All language subtitles for Yella.2007.DVDRip.XviD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,080 --> 00:02:09,003 Hop in, Yella. 2 00:02:09,200 --> 00:02:10,611 I'll give you a lift. 3 00:02:11,680 --> 00:02:13,091 Come on, Yella. 4 00:02:20,640 --> 00:02:24,087 No, Yella, I'll keep my distance. Okay? 5 00:02:26,720 --> 00:02:28,609 Let's just talk a bit. 6 00:02:34,120 --> 00:02:35,690 Yo" got a job! 7 00:02:37,560 --> 00:02:40,131 Must be a good one, a real good one! 8 00:02:40,760 --> 00:02:42,205 I can tell. 9 00:02:46,080 --> 00:02:47,684 By the way you walk. 10 00:02:55,560 --> 00:02:58,723 "Pedestrians please use other side", says so there. 11 00:03:01,680 --> 00:03:05,162 So I have to come over to you, right? 12 00:03:17,360 --> 00:03:18,930 In Stendal, remember? 13 00:03:19,680 --> 00:03:21,842 After your great lecture at the association. 14 00:03:22,040 --> 00:03:23,963 You walked just like that. 15 00:03:25,360 --> 00:03:29,331 We crossed the fields and you took off your shoes. 16 00:03:30,080 --> 00:03:32,686 We just walked along the river. 17 00:03:38,240 --> 00:03:40,561 Yella, I miss you so... 18 00:03:45,040 --> 00:03:47,771 You can go back, the construction site is over. 19 00:04:46,880 --> 00:04:48,450 Is my father there? 20 00:05:06,720 --> 00:05:10,122 Ben is looking for you, even hangs around out front. 21 00:05:11,320 --> 00:05:13,004 I got the job, Papa. 22 00:05:13,680 --> 00:05:14,841 Starting when? 23 00:05:15,360 --> 00:05:18,045 In two days. I'm leaving early tomorrow. 24 00:05:20,840 --> 00:05:23,411 I've rented a room, in a hotel. 25 00:05:23,600 --> 00:05:27,161 Until I've passed the trial phase. Then I'll get a real place. 26 00:05:27,880 --> 00:05:32,169 It's a good company, Papa. They make steering modules for Airbus. 27 00:05:33,360 --> 00:05:35,840 Also it's not so far away. Just two hours. 28 00:05:57,360 --> 00:05:58,521 Yella. 29 00:06:01,480 --> 00:06:03,369 Yella, get up. 30 00:06:38,120 --> 00:06:39,531 This is for you. 31 00:06:39,720 --> 00:06:42,371 I don't need it, Papa. I'm making money. 32 00:06:43,320 --> 00:06:45,527 But you have to pass the trial period. 33 00:06:45,960 --> 00:06:48,406 I get paid even for that. 34 00:06:50,080 --> 00:06:51,241 The taxi. 35 00:07:02,920 --> 00:07:05,161 Yella, Mr. Fichte. 36 00:07:06,800 --> 00:07:08,802 Can I bring you to the station? 37 00:07:11,520 --> 00:07:13,124 Just to the station. 38 00:07:31,240 --> 00:07:33,811 When does your train leave? - 16 minutes after the hour. 39 00:07:34,440 --> 00:07:35,646 Hanover? 40 00:07:45,000 --> 00:07:47,002 What kind of job is it? 41 00:07:57,040 --> 00:07:59,202 This isn't the way to the station, Ben. 42 00:07:59,400 --> 00:08:01,209 Just a short, sentimental detour. 43 00:08:01,400 --> 00:08:03,687 I thought you'd like to see our house and the company. 44 00:08:03,880 --> 00:08:05,120 I'd like to get to the station, Ben. 45 00:08:05,320 --> 00:08:09,530 What did we pay for the accounting software? The network, the computers? 46 00:08:09,720 --> 00:08:12,690 Was it 70,000 or 80,000? Do you remember? 47 00:08:16,920 --> 00:08:19,207 Yesterday they did an estimate. 48 00:08:19,400 --> 00:08:22,847 It's worth 2,000. And the stuff isn't even a year old. 49 00:08:28,160 --> 00:08:30,322 Guess where I'm going soon. 50 00:08:30,760 --> 00:08:32,330 To Brunner. 51 00:08:33,720 --> 00:08:35,768 I calculated everything. 52 00:08:38,920 --> 00:08:40,922 Here, take a look. 53 00:08:42,480 --> 00:08:44,369 I need 25,000. 54 00:08:44,920 --> 00:08:47,764 Then I can calm down Lindemann and pay the wages. 55 00:08:48,960 --> 00:08:53,568 Dr. Stratz said the airport plans will be certified in 2 weeks. 56 00:08:54,880 --> 00:08:58,930 Heating and climate control systems will have a volume of 300,000. 57 00:08:59,440 --> 00:09:01,329 And the contract... 58 00:09:12,200 --> 00:09:14,043 At least take a look. 59 00:09:14,880 --> 00:09:17,008 At least take a look! 60 00:09:23,200 --> 00:09:25,248 I want you to stay with me. 61 00:09:25,440 --> 00:09:29,161 It will be just like old times. Things will be good again. 62 00:09:31,840 --> 00:09:33,968 You'll make out fine, Ben. 63 00:09:34,600 --> 00:09:37,570 "You'll make out fine, Ben"? Listen how you talk to me. 64 00:09:38,160 --> 00:09:41,084 Like a therapist or what? "You'll make out fine, Ben". 65 00:09:41,280 --> 00:09:44,284 I'd like to get out, Ben. - "I'd like to get out, Ben." 66 00:09:45,240 --> 00:09:47,607 Sure, when there's no money left, then pretty Yella wants out. 67 00:09:47,800 --> 00:09:51,088 She goes to Hanover, applies for a job, shows off her pretty legs. 68 00:09:51,280 --> 00:09:53,089 And stupid Ben, he sits at home on his junk heap... 69 00:09:53,280 --> 00:09:55,089 ...and gets a measly 2,000 Euros for his network. 