All language subtitles for nuevo res 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,724 --> 00:00:10,344 I hit the road to California 2 00:00:10,482 --> 00:00:13,862 Down highway number one 3 00:00:14,000 --> 00:00:19,517 In my heart and in my mind in my country lady... 4 00:00:21,517 --> 00:00:23,413 All these songs about California. 5 00:00:23,551 --> 00:00:25,172 How come no one wrote a song about Slough? 6 00:00:25,310 --> 00:00:27,344 - Eton Rifles. - You what? 7 00:00:27,482 --> 00:00:29,586 "The Jam." "Eton Rifles." 8 00:00:29,724 --> 00:00:32,034 "Sup up your beer and collect your fags, 9 00:00:32,172 --> 00:00:34,620 there's a row going on down near Slough." 10 00:00:34,758 --> 00:00:37,275 That another crappy country music song? 11 00:00:37,413 --> 00:00:39,827 No. And country isn't crappy. 12 00:00:39,965 --> 00:00:44,448 It's got human stories and big emotions and lovely tunes. 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,517 It's like Bollywood. With banjos. 14 00:00:46,655 --> 00:00:49,241 Uh, you're not really selling it to me TBH. 15 00:00:50,793 --> 00:00:52,517 Woah! 16 00:00:52,655 --> 00:00:54,448 Sweet. 17 00:00:54,586 --> 00:00:56,241 Yeah, one day it will be us opening the gates 18 00:00:56,379 --> 00:00:58,275 to let poor people in to feed us. 19 00:00:58,413 --> 00:00:59,517 One day. 20 00:01:01,517 --> 00:01:08,275 Blue blue blue California 21 00:01:08,413 --> 00:01:10,448 You are the only one 22 00:01:10,586 --> 00:01:14,034 To make my dream come true 23 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 You are the only one 24 00:01:18,137 --> 00:01:21,310 To make my dream come true 25 00:01:28,413 --> 00:01:31,379 You didn't tell me it was Jazz Mallick? 26 00:01:31,517 --> 00:01:33,413 - Total legend! - Hmm. 27 00:01:33,551 --> 00:01:35,827 Looks a bit shop worn and off form lately. 28 00:01:35,965 --> 00:01:38,068 -You think? -I know. 29 00:01:38,206 --> 00:01:40,965 Oooh. You just know. 30 00:01:41,103 --> 00:01:42,310 -Wanna bet? -No. 31 00:01:42,448 --> 00:01:43,586 I want you to butter fry these prawns. 32 00:01:43,724 --> 00:01:46,862 "Sting like a bee! Like Mohammed Al-ee!" 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,827 Yeah. Still got it. 34 00:01:51,482 --> 00:01:52,413 Me too. 35 00:01:56,724 --> 00:02:00,000 Please come and watch? Just a couple of rounds. 36 00:02:00,137 --> 00:02:02,724 I can't face it, babe. I'm sorry. 37 00:02:05,379 --> 00:02:07,896 -Oh! Uppercut. -Oh! 38 00:02:08,034 --> 00:02:09,103 That's a foot. 39 00:02:11,862 --> 00:02:12,724 I love you. 40 00:02:20,896 --> 00:02:22,793 -Be careful. -I will. 41 00:02:54,241 --> 00:02:55,655 Go smash it, Jazz man. 42 00:02:57,793 --> 00:02:58,689 Can I get a photo? 43 00:03:00,931 --> 00:03:02,068 Oh. Aight. 44 00:03:04,758 --> 00:03:06,275 Maybe later, yeah? 45 00:03:06,413 --> 00:03:07,344 Oh! 46 00:03:13,793 --> 00:03:16,034 Oi! Sugar Ray, starters. 47 00:03:16,172 --> 00:03:20,068 "I could've been a contender. I could've been somebody. 48 00:03:20,206 --> 00:03:23,206 Instead of a bum, which is what I am." 49 00:03:24,620 --> 00:03:27,517 -Where the hell's Lenny? -Don't do this to me, man. 50 00:03:27,655 --> 00:03:28,551 Come on! 51 00:03:29,620 --> 00:03:31,413 -Hey, babe. -Hey, babe. 52 00:03:31,551 --> 00:03:35,137 -Doc, how was his medical? -Flying colours. 53 00:03:35,275 --> 00:03:37,448 Where is he? Oh. 54 00:03:37,586 --> 00:03:40,206 What's up? Little brother bottling it? 55 00:03:40,344 --> 00:03:43,689 -He'll be here. -Aw. You sure about that? 56 00:03:53,482 --> 00:03:55,241 Maybe Rose has gone into labour? 57 00:03:55,379 --> 00:03:56,724 She's not due till next month. 58 00:03:56,862 --> 00:03:58,448 Yeah, baby doesn't know that. 59 00:03:58,586 --> 00:04:01,068 -Alright. -Hey! Finally! 60 00:04:01,206 --> 00:04:02,793 Jesus, kid! 61 00:04:02,931 --> 00:04:05,965 Nearly gave your bro an heart attack. Where you been? 62 00:04:06,103 --> 00:04:09,896 -Psyching. -I'll give you psyching. 63 00:04:10,034 --> 00:04:12,379 You're on in a, oh, 24 seconds. 64 00:04:12,517 --> 00:04:14,827 Well, what is it you say, 65 00:04:14,965 --> 00:04:18,862 if you're not on the edge, you're taking up too much room? 66 00:04:24,758 --> 00:04:25,655 Wooh! 67 00:04:27,620 --> 00:04:30,137 You can do this, Lenny! Come on! 68 00:04:30,275 --> 00:04:34,482 In the red corner, weighing in at 160 pounds, 69 00:04:34,620 --> 00:04:38,724 he's undefeated in his last four fights, 70 00:04:38,862 --> 00:04:44,482 Jazz Master Mallick! 71 00:04:44,620 --> 00:04:47,517 Come on, Mallick! You got this, bro! Come on, man! 72 00:04:47,655 --> 00:04:49,689 And in the blue corner, 73 00:04:49,827 --> 00:04:53,724 weighing in at 158 pounds, 74 00:04:53,862 --> 00:04:55,241 the contender, 75 00:04:55,379 --> 00:05:01,482 Lenny Lucky Lowe! 76 00:05:01,620 --> 00:05:03,448 - Come on, Lenny! - Alright, gentlemen. 77 00:05:03,586 --> 00:05:05,206 Let's have a clean fight. 78 00:05:05,344 --> 00:05:09,000 Protect yourselves at all times, okay. Touch gloves. 79 00:05:11,310 --> 00:05:14,413 Yes, come on, Mallick! You got this, bro! 80 00:05:23,206 --> 00:05:24,241 Come on, Mallick, man! 81 00:05:24,379 --> 00:05:25,827 -Come on, Lenny, good boy! -Yes! 82 00:05:25,965 --> 00:05:28,310 -You can do it! -What the... Why? 83 00:05:28,448 --> 00:05:31,931 I'm, um, just a sucker for the underdog. 84 00:05:32,068 --> 00:05:33,862 Come on, Lenny! Mash him up! 85 00:05:35,758 --> 00:05:38,068 Yes, Mallick, come on! 86 00:05:39,827 --> 00:05:44,413 -Hold up! Hold up! Hold up! -Get Up! Come on, Lenny. 87 00:05:44,551 --> 00:05:46,344 -On your feet, boy! -Get up, Lenny. 88 00:05:53,827 --> 00:05:56,551 Work behind the jab, Lenny. Work behind the jab! 89 00:06:02,206 --> 00:06:04,000 -Come on! -Mal... 90 00:06:06,793 --> 00:06:09,206 - Woah! Woah! - Get off the ropes! 91 00:06:09,344 --> 00:06:10,620 Off the ropes! 92 00:06:13,034 --> 00:06:14,793 Jab, jab, jab! 93 00:06:16,379 --> 00:06:18,068 Come on, Lenny, dance! 94 00:06:18,862 --> 00:06:20,413 Watch his left! 95 00:06:23,517 --> 00:06:25,344 Yes! Come on! 96 00:06:25,482 --> 00:06:27,241 One! Two. 97 00:06:27,379 --> 00:06:28,862 -Yes! -Yeaaahhh! 98 00:06:29,000 --> 00:06:33,275 -Three. Four. Five. -Come on, Mallick! Get up! 99 00:06:33,413 --> 00:06:34,586 Six! 100 00:06:34,724 --> 00:06:37,827 Seven. Eight! Nine! 101 00:06:37,965 --> 00:06:39,172 -Ten! -Yeaaahhh! 102 00:06:51,103 --> 00:06:52,413 Come on! 103 00:06:57,275 --> 00:06:58,724 -Oh, sorry. -Ow, that hurt. 104 00:07:04,862 --> 00:07:07,620 -Hey. How are you? -You alright? Oh, thanks. 105 00:07:07,758 --> 00:07:09,275 -Congratulations. -Thank you very much. 106 00:07:09,413 --> 00:07:11,965 -Let me help you. -Erm, uh, nah, I'm just... 107 00:07:12,103 --> 00:07:14,103 No, no, no, it's all good. Yeah. 108 00:07:15,413 --> 00:07:18,068 Mum! Boxers don't eat stodge. 109 00:07:18,206 --> 00:07:19,758 Don't call my finest karanji stodge? 110 00:07:19,896 --> 00:07:22,689 And anyway, he'll need some carbs after all that hitting. 111 00:07:24,965 --> 00:07:26,379 And you know that, babe. 112 00:07:26,517 --> 00:07:28,724 And that's the problem with the next generation, 113 00:07:28,862 --> 00:07:32,103 they don't appreciate what and who has gone before. 114 00:07:32,241 --> 00:07:33,620 At their peril. 115 00:07:34,724 --> 00:07:36,931 You tell that kid I want a word. 116 00:07:41,172 --> 00:07:42,448 Sorry. 117 00:07:42,586 --> 00:07:43,517 You seen Lenny? 118 00:07:50,000 --> 00:07:51,689 Lovely work, you two. 119 00:07:51,827 --> 00:07:53,448 Nice smooth tray action. 120 00:07:55,413 --> 00:07:57,379 And there he is! The man himself. 121 00:07:57,517 --> 00:08:00,448 Congratulations, Mr. Lowe. You just won me 500 quid. 122 00:08:00,586 --> 00:08:03,172 Five hundred? How much you put on? 123 00:08:03,310 --> 00:08:04,517 Glad to be of service. 124 00:08:04,655 --> 00:08:06,793 How about I take some of these as a trade? 125 00:08:06,931 --> 00:08:09,172 Oh. Of course! 126 00:08:12,965 --> 00:08:17,482 -You've earned it, darling. -You're a diamond. Thanks. 127 00:08:30,896 --> 00:08:31,758 Hold him still! 128 00:08:34,931 --> 00:08:36,896 Ohh! Ohh! 129 00:08:37,034 --> 00:08:38,758 Go go go! 130 00:09:53,068 --> 00:09:54,896 Mum! 131 00:09:55,034 --> 00:09:57,793 Morning, Tez. You want some chai? 132 00:09:57,931 --> 00:09:59,000 Not till 11 a.m. 133 00:10:00,310 --> 00:10:03,137 Elevenses? How very twee. 134 00:10:03,275 --> 00:10:04,689 I'm fasting. Eight hour window. 135 00:10:07,310 --> 00:10:08,724 -Did you forget? -I didn't forget. 136 00:10:10,241 --> 00:10:14,000 Forty-five years, since your nanaji died. 137 00:10:14,137 --> 00:10:16,931 Such a funny, gentle giant. 138 00:10:17,068 --> 00:10:18,137 And so brave. 139 00:10:19,482 --> 00:10:21,137 Ran towards danger when everybody else 140 00:10:21,275 --> 00:10:22,655 ran the other way. 141 00:10:22,793 --> 00:10:24,206 I wish you'd known my pops. 142 00:10:30,551 --> 00:10:32,620 I reckon I'm nanaji reincarnated you know. 143 00:10:33,862 --> 00:10:36,034 -Really? -Funny. 144 00:10:37,551 --> 00:10:39,206 Tick. 145 00:10:39,344 --> 00:10:40,793 Gentle. 146 00:10:40,931 --> 00:10:42,000 Tick. 147 00:10:45,551 --> 00:10:46,482 Brave. 148 00:10:47,896 --> 00:10:48,793 And the eyes... 149 00:10:50,793 --> 00:10:52,344 same handsome eyes, innit? 150 00:10:55,965 --> 00:10:57,068 Do you think he would've liked me? 151 00:11:27,413 --> 00:11:29,310 Excuse me. 152 00:11:38,655 --> 00:11:40,241 Did you know my father? 153 00:11:41,724 --> 00:11:43,517 Your father? 154 00:11:43,655 --> 00:11:46,172 I'm so sorry. Yeah, yes, I did. 155 00:11:46,310 --> 00:11:48,241 -We were colleagues. -Oh. 156 00:11:49,758 --> 00:11:51,586 Did you know him well? 157 00:11:53,206 --> 00:11:57,344 Sadly not too well, no. Erm, I was new at the job 158 00:11:57,482 --> 00:12:00,034 and, um, Baldev took me under his wing. 159 00:12:03,206 --> 00:12:05,517 I was here when the, uh... 160 00:12:07,551 --> 00:12:09,103 Sorry, sorry. 161 00:12:09,241 --> 00:12:11,275 Bleed to the brain. That's, um, 162 00:12:11,413 --> 00:12:14,448 that's all my mother would tell me. 163 00:12:14,586 --> 00:12:17,206 I never knew exactly what happened. 164 00:12:17,344 --> 00:12:18,689 I'd like to know. 165 00:12:23,206 --> 00:12:27,689 Well, it was all a bit blurry, the raid. 166 00:12:27,827 --> 00:12:29,448 I wasn't in the bank. 167 00:12:29,586 --> 00:12:31,206 Um... 168 00:12:31,344 --> 00:12:35,241 I remember them fleeing in their car, red Escort. 169 00:12:35,379 --> 00:12:37,137 Baldev tryna stop them. 170 00:12:38,448 --> 00:12:41,172 Then Baldev lying on the road. 171 00:12:42,827 --> 00:12:45,448 We-we stopped the traffic. 