Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,080 --> 00:02:09,003
Hop in, Yella.
2
00:02:09,200 --> 00:02:10,611
I'll give you a lift.
3
00:02:11,680 --> 00:02:13,091
Come on, Yella.
4
00:02:20,640 --> 00:02:24,087
No, Yella, I'll keep
my distance. Okay?
5
00:02:26,720 --> 00:02:28,609
Let's just talk a bit.
6
00:02:34,120 --> 00:02:35,690
Yo" got a job!
7
00:02:37,560 --> 00:02:40,131
Must be a good one,
a real good one!
8
00:02:40,760 --> 00:02:42,205
I can tell.
9
00:02:46,080 --> 00:02:47,684
By the way you walk.
10
00:02:55,560 --> 00:02:58,723
"Pedestrians please use other side",
says so there.
11
00:03:01,680 --> 00:03:05,162
So I have to come over to you, right?
12
00:03:17,360 --> 00:03:18,930
In Stendal, remember?
13
00:03:19,680 --> 00:03:21,842
After your great lecture
at the association.
14
00:03:22,040 --> 00:03:23,963
You walked just like that.
15
00:03:25,360 --> 00:03:29,331
We crossed the fields
and you took off your shoes.
16
00:03:30,080 --> 00:03:32,686
We just walked along the river.
17
00:03:38,240 --> 00:03:40,561
Yella, I miss you so...
18
00:03:45,040 --> 00:03:47,771
You can go back,
the construction site is over.
19
00:04:46,880 --> 00:04:48,450
Is my father there?
20
00:05:06,720 --> 00:05:10,122
Ben is looking for you,
even hangs around out front.
21
00:05:11,320 --> 00:05:13,004
I got the job, Papa.
22
00:05:13,680 --> 00:05:14,841
Starting when?
23
00:05:15,360 --> 00:05:18,045
In two days.
I'm leaving early tomorrow.
24
00:05:20,840 --> 00:05:23,411
I've rented a room,
in a hotel.
25
00:05:23,600 --> 00:05:27,161
Until I've passed the trial phase.
Then I'll get a real place.
26
00:05:27,880 --> 00:05:32,169
It's a good company, Papa.
They make steering modules for Airbus.
27
00:05:33,360 --> 00:05:35,840
Also it's not so far away.
Just two hours.
28
00:05:57,360 --> 00:05:58,521
Yella.
29
00:06:01,480 --> 00:06:03,369
Yella, get up.
30
00:06:38,120 --> 00:06:39,531
This is for you.
31
00:06:39,720 --> 00:06:42,371
I don't need it, Papa.
I'm making money.
32
00:06:43,320 --> 00:06:45,527
But you have to pass the trial period.
33
00:06:45,960 --> 00:06:48,406
I get paid even for that.
34
00:06:50,080 --> 00:06:51,241
The taxi.
35
00:07:02,920 --> 00:07:05,161
Yella, Mr. Fichte.
36
00:07:06,800 --> 00:07:08,802
Can I bring you to the station?
37
00:07:11,520 --> 00:07:13,124
Just to the station.
38
00:07:31,240 --> 00:07:33,811
When does your train leave?
- 16 minutes after the hour.
39
00:07:34,440 --> 00:07:35,646
Hanover?
40
00:07:45,000 --> 00:07:47,002
What kind of job is it?
41
00:07:57,040 --> 00:07:59,202
This isn't the way to the station, Ben.
42
00:07:59,400 --> 00:08:01,209
Just a short, sentimental detour.
43
00:08:01,400 --> 00:08:03,687
I thought you'd like to see
our house and the company.
44
00:08:03,880 --> 00:08:05,120
I'd like to get to the station, Ben.
45
00:08:05,320 --> 00:08:09,530
What did we pay for the accounting
software? The network, the computers?
46
00:08:09,720 --> 00:08:12,690
Was it 70,000 or 80,000?
Do you remember?
47
00:08:16,920 --> 00:08:19,207
Yesterday they did an estimate.
48
00:08:19,400 --> 00:08:22,847
It's worth 2,000.
And the stuff isn't even a year old.
49
00:08:28,160 --> 00:08:30,322
Guess where I'm going soon.
50
00:08:30,760 --> 00:08:32,330
To Brunner.
51
00:08:33,720 --> 00:08:35,768
I calculated everything.
52
00:08:38,920 --> 00:08:40,922
Here, take a look.
53
00:08:42,480 --> 00:08:44,369
I need 25,000.
54
00:08:44,920 --> 00:08:47,764
Then I can calm down Lindemann
and pay the wages.
55
00:08:48,960 --> 00:08:53,568
Dr. Stratz said the airport plans
will be certified in 2 weeks.