70 00:09:55,280 --> 00:09:56,725 Stop here! 71 00:10:04,480 --> 00:10:06,005 Please stop right here! 72 00:10:06,920 --> 00:10:08,684 I want to get out, Ben. 73 00:10:08,880 --> 00:10:10,450 I'm sorry. 74 00:10:11,440 --> 00:10:14,284 I won't say another word. 75 00:10:20,000 --> 00:10:21,286 I love you, Yella. 76 00:10:24,880 --> 00:10:26,211 Ben! 77 00:16:04,280 --> 00:16:05,611 Ha-ha, tricked you. 78 00:16:39,920 --> 00:16:42,446 You reserved for six weeks? - Yes. 79 00:16:43,560 --> 00:16:46,211 But you haven't made a deposit. 80 00:16:46,800 --> 00:16:48,404 You didn't ask for one. 81 00:16:48,600 --> 00:16:51,922 I didn't ask for one? - Or your co-worker. 82 00:16:52,720 --> 00:16:55,610 The co-worker made a mistake. 83 00:17:09,040 --> 00:17:13,011 I'm sorry, this card doesn't work. Do you have a credit card? 84 00:17:17,080 --> 00:17:19,401 Could I give you my I.D.? 85 00:17:21,720 --> 00:17:26,567 I'll sort it out tomorrow, I just need to get some sleep. 86 00:17:48,200 --> 00:17:50,806 Everything's fine, don't worry about a thing. 87 00:17:53,120 --> 00:17:55,851 Thanks for the money, Papa. 88 00:17:56,760 --> 00:17:58,967 I'll give it back to you soon. 89 00:18:00,040 --> 00:18:03,681 You can call me here. The number is 0511... 90 00:18:04,120 --> 00:18:07,090 ...3344-346. 91 00:18:09,760 --> 00:18:12,809 See you soon, Papa. Call me. 92 00:18:58,520 --> 00:19:00,443 Are you interested in balance sheets? 93 00:19:23,040 --> 00:19:24,371 I'm sorry. 94 00:19:26,480 --> 00:19:29,324 It sounded a bit arrogant, "Are you interested in balance sheets"? 95 00:19:29,520 --> 00:19:30,726 Yes. 96 00:19:31,840 --> 00:19:34,161 I am interested in balance sheets. 97 00:19:38,360 --> 00:19:39,691 English? 98 00:19:43,160 --> 00:19:45,162 Business English. 99 00:19:54,240 --> 00:19:56,163 What are you doing here? 100 00:19:56,840 --> 00:19:59,889 I live here. At the hotel, temporarily. 101 00:20:01,680 --> 00:20:03,045 Trial phase? 102 00:20:06,360 --> 00:20:08,124 Where are you starting work? 103 00:20:08,480 --> 00:20:10,050 Alpha Wings. 104 00:20:10,520 --> 00:20:12,409 They're still hiring? 105 00:20:14,640 --> 00:20:16,563 Who hired you? 106 00:20:18,280 --> 00:20:19,805 Schmitt-Ott? 107 00:20:24,920 --> 00:20:26,888 Good luck for tomorrow. 108 00:20:51,040 --> 00:20:52,201 Yella! 109 00:21:03,400 --> 00:21:05,289 Wait a sec, Gerd. 110 00:21:05,480 --> 00:21:08,882 Yella, can you run up and get some papers from my office? 111 00:21:09,080 --> 00:21:13,608 In my desk, upper left drawer, a small pigskin portfolio. 112 00:21:13,800 --> 00:21:15,404 You're an angel. 113 00:21:15,720 --> 00:21:17,643 So, Gerd, I'm back... 114 00:21:42,000 --> 00:21:44,128 What are you doing here? - How's that? 115 00:21:44,360 --> 00:21:48,081 I asked, what you're doing here! - Dr. Schmitt-Ott asked me to get something. 116 00:21:48,280 --> 00:21:51,568 Dr. Schmitt-Ott is not allowed on the premises, please leave. 117 00:21:52,000 --> 00:21:53,764 Hello? Hello. 118 00:21:54,760 --> 00:21:57,366 I said nobody is allowed to enter. What are you doing down there? 119 00:21:57,560 --> 00:22:00,530 Go get Christian for me. He has to seal this place off. 120 00:22:11,440 --> 00:22:12,805 Yella! 121 00:22:23,760 --> 00:22:26,604 Did you get the portfolio? - Yes. 122 00:22:32,800 --> 00:22:35,610 Schmitt-Ott here, I need a car at the Expo grounds. 123 00:22:35,800 --> 00:22:39,202 "Rue de Paris" on the corner of "Sydney Garden". 124 00:22:41,320 --> 00:22:44,051 Where is your car? - It was a company car. 125 00:22:44,240 --> 00:22:46,049 Can I have the portfolio? 126 00:22:47,320 --> 00:22:49,209 What about my job? 127 00:22:50,120 --> 00:22:52,600 I can arrange something for you in Hamburg. 128 00:22:52,800 --> 00:22:54,404 The portfolio. 129 00:23:01,080 --> 00:23:03,162 What kind of job is it? 130 00:23:04,400 --> 00:23:06,129 The job in Hamburg. 131 00:23:06,640 --> 00:23:09,246 What kind of job was it supposed to be here? 132 00:23:10,120 --> 00:23:12,088 What did you apply for? 133 00:23:15,680 --> 00:23:17,170 Accountant. 134 00:23:17,560 --> 00:23:19,608 Well good, then accounting. 135 00:23:20,840 --> 00:23:26,324 What starting salary did we agree on? Two and half, three? Or... 136 00:23:26,520 --> 00:23:27,931 2,100. 137 00:23:32,560 --> 00:23:34,562 Can I have the portfolio now? 138 00:23:49,960 --> 00:23:51,849 460. 139 00:23:56,640 --> 00:23:59,120 Seems like someone got there before me. 140 00:23:59,320 --> 00:24:01,448 No, no I'm not accusing you. 141 00:24:02,240 --> 00:24:03,844 Not you. 142 00:24:08,800 --> 00:24:11,804 Ever eat oysters at 11 in the morning? 143 00:24:13,560 --> 00:24:16,404 Where can we get some oysters? - At the Fiirstenmiihle. 144 00:24:16,600 --> 00:24:19,444 Then we're going to the Fiirstenmiihle. 145 00:24:20,000 --> 00:24:22,207 They have nice rooms there too. 146 00:25:35,560 --> 00:25:36,766 Excuse me. 147 00:25:41,120 --> 00:25:42,531 Hello? 