172 00:12:45,586 --> 00:12:48,862 And Dave, my beat colleague, um, 173 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 called an ambulance and tried to stem the bleeding, 174 00:12:53,034 --> 00:12:54,137 I, uh... 175 00:12:55,275 --> 00:12:57,448 I held his hand, and... 176 00:12:57,586 --> 00:12:59,206 told him he was gonna be alright. 177 00:13:02,896 --> 00:13:06,758 And then the, the paramedics came. But, uh... 178 00:13:10,068 --> 00:13:11,344 He'd already slipped away. 179 00:13:18,310 --> 00:13:20,206 I'm glad he wasn't alone. 180 00:13:22,655 --> 00:13:23,724 Thank you, um... 181 00:13:24,551 --> 00:13:25,482 Alan. 182 00:13:26,137 --> 00:13:27,862 Call me Al. 183 00:13:28,000 --> 00:13:29,931 Suki. 184 00:13:30,068 --> 00:13:31,344 Suki Sidhu. 185 00:13:36,034 --> 00:13:38,689 Suki, your father was a fine man. 186 00:13:48,137 --> 00:13:49,965 Perfect, mum. Get in there, right at the front. 187 00:13:50,103 --> 00:13:51,724 Ooh, that is a bit tight. 188 00:13:51,862 --> 00:13:53,931 Mum, you can fit three of these in there. 189 00:13:54,068 --> 00:13:57,241 No, I don't wanna scratch Jolene. 190 00:13:57,379 --> 00:14:01,103 -Where are you going? -Up here, plenty of room. Look. 191 00:14:03,068 --> 00:14:05,275 -Come on, come on. -Oh, my gosh. 192 00:14:05,413 --> 00:14:07,275 You drive like a properbundhi,mum. 193 00:14:11,068 --> 00:14:13,137 He surprised us all to be honest. 194 00:14:13,275 --> 00:14:16,068 I didn't think he'd even show up at one point. 195 00:14:16,206 --> 00:14:17,931 There you go, Mrs. S. 196 00:14:18,068 --> 00:14:19,896 Pleasure doing business with you. 197 00:14:20,034 --> 00:14:21,448 It's all there. 198 00:14:21,586 --> 00:14:24,344 -You up for next weekend? -Absolutely. 199 00:14:24,482 --> 00:14:25,586 Sweet. 200 00:14:28,000 --> 00:14:30,034 Arghhh, Jesus! 201 00:14:31,689 --> 00:14:32,827 Marl. 202 00:14:32,965 --> 00:14:34,344 How d'you turn this thing down? 203 00:14:34,482 --> 00:14:35,896 Did you read the instructions? 204 00:14:36,034 --> 00:14:37,448 Uh, never. 205 00:14:37,586 --> 00:14:39,068 You need to be careful with these, 206 00:14:39,206 --> 00:14:42,344 you can damage muscle fibres, cause sprains, 207 00:14:42,482 --> 00:14:45,448 rupture blood vessels, if you don't know what you're doing. 208 00:14:45,586 --> 00:14:46,931 Ohhhhhh. Oh! 209 00:14:47,068 --> 00:14:48,310 Ooh, you're holding a lot of tension. 210 00:14:48,448 --> 00:14:51,344 -Yea. Ahhhh. -Hey, love. 211 00:14:51,482 --> 00:14:52,862 Hey. 212 00:14:53,000 --> 00:14:54,379 -You seen Lenny? -No. 213 00:14:54,517 --> 00:14:56,379 He ghosted the party last night. 214 00:14:56,517 --> 00:14:58,517 He ghosted me too, he didn't come home. 215 00:14:58,655 --> 00:15:00,827 He's gone out and blown his winnings again, hasn't he? 216 00:15:00,965 --> 00:15:02,448 He can't have done, 217 00:15:02,586 --> 00:15:04,862 I-I've not given him his winnings yet. 218 00:15:05,000 --> 00:15:06,103 What's up? 219 00:15:06,241 --> 00:15:08,413 Lenny's gone AWOL. Again. 220 00:15:08,551 --> 00:15:09,896 He didn't come home and his phone is 221 00:15:10,034 --> 00:15:11,068 going straight to voicemail. 222 00:15:11,206 --> 00:15:13,275 Have you tried local hospitals? 223 00:15:13,413 --> 00:15:15,586 -It's a bit extreme. -Still though. 224 00:15:16,448 --> 00:15:17,448 Gem? 225 00:15:17,586 --> 00:15:22,689 Call the General, I'll try the Royal. 226 00:15:22,827 --> 00:15:24,241 Come and have a seat. 227 00:15:24,379 --> 00:15:25,896 Would you like a cup of tea? 228 00:15:26,034 --> 00:15:28,758 Oh, I can't have tea, it makes me feel so sick. 229 00:15:28,896 --> 00:15:31,275 Do you know I was exactly the same with my Tez. 230 00:15:31,413 --> 00:15:33,724 But I found that ginger ale did the trick. 231 00:15:33,862 --> 00:15:35,689 I'd kill for a ginger ale. 232 00:15:37,103 --> 00:15:38,896 Hold on. 233 00:15:39,034 --> 00:15:40,137 Thank you. 234 00:15:41,655 --> 00:15:43,206 Tez, I need you to go to the shop 235 00:15:43,344 --> 00:15:44,620 and get some ginger ale. 236 00:15:44,758 --> 00:15:46,172 Uh! What? Why? 237 00:15:46,310 --> 00:15:48,689 For the lady, she's pregnant. 238 00:15:48,827 --> 00:15:49,724 I didn't knock her up. 239 00:15:52,379 --> 00:15:53,793 You haven't even given me my wages yet. 240 00:15:53,931 --> 00:15:55,000 What? You want them now? 241 00:15:55,137 --> 00:15:57,068 -Plus commission. -Commission? 242 00:15:57,206 --> 00:15:59,344 Who introduced you to this place? 243 00:15:59,482 --> 00:16:02,137 You wouldn't even have got this gig if it wasn't for me. 244 00:16:02,275 --> 00:16:03,344 Go and get the ginger ale 245 00:16:03,482 --> 00:16:05,310 and then we will discuss your commission. 246 00:16:05,448 --> 00:16:08,379 And the deduction for your rent, gas, electric, 247 00:16:08,517 --> 00:16:10,344 water, council tax, food, 248 00:16:10,482 --> 00:16:12,862 internet and subscriptions, okay? 249 00:16:13,000 --> 00:16:14,448 I've gotta stretch out. 250 00:16:16,137 --> 00:16:17,551 Oh, can't you go? 251 00:16:17,689 --> 00:16:19,586 Listen, buddy, I suffered a fourth degree 252 00:16:19,724 --> 00:16:21,517 perineal tear to bring you into the world. 253 00:16:21,655 --> 00:16:25,275 You owe woman-kind. Now go and get the ginger ale. 254 00:16:25,413 --> 00:16:26,448 I did not need to know that. 255 00:16:26,586 --> 00:16:28,068 You absolutely need to know that. 256 00:16:28,206 --> 00:16:30,655 And get some salt and vinegar crisps! 257 00:16:30,793 --> 00:16:32,862 Please, thank you. Darling. 258 00:16:43,068 --> 00:16:46,862 You ready to go? 259 00:16:47,000 --> 00:16:48,206 Are you ready? 260 00:16:48,344 --> 00:16:51,137 -Gotta finish my lunch. -Lunch? What's in that? 261 00:16:51,275 --> 00:16:54,448 Like proteins and aminos and stuff. 262 00:16:54,586 --> 00:16:58,827 "Instantised L-valine. Betaine Anhydrous. Caffeine Citrate." 263 00:16:58,965 --> 00:17:00,965 This is not lunch. This is flavoured mouthwash. 264 00:17:01,103 --> 00:17:02,275 That's my girl! 265 00:17:07,931 --> 00:17:09,413 Shit! 266 00:17:11,034 --> 00:17:12,137 Con! 267 00:17:12,793 --> 00:17:13,931 Con! 268 00:17:14,068 --> 00:17:16,034 -Marl? -What's up, bro? 269 00:17:16,172 --> 00:17:18,517 -It's Lenny. -What's going on? 270 00:17:18,655 --> 00:17:20,000 Office. 271 00:17:28,379 --> 00:17:29,827 You're gonna have to take the bus home. 272 00:17:29,965 --> 00:17:31,413 What? Why? 273 00:17:31,551 --> 00:17:34,172 Because something smells off, 274 00:17:34,310 --> 00:17:36,034 and for once it isn't you. 275 00:17:36,172 --> 00:17:39,862 Um, look just, um... get a cab. 276 00:17:40,000 --> 00:17:41,103 On me. 277 00:17:44,344 --> 00:17:49,448 "We've got Lenny Lowe. Got himself in trouble. £300k 278 00:17:49,586 --> 00:17:53,241 in 12 hours or he's gonna disappear permanently." 279 00:17:53,379 --> 00:17:57,241 "Do not contact police, you been warned. 280 00:17:57,379 --> 00:17:58,620 Not so lucky now." 281 00:18:00,827 --> 00:18:02,724 Oh, God! 282 00:18:02,862 --> 00:18:05,655 -Twelve hours? -Fu...! 283 00:18:05,793 --> 00:18:08,241 Who's Lenny in the shit with? 284 00:18:09,034 --> 00:18:10,724 -Rose? -Rose? 285 00:18:11,862 --> 00:18:13,724 No one. That I know of. 286 00:18:13,862 --> 00:18:15,655 We'll have to go the police. 287 00:18:15,793 --> 00:18:16,862 Did you hear what they said? 288 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Na. We deal with this ourselves. 289 00:18:18,137 --> 00:18:19,275 How? 290 00:18:19,413 --> 00:18:22,551 You're gonna pay these bastards 300k? 291 00:18:23,931 --> 00:18:27,793 I ain't got it. I ain't even got 3k going spare. 292 00:18:27,931 --> 00:18:29,413 What? 293 00:18:29,551 --> 00:18:32,655 Money doesn't flow like it used to, since Marl retired. 294 00:18:32,793 --> 00:18:35,172 We're behind on rent. Ringside is a dream 295 00:18:35,310 --> 00:18:37,379 we're not gonna be living much longer. 296 00:18:37,517 --> 00:18:40,206 I thought you had some invested like? 297 00:18:40,344 --> 00:18:42,172 Until my tax bill. 298 00:18:42,310 --> 00:18:44,758 Oh, shit, man. 299 00:18:44,896 --> 00:18:47,206 You could've told me. 300 00:18:47,344 --> 00:18:49,448 Gem's helping keep this place afloat. 301 00:18:49,586 --> 00:18:52,172 Woah. Hang on. 302 00:18:52,310 --> 00:18:54,482 We've got 12 hours. 303 00:18:54,620 --> 00:18:57,620 Where we gonna find 300 big ones? 304 00:18:57,758 --> 00:19:02,241 I'm not the biggest fan of the feds but what choice do we have? 305 00:19:02,379 --> 00:19:07,172 Sorry, I just wondered would anyone like a... 306 00:19:07,310 --> 00:19:08,758 Ah, forget it. I was actually shamelessly 307 00:19:08,896 --> 00:19:12,275 listening behind the door but I do know a detective, 308 00:19:12,413 --> 00:19:14,896 very professional, excellent success rate of late. 309 00:19:15,034 --> 00:19:16,310 And... 310 00:19:16,448 --> 00:19:18,000 I-I trust him to be discreet. 311 00:19:18,137 --> 00:19:19,620 No, no, we can't! 312 00:19:26,862 --> 00:19:27,724 Please! 313 00:19:27,862 --> 00:19:29,344 You've gotta help me. 314 00:19:29,482 --> 00:19:31,931 They're not messing around, I'm scared. 315 00:19:33,275 --> 00:19:36,551 Marl, Con, please, please help me. 316 00:19:36,689 --> 00:19:38,034 Tell Rose I love her. 317 00:19:41,068 --> 00:19:44,793 He's based at Newton Police Station if you want his number? 318 00:19:56,586 --> 00:19:59,482 Your chai latte to settle the nerves. 319 00:20:00,206 --> 00:20:01,482 Thank you. 320 00:20:02,827 --> 00:20:03,689 Thanks. 321 00:20:05,137 --> 00:20:06,586 Gem, a word? 322 00:20:07,827 --> 00:20:08,724 Mm. 323 00:20:50,310 --> 00:20:51,689 I used to do box-ercise. 324 00:20:53,896 --> 00:20:56,517 -Might take it up again. -When you're ready. 325 00:20:56,655 --> 00:21:00,137 We could do it together. Team bonding. 326 00:21:00,275 --> 00:21:01,379 You're alright. 327 00:21:08,241 --> 00:21:09,827 That'll do. 328 00:21:09,965 --> 00:21:13,517 I'm Con, James Connolly, Lenny's manager. 329 00:21:13,655 --> 00:21:16,896 And this is Marlon Lowe, you probably recognise him. 330 00:21:17,034 --> 00:21:19,241 -I'm DCI Burton, this... -DS Mint. 331 00:21:19,379 --> 00:21:21,896 It's great to meet you. 332 00:21:22,034 --> 00:21:23,758 -Boss. -Morning. 333 00:21:23,896 --> 00:21:25,379 Sidhu? 334 00:21:25,517 --> 00:21:28,137 Or have I unwittingly imbibed hallucinogenics? 335 00:21:28,275 --> 00:21:29,551 Well, I hope not, inspector, 336 00:21:29,689 --> 00:21:32,068 that'd be terribly unprofessional, wouldn't it? 337 00:21:32,206 --> 00:21:34,103 -Turmeric latte? -No! 338 00:21:34,241 --> 00:21:36,068 -Not you, DS Mint. -Ooh, cheers. 339 00:21:36,206 --> 00:21:38,551 Something more dark and bitter for you, inspector? 