56
00:08:54,880 --> 00:08:58,930
Heating and climate control systems
will have a volume of 300,000.
57
00:08:59,440 --> 00:09:01,329
And the contract...
58
00:09:12,200 --> 00:09:14,043
At least take a look.
59
00:09:14,880 --> 00:09:17,008
At least take a look!
60
00:09:23,200 --> 00:09:25,248
I want you to stay with me.
61
00:09:25,440 --> 00:09:29,161
It will be just like old times.
Things will be good again.
62
00:09:31,840 --> 00:09:33,968
You'll make out fine, Ben.
63
00:09:34,600 --> 00:09:37,570
"You'll make out fine, Ben"?
Listen how you talk to me.
64
00:09:38,160 --> 00:09:41,084
Like a therapist or what?
"You'll make out fine, Ben".
65
00:09:41,280 --> 00:09:44,284
I'd like to get out, Ben.
- "I'd like to get out, Ben."
66
00:09:45,240 --> 00:09:47,607
Sure, when there's no money left,
then pretty Yella wants out.
67
00:09:47,800 --> 00:09:51,088
She goes to Hanover, applies for a job,
shows off her pretty legs.
68
00:09:51,280 --> 00:09:53,089
And stupid Ben, he sits at home
on his junk heap...
69
00:09:53,280 --> 00:09:55,089
...and gets a measly
2,000 Euros for his network.
70
00:09:55,280 --> 00:09:56,725
Stop here!
71
00:10:04,480 --> 00:10:06,005
Please stop right here!
72
00:10:06,920 --> 00:10:08,684
I want to get out, Ben.
73
00:10:08,880 --> 00:10:10,450
I'm sorry.
74
00:10:11,440 --> 00:10:14,284
I won't say another word.
75
00:10:20,000 --> 00:10:21,286
I love you, Yella.
76
00:10:24,880 --> 00:10:26,211
Ben!
77
00:16:04,280 --> 00:16:05,611
Ha-ha, tricked you.
78
00:16:39,920 --> 00:16:42,446
You reserved for six weeks?
- Yes.
79
00:16:43,560 --> 00:16:46,211
But you haven't made a deposit.
80
00:16:46,800 --> 00:16:48,404
You didn't ask for one.
81
00:16:48,600 --> 00:16:51,922
I didn't ask for one?
- Or your co-worker.
82
00:16:52,720 --> 00:16:55,610
The co-worker made a mistake.
83
00:17:09,040 --> 00:17:13,011
I'm sorry, this card doesn't work.
Do you have a credit card?
84
00:17:17,080 --> 00:17:19,401
Could I give you my I.D.?
85
00:17:21,720 --> 00:17:26,567
I'll sort it out tomorrow,
I just need to get some sleep.
86
00:17:48,200 --> 00:17:50,806
Everything's fine,
don't worry about a thing.
87
00:17:53,120 --> 00:17:55,851
Thanks for the money, Papa.
88
00:17:56,760 --> 00:17:58,967
I'll give it back to you soon.
89
00:18:00,040 --> 00:18:03,681
You can call me here.
The number is 0511...
90
00:18:04,120 --> 00:18:07,090
...3344-346.
91
00:18:09,760 --> 00:18:12,809
See you soon, Papa. Call me.
92
00:18:58,520 --> 00:19:00,443
Are you interested
in balance sheets?
93
00:19:23,040 --> 00:19:24,371
I'm sorry.
94
00:19:26,480 --> 00:19:29,324
It sounded a bit arrogant,
"Are you interested in balance sheets"?
95
00:19:29,520 --> 00:19:30,726
Yes.
96
00:19:31,840 --> 00:19:34,161
I am interested in balance sheets.
97
00:19:38,360 --> 00:19:39,691
English?
98
00:19:43,160 --> 00:19:45,162
Business English.
99
00:19:54,240 --> 00:19:56,163
What are you doing here?
100
00:19:56,840 --> 00:19:59,889
I live here.
At the hotel, temporarily.
101
00:20:01,680 --> 00:20:03,045
Trial phase?
102
00:20:06,360 --> 00:20:08,124
Where are you starting work?
103
00:20:08,480 --> 00:20:10,050
Alpha Wings.
104
00:20:10,520 --> 00:20:12,409
They're still hiring?
105
00:20:14,640 --> 00:20:16,563
Who hired you?
106
00:20:18,280 --> 00:20:19,805
Schmitt-Ott?
107
00:20:24,920 --> 00:20:26,888
Good luck for tomorrow.
108
00:20:51,040 --> 00:20:52,201
Yella!
109
00:21:03,400 --> 00:21:05,289
Wait a sec, Gerd.