148 00:25:55,480 --> 00:25:56,606 Hello? 149 00:26:20,160 --> 00:26:22,891 I need someone to accompany me to a meeting. 150 00:26:23,080 --> 00:26:25,481 Someone who knows about balance sheets. 151 00:26:35,400 --> 00:26:35,446 They have new injection pumps. 152 00:26:38,000 --> 00:26:40,048 Tested them in the lab. 153 00:26:40,240 --> 00:26:43,687 Almost sure to get the patent and now they want to go into series. 154 00:26:43,880 --> 00:26:48,841 Their deal with a French motor manufacturer isn't solid yet. 155 00:26:49,360 --> 00:26:53,001 They need to go into production now, for that they need money. 156 00:26:53,600 --> 00:26:55,443 How much do they need? 157 00:26:55,840 --> 00:26:57,490 850,000. 158 00:26:59,400 --> 00:27:01,368 And how much do you want? 159 00:27:02,080 --> 00:27:03,570 30 percent. 160 00:27:06,160 --> 00:27:07,207 Interest? 161 00:27:08,560 --> 00:27:09,846 Equity. 162 00:27:14,440 --> 00:27:17,523 I want to set the rules for the negotiation. 163 00:27:17,720 --> 00:27:22,203 You can look in three directions. First, at the opposing party... 164 00:27:22,680 --> 00:27:27,527 ...and not at the lawyer but at Dr. Fritz, the business manager. 165 00:27:28,600 --> 00:27:30,602 The guy is an engineer, a developer. 166 00:27:30,800 --> 00:27:32,689 He hates three things: 167 00:27:32,880 --> 00:27:34,928 Money, negotiations, chatter. 168 00:27:35,120 --> 00:27:37,646 When he sits back, then gaze at him calmly. 169 00:27:37,840 --> 00:27:40,730 When he looks back, hold your gaze 2 or 3 seconds. 170 00:27:40,920 --> 00:27:44,811 Then look again at your screen. The second direction is your screen. 171 00:27:45,000 --> 00:27:47,970 Why? - On the screen are the balance sheets... 172 00:27:48,160 --> 00:27:51,801 ...and they show why he can't get a normal loan anymore. 173 00:27:52,040 --> 00:27:54,691 I'd like to remind him of that now and then. 174 00:27:55,800 --> 00:27:57,802 And the third direction? 175 00:28:00,360 --> 00:28:02,488 Do you know "broker posing"? 176 00:28:02,920 --> 00:28:05,969 Like young lawyers in lousy Grisham films. 177 00:28:09,600 --> 00:28:13,571 I don't like to sit this way at negotiations but it has an effect. 178 00:28:14,000 --> 00:28:18,642 If I do the broker pose, then lean over and whisper something to me. 179 00:28:20,200 --> 00:28:21,486 What? 180 00:28:22,080 --> 00:28:23,889 Doesn't matter, anything. 181 00:28:24,640 --> 00:28:28,804 Like those court scenes, when someone slips the lawyer a note... 182 00:28:29,000 --> 00:28:31,446 ...and right away he whispers to someone. 183 00:28:31,600 --> 00:28:36,083 Everyone wants to know what was on the note. They lose their concentration. 184 00:28:41,200 --> 00:28:42,725 Put these on, please. 185 00:28:54,240 --> 00:28:56,208 No, they won't do at all. 186 00:29:07,720 --> 00:29:09,802 In July we'll mount them on Formula-1 cars. 187 00:29:10,000 --> 00:29:13,243 Sorry. How many? - 3 to start. 188 00:29:13,640 --> 00:29:17,008 Peter, it's important that it won't be a bulky lab model... 189 00:29:17,200 --> 00:29:19,248 ...but a device that is a real product. 190 00:29:19,440 --> 00:29:24,241 Pierre Sombart agreed to mod 3 cars for the first race. 191 00:29:24,440 --> 00:29:28,047 Then to push to install them in the SOS-series in September. 192 00:29:28,240 --> 00:29:30,527 The volume of the new SOS-series... 193 00:29:31,240 --> 00:29:33,083 ...will be 12,000 units. 194 00:29:34,160 --> 00:29:37,960 It was Pierre's idea to refit the older 608 models. 195 00:29:38,160 --> 00:29:40,845 That would make 9,000 units. 196 00:29:41,040 --> 00:29:42,929 If it works. 197 00:29:44,040 --> 00:29:47,840 It's important for me that you say: "I believe in this plan." 198 00:29:48,040 --> 00:29:50,327 We aren’t just talking about numbers... 199 00:29:50,520 --> 00:29:53,888 You should reach your goal with utmost skill and principle. 200 00:29:54,080 --> 00:29:56,481 I have a suggestion: 201 00:29:56,680 --> 00:29:58,011 Let's do the math... 202 00:29:58,200 --> 00:30:03,491 ...what volume must be reached to break-even. Let's fix that number. 203 00:30:45,840 --> 00:30:47,569 Ms. Fichte? 204 00:30:49,000 --> 00:30:50,650 One moment. 205 00:31:04,200 --> 00:31:05,804 Mr. Prietzel... 206 00:31:08,760 --> 00:31:13,402 These assets you just mentioned, set at 1 million... 207 00:31:15,160 --> 00:31:17,242 ...what are they based on? 208 00:31:17,440 --> 00:31:19,761 It's in the documents before you. 209 00:31:20,000 --> 00:31:22,082 Assets based on real estate 210 00:31:22,280 --> 00:31:25,329 Network, software, inventory, etc. 211 00:31:26,760 --> 00:31:31,641 For your network and software you calculated 80,000 Euro. 212 00:31:31,840 --> 00:31:33,968 It isn't even a year old, yes. 213 00:31:34,720 --> 00:31:37,644 But you wouldn't get more than 2,000. 214 00:31:38,680 --> 00:31:40,569 It's worth at least 80,000. 