340 00:21:38,689 --> 00:21:41,172 -Builders, maybe? -No. Thank you. 341 00:21:41,310 --> 00:21:42,931 Do you have somewhere private we can talk? 342 00:21:43,068 --> 00:21:48,517 Yeah, sound, man, come to the office. 343 00:21:48,655 --> 00:21:51,344 Go on then. What's your theory? 344 00:21:51,482 --> 00:21:53,827 Well, Lenny Lowe took a large bag of 345 00:21:53,965 --> 00:21:56,344 mithaiwith him when he left, and a pack of beer. 346 00:21:56,482 --> 00:21:59,862 Strange for a boxer to consume so much stodge. Don't you think? 347 00:22:00,000 --> 00:22:02,448 What, kidnapped for some sweets and a pack of beer? 348 00:22:02,586 --> 00:22:03,758 Boss. 349 00:22:03,896 --> 00:22:05,310 Yeah, well that's all I've got at the moment. 350 00:22:05,448 --> 00:22:08,172 It's up to you now, innit? 351 00:22:08,310 --> 00:22:10,000 Have to do everything around here. 352 00:22:11,206 --> 00:22:14,275 You need to rest. Get a cab home. 353 00:22:15,172 --> 00:22:17,275 I can't rest! 354 00:22:17,413 --> 00:22:20,862 You've gotta look after this baby, darl, 355 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 let us worry about Lenny. 356 00:22:25,137 --> 00:22:27,275 I'm scared, Gem. 357 00:22:29,310 --> 00:22:32,068 What shit has he got himself into? 358 00:22:34,241 --> 00:22:36,689 I'm on call, I've gotta go. 359 00:22:38,137 --> 00:22:39,448 Take care of yourself, love. 360 00:22:45,758 --> 00:22:48,551 Please! You've gotta help me. 361 00:22:48,689 --> 00:22:52,206 They're not messing around, I'm scared. 362 00:22:52,344 --> 00:22:55,551 Marl, Con, please, please help me. 363 00:22:55,689 --> 00:22:57,137 Tell Rose I love her. 364 00:22:58,724 --> 00:23:00,586 Okay. Send us that video. 365 00:23:00,724 --> 00:23:02,517 We need to form a timeline of Lenny's movements 366 00:23:02,655 --> 00:23:03,793 over the last few days. 367 00:23:03,931 --> 00:23:06,931 -Where did you last see Lenny? -In the house. 368 00:23:07,068 --> 00:23:10,172 After the fight, he was in the VIP room. 369 00:23:10,310 --> 00:23:12,137 Everyone fussing over him. 370 00:23:12,275 --> 00:23:14,482 Next thing I know he'd bounced. Standard Lenny. 371 00:23:14,620 --> 00:23:16,586 -Standard how? -He's an introvert. 372 00:23:16,724 --> 00:23:18,172 Hates all the schmoozing. 373 00:23:18,310 --> 00:23:21,241 Yeah, we thought he'd gone home to see the missus. 374 00:23:21,379 --> 00:23:25,241 -Who's the missus? -Rose. That's her there. 375 00:23:28,655 --> 00:23:29,827 Okay. 376 00:23:29,965 --> 00:23:31,034 I'll be right back. 377 00:23:32,793 --> 00:23:34,344 Does Lenny have any beef? 378 00:23:34,482 --> 00:23:38,103 Any rivalries that might be taken too far? 379 00:23:38,241 --> 00:23:41,793 Any criminal associations? 380 00:23:41,931 --> 00:23:44,275 He's had his problems, but not with the law. 381 00:23:44,413 --> 00:23:45,896 Go on. 382 00:23:46,034 --> 00:23:48,413 Lenny been through rehab, 383 00:23:48,551 --> 00:23:51,655 but he's really sorted himself out now, 384 00:23:51,793 --> 00:23:52,931 he's fighting fit. 385 00:23:53,068 --> 00:23:55,586 Stepping up, a proper threat, 386 00:23:55,724 --> 00:23:57,965 he won against Jazz Mallick last night. 387 00:23:58,103 --> 00:23:59,034 Ah. 388 00:24:04,965 --> 00:24:07,172 Have you noticed anything strange about Lenny recently? 389 00:24:07,310 --> 00:24:09,000 Not stranger than usual. 390 00:24:09,137 --> 00:24:10,344 Has he been worried about anything? 391 00:24:10,482 --> 00:24:12,137 No. But I'm worried, what they'll do to him 392 00:24:12,275 --> 00:24:13,344 if they find out you're involved. 393 00:24:13,482 --> 00:24:15,586 Ms. Petrov, we are experienced 394 00:24:15,724 --> 00:24:17,551 in dealing with these situations. 395 00:24:17,689 --> 00:24:19,344 And I promise you we'll do everything in our power 396 00:24:19,482 --> 00:24:21,310 to deliver Lenny home safely. 397 00:24:23,034 --> 00:24:24,896 Look, can you think of anyone 398 00:24:25,034 --> 00:24:26,517 that Lenny might be in trouble with? 399 00:24:28,137 --> 00:24:32,655 No. I have to go, my cab is gonna be here any minute. 400 00:24:32,793 --> 00:24:36,482 Take my card, you hear of anything, contact me. 401 00:24:36,620 --> 00:24:38,413 -You take care. -Thank you. 402 00:24:47,448 --> 00:24:50,448 Decreases stress, increases testosterone. 403 00:24:50,586 --> 00:24:51,586 You should try it. 404 00:24:54,172 --> 00:24:56,344 You should try it. 405 00:24:56,482 --> 00:24:59,758 Okay, so what do we know about Lenny's rival, Jazz Mallick? 406 00:24:59,896 --> 00:25:01,241 Well, my son is a fan, 407 00:25:01,379 --> 00:25:03,482 but personally, I think he's losing his touch. 408 00:25:03,620 --> 00:25:06,000 Hm, his promoter must be very unhappy right now. 409 00:25:06,137 --> 00:25:09,482 -Nora Kurti? -Oh. You know her? 410 00:25:09,620 --> 00:25:13,310 Well, let's just say she's no stranger to the law. 411 00:25:17,275 --> 00:25:19,965 Rose, are you okay? 412 00:25:20,103 --> 00:25:21,758 Taxi just cancelled me. 413 00:25:21,896 --> 00:25:24,172 He's like four minutes away, then he's nine minutes, 414 00:25:24,310 --> 00:25:26,862 and then one minute away and he cancels me! 415 00:25:27,000 --> 00:25:28,896 Would you like a lift? 416 00:25:29,034 --> 00:25:30,689 -Yes. -Come. 417 00:25:30,827 --> 00:25:33,517 -Are you sure? Thank you. -'Course. Come. 418 00:25:34,827 --> 00:25:37,068 So when's the baba due? 419 00:25:37,206 --> 00:25:38,448 Four weeks, one day now. 420 00:25:38,586 --> 00:25:41,586 -Is it your first? -Yeah. 421 00:25:41,724 --> 00:25:44,137 Do you know if you're having a boy or girl? 422 00:25:45,620 --> 00:25:46,586 A girl. 423 00:25:46,724 --> 00:25:48,517 Ohhh, I always wanted a daughter. 424 00:25:48,655 --> 00:25:51,551 Never mind, at least I've got Jolene? 425 00:25:51,689 --> 00:25:52,965 Jolene? 426 00:25:53,103 --> 00:25:54,206 Jolene. 427 00:25:54,344 --> 00:25:55,655 Hm. 428 00:25:55,793 --> 00:25:59,413 Have you, uh, thought of any names yet? 429 00:25:59,551 --> 00:26:01,931 Willow maybe... 430 00:26:02,068 --> 00:26:03,241 Rio, Storm? 431 00:26:03,379 --> 00:26:08,413 Ah, yeah, my Tez was more like a tornado. 432 00:26:08,551 --> 00:26:10,620 You know you should really keep your hospital bag ready, 433 00:26:10,758 --> 00:26:11,517 just in case. 434 00:26:11,655 --> 00:26:14,068 Tez blew in three weeks early. 435 00:26:15,931 --> 00:26:17,517 I've not got my bag yet. 436 00:26:21,793 --> 00:26:23,931 I don't know what to do. 437 00:26:24,068 --> 00:26:27,344 Not knowing about what happened to Lenny, 438 00:26:27,482 --> 00:26:29,137 knowing if my daughter will 439 00:26:29,275 --> 00:26:31,620 grow up without her dad around... 440 00:26:31,758 --> 00:26:33,413 Don't, Rose, please. 441 00:26:33,551 --> 00:26:35,827 Please, darling, try and keep faith. 442 00:26:35,965 --> 00:26:39,068 You are in safe hands with Inspector Burton and DS Mint. 443 00:26:39,206 --> 00:26:40,310 I promise you. 444 00:26:46,517 --> 00:26:47,931 It's just these flats here. 445 00:26:48,068 --> 00:26:51,241 Ahh, well, we are practically neighbours. 446 00:26:51,379 --> 00:26:54,931 I'm just around the corner. 11, Foster Road. 447 00:26:57,206 --> 00:27:00,551 Rose, do you have anyone staying with you? 448 00:27:00,689 --> 00:27:03,344 Any support? Mum? Auntie? 449 00:27:03,482 --> 00:27:06,965 -Friend? -No. No one but... 450 00:27:07,103 --> 00:27:09,275 I'm okay now. Really. 451 00:27:09,413 --> 00:27:10,448 -Thank you. -Oh, here. 452 00:27:10,586 --> 00:27:12,655 Let me, um, let me help you out. 453 00:27:19,931 --> 00:27:22,275 You know, it's funny, when you become a mum, 454 00:27:22,413 --> 00:27:24,620 you suddenly need your mum. 455 00:27:24,758 --> 00:27:27,068 If only to say sorry for being such a pain in the backside. 456 00:27:28,724 --> 00:27:31,137 -Oh. -Thank you. 457 00:27:31,275 --> 00:27:34,275 Um, look, take my number. 458 00:27:34,413 --> 00:27:37,379 I only live around the corner, in case you need anything. 459 00:27:42,034 --> 00:27:43,103 Thank you. 460 00:27:44,896 --> 00:27:45,793 You're so kind. 461 00:27:47,344 --> 00:27:49,862 Rose, you, um, you-you can't think of anyone 462 00:27:50,000 --> 00:27:53,620 who might want to harm Lenny? 463 00:27:53,758 --> 00:27:58,931 -No. Why do you ask that? -I'm just, mm, trying to help. 464 00:27:59,068 --> 00:28:02,068 No. I'll call if I need any. Thank you. 465 00:28:12,931 --> 00:28:14,413 -Hello. -Hi. 466 00:28:24,034 --> 00:28:25,793 We are in the wrong job. 467 00:28:31,448 --> 00:28:34,172 And through here, is where the action happens. 468 00:28:34,310 --> 00:28:35,758 Interesting place for a boxing match. 469 00:28:35,896 --> 00:28:40,793 Bespoke events. Premium entry fee, exclusivity. 470 00:28:40,931 --> 00:28:46,655 DJ's, cocktails, canapes, blood, sweat, skills, 471 00:28:46,793 --> 00:28:52,172 prizefighting...and victory as the sun sets. 472 00:28:52,310 --> 00:28:54,172 That's a proper night out. 473 00:28:54,310 --> 00:28:56,586 Punters can't get enough of it. 474 00:29:00,655 --> 00:29:01,551 Excuse me. 475 00:29:04,413 --> 00:29:06,965 -How you finding retirement? -Yeah. 476 00:29:07,103 --> 00:29:08,517 Sweet. 477 00:29:08,655 --> 00:29:10,965 I'm training the next generation now. It's rewarding. 478 00:29:11,103 --> 00:29:14,137 You...you've done alright though, eh? 479 00:29:15,482 --> 00:29:17,206 Some career. 480 00:29:17,344 --> 00:29:20,000 When you took out Gal O'Leary in Vegas! 481 00:29:21,413 --> 00:29:22,206 Yeah. 482 00:29:22,344 --> 00:29:24,586 Yeah, good times. 483 00:29:24,724 --> 00:29:28,758 People must envy you, you know, your success. 484 00:29:28,896 --> 00:29:30,000 I envy me. 485 00:29:30,620 --> 00:29:32,000 The old me. 486 00:29:32,137 --> 00:29:34,310 You make many enemies in your career? 487 00:29:34,448 --> 00:29:37,724 You think someone might take your brother to get to you? 488 00:29:37,862 --> 00:29:39,310 Get to your money? 489 00:29:39,448 --> 00:29:41,586 There ain't much money left. 490 00:29:41,724 --> 00:29:44,103 And that trash talk, it's just, it's an act, 491 00:29:44,241 --> 00:29:45,448 all part of the show. 492 00:29:45,586 --> 00:29:47,448 In real life, there's a respect, you know? 493 00:29:47,586 --> 00:29:50,896 Gal O'Leary? I was at his wedding. 494 00:29:51,034 --> 00:29:53,275 You got CCTV round here? 495 00:29:53,413 --> 00:29:57,482 So last night, we've got Lenny, in the ring. 496 00:29:57,620 --> 00:29:58,517 Hm-mm. 497 00:29:59,724 --> 00:30:02,724 Lenny in the VIP room after the fight. 498 00:30:04,275 --> 00:30:06,241 Lenny in the kitchen chatting to-- 499 00:30:06,379 --> 00:30:07,413 You are joking me? 500 00:30:08,793 --> 00:30:09,827 Definitely her. 501 00:30:09,965 --> 00:30:11,275 Your guardian angel. 502 00:30:11,413 --> 00:30:12,689 Hell's angel more like. 503 00:30:12,827 --> 00:30:15,379 Eyes on the ground though. Always useful. 