110
00:21:05,480 --> 00:21:08,882
Yella, can you run up and get
some papers from my office?
111
00:21:09,080 --> 00:21:13,608
In my desk, upper left drawer,
a small pigskin portfolio.
112
00:21:13,800 --> 00:21:15,404
You're an angel.
113
00:21:15,720 --> 00:21:17,643
So, Gerd, I'm back...
114
00:21:42,000 --> 00:21:44,128
What are you doing here?
- How's that?
115
00:21:44,360 --> 00:21:48,081
I asked, what you're doing here!
- Dr. Schmitt-Ott asked me to get something.
116
00:21:48,280 --> 00:21:51,568
Dr. Schmitt-Ott is not allowed
on the premises, please leave.
117
00:21:52,000 --> 00:21:53,764
Hello? Hello.
118
00:21:54,760 --> 00:21:57,366
I said nobody is allowed to enter.
What are you doing down there?
119
00:21:57,560 --> 00:22:00,530
Go get Christian for me.
He has to seal this place off.
120
00:22:11,440 --> 00:22:12,805
Yella!
121
00:22:23,760 --> 00:22:26,604
Did you get the portfolio?
- Yes.
122
00:22:32,800 --> 00:22:35,610
Schmitt-Ott here,
I need a car at the Expo grounds.
123
00:22:35,800 --> 00:22:39,202
"Rue de Paris" on the corner
of "Sydney Garden".
124
00:22:41,320 --> 00:22:44,051
Where is your car?
- It was a company car.
125
00:22:44,240 --> 00:22:46,049
Can I have the portfolio?
126
00:22:47,320 --> 00:22:49,209
What about my job?
127
00:22:50,120 --> 00:22:52,600
I can arrange something
for you in Hamburg.
128
00:22:52,800 --> 00:22:54,404
The portfolio.
129
00:23:01,080 --> 00:23:03,162
What kind of job is it?
130
00:23:04,400 --> 00:23:06,129
The job in Hamburg.
131
00:23:06,640 --> 00:23:09,246
What kind of job was it
supposed to be here?
132
00:23:10,120 --> 00:23:12,088
What did you apply for?
133
00:23:15,680 --> 00:23:17,170
Accountant.
134
00:23:17,560 --> 00:23:19,608
Well good, then accounting.
135
00:23:20,840 --> 00:23:26,324
What starting salary did we agree on?
Two and half, three? Or...
136
00:23:26,520 --> 00:23:27,931
2,100.
137
00:23:32,560 --> 00:23:34,562
Can I have the portfolio now?
138
00:23:49,960 --> 00:23:51,849
460.
139
00:23:56,640 --> 00:23:59,120
Seems like someone
got there before me.
140
00:23:59,320 --> 00:24:01,448
No, no I'm not accusing you.
141
00:24:02,240 --> 00:24:03,844
Not you.
142
00:24:08,800 --> 00:24:11,804
Ever eat oysters at 11 in the morning?
143
00:24:13,560 --> 00:24:16,404
Where can we get some oysters?
- At the Fiirstenmiihle.
144
00:24:16,600 --> 00:24:19,444
Then we're going to the Fiirstenmiihle.
145
00:24:20,000 --> 00:24:22,207
They have nice rooms there too.
146
00:25:35,560 --> 00:25:36,766
Excuse me.
147
00:25:41,120 --> 00:25:42,531
Hello?
148
00:25:55,480 --> 00:25:56,606
Hello?
149
00:26:20,160 --> 00:26:22,891
I need someone to accompany me
to a meeting.
150
00:26:23,080 --> 00:26:25,481
Someone who knows
about balance sheets.
151
00:26:35,400 --> 00:26:35,446
They have new injection pumps.
152
00:26:38,000 --> 00:26:40,048
Tested them in the lab.
153
00:26:40,240 --> 00:26:43,687
Almost sure to get the patent
and now they want to go into series.
154
00:26:43,880 --> 00:26:48,841
Their deal with a French motor
manufacturer isn't solid yet.
155
00:26:49,360 --> 00:26:53,001
They need to go into production now,
for that they need money.
156
00:26:53,600 --> 00:26:55,443
How much do they need?
157
00:26:55,840 --> 00:26:57,490
850,000.
158
00:26:59,400 --> 00:27:01,368
And how much do you want?
159
00:27:02,080 --> 00:27:03,570
30 percent.
160
00:27:06,160 --> 00:27:07,207
Interest?
161
00:27:08,560 --> 00:27:09,846
Equity.
162
00:27:14,440 --> 00:27:17,523
I want to set the rules
for the negotiation.