215 00:31:43,120 --> 00:31:45,521 I noticed, Dr. Fritz... 216 00:31:46,560 --> 00:31:49,211 ...the 80,000 that the network supposedly cost... 217 00:31:49,400 --> 00:31:51,687 ...doesn't appear in your deduction report. 218 00:31:52,360 --> 00:31:54,601 What deduction report? - Your tax report. 219 00:31:54,800 --> 00:31:57,531 With all due respect, this isn't the tax office here. 220 00:31:57,720 --> 00:32:03,090 I was wondering why this investment doesn't appear as costs in the report. 221 00:32:03,280 --> 00:32:08,650 The only reason I can see is that it wasn't an investment at all. 222 00:32:10,600 --> 00:32:13,888 I can't follow you, anybody else? 223 00:32:16,320 --> 00:32:19,164 I believe that the hardware and software for the network... 224 00:32:19,360 --> 00:32:23,331 ...was acquired from the bankruptcy of another company. 225 00:32:24,640 --> 00:32:27,405 How much did you pay for it, 2,000? 226 00:32:34,720 --> 00:32:38,725 The Dissolve Group received 2,000 Euro in August. 227 00:32:38,920 --> 00:32:41,161 Another 1,000 Euro... 228 00:32:41,360 --> 00:32:45,684 ...was paid to a software firm to configure a network. 229 00:32:45,880 --> 00:32:50,010 The Dissolve Group specializes in sales of insolvent companies. 230 00:32:50,200 --> 00:32:53,204 Is that where you got your network? - Possibly. 231 00:32:53,400 --> 00:32:56,210 Excuse me, but what does this have to do with our negotiations here? 232 00:32:56,400 --> 00:33:00,769 Perhaps this insolvent company did pay 80,000 Euro for the network. 233 00:33:00,960 --> 00:33:05,761 But re-sale netted them only 2,000; it turns up here, worth 80,000 again. 234 00:33:06,720 --> 00:33:08,848 How much would you get for it? 235 00:33:10,920 --> 00:33:13,685 What Ms. Fichte is trying to say: 236 00:33:13,880 --> 00:33:15,689 It's not about security. 237 00:33:15,880 --> 00:33:19,282 We aren't at the tax office, but neither are we at the local bank. 238 00:33:20,000 --> 00:33:23,800 It's not about security and loans. It's about perspectives. 239 00:33:24,400 --> 00:33:27,210 I think that's what we should work on. 240 00:33:52,320 --> 00:33:54,288 Did you see Prietzel's face? 241 00:33:54,720 --> 00:33:58,805 35 percent let him chew on that. 242 00:34:05,400 --> 00:34:07,448 I have to apologize to you. 243 00:34:07,640 --> 00:34:09,130 What for? 244 00:34:10,720 --> 00:34:12,609 I underestimated you. 245 00:34:15,080 --> 00:34:17,401 You really know balance sheets. 246 00:34:20,760 --> 00:34:23,331 You thought I slept with Schmitt-Ott to get that job. 247 00:34:23,520 --> 00:34:25,363 That doesn't matter to me. 248 00:34:27,760 --> 00:34:29,649 That's not an answer. 249 00:34:33,560 --> 00:34:35,050 You're right. 250 00:34:52,680 --> 00:34:54,569 Real good job. 251 00:34:56,880 --> 00:34:58,484 1,000 okay? 252 00:35:02,240 --> 00:35:03,401 Thanks. 253 00:35:04,640 --> 00:35:06,290 I'm the one who's grateful. 254 00:35:07,680 --> 00:35:10,604 I have lots to do. Good night. 255 00:36:20,960 --> 00:36:22,086 Ben? 256 00:36:34,400 --> 00:36:35,606 Ben? 257 00:36:47,400 --> 00:36:48,731 Ben! 258 00:37:10,880 --> 00:37:12,405 Let's get out of here. 259 00:37:18,200 --> 00:37:19,565 No! 260 00:38:33,680 --> 00:38:35,523 Your door was open. 261 00:38:45,240 --> 00:38:46,730 Are you packing? 262 00:38:55,760 --> 00:38:58,730 You know those cartoons about stupid questions? 263 00:38:59,720 --> 00:39:04,009 A guy brings out the garbage, idiotic neighbour at the fence says: 264 00:39:05,160 --> 00:39:07,128 "Are you bringing out the garbage?" 265 00:39:11,920 --> 00:39:14,366 Yes, I'm bringing out the garbage. 266 00:39:21,520 --> 00:39:23,648 I have another question, Yella. 267 00:39:25,240 --> 00:39:29,006 Another deal where I need someone to accompany me. 268 00:39:36,000 --> 00:39:38,685 Phillip, this is Klaus. I have your documents right here. 269 00:39:38,880 --> 00:39:43,283 Honestly, 27% is a bit thin. We were planning on more... 270 00:39:45,560 --> 00:39:49,690 Klaus, they'll be in the black by the 3rd quarter, for sure. 271 00:39:51,040 --> 00:39:53,964 Klaus, those are real assets. Network, real estate. 272 00:39:54,160 --> 00:39:57,642 They have about a million as back-values. 273 00:39:58,200 --> 00:40:00,771 Yes. Of course, Klaus. 274 00:40:10,200 --> 00:40:12,362 That was our employer. 275 00:40:15,960 --> 00:40:17,689 You were listening. 276 00:40:19,480 --> 00:40:23,485 You acted like you were reading something on your screen... 277 00:40:25,360 --> 00:40:28,728 ...but your eyes weren't moving. 278 00:40:29,520 --> 00:40:31,966 Is that why I should wear glasses? 279 00:40:40,760 --> 00:40:42,728 I thought we agreed on 35 %? 280 00:40:42,920 --> 00:40:45,002 See, you were listening. 281 00:41:25,800 --> 00:41:27,450 Something funny? 282 00:41:29,680 --> 00:41:33,002 How about a short break? Ms. Fichte? 