504 00:30:17,724 --> 00:30:20,413 There's a load more to go through. 505 00:30:20,551 --> 00:30:21,931 Ah, crack on. 506 00:30:22,068 --> 00:30:25,241 -Flag up anything suspicious. -Hm. 507 00:30:25,379 --> 00:30:27,517 Nah, they left about an hour ago. 508 00:30:30,482 --> 00:30:32,931 Yeah, I hear ya. 509 00:30:33,068 --> 00:30:34,310 Okay, right. 510 00:30:37,793 --> 00:30:39,482 Yeah, yeah, yeah, I'll get back to ya. 511 00:31:13,103 --> 00:31:15,310 There you go. 512 00:31:15,448 --> 00:31:17,620 Something for your little one to remember you by. 513 00:31:19,896 --> 00:31:23,310 Yeah, gotta move pronto, mate. 514 00:31:23,448 --> 00:31:25,482 Oh, sound. I'm on it. 515 00:31:56,413 --> 00:31:57,275 Please! 516 00:31:57,413 --> 00:31:58,517 You've gotta help me. 517 00:32:04,344 --> 00:32:06,034 Shh! Shh! Shh! Shh! 518 00:32:08,172 --> 00:32:10,586 Okay. Lenny Lowe, 519 00:32:10,724 --> 00:32:12,689 last seen at his brother Marlon's house 520 00:32:12,827 --> 00:32:16,689 on Belle Vue Avenue at 10:42 p.m. last night. 521 00:32:16,827 --> 00:32:19,448 This is Lenny in the VIP room post fight, 522 00:32:19,586 --> 00:32:23,034 with his brother and manager James Connolly. 523 00:32:23,172 --> 00:32:24,793 Now Lenny's phone was last traced 524 00:32:24,931 --> 00:32:26,379 at the end of Belle Vue Avenue, 525 00:32:26,517 --> 00:32:30,000 before it went dead at 10:58 p.m. last night. 526 00:32:30,137 --> 00:32:32,448 Now, this morning at 11 a.m., 527 00:32:32,586 --> 00:32:35,551 Marlon receives a text when an unregistered number 528 00:32:35,689 --> 00:32:37,965 stating that his brother has been kidnapped, 529 00:32:38,103 --> 00:32:39,517 and he'll disappear 530 00:32:39,655 --> 00:32:43,517 unless 3,00,000 is paid within 12 hours. 531 00:32:43,655 --> 00:32:47,172 He then receives a video of Lenny begging for help. 532 00:32:47,310 --> 00:32:49,793 Now, we need to ascertain 533 00:32:49,931 --> 00:32:53,620 the moment Lenny was taken, where and by whom. 534 00:32:53,758 --> 00:32:56,586 We check CCTV footage of the surrounding areas, 535 00:32:56,724 --> 00:33:00,689 ANPR cameras, security systems, you know the drill. 536 00:33:00,827 --> 00:33:02,275 Time is not on our side, 537 00:33:02,413 --> 00:33:04,896 any leads for a swift and safe recovery, 538 00:33:05,034 --> 00:33:06,275 I need to know about it. 539 00:33:06,413 --> 00:33:08,413 -Let's get to it. -Yes, sir. 540 00:33:08,551 --> 00:33:09,827 Boss? 541 00:33:09,965 --> 00:33:12,310 Boss. You're gonna wanna see this. 542 00:33:13,310 --> 00:33:15,379 This is post fight. 543 00:33:16,862 --> 00:33:17,758 Hello, Nora. 544 00:33:19,965 --> 00:33:21,448 Urgh. Nora Kurti. 545 00:33:21,586 --> 00:33:24,206 Former drug trafficker, previously done for tax evasion 546 00:33:24,344 --> 00:33:26,275 with her husband Victor Kurti. 547 00:33:26,413 --> 00:33:28,413 They lost everything. He was sent down, 548 00:33:28,551 --> 00:33:30,965 she was released from prison, what, five years ago. 549 00:33:31,103 --> 00:33:32,517 Apparently gone legit. 550 00:33:32,655 --> 00:33:35,344 She runs the sports promotion company Elevation. 551 00:33:35,482 --> 00:33:38,517 Her father-in-law was gangster Fatos Kurti. 552 00:33:38,655 --> 00:33:41,862 Fatos Kurti, yeah, there's a blast from the past. 553 00:33:42,000 --> 00:33:43,689 Ah, well, they don't make 'em like that anymore? 554 00:33:43,827 --> 00:33:47,689 So, Mrs. Kurti looks after the show while Victor's inside. 555 00:33:47,827 --> 00:33:49,620 Marlon Lowe was with Elevation, 556 00:33:49,758 --> 00:33:52,034 until he dumped her after his first pro fight. 557 00:33:52,172 --> 00:33:54,034 By all accounts Nora was not best pleased. 558 00:33:54,172 --> 00:33:55,758 Talk to Mrs. Kurti, 559 00:33:55,896 --> 00:33:58,482 let's find out how going legit's working out for her. 560 00:34:02,793 --> 00:34:03,689 Please! 561 00:34:03,827 --> 00:34:05,344 You've gotta help me. 562 00:34:05,482 --> 00:34:08,551 They're not messing around, I'm scared. 563 00:34:08,689 --> 00:34:11,931 Marl, Con, please, please help me.. 564 00:34:12,068 --> 00:34:13,758 Tell Rose I love her. 565 00:34:30,103 --> 00:34:32,000 Nora's certainly landed on her feet. 566 00:34:34,310 --> 00:34:36,724 Urgh, maybe we are on the wrong side of the law. 567 00:34:48,000 --> 00:34:49,620 I am Detective Sargent Mint, 568 00:34:49,758 --> 00:34:51,862 this is Detective Constable Winter. 569 00:34:52,000 --> 00:34:53,620 Is Nora Kurti at home please? 570 00:34:53,758 --> 00:34:54,827 Nora? 571 00:34:54,965 --> 00:34:56,137 Nora! 572 00:34:56,275 --> 00:35:00,137 Alright, love. Amanda, darling! 573 00:35:00,275 --> 00:35:02,896 Look at you, all grown up. 574 00:35:03,034 --> 00:35:04,758 So what are you now, a DI? 575 00:35:04,896 --> 00:35:07,379 Aw. You'll get there. 576 00:35:07,517 --> 00:35:09,379 I got no doubt. 577 00:35:09,517 --> 00:35:11,000 So what can I do for you, love? 578 00:35:15,413 --> 00:35:16,965 Ah! 579 00:35:17,103 --> 00:35:18,551 -Fridge. -Sweet. 580 00:35:22,206 --> 00:35:24,862 What do you know about Marlon Lowe? 581 00:35:25,000 --> 00:35:27,689 Uh, he was a boxer. 582 00:35:27,827 --> 00:35:31,068 Yeah, I know that. But why did he quit, right in his prime? 583 00:35:31,206 --> 00:35:32,241 Dunno. 584 00:35:32,379 --> 00:35:33,793 Shook a lot of people though. 585 00:35:35,896 --> 00:35:36,793 What's for dinner? 586 00:35:40,482 --> 00:35:42,413 -Mum! -Salmon burgers, no buns. 587 00:35:42,551 --> 00:35:45,310 -Kachumber salad. -Ah. So you was listening. 588 00:35:49,551 --> 00:35:51,344 Always. 589 00:35:51,482 --> 00:35:53,413 Here you are arguing with Lenny Lowe 590 00:35:53,551 --> 00:35:55,655 on the night he was kidnapped. 591 00:35:55,793 --> 00:35:57,965 This is 11 minutes before he disappeared. 592 00:35:58,103 --> 00:36:00,000 Argue, yeah. 593 00:36:00,137 --> 00:36:02,448 Kidnap, na. 594 00:36:02,586 --> 00:36:05,517 -What were you arguing about? -It's personal. 595 00:36:05,655 --> 00:36:07,896 -Unrequited love? -Oh, come on. 596 00:36:08,034 --> 00:36:09,689 He's a bit young, even for me. 597 00:36:12,103 --> 00:36:15,241 I used to manage Lenny, and when he left 598 00:36:15,379 --> 00:36:16,862 he screwed me over on a fight. 599 00:36:17,000 --> 00:36:18,206 He owes me. 600 00:36:18,344 --> 00:36:20,482 How did you intend to recoup your losses? 601 00:36:20,620 --> 00:36:23,793 That's what I was discussing with Lenny. 602 00:36:23,931 --> 00:36:25,482 Got a bit aggy. 603 00:36:25,620 --> 00:36:27,724 It was a perfectly reasonable question. 604 00:36:27,862 --> 00:36:29,206 Where'd you go after the fight? 605 00:36:29,344 --> 00:36:31,379 Home. With my bloke. 606 00:36:31,517 --> 00:36:33,896 You can check the CCTV if you like. 607 00:36:34,034 --> 00:36:35,448 I thought your bloke was in prison? 608 00:36:35,586 --> 00:36:37,344 My other bloke. 609 00:36:37,482 --> 00:36:39,344 So who d'you think's taken Lenny then? 610 00:36:39,482 --> 00:36:41,310 -Your guess is as good as mine. -Oh. 611 00:36:41,448 --> 00:36:44,034 We are in the shit then, ain't we? 612 00:36:44,172 --> 00:36:46,344 You used to promote Marlon Lowe, 613 00:36:46,482 --> 00:36:48,241 when he first started boxing, didn't you? 614 00:36:48,379 --> 00:36:50,655 Yeah, he boxed with us from the age of ten. 615 00:36:50,793 --> 00:36:53,103 How did you feel when he left you for the big guns? 616 00:36:53,241 --> 00:36:55,931 Started making them money instead of you? 617 00:36:56,068 --> 00:36:58,758 After all you did for him. 618 00:36:58,896 --> 00:37:01,655 Uh, It was irksome at the time. 619 00:37:01,793 --> 00:37:03,689 But he's no one anymore. 620 00:37:03,827 --> 00:37:05,379 A sad, faded star. 621 00:37:05,517 --> 00:37:08,241 What about your Jazz Mallick... 622 00:37:08,379 --> 00:37:10,034 he's losing his touch a bit, no? 623 00:37:10,172 --> 00:37:13,793 An off day. You can't win 'em all. 624 00:37:13,931 --> 00:37:16,655 You guys must know how that feels. 625 00:37:16,793 --> 00:37:18,931 Now, if there's... 626 00:37:19,068 --> 00:37:20,344 nothing else? 627 00:37:23,275 --> 00:37:24,689 We'll be in touch. 628 00:37:24,827 --> 00:37:26,310 Thank you for your time Nora. 629 00:37:26,448 --> 00:37:29,137 Aw, it's always nice to have a lil' catch up, innit? 630 00:37:34,344 --> 00:37:36,482 Mum, "Crime Catchers" is on. 631 00:37:36,620 --> 00:37:38,068 Coming! 632 00:37:38,206 --> 00:37:40,034 Can you bring me some ice cream? 633 00:37:41,586 --> 00:37:43,620 I thought you were doing low carbs? 634 00:37:43,758 --> 00:37:47,000 -Eeh. Plus treats, innit. -Huh. 635 00:37:47,931 --> 00:37:49,655 Oi. 636 00:37:53,172 --> 00:37:54,689 Salted caramel, yeah? 637 00:38:10,793 --> 00:38:12,758 Plus treats! 638 00:38:19,482 --> 00:38:20,827 - Um. - Mmm... 639 00:38:20,965 --> 00:38:25,724 Tsk. Have you still got your old FoodFast uniform? 640 00:38:27,034 --> 00:38:29,275 Somewhere. Why? 641 00:38:29,413 --> 00:38:31,241 Nothing. I just thought I'd, uh, wash it 642 00:38:31,379 --> 00:38:32,482 and return it for you. 643 00:38:34,275 --> 00:38:35,827 Looks like my old maths teacher. 644 00:38:35,965 --> 00:38:37,931 Your nanaji used to say that the public 645 00:38:38,068 --> 00:38:39,620 are the police's greatest resource. 646 00:38:39,758 --> 00:38:41,034 And the ones that do all the crimes 647 00:38:41,172 --> 00:38:43,137 so swings and roundabouts, innit? 648 00:38:43,275 --> 00:38:44,620 So the uniform? 649 00:38:44,758 --> 00:38:46,724 Stair cupboard. Maybe. 650 00:38:46,862 --> 00:38:47,793 I'll get it. 651 00:38:49,862 --> 00:38:51,586 You can tell that shady crew they still owe me 652 00:38:51,724 --> 00:38:53,379 for my last shift. 653 00:38:53,517 --> 00:38:55,000 Mr. Clayton! 654 00:38:55,137 --> 00:38:57,137 GCSE maths. 655 00:38:57,275 --> 00:38:59,793 Tsk. Was always something suspect about him. 656 00:39:05,931 --> 00:39:07,000 Hello? 657 00:39:23,655 --> 00:39:25,551 Got one of those for me? 658 00:39:27,896 --> 00:39:29,275 Whiskey? 659 00:39:29,413 --> 00:39:30,517 Yeah, help yourself. 660 00:39:34,275 --> 00:39:35,344 Where you been? 661 00:39:36,758 --> 00:39:39,758 I...just wanted to give you two some space. 662 00:39:42,068 --> 00:39:43,310 Oh... 663 00:39:45,931 --> 00:39:47,482 I-I was... 664 00:39:47,620 --> 00:39:50,034 thinking I could go stay at my mum's for a bit, you know? 665 00:39:50,172 --> 00:39:52,137 Ah, don't be daft, 666 00:39:52,275 --> 00:39:53,896 you're always welcome here, mate. 667 00:39:54,034 --> 00:39:59,000 We gotta stick together. 668 00:40:18,517 --> 00:40:21,965 Man, these are good. 669 00:40:22,103 --> 00:40:23,000 Mm. 670 00:40:29,965 --> 00:40:30,862 Hello? 671 00:40:31,000 --> 00:40:31,896 Send me a pin. 672 00:40:32,034 --> 00:40:33,896 A what? 673 00:40:34,034 --> 00:40:35,965 A drop pin. Your location. 