163
00:27:17,720 --> 00:27:22,203
You can look in three directions.
First, at the opposing party...
164
00:27:22,680 --> 00:27:27,527
...and not at the lawyer but at Dr. Fritz,
the business manager.
165
00:27:28,600 --> 00:27:30,602
The guy is an engineer, a developer.
166
00:27:30,800 --> 00:27:32,689
He hates three things:
167
00:27:32,880 --> 00:27:34,928
Money, negotiations, chatter.
168
00:27:35,120 --> 00:27:37,646
When he sits back,
then gaze at him calmly.
169
00:27:37,840 --> 00:27:40,730
When he looks back,
hold your gaze 2 or 3 seconds.
170
00:27:40,920 --> 00:27:44,811
Then look again at your screen.
The second direction is your screen.
171
00:27:45,000 --> 00:27:47,970
Why?
- On the screen are the balance sheets...
172
00:27:48,160 --> 00:27:51,801
...and they show why he can't
get a normal loan anymore.
173
00:27:52,040 --> 00:27:54,691
I'd like to remind him of that
now and then.
174
00:27:55,800 --> 00:27:57,802
And the third direction?
175
00:28:00,360 --> 00:28:02,488
Do you know "broker posing"?
176
00:28:02,920 --> 00:28:05,969
Like young lawyers
in lousy Grisham films.
177
00:28:09,600 --> 00:28:13,571
I don't like to sit this way at
negotiations but it has an effect.
178
00:28:14,000 --> 00:28:18,642
If I do the broker pose, then lean over
and whisper something to me.
179
00:28:20,200 --> 00:28:21,486
What?
180
00:28:22,080 --> 00:28:23,889
Doesn't matter, anything.
181
00:28:24,640 --> 00:28:28,804
Like those court scenes, when someone
slips the lawyer a note...
182
00:28:29,000 --> 00:28:31,446
...and right away he whispers to someone.
183
00:28:31,600 --> 00:28:36,083
Everyone wants to know what was on
the note. They lose their concentration.
184
00:28:41,200 --> 00:28:42,725
Put these on, please.
185
00:28:54,240 --> 00:28:56,208
No, they won't do at all.
186
00:29:07,720 --> 00:29:09,802
In July we'll
mount them on Formula-1 cars.
187
00:29:10,000 --> 00:29:13,243
Sorry. How many?
- 3 to start.
188
00:29:13,640 --> 00:29:17,008
Peter, it's important that
it won't be a bulky lab model...
189
00:29:17,200 --> 00:29:19,248
...but a device
that is a real product.
190
00:29:19,440 --> 00:29:24,241
Pierre Sombart agreed to
mod 3 cars for the first race.
191
00:29:24,440 --> 00:29:28,047
Then to push to install them
in the SOS-series in September.
192
00:29:28,240 --> 00:29:30,527
The volume of the new SOS-series...
193
00:29:31,240 --> 00:29:33,083
...will be 12,000 units.
194
00:29:34,160 --> 00:29:37,960
It was Pierre's idea to refit
the older 608 models.
195
00:29:38,160 --> 00:29:40,845
That would make 9,000 units.
196
00:29:41,040 --> 00:29:42,929
If it works.
197
00:29:44,040 --> 00:29:47,840
It's important for me that
you say: "I believe in this plan."
198
00:29:48,040 --> 00:29:50,327
We aren’t just talking about numbers...
199
00:29:50,520 --> 00:29:53,888
You should reach your goal
with utmost skill and principle.
200
00:29:54,080 --> 00:29:56,481
I have a suggestion:
201
00:29:56,680 --> 00:29:58,011
Let's do the math...
202
00:29:58,200 --> 00:30:03,491
...what volume must be reached to
break-even. Let's fix that number.
203
00:30:45,840 --> 00:30:47,569
Ms. Fichte?
204
00:30:49,000 --> 00:30:50,650
One moment.
205
00:31:04,200 --> 00:31:05,804
Mr. Prietzel...
206
00:31:08,760 --> 00:31:13,402
These assets you just mentioned,
set at 1 million...
207
00:31:15,160 --> 00:31:17,242
...what are they based on?
208
00:31:17,440 --> 00:31:19,761
It's in the documents before you.
209
00:31:20,000 --> 00:31:22,082
Assets based on real estate
210
00:31:22,280 --> 00:31:25,329
Network, software, inventory, etc.
211
00:31:26,760 --> 00:31:31,641
For your network and software
you calculated 80,000 Euro.
212
00:31:31,840 --> 00:31:33,968
It isn't even a year old, yes.
213
00:31:34,720 --> 00:31:37,644
But you wouldn't get more than 2,000.