283 00:41:44,560 --> 00:41:46,927 They'll come back and ask for an adjournment. 284 00:41:47,120 --> 00:41:48,360 I think so too. 285 00:41:52,600 --> 00:41:55,490 That was nice the way you laughed. 286 00:41:56,600 --> 00:41:59,888 He strikes a pose, and we just laugh at him. 287 00:42:05,800 --> 00:42:07,962 You like the work, right? 288 00:42:08,280 --> 00:42:09,770 That's clear. 289 00:42:16,080 --> 00:42:18,651 Dr. Friedrich would like to adjourn for now. 290 00:42:19,360 --> 00:42:21,681 Until Wednesday? Same time, same place? 291 00:42:21,880 --> 00:42:24,121 Wednesday isn't possible. Friday? 292 00:42:25,760 --> 00:42:26,966 Friday. 293 00:42:39,000 --> 00:42:41,606 There's 75,000 in this envelope. 294 00:42:46,040 --> 00:42:49,726 Here are deposit slips for the cash. I already filled them out. 295 00:42:52,960 --> 00:42:54,849 Could you deposit this for me? 296 00:42:56,920 --> 00:42:58,809 You split the sum up. 297 00:43:00,080 --> 00:43:02,401 Yes, otherwise they must declare it. 298 00:43:24,520 --> 00:43:27,251 I'll wait for you in the cafe over there. 299 00:43:54,240 --> 00:43:57,130 Excuse me, there's 25,000 too much. 300 00:45:44,000 --> 00:45:45,684 Everything went OK? 301 00:45:50,240 --> 00:45:51,321 Yes. 302 00:45:58,520 --> 00:46:00,921 I have a real strange feeling. 303 00:46:01,640 --> 00:46:03,005 What do you think? 304 00:46:06,720 --> 00:46:10,008 I think they need money, just to pay their bills. 305 00:46:10,240 --> 00:46:13,210 That's how I feel too. - What do you suggest? 306 00:46:13,800 --> 00:46:16,531 We should check the balance sheets again. 307 00:46:16,720 --> 00:46:17,642 Why? 308 00:46:18,400 --> 00:46:21,882 I'd like to see if they have unpaid bills, and how they hid them. 309 00:46:23,600 --> 00:46:24,726 Fine. 310 00:46:36,840 --> 00:46:38,842 Can I invite you to dinner? 311 00:46:46,240 --> 00:46:50,643 By the way, Yella, I gave you 25,000 too much earlier. 312 00:46:53,640 --> 00:46:54,846 That's right. 313 00:47:03,440 --> 00:47:05,090 Here it is. 314 00:47:18,720 --> 00:47:19,960 Who's this? 315 00:47:20,160 --> 00:47:23,050 Your terribly sick Papa? Or the little brother, who wants to go to college? 316 00:47:23,240 --> 00:47:24,605 My husband. 317 00:47:26,320 --> 00:47:28,687 I'm separated from him. I wanted out and he... 318 00:47:28,880 --> 00:47:30,689 Why are you telling me this stuff? - I want to explain. 319 00:47:30,880 --> 00:47:32,484 He's following me, and I thought... 320 00:47:32,680 --> 00:47:35,001 I said, I'm not interested! 321 00:48:07,520 --> 00:48:11,002 The first train to Wittenberge. Early tomorrow. 322 00:48:12,440 --> 00:48:14,090 From Hanover. 323 00:48:15,760 --> 00:48:17,171 Hello? 324 00:48:36,040 --> 00:48:38,725 Wittenberge. On the Elbe river. 325 00:48:38,920 --> 00:48:40,843 From Hanover. 326 00:48:42,280 --> 00:48:43,281 Hello? 327 00:48:44,120 --> 00:48:45,360 Hello! 328 00:50:19,560 --> 00:50:20,846 Excuse me. 329 00:50:21,040 --> 00:50:22,610 The door was open. 330 00:50:25,000 --> 00:50:26,684 Do you know this one? 331 00:50:30,240 --> 00:50:31,651 What is it? 332 00:50:32,440 --> 00:50:33,885 "Road to Cairo" 333 00:50:55,280 --> 00:50:57,487 He needs the 25,000. 334 00:51:01,200 --> 00:51:03,646 Heat and ventilation systems. 335 00:51:06,320 --> 00:51:07,924 And where? 336 00:51:09,160 --> 00:51:10,844 Wittenberge. 337 00:51:13,760 --> 00:51:15,888 But nothing is being built there anymore! 338 00:51:16,080 --> 00:51:19,368 How does he plan to save the company with 25,000? 339 00:51:19,560 --> 00:51:22,609 They're building the airport there. - Which airport? 340 00:51:22,800 --> 00:51:24,848 The DHL-airport. 341 00:51:26,760 --> 00:51:30,128 With 25,000 he can stay afloat until construction starts. 342 00:51:30,320 --> 00:51:36,202 It's a big contract. Then he'll pay back the 25,000. 343 00:51:39,400 --> 00:51:42,688 They're not building an airport in Wittenberge. 344 00:51:43,080 --> 00:51:44,525 Yes they are! 345 00:51:45,640 --> 00:51:48,086 They're building it in Leipzig. 346 00:51:48,600 --> 00:51:51,570 Wittenberge lost out long ago, a few months back. 347 00:51:55,840 --> 00:51:57,251 Shit. 348 00:51:59,600 --> 00:52:02,524 Why didn't you write a return address on the envelope? 349 00:52:04,760 --> 00:52:07,809 Why would you send the money anonymously? 350 00:52:12,680 --> 00:52:15,047 He's stalking me. 351 00:52:16,640 --> 00:52:19,484 He was in my room a few days ago. 352 00:52:20,840 --> 00:52:23,241 I think he's somewhere nearby. 353 00:52:24,680 --> 00:52:29,163 And the money will keep him busy so he'll leave you alone? 354 00:52:30,920 --> 00:52:33,321 You really think that would've worked? 355 00:52:41,000 --> 00:52:43,810 You have a bad conscience since you don't love him anymore. 356 00:52:45,680 --> 00:52:47,603 No, that's not it. 357 00:52:51,320 --> 00:52:54,324 I don't love him because he's ruined... 