674 00:40:36,103 --> 00:40:38,379 Yeah.How d'you send a drop pin? 675 00:40:38,517 --> 00:40:39,862 Oh, can't you just write it down? 676 00:40:40,000 --> 00:40:41,103 What?! 677 00:40:42,275 --> 00:40:43,793 Alright, hold on. 678 00:40:49,379 --> 00:40:51,172 Alright, go for it. 679 00:40:51,310 --> 00:40:52,896 Meet us round the back of Unit 9, 680 00:40:53,034 --> 00:40:54,724 Lime Road Industrial Estate. 681 00:40:54,862 --> 00:40:56,586 Oh! 682 00:40:56,724 --> 00:40:58,482 Argh! Work! Work! 683 00:41:18,931 --> 00:41:21,931 Please leave your message after the tone. 684 00:41:22,068 --> 00:41:25,620 Inspector! I know where Lenny Lowe is! 685 00:41:25,758 --> 00:41:28,655 White transit seen on Belle Vue Avenue 686 00:41:28,793 --> 00:41:31,896 on CCTV of the neighbouring house, just before the fight. 687 00:41:32,034 --> 00:41:34,103 I've checked the plates, they're fakes. 688 00:41:34,241 --> 00:41:38,379 Then here, same van seen on CCTV at 11:12, 689 00:41:38,517 --> 00:41:40,793 driving down junction road heading towards Slough. 690 00:41:40,931 --> 00:41:42,517 One new message. 691 00:41:42,655 --> 00:41:45,448 Inspector, I know where Lenny Lowe is. 692 00:41:45,586 --> 00:41:47,931 Meet me at Lime Road Industrial estate 693 00:41:48,068 --> 00:41:49,724 in Slough as soon as possible. 694 00:41:49,862 --> 00:41:53,000 Oh, at BuyFreshMart, hurry. 695 00:41:53,137 --> 00:41:54,068 Keep tracking that transit. 696 00:41:54,206 --> 00:41:55,275 -I've gotta nip out. -Yeah. 697 00:42:06,137 --> 00:42:07,413 He's late. 698 00:42:09,137 --> 00:42:10,689 Says he's two minutes away. 699 00:42:24,689 --> 00:42:26,482 Oh, what! 700 00:42:26,620 --> 00:42:27,758 Oh, shit! 701 00:42:29,103 --> 00:42:31,103 Oh, ffff... 702 00:42:36,482 --> 00:42:37,827 Seriously? 703 00:42:47,379 --> 00:42:48,482 Alright, officer? 704 00:42:48,620 --> 00:42:50,827 Your left rear brake light's out. 705 00:42:50,965 --> 00:42:52,965 Oh, shit. 706 00:42:53,103 --> 00:42:54,689 Sorry about that, mate. 707 00:42:54,827 --> 00:42:56,275 I'll-I'll get it sorted. 708 00:42:56,413 --> 00:42:58,724 Could I ask you to step out of the vehicle, please? 709 00:43:09,000 --> 00:43:10,482 Food delivery! 710 00:43:16,517 --> 00:43:17,758 Make sure you get that sorted, yeah? 711 00:43:17,896 --> 00:43:20,655 Yeah, sound, man. First thing tomorrow. 712 00:43:22,344 --> 00:43:24,034 I-I really need to go, mate. 713 00:43:24,172 --> 00:43:25,965 Oh, yeah? Where you off to? 714 00:43:26,103 --> 00:43:27,724 Eh? 715 00:43:27,862 --> 00:43:31,137 Uh, I need to pick up Bella, 716 00:43:31,275 --> 00:43:32,517 me daughter, from her mums. 717 00:43:32,655 --> 00:43:35,275 Bella? My daughter's called Bella! 718 00:43:35,413 --> 00:43:37,172 -No way. -Yeah, ha-ha! 719 00:43:37,310 --> 00:43:39,827 Look, there she is! 720 00:43:42,172 --> 00:43:43,413 Oh, she's into her footie then? 721 00:43:43,551 --> 00:43:46,379 Oh, yeah. Future star in the making. 722 00:43:46,517 --> 00:43:48,448 She's only ten and she's in the Arsenal academy. 723 00:43:48,586 --> 00:43:49,655 -Sweet. -Yeah. 724 00:43:49,793 --> 00:43:52,000 -You must be dead proud, man. -Oh, yeah. 725 00:43:52,137 --> 00:43:55,206 Look, here she is in action. 726 00:43:55,344 --> 00:43:57,793 That's her dressed as a mascot when she was six. 727 00:43:57,931 --> 00:44:00,000 Oh, bless her. 728 00:44:00,137 --> 00:44:02,448 That's her at training camp. 729 00:44:02,586 --> 00:44:05,275 That's her with her nan, life long Arsenal fan, 730 00:44:05,413 --> 00:44:07,517 always wanted me to play for them but, 731 00:44:07,655 --> 00:44:10,137 didn't quite work out. 732 00:44:10,275 --> 00:44:11,620 That's her on match day. 733 00:44:13,206 --> 00:44:14,344 Ooh, it's the last game of the season-- 734 00:44:14,482 --> 00:44:17,344 Oh, mate, I-I've really gotta shoot. 735 00:44:17,482 --> 00:44:19,206 She scored a hat-trick. 736 00:44:19,344 --> 00:44:20,862 That's her in her new kit... 737 00:44:24,965 --> 00:44:28,275 Ah. Damn! Responding. 738 00:44:28,413 --> 00:44:31,896 Gotta go. You take it easy, man. 739 00:44:32,034 --> 00:44:33,241 Yeah. You too. 740 00:44:33,379 --> 00:44:35,413 -Nice talking to you. -Yeah, sweet. 741 00:44:55,448 --> 00:44:56,965 Oh, shit! 742 00:45:09,482 --> 00:45:12,137 Call, do not answer. 743 00:46:05,241 --> 00:46:07,896 Argh! Give me a break! 744 00:46:59,241 --> 00:47:02,551 Hmmm. Nice of you to turn up, finally. 745 00:47:09,034 --> 00:47:12,620 Inspector! No. No no no. 746 00:47:15,482 --> 00:47:18,517 Oh, no! 747 00:47:21,068 --> 00:47:23,379 What emergency service do you require? 748 00:47:23,517 --> 00:47:25,620 Am-ambulance! It's an emergency. 749 00:47:27,620 --> 00:47:29,965 Can you give reception your nephew's details please? 750 00:47:56,517 --> 00:47:58,310 Sorry. 751 00:47:58,448 --> 00:48:01,068 -Any news about my nephew? -Hold on. 752 00:48:04,137 --> 00:48:06,827 Currently having a CT scan. 753 00:48:06,965 --> 00:48:08,379 Why? What for? 754 00:48:08,517 --> 00:48:11,068 Is it, is it a bleed on the brain, because that's bad. 755 00:48:11,206 --> 00:48:13,344 I-I know that is bad. Isn't it? 756 00:48:13,482 --> 00:48:15,344 I can't tell you anything more I'm afraid, 757 00:48:15,482 --> 00:48:17,068 the doctor will find you in due course. 758 00:48:17,206 --> 00:48:20,137 Now please, take a seat. 759 00:48:55,896 --> 00:48:58,586 Ah, oooh, ah, argh. 760 00:49:01,551 --> 00:49:02,482 Hi... 761 00:49:04,620 --> 00:49:06,310 Hi, Tez? 762 00:49:06,448 --> 00:49:07,862 Where are you? 763 00:49:08,000 --> 00:49:12,413 - At the General. Hospital. - General what? 764 00:49:12,551 --> 00:49:15,620 Why? What happened? Have you crashed the van? 765 00:49:15,758 --> 00:49:16,862 No. 766 00:49:17,000 --> 00:49:18,103 Have you had a heart attack? 767 00:49:18,241 --> 00:49:21,310 - No, Tez. - A stroke? 768 00:49:21,448 --> 00:49:23,068 Look, will you stop worrying? I am fine. 769 00:49:23,206 --> 00:49:26,724 I'm, here to see a friend. 770 00:49:26,862 --> 00:49:29,344 So, I'm taking the bus to training then? 771 00:49:32,482 --> 00:49:33,413 Ugh. 772 00:49:36,862 --> 00:49:38,551 You still on shift? 773 00:49:38,689 --> 00:49:40,103 You must be exhausted. 774 00:49:41,206 --> 00:49:42,965 An news on my nephew? 775 00:49:43,103 --> 00:49:47,896 -DCI, um, Pete Burton? -Hold on. 776 00:50:06,275 --> 00:50:07,551 We await lab reports 777 00:50:07,689 --> 00:50:09,517 on the blood that was found at the warehouse. 778 00:50:09,655 --> 00:50:12,965 And we hope to get CCTV footage of the SUV 779 00:50:13,103 --> 00:50:15,379 that ran over our colleague... 780 00:50:15,517 --> 00:50:17,931 Detective Chief Inspector Burton. 781 00:50:18,068 --> 00:50:21,344 Pete remains unconscious. 782 00:50:21,482 --> 00:50:23,206 I will of course let you know if there's any updates 783 00:50:23,344 --> 00:50:25,862 from the hospital, but, um, in the meantime, 784 00:50:26,000 --> 00:50:29,517 I would suggest that we all pray to the God of our choice. 785 00:50:34,206 --> 00:50:35,655 Has anyone seen DS Mint? 786 00:50:37,517 --> 00:50:38,448 No, Sir. 787 00:50:45,000 --> 00:50:46,137 Thanks. 788 00:51:01,310 --> 00:51:04,551 Hello, partner, me again. 789 00:51:04,689 --> 00:51:07,862 Apparently some coma patients can still hear everything, 790 00:51:08,000 --> 00:51:09,241 so maybe if I keep talking 791 00:51:09,379 --> 00:51:11,793 I can just annoy you back into the world. 792 00:51:11,931 --> 00:51:14,482 Because I know I can be very... 793 00:51:16,551 --> 00:51:17,551 tsk, annoying. 794 00:51:41,551 --> 00:51:44,689 You know if my pops had made it this far... 795 00:51:44,827 --> 00:51:47,344 I would have played him old Mohammed Rafi songs 796 00:51:47,482 --> 00:51:50,655 and filled the room with the smell of home. 797 00:51:52,241 --> 00:51:53,448 Come on, inspector. 798 00:51:59,172 --> 00:52:01,482 Tsk. Mm. It's a long shot. 799 00:52:13,000 --> 00:52:14,034 Really? 800 00:52:14,172 --> 00:52:15,172 You brought a picnic? 801 00:52:15,310 --> 00:52:18,172 Mint! No, I didn't, I-I... 802 00:52:18,310 --> 00:52:20,344 Look, if I don't eat I'll cry 803 00:52:20,482 --> 00:52:22,034 and I ugly cry really badly. 804 00:52:22,172 --> 00:52:23,931 So arrest me. 805 00:52:24,068 --> 00:52:26,137 Or? 806 00:52:30,586 --> 00:52:31,517 Chutney? 807 00:52:37,103 --> 00:52:38,206 Yeah. 808 00:52:47,896 --> 00:52:50,310 Lenny Lowe was definitely in that warehouse. 809 00:52:50,448 --> 00:52:52,172 How on earth did you work that out? 810 00:53:07,620 --> 00:53:08,517 Nice. 811 00:53:09,862 --> 00:53:11,482 You hear that boss? 812 00:53:12,758 --> 00:53:13,655 Oh! 813 00:53:15,344 --> 00:53:17,413 Sheesh! I need to go. 814 00:53:17,551 --> 00:53:19,344 Shall I, um... 815 00:53:19,482 --> 00:53:22,103 carry on with my investigations then? 816 00:53:28,448 --> 00:53:31,137 Find anything interesting, call me. 817 00:53:38,862 --> 00:53:40,413 Yeah, I swear! 818 00:53:40,551 --> 00:53:42,517 Pulled me over, dodgy brake light. 819 00:53:42,655 --> 00:53:44,793 - Really? - Dead straight. 820 00:53:44,931 --> 00:53:47,241 That is why I was late. 821 00:53:47,379 --> 00:53:49,689 When I got there, y-you'd gone! 822 00:53:51,413 --> 00:53:53,034 I've got the money. 823 00:53:53,172 --> 00:53:56,241 You've got one more chance. Await instructions. 824 00:53:56,379 --> 00:53:58,068 What money? 825 00:53:58,206 --> 00:53:59,586 What were you late for? 826 00:53:59,724 --> 00:54:01,034 What's going on, Con? 827 00:54:11,724 --> 00:54:13,551 Are you in on this whole kidnap? 828 00:54:13,689 --> 00:54:17,517 -You trying to fleece me? -No, Marl! I swear! 829 00:54:17,655 --> 00:54:20,275 On my Bella's life, man. 830 00:54:20,413 --> 00:54:24,137 I-I set up an exchange to get Lenny back, 831 00:54:24,275 --> 00:54:26,482 but then the, uh, police pulled me over... 832 00:54:26,620 --> 00:54:27,689 Exchange of what? 833 00:54:34,000 --> 00:54:35,379 What, all of it? 834 00:54:35,517 --> 00:54:37,413 Where the hell d'you get this? 835 00:54:37,551 --> 00:54:41,586 -It's not real, man. -You what? That's fake? 836 00:54:41,724 --> 00:54:44,000 You tried to rescue my brother with fake money? 837 00:54:44,137 --> 00:54:45,517 I was just trying to help! 838 00:54:45,655 --> 00:54:47,379 Trying to help get him killed, Con? 839 00:54:50,896 --> 00:54:52,551 Mrs. S. What are you doing here? 840 00:54:52,689 --> 00:54:56,586 I've come to pick up Tez. Can't find him. Again. 841 00:54:56,724 --> 00:54:57,620 How are you? 842 00:54:59,172 --> 00:55:00,827 Stressed out. 843 00:55:00,965 --> 00:55:02,034 How are you? 844 00:55:02,758 --> 00:55:04,482 Worried. 845 00:55:04,620 --> 00:55:05,827 Scared. 