214
00:31:38,680 --> 00:31:40,569
It's worth at least 80,000.
215
00:31:43,120 --> 00:31:45,521
I noticed, Dr. Fritz...
216
00:31:46,560 --> 00:31:49,211
...the 80,000 that the network
supposedly cost...
217
00:31:49,400 --> 00:31:51,687
...doesn't appear
in your deduction report.
218
00:31:52,360 --> 00:31:54,601
What deduction report?
- Your tax report.
219
00:31:54,800 --> 00:31:57,531
With all due respect,
this isn't the tax office here.
220
00:31:57,720 --> 00:32:03,090
I was wondering why this investment
doesn't appear as costs in the report.
221
00:32:03,280 --> 00:32:08,650
The only reason I can see is
that it wasn't an investment at all.
222
00:32:10,600 --> 00:32:13,888
I can't follow you, anybody else?
223
00:32:16,320 --> 00:32:19,164
I believe that the hardware
and software for the network...
224
00:32:19,360 --> 00:32:23,331
...was acquired from the bankruptcy
of another company.
225
00:32:24,640 --> 00:32:27,405
How much did you pay for it,
2,000?
226
00:32:34,720 --> 00:32:38,725
The Dissolve Group
received 2,000 Euro in August.
227
00:32:38,920 --> 00:32:41,161
Another 1,000 Euro...
228
00:32:41,360 --> 00:32:45,684
...was paid to a software firm
to configure a network.
229
00:32:45,880 --> 00:32:50,010
The Dissolve Group specializes
in sales of insolvent companies.
230
00:32:50,200 --> 00:32:53,204
Is that where you got your network?
- Possibly.
231
00:32:53,400 --> 00:32:56,210
Excuse me, but what does this have
to do with our negotiations here?
232
00:32:56,400 --> 00:33:00,769
Perhaps this insolvent company
did pay 80,000 Euro for the network.
233
00:33:00,960 --> 00:33:05,761
But re-sale netted them only 2,000;
it turns up here, worth 80,000 again.
234
00:33:06,720 --> 00:33:08,848
How much would you get for it?
235
00:33:10,920 --> 00:33:13,685
What Ms. Fichte is trying to say:
236
00:33:13,880 --> 00:33:15,689
It's not about security.
237
00:33:15,880 --> 00:33:19,282
We aren't at the tax office,
but neither are we at the local bank.
238
00:33:20,000 --> 00:33:23,800
It's not about security and loans.
It's about perspectives.
239
00:33:24,400 --> 00:33:27,210
I think that's what we should work on.
240
00:33:52,320 --> 00:33:54,288
Did you see Prietzel's face?
241
00:33:54,720 --> 00:33:58,805
35 percent let him chew on that.
242
00:34:05,400 --> 00:34:07,448
I have to apologize to you.
243
00:34:07,640 --> 00:34:09,130
What for?
244
00:34:10,720 --> 00:34:12,609
I underestimated you.
245
00:34:15,080 --> 00:34:17,401
You really know balance sheets.
246
00:34:20,760 --> 00:34:23,331
You thought I slept
with Schmitt-Ott to get that job.
247
00:34:23,520 --> 00:34:25,363
That doesn't matter to me.
248
00:34:27,760 --> 00:34:29,649
That's not an answer.
249
00:34:33,560 --> 00:34:35,050
You're right.
250
00:34:52,680 --> 00:34:54,569
Real good job.
251
00:34:56,880 --> 00:34:58,484
1,000 okay?
252
00:35:02,240 --> 00:35:03,401
Thanks.
253
00:35:04,640 --> 00:35:06,290
I'm the one who's grateful.
254
00:35:07,680 --> 00:35:10,604
I have lots to do.
Good night.
255
00:36:20,960 --> 00:36:22,086
Ben?
256
00:36:34,400 --> 00:36:35,606
Ben?
257
00:36:47,400 --> 00:36:48,731
Ben!
258
00:37:10,880 --> 00:37:12,405
Let's get out of here.
259
00:37:18,200 --> 00:37:19,565
No!
260
00:38:33,680 --> 00:38:35,523
Your door was open.
261
00:38:45,240 --> 00:38:46,730
Are you packing?
262
00:38:55,760 --> 00:38:58,730
You know those cartoons
about stupid questions?
263
00:38:59,720 --> 00:39:04,009
A guy brings out the garbage,
idiotic neighbour at the fence says:
264
00:39:05,160 --> 00:39:07,128
"Are you bringing out the garbage?"
265
00:39:11,920 --> 00:39:14,366
Yes, I'm bringing out the garbage.
266
00:39:21,520 --> 00:39:23,648
I have another question, Yella.