358 00:52:54,640 --> 00:52:56,881 ...he hasn't got anything left. 359 00:52:57,120 --> 00:52:59,851 That's why I have a bad conscience. 360 00:53:01,960 --> 00:53:04,247 Did he put that into your head? 361 00:53:05,240 --> 00:53:09,529 "You're leaving, because I'm poor, finished" 362 00:53:11,640 --> 00:53:15,929 "I'm stuck in the ruins of my company and love for you..." 363 00:53:16,960 --> 00:53:19,042 ...and you just leave. 364 00:53:19,720 --> 00:53:23,327 "Find yourself someone new, someone with money, etc." 365 00:53:25,800 --> 00:53:27,325 Yes, exactly. 366 00:53:51,400 --> 00:53:52,640 I have to go. 367 00:53:52,840 --> 00:53:55,286 Did you look at the books again? 368 00:53:57,320 --> 00:53:58,765 Friday. The appointment. 369 00:53:58,960 --> 00:54:00,564 No, I thought I... 370 00:54:00,760 --> 00:54:02,888 Yes... do it. 371 00:54:04,760 --> 00:54:06,091 Thanks. 372 00:54:06,280 --> 00:54:07,691 Sleep well. 373 00:54:10,320 --> 00:54:11,731 You too. 374 00:54:24,080 --> 00:54:26,890 We're somewhat disappointed. I'll put it this way: 375 00:54:27,080 --> 00:54:29,560 Naturally we made plans. 376 00:54:29,760 --> 00:54:32,127 We arrived at our own numbers. 377 00:54:32,320 --> 00:54:36,530 Sadly, it is quite far from your proposal. 378 00:54:37,280 --> 00:54:40,409 We have a system that alone is worth quite a bit. 379 00:54:40,800 --> 00:54:46,091 We have inventory, as "going-concern" it represents at least one million. 380 00:54:46,280 --> 00:54:48,362 But you rank us differently. 381 00:54:48,560 --> 00:54:52,451 We ask how can we be compared to a "start-up"... 382 00:54:52,640 --> 00:54:57,043 ...which only has one idea, a pile of paper? 383 00:54:57,520 --> 00:55:01,730 We understand your viewpoint, and how you see the situation. 384 00:55:02,320 --> 00:55:06,120 But you know we aren't here to audit your assets... 385 00:55:06,320 --> 00:55:08,971 ...nor look at your warehouse, we aren't taking inventory. 386 00:55:09,160 --> 00:55:12,130 If we were, our offer would be quite different. 387 00:55:12,320 --> 00:55:13,731 How so? 388 00:55:13,920 --> 00:55:16,491 Your warehouse doesn't interest us. 389 00:55:16,760 --> 00:55:19,286 What you have is an idea, an idea is always a high risk. 390 00:55:19,480 --> 00:55:21,289 That's why our offer is 40%. 391 00:55:21,480 --> 00:55:23,960 Warehouses are for creditors, and that isn't the issue here. 392 00:55:24,160 --> 00:55:26,891 Excuse me, Oliver, but we came here today... 393 00:55:27,080 --> 00:55:29,811 ...because we thought you had worked on your plan. 394 00:55:30,000 --> 00:55:34,722 Now you start again with your assets, which are none. We're disappointed. 395 00:56:14,640 --> 00:56:16,449 You know I cheat. 396 00:56:18,000 --> 00:56:19,081 It doesn't matter to me. 397 00:56:42,680 --> 00:56:44,409 Yella, I have to go. 398 00:56:47,120 --> 00:56:48,610 Where? 399 00:56:50,240 --> 00:56:51,401 A job. 400 00:56:51,920 --> 00:56:54,287 In Dessau. Battery producer. 401 00:57:00,200 --> 00:57:01,326 When? 402 00:57:03,280 --> 00:57:04,611 Early tomorrow. 403 00:57:13,640 --> 00:57:15,722 Will you come with me again? 404 00:57:43,920 --> 00:57:47,049 Papa. I'm fine. 405 00:57:47,800 --> 00:57:49,325 I'm working. 406 00:57:49,560 --> 00:57:53,884 I'll come visit you soon and tell you everything. 407 00:57:54,520 --> 00:57:57,171 You can't reach me here after tomorrow... 408 00:57:57,760 --> 00:58:00,889 We... we're driving to... - So where are you driving? 409 00:58:05,680 --> 00:58:07,364 So did you already fuck? 410 00:58:10,880 --> 00:58:12,006 Sorry. 411 00:58:14,880 --> 00:58:18,362 I want you to love me again, and then I talk like an asshole. 412 00:58:21,680 --> 00:58:23,170 I thought things out, Yella. 413 00:58:24,800 --> 00:58:27,041 The company ruined our love. 414 00:58:28,200 --> 00:58:30,168 And you know what? 415 00:58:30,400 --> 00:58:33,370 I shit on the company. I shit on all that crap. 416 00:58:33,720 --> 00:58:36,644 I'll go back to work, as an electrician. 417 00:58:37,840 --> 00:58:39,922 We could rent a small apartment. 418 00:58:41,640 --> 00:58:45,725 Somewhere in a real city. That's what you always wanted, right? 419 00:58:47,920 --> 00:58:49,081 Yella. 420 00:58:49,680 --> 00:58:51,808 We'll fix up the apartment real nice. 421 00:58:52,000 --> 00:58:55,083 Do it all ourselves. Simple and neat. 422 00:58:57,760 --> 00:59:00,843 "You're so talented, my hero," that's what you used to say. 423 00:59:02,080 --> 00:59:03,047 Leave now, Ben! 424 00:59:05,640 --> 00:59:07,529 No, we have to leave together, Yella. 425 00:59:25,040 --> 00:59:26,405 Philipp! 426 00:59:49,640 --> 00:59:52,086 Oh, sorry. 427 00:59:54,800 --> 00:59:56,928 I didn't mean to 428 01:02:20,520 --> 01:02:22,329 How long did I sleep? 429 01:02:22,600 --> 01:02:24,250 24 minutes. 430 01:02:25,080 --> 01:02:26,366 Really? 