846 00:55:05,965 --> 00:55:08,137 Furious, all of this 847 00:55:08,275 --> 00:55:10,482 on top of hormonal hijack, it's... 848 00:55:10,620 --> 00:55:13,137 it's a bit bloody much, frankly. 849 00:55:14,862 --> 00:55:16,482 I've got an idea. 850 00:55:16,620 --> 00:55:18,034 Right. Orthodox stance. 851 00:55:18,172 --> 00:55:20,000 Left foot forward, right behind. 852 00:55:20,758 --> 00:55:22,896 No, swap legs. 853 00:55:23,034 --> 00:55:26,275 Okay, remember what I said, gloves up. Protect your face. 854 00:55:28,137 --> 00:55:31,034 Make sure you can still see though, yeah? 855 00:55:31,172 --> 00:55:35,034 Right, good. I'm gonna talk you through a few basic punches. 856 00:55:37,206 --> 00:55:39,896 Give me an upper cut. No, that's a cross. 857 00:55:40,034 --> 00:55:42,689 An upper cut, like this... 858 00:55:42,827 --> 00:55:43,931 Mum! What you doing? 859 00:55:44,068 --> 00:55:46,379 -Shhhh! -Now jab, cross. 860 00:55:46,517 --> 00:55:47,931 Mum, get outta there. It's not funny. 861 00:55:48,068 --> 00:55:49,793 -You'll pull something. -Don't stop. 862 00:55:49,931 --> 00:55:52,344 All the pain, all the stress, the injustice. 863 00:55:52,482 --> 00:55:55,896 Whatever's bothering you. Whoever. Own it. Use it. 864 00:55:56,034 --> 00:55:58,068 -Yes! -Mum! 865 00:55:58,206 --> 00:55:59,724 Go on, girl! 866 00:55:59,862 --> 00:56:00,896 That's what I'm talking about! 867 00:56:03,206 --> 00:56:04,103 Go on, girl! 868 00:56:13,655 --> 00:56:16,413 Ahh. Marlon Lowe. 869 00:56:16,551 --> 00:56:18,931 All my dreams have come true. 870 00:56:19,068 --> 00:56:20,517 - Funny. - Alright. 871 00:56:24,482 --> 00:56:26,586 I knew this day would come. 872 00:56:26,724 --> 00:56:30,448 You returning, tail between your legs. 873 00:56:30,586 --> 00:56:34,689 I didn't know it would feel so good. 874 00:56:34,827 --> 00:56:36,586 What news? 875 00:56:36,724 --> 00:56:38,310 -I'll do it. -Ah. 876 00:56:38,448 --> 00:56:41,034 -You won't regret it, babe. -You sure about that? 877 00:56:42,655 --> 00:56:44,137 Who's my opponent? 878 00:56:44,275 --> 00:56:45,931 Billy McAdam. 879 00:56:46,068 --> 00:56:47,517 Billy The Killer McAdam? 880 00:56:51,172 --> 00:56:52,758 Who knew, mummyji? 881 00:56:52,896 --> 00:56:54,344 Nice work, lady. 882 00:56:54,482 --> 00:56:57,344 -How do you feel? -Better. Weirdly. 883 00:56:57,482 --> 00:56:59,965 Thank you, darling. 884 00:57:00,103 --> 00:57:03,862 Oh, I need to go. I said I'd, um, check in on Rose. 885 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 Yeah, please. Tell her I'll, swing by for a check up later. 886 00:57:12,034 --> 00:57:14,000 Please just talk to me! 887 00:57:16,827 --> 00:57:17,793 What's going on? 888 00:57:19,172 --> 00:57:20,517 Ah, come on, man! 889 00:57:28,137 --> 00:57:29,862 Rose? 890 00:57:30,000 --> 00:57:32,068 - Who is it? - It's Mrs. Sidhu. 891 00:57:32,206 --> 00:57:34,482 I bring crisps and ginger ale. 892 00:57:38,620 --> 00:57:40,379 -Hi! -Hi. 893 00:57:40,517 --> 00:57:43,310 -Oh, thank you. -How are you? 894 00:57:43,448 --> 00:57:44,551 Okay. 895 00:57:44,689 --> 00:57:45,586 Come in. 896 00:57:47,517 --> 00:57:49,827 Make yourself comfy and I'll put the kettle on. 897 00:57:49,965 --> 00:57:50,827 -Mm-hm. -Yeah. 898 00:58:18,655 --> 00:58:21,000 -You alright? -Oh. Oh, yes! Good, yeah. 899 00:58:21,137 --> 00:58:24,655 I was, um, just looking at your scan photo. 900 00:58:24,793 --> 00:58:26,068 Brings it all back. 901 00:58:28,241 --> 00:58:29,896 How are you feeling? 902 00:58:30,034 --> 00:58:32,034 Urgh. Sick. 903 00:58:32,172 --> 00:58:33,103 In every way. 904 00:58:44,379 --> 00:58:45,965 Come on, come on. 905 00:58:46,103 --> 00:58:48,620 Yes, Marlon. One. 906 00:58:48,758 --> 00:58:50,620 -Two. -Marl? Marl? 907 00:58:50,758 --> 00:58:51,620 What are you doing? 908 00:58:51,758 --> 00:58:52,862 -Training. -One. 909 00:58:53,000 --> 00:58:55,551 - What for? - A fight. 910 00:58:55,689 --> 00:58:56,586 He what? 911 00:58:58,068 --> 00:58:59,827 -I'm doing a fight. -You can't. 912 00:58:59,965 --> 00:59:03,137 All the greats retire then make a comeback. 913 00:59:03,275 --> 00:59:05,689 Michael Jordan, Tina Turner, 914 00:59:05,827 --> 00:59:07,551 Frank Sinatra, Jay Z. 915 00:59:07,689 --> 00:59:09,172 Yeah, well, I'm pretty sure Jay Z didn't have 916 00:59:09,310 --> 00:59:10,724 a potentially fatal brain aneurysm. 917 00:59:10,862 --> 00:59:12,310 He what? 918 00:59:12,448 --> 00:59:14,724 No. I'm not hiding it any more. That's why Marl quit. 919 00:59:14,862 --> 00:59:18,448 - He's got a brain aneurysm. - Just one fight. 920 00:59:18,586 --> 00:59:21,413 Live streaming, pay per view. Gate. 921 00:59:21,551 --> 00:59:23,310 They're talking half a million. Even if I lose. 922 00:59:23,448 --> 00:59:25,103 - Unlicensed? - Yeah, so? 923 00:59:25,241 --> 00:59:27,724 -What planet are you on? -One fight. 924 00:59:27,862 --> 00:59:29,655 One fatal blow. 925 00:59:31,344 --> 00:59:34,068 When? Whe-when is this fight? 926 00:59:34,206 --> 00:59:35,448 -Friday. -Friday? 927 00:59:35,586 --> 00:59:37,482 They bumped an opponent, say they can make 928 00:59:37,620 --> 00:59:39,310 a load more on pay per view if I do it. 929 00:59:39,448 --> 00:59:42,172 Yeah, course they can! Ex-pro fighting unlicensed? 930 00:59:42,310 --> 00:59:45,068 Risking his life. 931 00:59:45,206 --> 00:59:46,655 What choice do I have? 932 00:59:51,724 --> 00:59:53,724 Yeah, it's fine. It's fine. Do it as quick as you can. 933 00:59:53,862 --> 00:59:57,310 The sooner we get it sent over, the sooner it's sorted, okay? 934 00:59:57,448 --> 01:00:00,724 Sir. Uh, traces of blood found in the warehouse 935 01:00:00,862 --> 01:00:03,827 on Lime Road Industrial estate are a match with Lenny Lowe. 936 01:00:03,965 --> 01:00:05,103 We know he was there. 937 01:00:05,241 --> 01:00:07,344 So, you need to ascertain where he is now. 938 01:00:07,482 --> 01:00:09,482 -And if he's still alive. -Sir. 939 01:00:11,689 --> 01:00:13,103 -Boss. -DS Mint. 940 01:00:13,241 --> 01:00:14,965 We've identified the vehicle that run Pete over. 941 01:00:15,103 --> 01:00:16,448 Show me. 942 01:00:16,586 --> 01:00:18,310 Tyre tracks found close to the spot 943 01:00:18,448 --> 01:00:20,551 where DCI Burton was found unconscious 944 01:00:20,689 --> 01:00:23,551 match a black Mercedes Benz SUV. 945 01:00:23,689 --> 01:00:27,206 Which was then seen on CCTV on Lime Road 946 01:00:27,344 --> 01:00:30,275 driving away from the estate, at 9:57 p.m. 947 01:00:30,413 --> 01:00:33,172 Just moments after DCI Burton was found. 948 01:00:33,310 --> 01:00:36,310 The same vehicle was later spotted on CCTV 949 01:00:36,448 --> 01:00:40,275 with different plates, driving on the A308 near Bray. 950 01:00:40,413 --> 01:00:41,896 So how do you know it was the same vehicle? 951 01:00:42,034 --> 01:00:44,448 Both vehicles are identical bar the regi plates. 952 01:00:44,586 --> 01:00:48,758 And look at these, distinct mud marks on the rear tyres 953 01:00:48,896 --> 01:00:50,103 and left hand side of the body. 954 01:00:50,241 --> 01:00:51,827 Right, so get tracking it then. 955 01:00:51,965 --> 01:00:53,068 Of course, sir. We're on it. 956 01:00:56,206 --> 01:00:57,310 De Vries. 957 01:00:59,068 --> 01:01:01,206 Yes, sir, let me bring you up to date. 958 01:01:17,793 --> 01:01:18,689 Agnessa! 959 01:01:21,482 --> 01:01:23,413 He's what? 960 01:01:23,551 --> 01:01:26,103 -He's gonna do a fight. -What? 961 01:01:26,241 --> 01:01:27,862 To get the money for Lenny? 962 01:01:28,000 --> 01:01:29,689 Yeah. 963 01:01:29,827 --> 01:01:32,413 Oh, my! That's perfect! 964 01:01:32,551 --> 01:01:35,931 -Oh, Marlon, he's an angel. -No. 965 01:01:36,068 --> 01:01:38,896 He's an angel with a death-wish. 966 01:01:39,034 --> 01:01:42,310 Rose, Marlon has a brain aneurysm. 967 01:01:42,448 --> 01:01:45,482 -He what? -That's why he retired. 968 01:01:45,620 --> 01:01:46,551 He has a brain aneurysm. 969 01:01:48,413 --> 01:01:52,275 If he gets in that ring it could all be over. 970 01:01:52,413 --> 01:01:53,793 Oh, God. 971 01:01:53,931 --> 01:01:57,034 I've tried to stop him but he won't listen. 972 01:01:57,172 --> 01:01:58,344 And I feel like I'm watching him 973 01:01:58,482 --> 01:01:59,758 drop off a cliff and I... 974 01:01:59,896 --> 01:02:01,517 I can't break his fall. 975 01:02:07,586 --> 01:02:09,931 That's it, keep going forwards. Harder. 976 01:02:10,068 --> 01:02:12,620 Good, good, good! 977 01:02:12,758 --> 01:02:16,689 -Iced coffee please. -Mrs. Sidhu! You found us! 978 01:02:16,827 --> 01:02:18,172 With you in a sec. 979 01:02:19,310 --> 01:02:21,206 Yeah, of course, Rose. 980 01:02:22,344 --> 01:02:24,344 Haven't had contact for months. 981 01:02:24,482 --> 01:02:27,965 She became a bit reclusive after she got pregnant. 982 01:02:28,103 --> 01:02:30,620 So where do you know her from? 983 01:02:30,758 --> 01:02:32,137 The shelter. 984 01:02:32,275 --> 01:02:35,448 I was still living there when I started working for you. 985 01:02:35,586 --> 01:02:37,068 Of course. 986 01:02:37,206 --> 01:02:39,275 You were so broken. 987 01:02:39,413 --> 01:02:40,793 And look at you now. 988 01:02:42,931 --> 01:02:44,137 So... 989 01:02:44,275 --> 01:02:46,448 so Rose was living there too? 990 01:02:46,586 --> 01:02:51,793 She moved in...a few weeks after me. 991 01:02:51,931 --> 01:02:53,551 And what had happened to her? 992 01:02:53,689 --> 01:02:55,137 Don't know the details. 993 01:02:55,275 --> 01:02:57,517 You learn not to ask why someone's in a shelter. 994 01:02:57,655 --> 01:03:01,517 But she said she'd been trafficked. 995 01:03:01,655 --> 01:03:02,655 God. 996 01:03:02,793 --> 01:03:04,827 Where? By-by whom? 997 01:03:04,965 --> 01:03:07,206 She didn't say. I didn't push. 998 01:03:07,344 --> 01:03:11,655 But she did say they were after her for money. Thousands. 999 01:03:11,793 --> 01:03:13,931 That's how they work. They trap you in a debt 1000 01:03:14,068 --> 01:03:16,689 that never goes down. 1001 01:03:16,827 --> 01:03:18,241 How do you know Rose? 1002 01:03:18,379 --> 01:03:20,896 I'm, I'm working for her boyfriend's brother. 1003 01:03:21,034 --> 01:03:24,379 -Marlon Lowe? -Exactly. 1004 01:03:24,517 --> 01:03:26,793 Is Rose okay? 1005 01:03:26,931 --> 01:03:28,000 No. 1006 01:03:29,689 --> 01:03:32,103 Confidentially, her boyfriend has been kidnapped. 1007 01:03:32,241 --> 01:03:36,103 Lenny? God. And you think? 1008 01:03:36,241 --> 01:03:38,206 I think that they are coming after Rose 1009 01:03:38,344 --> 01:03:39,862 through her boyfriend. 1010 01:03:40,000 --> 01:03:41,344 Whose brother is like crazy rich 1011 01:03:41,482 --> 01:03:43,137 and they could make a pile off. 1012 01:03:43,275 --> 01:03:44,793 Was crazy rich. 1013 01:03:44,931 --> 01:03:47,241 Never... 1014 01:03:47,379 --> 01:03:49,517 We all had it in there. 