267
00:39:25,240 --> 00:39:29,006
Another deal where I need someone
to accompany me.
268
00:39:36,000 --> 00:39:38,685
Phillip, this is Klaus.
I have your documents right here.
269
00:39:38,880 --> 00:39:43,283
Honestly, 27% is a bit thin.
We were planning on more...
270
00:39:45,560 --> 00:39:49,690
Klaus, they'll be in the black
by the 3rd quarter, for sure.
271
00:39:51,040 --> 00:39:53,964
Klaus, those are real assets.
Network, real estate.
272
00:39:54,160 --> 00:39:57,642
They have about a million
as back-values.
273
00:39:58,200 --> 00:40:00,771
Yes. Of course, Klaus.
274
00:40:10,200 --> 00:40:12,362
That was our employer.
275
00:40:15,960 --> 00:40:17,689
You were listening.
276
00:40:19,480 --> 00:40:23,485
You acted like you were reading
something on your screen...
277
00:40:25,360 --> 00:40:28,728
...but your eyes weren't moving.
278
00:40:29,520 --> 00:40:31,966
Is that why I should wear glasses?
279
00:40:40,760 --> 00:40:42,728
I thought we agreed on 35 %?
280
00:40:42,920 --> 00:40:45,002
See, you were listening.
281
00:41:25,800 --> 00:41:27,450
Something funny?
282
00:41:29,680 --> 00:41:33,002
How about a short break?
Ms. Fichte?
283
00:41:44,560 --> 00:41:46,927
They'll come back
and ask for an adjournment.
284
00:41:47,120 --> 00:41:48,360
I think so too.
285
00:41:52,600 --> 00:41:55,490
That was nice
the way you laughed.
286
00:41:56,600 --> 00:41:59,888
He strikes a pose,
and we just laugh at him.
287
00:42:05,800 --> 00:42:07,962
You like the work, right?
288
00:42:08,280 --> 00:42:09,770
That's clear.
289
00:42:16,080 --> 00:42:18,651
Dr. Friedrich would like
to adjourn for now.
290
00:42:19,360 --> 00:42:21,681
Until Wednesday?
Same time, same place?
291
00:42:21,880 --> 00:42:24,121
Wednesday isn't possible. Friday?
292
00:42:25,760 --> 00:42:26,966
Friday.
293
00:42:39,000 --> 00:42:41,606
There's 75,000 in this envelope.
294
00:42:46,040 --> 00:42:49,726
Here are deposit slips for the cash.
I already filled them out.
295
00:42:52,960 --> 00:42:54,849
Could you deposit this for me?
296
00:42:56,920 --> 00:42:58,809
You split the sum up.
297
00:43:00,080 --> 00:43:02,401
Yes, otherwise they must declare it.
298
00:43:24,520 --> 00:43:27,251
I'll wait for you in the cafe over there.
299
00:43:54,240 --> 00:43:57,130
Excuse me, there's 25,000 too much.
300
00:45:44,000 --> 00:45:45,684
Everything went OK?
301
00:45:50,240 --> 00:45:51,321
Yes.
302
00:45:58,520 --> 00:46:00,921
I have a real strange feeling.
303
00:46:01,640 --> 00:46:03,005
What do you think?
304
00:46:06,720 --> 00:46:10,008
I think they need money,
just to pay their bills.
305
00:46:10,240 --> 00:46:13,210
That's how I feel too.
- What do you suggest?
306
00:46:13,800 --> 00:46:16,531
We should check
the balance sheets again.
307
00:46:16,720 --> 00:46:17,642
Why?
308
00:46:18,400 --> 00:46:21,882
I'd like to see if they have
unpaid bills, and how they hid them.
309
00:46:23,600 --> 00:46:24,726
Fine.
310
00:46:36,840 --> 00:46:38,842
Can I invite you to dinner?
311
00:46:46,240 --> 00:46:50,643
By the way, Yella, I gave you
25,000 too much earlier.
312
00:46:53,640 --> 00:46:54,846
That's right.
313
00:47:03,440 --> 00:47:05,090
Here it is.
314
00:47:18,720 --> 00:47:19,960
Who's this?
315
00:47:20,160 --> 00:47:23,050
Your terribly sick Papa? Or the little
brother, who wants to go to college?
316
00:47:23,240 --> 00:47:24,605
My husband.
317
00:47:26,320 --> 00:47:28,687
I'm separated from him.
I wanted out and he...
318
00:47:28,880 --> 00:47:30,689
Why are you telling me this stuff?
- I want to explain.
319
00:47:30,880 --> 00:47:32,484
He's following me, and I thought...
320
00:47:32,680 --> 00:47:35,001
I said, I'm not interested!