431 01:02:29,000 --> 01:02:31,651 Where are we then? - We're almost in Wittenberge. 432 01:02:31,840 --> 01:02:33,365 Wittenberge? - I just wanted to show you my... 433 01:02:33,560 --> 01:02:35,403 Stop! 434 01:02:35,720 --> 01:02:37,290 Stop right now! 435 01:02:44,640 --> 01:02:46,847 Move over. Move over! 436 01:02:47,440 --> 01:02:49,283 That wasn't the agreement, dammit. 437 01:02:49,960 --> 01:02:52,042 You want to visit your father. 438 01:02:59,640 --> 01:03:01,051 Shit! 439 01:04:15,040 --> 01:04:17,168 I really lost it back there. 440 01:04:18,520 --> 01:04:22,650 I saw us in your father's living room, trying to make conversation. 441 01:04:23,720 --> 01:04:28,362 Then you'd yawn, stand up and say: "So, I'll leave you two together now." 442 01:04:28,880 --> 01:04:30,484 Shit, then it starts. 443 01:04:31,360 --> 01:04:34,682 It always starts in: "Do you enjoy your work?" 444 01:04:35,160 --> 01:04:37,891 Or, "What do you earn, is there a future in it?" 445 01:04:38,240 --> 01:04:42,370 Where and how do you want to live? A house with garage and a green Jaguar... 446 01:04:42,560 --> 01:04:44,483 ...and kids, in the suburbs. 447 01:04:46,640 --> 01:04:49,120 Try to understand, that's just what I don't want. 448 01:04:49,320 --> 01:04:51,322 That doesn't interest me. 449 01:04:54,520 --> 01:04:56,329 What does then? 450 01:04:58,440 --> 01:04:59,930 Just not that. 451 01:05:05,520 --> 01:05:07,761 What do you steal the money for? 452 01:05:13,560 --> 01:05:16,404 Know how many drilling-rigs there are in the world? 453 01:05:19,320 --> 01:05:23,405 Know how much it costs, when an oil drill breaks? 454 01:05:24,640 --> 01:05:26,802 They drill a thousand meters deep. 455 01:05:27,960 --> 01:05:31,123 You need 2-3 days to get the drill out again. 456 01:05:32,280 --> 01:05:34,487 15-20 million. 457 01:05:36,520 --> 01:05:41,208 In Cork, Ireland, there's small company that developed a damage safety system. 458 01:05:41,400 --> 01:05:44,529 For normal drills, in hardware stores. 459 01:05:45,520 --> 01:05:47,966 I'm interested in this company, closing in on it. 460 01:05:54,880 --> 01:05:56,530 Take a look at this. 461 01:06:13,520 --> 01:06:17,320 The system can be simply applied to the oil drilling-rigs? 462 01:06:19,120 --> 01:06:22,602 What would they pay for it? - 800,000. 463 01:06:23,200 --> 01:06:24,850 Per drill. 464 01:06:29,160 --> 01:06:31,128 How can you sell something for 800,000... 465 01:06:31,320 --> 01:06:34,881 ...that you can buy in any hardware store for a few Euros? 466 01:06:35,920 --> 01:06:37,684 That's the problem. 467 01:06:41,200 --> 01:06:43,123 A packaging problem. 468 01:06:47,040 --> 01:06:48,769 That's wonderful. 469 01:06:51,760 --> 01:06:53,649 That's what I steal money for. 470 01:06:57,640 --> 01:06:59,608 How much do you still need? 471 01:07:00,880 --> 01:07:02,769 I Still need 200,000. 472 01:07:16,000 --> 01:07:17,445 Want to join me? 473 01:07:50,200 --> 01:07:50,291 The preamble states that we are dealing with an investment of 1.6 million. 474 01:07:54,440 --> 01:07:57,603 We've split it up into 200,000 personal capital... 475 01:07:57,800 --> 01:08:01,009 ...and 1.4 million as shareholder investment. 476 01:08:01,320 --> 01:08:04,005 The second point is that the new technology which Dr. Gunthen... 477 01:08:04,200 --> 01:08:08,489 submitted to the patent office will be applied commercially by next year. 478 01:08:08,680 --> 01:08:12,241 Not as a prototype, but as a product available to customers. 479 01:08:12,440 --> 01:08:17,082 The console uses our battery and will be presented at the next CeBit fair. 480 01:08:17,280 --> 01:08:20,011 What's that? - The console, the game console. 481 01:08:20,200 --> 01:08:22,885 Yes, sure that's clear. How many units? 482 01:08:23,080 --> 01:08:25,128 Between 500 and 1000. 483 01:08:25,840 --> 01:08:28,320 You think that's realistic? - That's a good application. 484 01:08:28,520 --> 01:08:31,444 Yes, but with a high risk. Otherwise we wouldn't be sitting here. 485 01:08:31,640 --> 01:08:33,608 Good, there was an insolvency problem. 486 01:08:33,800 --> 01:08:38,442 The patent lawyer has stated that the new patent beats the old one. 487 01:08:39,280 --> 01:08:41,362 I don't mean beat, but rather it doesn't infringe on it. 488 01:08:41,560 --> 01:08:43,642 That's your gut feeling. 489 01:08:44,200 --> 01:08:45,929 A solid gut feeling. 490 01:08:48,240 --> 01:08:49,287 Fine. 491 01:08:49,840 --> 01:08:51,524 You were bankrupt. 492 01:08:51,960 --> 01:08:53,769 The administrator sold off your back assets. 493 01:08:53,960 --> 01:08:57,851 Also your patent, to an American Holding company, which isn't really allowed. 494 01:08:58,080 --> 01:09:01,482 Now you have a new patent... - The new patent doesn't breach the old one. 495 01:09:01,680 --> 01:09:04,729 It's a completely different product. The patent lawyer... 