1015 01:03:49,655 --> 01:03:51,379 That fear. 1016 01:03:51,517 --> 01:03:55,172 That he or they might come for you again. 1017 01:03:55,310 --> 01:03:56,758 It never leaves you. 1018 01:04:00,000 --> 01:04:02,620 Do you know who trafficked Rose? 1019 01:04:02,758 --> 01:04:04,103 No. 1020 01:04:04,241 --> 01:04:06,482 You'd have to ask her. 1021 01:04:10,620 --> 01:04:13,310 -Please. Don't do it. -Gem. 1022 01:04:14,793 --> 01:04:16,758 Your mum'll be turning in her grave. 1023 01:04:18,310 --> 01:04:19,931 -It's too late now anyway. -It's not. 1024 01:04:20,068 --> 01:04:22,793 -You want me to let Lenny die? -You want me to let you die? 1025 01:04:24,517 --> 01:04:26,724 -I have intel. -Go on. 1026 01:04:26,862 --> 01:04:28,379 A motive for Lenny's kidnap, 1027 01:04:28,517 --> 01:04:30,827 and I'm close to working out who has taken him. 1028 01:04:30,965 --> 01:04:32,275 Right, I see. 1029 01:04:32,413 --> 01:04:33,758 I can't tell you over the phone. 1030 01:04:33,896 --> 01:04:35,482 Okay? 1031 01:04:35,620 --> 01:04:39,068 You never know, DS Mint, who might be listening. 1032 01:04:39,206 --> 01:04:41,034 Can you meet me later? 1033 01:04:41,172 --> 01:04:42,655 I reckon that could be possible. 1034 01:04:42,793 --> 01:04:44,931 Excellent. 1035 01:04:45,068 --> 01:04:47,275 Alright, thanks, mum. Gotta go. 1036 01:04:47,413 --> 01:04:50,413 Mum? Oh, that is so sweet. 1037 01:04:50,551 --> 01:04:52,517 I'd would be proud to call you m... 1038 01:04:52,655 --> 01:04:54,482 Oh, sorry. Is that code? 1039 01:04:54,620 --> 01:04:57,517 How is vehicle tracing going, DS Mint? 1040 01:04:57,655 --> 01:04:59,000 Getting there, sir. 1041 01:04:59,137 --> 01:05:01,620 Yes, well, put your foot down! 1042 01:05:13,482 --> 01:05:14,896 Rose! Hello! 1043 01:05:15,034 --> 01:05:16,310 Oh. Hi, Mrs. Sidhu. 1044 01:05:16,448 --> 01:05:18,689 Auntie patrol, just checking in with you. 1045 01:05:18,827 --> 01:05:22,586 Oh, yeah. I'm just going to the... for a walk. 1046 01:05:22,724 --> 01:05:26,068 Yeah, I can't stay inside any more. It's too much with 1047 01:05:26,206 --> 01:05:28,586 Lenny missing and Marlon is doing a fight tomorrow 1048 01:05:28,724 --> 01:05:30,620 to get the ransom money for Lenny, but... 1049 01:05:30,758 --> 01:05:32,586 but he should not be fighting because he's got this 1050 01:05:32,724 --> 01:05:35,344 brain thing and, and it could kill him, 1051 01:05:35,482 --> 01:05:37,482 and it's all a mess, Mrs. Sidhu. 1052 01:05:37,620 --> 01:05:40,517 And it's all my fault! I... 1053 01:05:40,655 --> 01:05:42,344 Let's, um... 1054 01:05:42,482 --> 01:05:44,551 let's walk together, shall we? 1055 01:05:44,689 --> 01:05:45,655 Yeah, yes. 1056 01:05:46,586 --> 01:05:47,517 Thank you. 1057 01:05:50,724 --> 01:05:53,586 Rose, I think you know who took Lenny, don't you? 1058 01:05:54,965 --> 01:05:57,103 No. 1059 01:05:57,241 --> 01:05:59,758 I was talking to your friend Agnessa, today. 1060 01:05:59,896 --> 01:06:01,517 She used to work for me. 1061 01:06:01,655 --> 01:06:04,862 And she told me, what happened to you. 1062 01:06:10,068 --> 01:06:12,103 Come, sit. Come. 1063 01:06:17,275 --> 01:06:20,137 Breathe. Breathe, breathe, breathe. 1064 01:06:22,482 --> 01:06:25,068 None of this is your fault. 1065 01:06:25,206 --> 01:06:27,310 None of it. 1066 01:06:27,448 --> 01:06:29,241 But you might be able to help Lenny now. 1067 01:06:29,379 --> 01:06:31,172 If you can tell me anything 1068 01:06:31,310 --> 01:06:34,448 you remember about the people who took you, anything. 1069 01:06:38,586 --> 01:06:40,586 They kept us in this caravan. 1070 01:06:43,000 --> 01:06:44,068 It was horrible... 1071 01:06:46,793 --> 01:06:48,517 the smell... 1072 01:06:48,655 --> 01:06:51,448 it got into your skin, it never scrubbed away. 1073 01:06:54,379 --> 01:06:56,620 We burnt it down when we escaped. 1074 01:06:59,931 --> 01:07:01,586 Lenny doesn't know any of this. 1075 01:07:02,724 --> 01:07:03,793 Where did they take you? 1076 01:07:07,551 --> 01:07:08,482 Rose? 1077 01:07:15,275 --> 01:07:17,068 Oh. Next left. 1078 01:07:25,275 --> 01:07:26,379 Ugh. 1079 01:07:26,517 --> 01:07:27,724 This is grim. 1080 01:07:31,413 --> 01:07:32,620 Premium or regular? 1081 01:07:34,793 --> 01:07:36,310 Regular. Please? 1082 01:07:36,448 --> 01:07:38,344 -You can leave it with us. -Oh. 1083 01:07:38,482 --> 01:07:40,586 We're in a bit of a rush, actually. 1084 01:07:41,655 --> 01:07:42,655 Can wait over there. 1085 01:07:52,793 --> 01:07:57,448 Oi! Get off you're fat arse and get back to work, yeah! 1086 01:07:57,586 --> 01:07:58,517 Here we go. 1087 01:07:59,862 --> 01:08:00,758 One second, off. 1088 01:08:02,862 --> 01:08:03,758 Smooth. 1089 01:08:05,931 --> 01:08:08,344 White transit, wonky plates. 1090 01:08:28,689 --> 01:08:33,000 He'll be available for press calls in 15 minutes. 1091 01:08:33,137 --> 01:08:35,068 How's live stream pre-sales looking? 1092 01:08:35,206 --> 01:08:37,586 Off the chart, babe. 1093 01:08:37,724 --> 01:08:38,896 Sweet. 1094 01:08:48,758 --> 01:08:50,241 No, Sidhu. 1095 01:08:50,379 --> 01:08:53,482 S for sugar, I for India, D for dog, H for house, 1096 01:08:53,620 --> 01:08:54,758 U for umbrella. 1097 01:08:54,896 --> 01:08:58,344 I'm checking in on my nephew. Pete Burton. 1098 01:08:59,482 --> 01:09:03,724 Burton, B forbadthameez... 1099 01:09:03,862 --> 01:09:06,000 Yes, I will hold, thank you. 1100 01:09:13,896 --> 01:09:15,862 Well, come on, I wasn't gonna do my first stake out 1101 01:09:16,000 --> 01:09:17,448 on an empty stomach, was I? 1102 01:09:17,586 --> 01:09:22,344 I made two of everything. Meat, vegetarian or vegan? 1103 01:09:22,482 --> 01:09:23,517 All of them? 1104 01:09:23,655 --> 01:09:26,103 Hello? Mrs. Siddle? 1105 01:09:26,241 --> 01:09:28,689 Hello? Yes? 1106 01:09:28,827 --> 01:09:29,724 How is he? 1107 01:10:01,689 --> 01:10:04,137 You better hope big brother pays up soon, eh? 1108 01:11:08,931 --> 01:11:09,931 -Mm-mm? -Rise and shine. 1109 01:11:10,068 --> 01:11:11,172 We have movement. 1110 01:11:23,034 --> 01:11:24,758 It's Tez, I better take it. 1111 01:11:25,965 --> 01:11:27,862 - Hello? - Mama? 1112 01:11:28,000 --> 01:11:29,896 Hang on. 1113 01:11:30,034 --> 01:11:32,689 Hello, my darling son, good morning, how are you? 1114 01:11:32,827 --> 01:11:35,103 - Mum, what's wrong? - Nothing. 1115 01:11:35,241 --> 01:11:36,896 Why are you talking funny? 1116 01:11:37,034 --> 01:11:38,793 Why didn't you come home last night? 1117 01:11:38,931 --> 01:11:42,034 - I, um, was on a sleepover. - A sleepover. 1118 01:11:42,172 --> 01:11:45,344 - Hm-mm. Yes, sort of. - Like at someone's house? 1119 01:11:45,482 --> 01:11:47,448 Like a man's house? 1120 01:11:49,103 --> 01:11:50,965 Go on. Put him out his misery. 1121 01:11:51,103 --> 01:11:52,724 Hi, Tez, it's me Sargent Mint. 1122 01:11:52,862 --> 01:11:56,965 Oh, hi. Wait, you two had a sleepover? 1123 01:11:57,103 --> 01:11:58,344 Mm-hm. 1124 01:11:59,655 --> 01:12:01,724 Oh. Movement off road. 1125 01:12:01,862 --> 01:12:03,448 Uh, Tez darling, is it important? 1126 01:12:03,586 --> 01:12:05,241 Only I'm in the middle of a stake out. 1127 01:12:05,379 --> 01:12:08,448 - Take out? Tonight? - Yes, good idea. 1128 01:12:08,586 --> 01:12:11,000 Go ahead, get one on me. Thai? Chinese? Lebanese? 1129 01:12:11,137 --> 01:12:13,275 I don't mind. Gotta go. Bye. 1130 01:12:13,413 --> 01:12:16,551 Right! Where the hell is DS Mint? 1131 01:12:16,689 --> 01:12:19,620 Hmm? Any ideas? 1132 01:12:19,758 --> 01:12:24,551 She is three hours and thirty two minutes late. 1133 01:12:24,689 --> 01:12:26,827 No? Right. 1134 01:12:26,965 --> 01:12:28,551 Detective Constable Winter, 1135 01:12:28,689 --> 01:12:31,758 get DS Mint on the phone, 1136 01:12:31,896 --> 01:12:34,379 As in now! 1137 01:12:34,517 --> 01:12:35,551 Sir. 1138 01:12:41,965 --> 01:12:43,034 Arghh. 1139 01:12:44,689 --> 01:12:45,620 Ah, fuck. 1140 01:12:47,103 --> 01:12:48,206 Ohh! 1141 01:12:49,827 --> 01:12:52,620 Oh! 1142 01:13:17,517 --> 01:13:19,068 - Mum? - Hello? 1143 01:13:19,206 --> 01:13:20,551 Is Mrs. Sidhu there? 1144 01:13:20,689 --> 01:13:22,965 Yeah, she's not here right now. 1145 01:13:23,103 --> 01:13:24,413 Can I help you? 1146 01:13:24,551 --> 01:13:25,586 Do you wanna book catering? 1147 01:13:37,068 --> 01:13:38,586 It's the same van, isn't it? 1148 01:13:38,724 --> 01:13:40,620 Yes, it is. 1149 01:13:42,310 --> 01:13:45,517 DS Mint calling for back up and a search warrant. 1150 01:13:46,517 --> 01:13:48,586 Littlehook Farm, 1151 01:13:48,724 --> 01:13:52,068 near Littlehook Village, just outside Berkshire. 1152 01:13:52,206 --> 01:13:54,827 I'm sharing my location with you now. 1153 01:13:54,965 --> 01:13:56,275 - Shee! - It's them! 1154 01:13:56,413 --> 01:13:58,793 Will you hurry the hell up, Sheila? 1155 01:13:58,931 --> 01:14:01,482 Can't we just beat them to a pulp with one of my shoes? 1156 01:14:01,620 --> 01:14:05,206 No. Unfortunately. We do this by the book. 1157 01:14:05,344 --> 01:14:07,000 Which means you stay out of the action. 1158 01:14:07,137 --> 01:14:09,034 -Got it? -Absolutely. 1159 01:14:11,344 --> 01:14:12,896 - Who is it? - Uh. It's Tez. 1160 01:14:17,793 --> 01:14:19,482 Are you alright? 1161 01:14:19,620 --> 01:14:22,655 -No. Yeah. -I-I called you an ambulance. 1162 01:14:22,793 --> 01:14:24,586 They said they're gonna be like half an hour, 1163 01:14:24,724 --> 01:14:25,896 you gonna be alright? 1164 01:14:27,724 --> 01:14:30,275 Uh... I'll see if I can get them to 1165 01:14:30,413 --> 01:14:31,655 bump you up in the queue, yeah? 1166 01:14:31,793 --> 01:14:32,689 Yeah. 1167 01:14:33,655 --> 01:14:34,551 Yeah, please. 1168 01:14:39,862 --> 01:14:40,758 Do you wanna beer, mate? 1169 01:14:41,655 --> 01:14:42,551 Yeah, go on. 1170 01:14:49,379 --> 01:14:51,137 Nooo! 1171 01:14:51,275 --> 01:14:52,275 She's like... 1172 01:14:52,413 --> 01:14:54,896 bleeding and in a lot of pain. 1173 01:14:55,034 --> 01:14:55,931 Uh... 1174 01:14:56,068 --> 01:14:57,448 How long? 1175 01:14:57,586 --> 01:14:58,793 An hour now? 1176 01:14:58,931 --> 01:15:00,517 Shit. 1177 01:15:01,827 --> 01:15:03,103 Right, uh.. 1178 01:15:03,241 --> 01:15:05,137 What if we don't have an hour? 1179 01:15:09,068 --> 01:15:10,586 No, you're alright, thanks. 1180 01:15:10,724 --> 01:15:12,655 Um, call you back. 1181 01:15:16,103 --> 01:15:17,137 Nearly here? 1182 01:15:17,275 --> 01:15:18,862 Please say yes! 1183 01:15:19,000 --> 01:15:20,655 I'm gonna run towards the danger. 1184 01:15:20,793 --> 01:15:22,275 What? 1185 01:15:22,413 --> 01:15:23,517 I'm gonna drive you. 1186 01:15:30,206 --> 01:15:31,310 You'll be alright, yeah? 1187 01:15:32,724 --> 01:15:34,448 Don't worry. 1188 01:15:34,586 --> 01:15:37,482 Ahhhhhh! 