321
00:48:07,520 --> 00:48:11,002
The first train to Wittenberge.
Early tomorrow.
322
00:48:12,440 --> 00:48:14,090
From Hanover.
323
00:48:15,760 --> 00:48:17,171
Hello?
324
00:48:36,040 --> 00:48:38,725
Wittenberge. On the Elbe river.
325
00:48:38,920 --> 00:48:40,843
From Hanover.
326
00:48:42,280 --> 00:48:43,281
Hello?
327
00:48:44,120 --> 00:48:45,360
Hello!
328
00:50:19,560 --> 00:50:20,846
Excuse me.
329
00:50:21,040 --> 00:50:22,610
The door was open.
330
00:50:25,000 --> 00:50:26,684
Do you know this one?
331
00:50:30,240 --> 00:50:31,651
What is it?
332
00:50:32,440 --> 00:50:33,885
"Road to Cairo"
333
00:50:55,280 --> 00:50:57,487
He needs the 25,000.
334
00:51:01,200 --> 00:51:03,646
Heat and ventilation systems.
335
00:51:06,320 --> 00:51:07,924
And where?
336
00:51:09,160 --> 00:51:10,844
Wittenberge.
337
00:51:13,760 --> 00:51:15,888
But nothing is being
built there anymore!
338
00:51:16,080 --> 00:51:19,368
How does he plan to save
the company with 25,000?
339
00:51:19,560 --> 00:51:22,609
They're building the airport there.
- Which airport?
340
00:51:22,800 --> 00:51:24,848
The DHL-airport.
341
00:51:26,760 --> 00:51:30,128
With 25,000 he can stay afloat
until construction starts.
342
00:51:30,320 --> 00:51:36,202
It's a big contract.
Then he'll pay back the 25,000.
343
00:51:39,400 --> 00:51:42,688
They're not building an airport
in Wittenberge.
344
00:51:43,080 --> 00:51:44,525
Yes they are!
345
00:51:45,640 --> 00:51:48,086
They're building it in Leipzig.
346
00:51:48,600 --> 00:51:51,570
Wittenberge lost out long ago,
a few months back.
347
00:51:55,840 --> 00:51:57,251
Shit.
348
00:51:59,600 --> 00:52:02,524
Why didn't you write a return address
on the envelope?
349
00:52:04,760 --> 00:52:07,809
Why would you send
the money anonymously?
350
00:52:12,680 --> 00:52:15,047
He's stalking me.
351
00:52:16,640 --> 00:52:19,484
He was in my room a few days ago.
352
00:52:20,840 --> 00:52:23,241
I think he's somewhere nearby.
353
00:52:24,680 --> 00:52:29,163
And the money will keep him busy
so he'll leave you alone?
354
00:52:30,920 --> 00:52:33,321
You really think that would've worked?
355
00:52:41,000 --> 00:52:43,810
You have a bad conscience
since you don't love him anymore.
356
00:52:45,680 --> 00:52:47,603
No, that's not it.
357
00:52:51,320 --> 00:52:54,324
I don't love him because he's ruined...
358
00:52:54,640 --> 00:52:56,881
...he hasn't got anything left.
359
00:52:57,120 --> 00:52:59,851
That's why I have a bad conscience.
360
00:53:01,960 --> 00:53:04,247
Did he put that into your head?
361
00:53:05,240 --> 00:53:09,529
"You're leaving,
because I'm poor, finished"
362
00:53:11,640 --> 00:53:15,929
"I'm stuck in the ruins
of my company and love for you..."
363
00:53:16,960 --> 00:53:19,042
...and you just leave.
364
00:53:19,720 --> 00:53:23,327
"Find yourself someone new,
someone with money, etc."
365
00:53:25,800 --> 00:53:27,325
Yes, exactly.
366
00:53:51,400 --> 00:53:52,640
I have to go.
367
00:53:52,840 --> 00:53:55,286
Did you look at the books again?
368
00:53:57,320 --> 00:53:58,765
Friday. The appointment.
369
00:53:58,960 --> 00:54:00,564
No, I thought I...
370
00:54:00,760 --> 00:54:02,888
Yes... do it.
371
00:54:04,760 --> 00:54:06,091
Thanks.
372
00:54:06,280 --> 00:54:07,691
Sleep well.
373
00:54:10,320 --> 00:54:11,731
You too.
374
00:54:24,080 --> 00:54:26,890
We're somewhat disappointed.
I'll put it this way:
375
00:54:27,080 --> 00:54:29,560
Naturally we made plans.
376
00:54:29,760 --> 00:54:32,127
We arrived at our own numbers.