496 01:09:04,920 --> 01:09:08,163 Werner, we know your assessment. 497 01:09:09,280 --> 01:09:11,760 But there is someone who could make your life difficult. 498 01:09:11,960 --> 01:09:13,769 Who might that be? 499 01:09:14,600 --> 01:09:18,525 The Americans, whose patent might be infringed on. 500 01:09:36,880 --> 01:09:38,689 Are you going in with them? 501 01:09:39,840 --> 01:09:40,841 Yes. 502 01:09:44,000 --> 01:09:45,490 How high? 503 01:09:47,320 --> 01:09:49,721 35% are in it at the end. 504 01:10:10,080 --> 01:10:13,687 I have to go into town. I need something to wear. 505 01:10:20,160 --> 01:10:23,369 That's going to be my last customer. They're dumping me. 506 01:10:24,720 --> 01:10:26,085 Why? 507 01:10:31,440 --> 01:10:33,124 Why do you think? 508 01:10:52,080 --> 01:10:53,764 Here, you need money. 509 01:10:54,080 --> 01:10:55,491 What for? 510 01:10:56,800 --> 01:10:58,370 Shopping- 511 01:11:06,480 --> 01:11:08,847 The papers are in the glove compartment. 512 01:11:09,360 --> 01:11:11,044 I'll be waiting for you. 513 01:12:44,960 --> 01:12:46,405 Good afternoon. 514 01:12:46,920 --> 01:12:49,287 Yella Fichte, is your husband home? 515 01:12:49,560 --> 01:12:51,130 What do you want from him? 516 01:12:51,320 --> 01:12:53,322 Sorry, I have to talk to your husband. 517 01:12:56,200 --> 01:12:57,531 Go away. 518 01:13:04,040 --> 01:13:06,930 I'd like to discuss something with you. 519 01:13:10,720 --> 01:13:13,007 We are going to invest. 520 01:13:14,000 --> 01:13:15,081 I'm happy to hear that. 521 01:13:16,440 --> 01:13:20,126 We're going to invest and want 35%. 522 01:13:21,520 --> 01:13:22,646 Fine. 523 01:13:22,840 --> 01:13:25,320 I think so too, that's good for you. 524 01:13:25,640 --> 01:13:27,529 It's also good for you. 525 01:13:29,480 --> 01:13:32,131 We could have pushed for 45%. 526 01:13:34,760 --> 01:13:36,922 You wouldn't have complained. 527 01:13:37,120 --> 01:13:40,442 The risk with the patent is quite high. 528 01:13:45,640 --> 01:13:47,130 What do you want? 529 01:13:52,760 --> 01:13:55,047 Is this the routine with you? 530 01:14:03,160 --> 01:14:04,810 How much do you want? 531 01:14:06,000 --> 01:14:07,570 200,000. 532 01:14:13,000 --> 01:14:15,765 Papa, you were going to fix my flute! 533 01:14:16,560 --> 01:14:18,528 Yes, one minute, dear. 534 01:14:23,600 --> 01:14:26,046 I have a life insurance policy. - How high? 535 01:14:26,240 --> 01:14:28,527 600,000. - How high a credit can you get on that? 536 01:14:28,720 --> 01:14:31,087 30,000 tops. 537 01:14:33,800 --> 01:14:35,848 That's all that I have. 538 01:14:45,160 --> 01:14:47,003 You have the house. 539 01:14:47,840 --> 01:14:49,888 It belongs to my wife. 540 01:14:53,480 --> 01:14:54,970 That's impossible. 541 01:14:58,880 --> 01:15:00,564 Please leave now. 542 01:15:04,040 --> 01:15:06,008 We're not finished yet. 543 01:15:07,000 --> 01:15:08,684 Then make it 45%. 544 01:15:08,880 --> 01:15:10,928 But please leave now. 545 01:15:14,520 --> 01:15:18,081 If the Americans learn that your patent could be annulled... 546 01:15:18,960 --> 01:15:21,122 ...you'll have nothing left. 547 01:15:26,440 --> 01:15:28,681 You can't be serious! 548 01:16:49,360 --> 01:16:52,204 I thought you wouldn't be coming back. 549 01:17:00,280 --> 01:17:02,487 You should find someone else. 550 01:17:09,880 --> 01:17:13,521 Not even a small-time shit bank would hire me now. 551 01:17:19,040 --> 01:17:20,929 I love you. 552 01:17:33,800 --> 01:17:36,326 No, Susanne, we can't wait any longer. 553 01:17:36,520 --> 01:17:39,285 Don't tell me to relax, I am relaxed, okay? 554 01:17:39,480 --> 01:17:41,562 They're getting impatient here. 555 01:17:42,200 --> 01:17:44,806 Yes, connect me to his mobile again. 556 01:17:50,760 --> 01:17:52,046 Susanne? 557 01:17:52,800 --> 01:17:54,882 I'm just getting his voice-mail. 558 01:17:55,240 --> 01:17:57,607 Connect me to Mrs. Gunthen again. 559 01:18:01,360 --> 01:18:03,442 Hello Barbara, Werner here. 560 01:18:03,760 --> 01:18:06,161 He hasn't arrived yet. Where could he be? 561 01:18:10,080 --> 01:18:13,289 If you see him, tell him to call me immediately. 562 01:18:14,200 --> 01:18:15,201 Okay. 563 01:18:16,760 --> 01:18:20,207 No, we can't wait any longer. It's almost twenty after. 564 01:18:20,400 --> 01:18:21,890 I love you. 565 01:18:32,280 --> 01:18:34,886 Susanne, keep trying, on both mobile phones. 566 01:18:35,080 --> 01:18:38,209 If you reach him, please tell me right away. 567 01:18:40,280 --> 01:18:42,806 He'll be here any minute now. 568 01:19:01,000 --> 01:19:02,286 Where is he? 569 01:19:03,200 --> 01:19:05,407 He went over to the company. 570 01:19:20,680 --> 01:19:22,887 Is there water somewhere here? 571 01:19:24,000 --> 01:19:25,126 Yes. 572 01:21:53,400 --> 01:21:54,970 I love you, Yella. 41879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.