1189 01:16:28,965 --> 01:16:29,862 Oi! 1190 01:16:39,862 --> 01:16:41,689 -Shit! -Lenny Lowe! 1191 01:16:42,758 --> 01:16:43,724 You going somewhere? 1192 01:16:45,965 --> 01:16:47,448 What are you doing? 1193 01:16:47,586 --> 01:16:49,724 They may already be getting away. We have to do something. 1194 01:16:49,862 --> 01:16:52,068 Mrs. Sidhu! 1195 01:16:52,206 --> 01:16:55,482 -Shhhhh. You'll blow my cover. -What cover? 1196 01:17:08,551 --> 01:17:09,793 Baby's heart-rate's dropping. 1197 01:17:09,931 --> 01:17:10,965 Your girlfriend, what's her name? 1198 01:17:11,103 --> 01:17:12,931 Uhh, Rose. She's not my girlfriend. 1199 01:17:13,068 --> 01:17:14,517 It's not my baby. I'm just the driver! 1200 01:17:14,655 --> 01:17:16,689 Okay, give all the details you know to reception, please. 1201 01:17:16,827 --> 01:17:18,758 Is she gonna be okay? 1202 01:17:28,724 --> 01:17:29,793 Good luck, babe. 1203 01:17:31,034 --> 01:17:33,482 You smash this, okay? 1204 01:17:50,413 --> 01:17:53,965 Mrs. Sidhu, we need to wait for back up! 1205 01:17:54,103 --> 01:17:56,517 I've got your back, have you got mine? 1206 01:18:30,793 --> 01:18:31,827 Shit. 1207 01:18:35,862 --> 01:18:38,931 Advise units, we are around the side of the large barn 1208 01:18:39,068 --> 01:18:40,275 to the right of the farm house! 1209 01:18:40,413 --> 01:18:41,758 Approach with caution. 1210 01:18:41,896 --> 01:18:44,793 They've got armed police out there. You're surrounded. 1211 01:18:44,931 --> 01:18:46,310 Why don't you just shut it, eh? 1212 01:18:46,448 --> 01:18:49,551 -Just shut your hole. -You don't have to do this. 1213 01:18:49,689 --> 01:18:51,068 I'm gonna be a dad. 1214 01:18:51,206 --> 01:18:54,655 -My girl, she needs me. -Your girl? 1215 01:18:54,793 --> 01:18:56,724 Yeah, she like the others 1216 01:18:56,862 --> 01:18:59,275 thinks we bring them over here for free! 1217 01:18:59,413 --> 01:19:02,344 It's her that got you into this shit in the first place. 1218 01:19:02,482 --> 01:19:05,034 -Your little Rose. -What? 1219 01:19:21,517 --> 01:19:23,034 You do not have to say anything. 1220 01:19:23,172 --> 01:19:24,241 But it may harm your defence 1221 01:19:24,379 --> 01:19:25,862 if you do not mention when questioned 1222 01:19:26,000 --> 01:19:28,482 something which you later rely on in court... 1223 01:19:28,620 --> 01:19:30,724 If she just paid the debt off in the first place, 1224 01:19:30,862 --> 01:19:32,862 you wouldn't be here. 1225 01:19:33,000 --> 01:19:35,413 Yeah, I'd be pissed off too mate. 1226 01:19:35,551 --> 01:19:39,137 Women, eh. You can't live with them, you can't... 1227 01:19:39,275 --> 01:19:41,586 Well actually, you just can't. 1228 01:19:41,724 --> 01:19:43,000 Well, you're no longer in a hurry to 1229 01:19:43,137 --> 01:19:44,413 get back to her now, are ya? 1230 01:19:44,551 --> 01:19:46,655 -And that's a good thing. -Stop. 1231 01:19:46,793 --> 01:19:48,172 You see, I don't think you're gonna make it 1232 01:19:48,310 --> 01:19:49,551 through this, Lenny. 1233 01:19:49,689 --> 01:19:53,103 'Cause I'm getting out of here, and you... 1234 01:19:53,241 --> 01:19:55,689 Well, you're gonna be my human shield. 1235 01:20:00,103 --> 01:20:02,241 Any last words, Lenny? 1236 01:20:02,379 --> 01:20:04,482 You shouldn't have told me all that. 1237 01:20:04,620 --> 01:20:06,068 Because now, I'll take all the bullets, 1238 01:20:06,206 --> 01:20:07,620 as long as one of them gets you. 1239 01:20:25,620 --> 01:20:27,413 -Who the hell are you? -Oh, darling. 1240 01:20:27,551 --> 01:20:29,655 Please don't wave that thing around. 1241 01:20:29,793 --> 01:20:32,034 I'm, um, I'm here to see Shee. 1242 01:20:32,172 --> 01:20:34,586 -Oh, yeah? Why? -I'm a friend of hers. 1243 01:20:34,724 --> 01:20:36,379 Yeah, well, Shee doesn't have any friends. 1244 01:20:36,517 --> 01:20:40,482 A-a business friend. Here to discuss an order. 1245 01:20:40,620 --> 01:20:42,482 From overseas. 1246 01:20:42,620 --> 01:20:45,275 Gav! What's the police doing here, you idiot? 1247 01:20:45,413 --> 01:20:46,758 What're you doing, hey, lying to me? 1248 01:20:46,896 --> 01:20:48,241 Yeah! Doing deals behind my back 1249 01:20:48,379 --> 01:20:50,620 with your overseas pal over there? 1250 01:20:50,758 --> 01:20:51,620 Gav! 1251 01:20:57,172 --> 01:20:58,275 Shit. 1252 01:21:00,758 --> 01:21:02,517 Mint. Mint! 1253 01:21:04,896 --> 01:21:06,793 Argh! 1254 01:21:08,551 --> 01:21:10,068 Lenny! Le... 1255 01:21:10,206 --> 01:21:11,586 You don't know what this scumbag deals in. 1256 01:21:11,724 --> 01:21:13,103 I do. I do. 1257 01:21:13,241 --> 01:21:15,448 So give me one good reason why I shouldn't shoot? 1258 01:21:16,655 --> 01:21:18,655 -Actually, I can't. -What? 1259 01:21:18,793 --> 01:21:20,379 Please, please don't, please! 1260 01:21:20,517 --> 01:21:23,448 No, the world is better off without some people. 1261 01:21:24,827 --> 01:21:27,000 I, um, I could say that, 1262 01:21:27,137 --> 01:21:29,068 he rushed you and the gun went off. 1263 01:21:30,793 --> 01:21:31,689 Go ahead. 1264 01:21:36,137 --> 01:21:37,758 As long as you can live with it. 1265 01:21:37,896 --> 01:21:39,758 Please don't, please, please. 1266 01:21:39,896 --> 01:21:43,172 And as long as you can look your daughter in the eye... 1267 01:21:43,310 --> 01:21:45,758 when you have to teach her right from wrong. 1268 01:21:54,862 --> 01:21:56,896 Mrs. Sidhu? Drop it! 1269 01:21:57,034 --> 01:22:01,137 What on earth! What on earth! You didn't... 1270 01:22:01,275 --> 01:22:03,068 Oh, don't be silly. Would I? 1271 01:22:03,206 --> 01:22:05,448 Now get out of here, pronto. 1272 01:22:05,586 --> 01:22:08,275 -You mean I've gotta run again? -Yes! 1273 01:22:08,413 --> 01:22:09,586 Ambulance please, 1274 01:22:09,724 --> 01:22:12,482 Littlehook Farm, we have a gunshot wound. 1275 01:22:31,068 --> 01:22:33,862 Mrs. Sidhu, now is really not a good time. 1276 01:22:34,000 --> 01:22:36,620 Oh. Right, okay, yeah, yeah, hold on. 1277 01:22:36,758 --> 01:22:38,758 Marl, it's for you. 1278 01:22:40,103 --> 01:22:41,241 Hello? 1279 01:22:49,689 --> 01:22:51,344 Tez? Where are you? 1280 01:22:51,482 --> 01:22:53,482 I'm at the hospital with Rose. 1281 01:22:53,620 --> 01:22:55,482 The ambulance wasn't gonna make it on time. 1282 01:22:55,620 --> 01:22:57,310 - I had to drive. - Is she okay? 1283 01:22:57,448 --> 01:23:00,586 There was complications, she's in surgery. 1284 01:23:05,793 --> 01:23:08,724 No, you don't have a choice. 1285 01:23:15,482 --> 01:23:17,620 My girls been brought in. Rose Petrov. 1286 01:23:17,758 --> 01:23:18,724 Hold on, please. 1287 01:23:24,482 --> 01:23:25,413 Oh, my God! 1288 01:23:28,034 --> 01:23:29,137 I'm Lenny Lowe. 1289 01:23:29,275 --> 01:23:31,103 Yeah, wash your hands, and sanitize. 1290 01:23:41,793 --> 01:23:43,103 Hey, hey, hey. 1291 01:23:46,896 --> 01:23:49,000 Oh, my God, Lenny! 1292 01:23:49,137 --> 01:23:50,517 Oh! 1293 01:23:50,655 --> 01:23:52,344 You're here! 1294 01:23:52,482 --> 01:23:55,103 -Oh, God, you're safe! -You're safe! 1295 01:23:56,413 --> 01:23:58,206 -Are you okay? -Yeah. 1296 01:24:00,758 --> 01:24:01,655 She's beautiful. 1297 01:24:10,586 --> 01:24:14,000 -Look, it's your daddy! -Hello. 1298 01:24:17,827 --> 01:24:21,344 Oh, this is the best moment of my life. 1299 01:24:21,482 --> 01:24:24,034 I should get kidnapped more often. 1300 01:24:24,172 --> 01:24:26,689 Stop making me laugh, it hurts! 1301 01:24:33,758 --> 01:24:35,793 -Lenny. -Yeah? 1302 01:24:35,931 --> 01:24:37,310 What happened... 1303 01:24:38,655 --> 01:24:40,034 it was my fault. 1304 01:24:40,172 --> 01:24:41,517 -I need to tell you-- -No, you don't. 1305 01:24:43,517 --> 01:24:44,448 You don't. 1306 01:24:45,655 --> 01:24:47,448 I thought I was tough. 1307 01:24:47,586 --> 01:24:49,896 You're a bloody warrior, babe. 1308 01:24:50,034 --> 01:24:51,482 And then you go and do this. 1309 01:24:54,413 --> 01:24:55,344 Oh! 1310 01:24:59,689 --> 01:25:02,344 Bro, don't you do that to me again, yeah? 1311 01:25:02,482 --> 01:25:03,793 Just keeping you on your toes? 1312 01:25:07,241 --> 01:25:09,655 Oh, Rose. She's an angel. 1313 01:25:09,793 --> 01:25:11,275 It's your family. 1314 01:25:13,137 --> 01:25:14,000 Hello. 1315 01:25:16,896 --> 01:25:17,793 Okay. 1316 01:25:22,310 --> 01:25:23,827 -Boss? -Ah... 1317 01:25:23,965 --> 01:25:26,310 Inspector? 1318 01:25:26,448 --> 01:25:29,068 -Y'alright? -Never mind us. How are you? 1319 01:25:29,206 --> 01:25:31,137 Well, yeah. 1320 01:25:31,275 --> 01:25:32,724 - Had better days. - Hm. 1321 01:25:32,862 --> 01:25:36,206 Oh, and, and better meals, what is that? 1322 01:25:36,344 --> 01:25:39,758 Mm, some sort of dumpling? 1323 01:25:41,034 --> 01:25:42,137 Hold on. 1324 01:25:45,344 --> 01:25:47,241 -Do you want me to call Janine? -No. 1325 01:25:50,241 --> 01:25:51,310 Na. I've got enough company. 1326 01:26:03,068 --> 01:26:05,551 I know. Lot of thanks. 1327 01:26:08,827 --> 01:26:11,034 Oh, my God. 1328 01:26:11,172 --> 01:26:13,379 -What? -The cleaner. 1329 01:26:13,517 --> 01:26:16,758 Its Mrs. Ramgharia, nosey foghorn neighbour. 1330 01:26:16,896 --> 01:26:19,137 I heard her husband's business was in trouble... 1331 01:26:19,275 --> 01:26:22,482 Don't look. Don't look! 1332 01:26:31,689 --> 01:26:33,310 -Well done, son. -Oh. 1333 01:26:33,448 --> 01:26:34,862 Told you I can do it without you. 1334 01:26:35,000 --> 01:26:36,793 Not talking about the food. 1335 01:26:39,206 --> 01:26:40,655 All I did was drive. 1336 01:26:40,793 --> 01:26:43,068 Never underestimate the driver... 1337 01:26:44,482 --> 01:26:45,413 the cleaner. 1338 01:26:46,620 --> 01:26:47,517 The cook. 1339 01:26:54,517 --> 01:26:56,862 Now go, you go first. Give me those. 1340 01:26:57,000 --> 01:26:57,896 Ah, alright. 1341 01:26:58,034 --> 01:26:59,827 -See you later. -See you. 1342 01:27:08,448 --> 01:27:09,379 Erm... 1343 01:27:13,137 --> 01:27:14,827 Fresh laddoo. 1344 01:27:14,965 --> 01:27:17,103 I always make too many. 1345 01:27:17,241 --> 01:27:19,172 You should come over sometime for a cuppa chai. 1346 01:27:19,310 --> 01:27:21,758 It's...Kavita, right? 1347 01:27:39,655 --> 01:27:41,586 Right, okay, comrades. 1348 01:27:41,724 --> 01:27:43,724 Whose gonna fill me in? 1349 01:27:43,862 --> 01:27:47,034 Well, which bit do you want to know first? 1350 01:27:47,172 --> 01:27:49,551 -The new-born baby? -Hm? The stake out? 1351 01:27:49,689 --> 01:27:51,172 Or the shoot out? 1352 01:27:51,310 --> 01:27:54,206 Oh, can you pass me that plate, darling. 1353 01:27:54,344 --> 01:27:56,413 -I'll fill you in. -I'm sorry? 1354 01:27:56,551 --> 01:27:59,517 So, when did it start? At the barn? 1355 01:27:59,655 --> 01:28:01,931 Well, it was just before the barn, she figured out... 93340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.