377
00:54:32,320 --> 00:54:36,530
Sadly, it is quite far
from your proposal.
378
00:54:37,280 --> 00:54:40,409
We have a system that alone
is worth quite a bit.
379
00:54:40,800 --> 00:54:46,091
We have inventory, as "going-concern"
it represents at least one million.
380
00:54:46,280 --> 00:54:48,362
But you rank us differently.
381
00:54:48,560 --> 00:54:52,451
We ask how can we
be compared to a "start-up"...
382
00:54:52,640 --> 00:54:57,043
...which only has one idea,
a pile of paper?
383
00:54:57,520 --> 00:55:01,730
We understand your viewpoint,
and how you see the situation.
384
00:55:02,320 --> 00:55:06,120
But you know we
aren't here to audit your assets...
385
00:55:06,320 --> 00:55:08,971
...nor look at your warehouse,
we aren't taking inventory.
386
00:55:09,160 --> 00:55:12,130
If we were, our offer
would be quite different.
387
00:55:12,320 --> 00:55:13,731
How so?
388
00:55:13,920 --> 00:55:16,491
Your warehouse doesn't interest us.
389
00:55:16,760 --> 00:55:19,286
What you have is an idea,
an idea is always a high risk.
390
00:55:19,480 --> 00:55:21,289
That's why our offer is 40%.
391
00:55:21,480 --> 00:55:23,960
Warehouses are for creditors,
and that isn't the issue here.
392
00:55:24,160 --> 00:55:26,891
Excuse me, Oliver,
but we came here today...
393
00:55:27,080 --> 00:55:29,811
...because we thought you
had worked on your plan.
394
00:55:30,000 --> 00:55:34,722
Now you start again with your assets,
which are none. We're disappointed.
395
00:56:14,640 --> 00:56:16,449
You know I cheat.
396
00:56:18,000 --> 00:56:19,081
It doesn't matter to me.
397
00:56:42,680 --> 00:56:44,409
Yella, I have to go.
398
00:56:47,120 --> 00:56:48,610
Where?
399
00:56:50,240 --> 00:56:51,401
A job.
400
00:56:51,920 --> 00:56:54,287
In Dessau.
Battery producer.
401
00:57:00,200 --> 00:57:01,326
When?
402
00:57:03,280 --> 00:57:04,611
Early tomorrow.
403
00:57:13,640 --> 00:57:15,722
Will you come with me again?
404
00:57:43,920 --> 00:57:47,049
Papa. I'm fine.
405
00:57:47,800 --> 00:57:49,325
I'm working.
406
00:57:49,560 --> 00:57:53,884
I'll come visit you soon
and tell you everything.
407
00:57:54,520 --> 00:57:57,171
You can't reach
me here after tomorrow...
408
00:57:57,760 --> 00:58:00,889
We... we're driving to...
- So where are you driving?
409
00:58:05,680 --> 00:58:07,364
So did you already fuck?
410
00:58:10,880 --> 00:58:12,006
Sorry.
411
00:58:14,880 --> 00:58:18,362
I want you to love me again,
and then I talk like an asshole.
412
00:58:21,680 --> 00:58:23,170
I thought things out, Yella.
413
00:58:24,800 --> 00:58:27,041
The company ruined our love.
414
00:58:28,200 --> 00:58:30,168
And you know what?
415
00:58:30,400 --> 00:58:33,370
I shit on the company.
I shit on all that crap.
416
00:58:33,720 --> 00:58:36,644
I'll go back to work,
as an electrician.
417
00:58:37,840 --> 00:58:39,922
We could rent a small apartment.
418
00:58:41,640 --> 00:58:45,725
Somewhere in a real city.
That's what you always wanted, right?
419
00:58:47,920 --> 00:58:49,081
Yella.
420
00:58:49,680 --> 00:58:51,808
We'll fix up the apartment real nice.
421
00:58:52,000 --> 00:58:55,083
Do it all ourselves.
Simple and neat.
422
00:58:57,760 --> 00:59:00,843
"You're so talented, my hero,"
that's what you used to say.
423
00:59:02,080 --> 00:59:03,047
Leave now, Ben!
424
00:59:05,640 --> 00:59:07,529
No, we have to leave together, Yella.
425
00:59:25,040 --> 00:59:26,405
Philipp!
426
00:59:49,640 --> 00:59:52,086
Oh, sorry.
427
00:59:54,800 --> 00:59:56,928
I didn't mean to
428
01:02:20,520 --> 01:02:22,329
How long did I sleep?
429
01:02:22,600 --> 01:02:24,250
24 minutes.
430
01:02:25,080 --> 01:02:26,366
Really?
431
01:02:29,000 --> 01:02:31,651
Where are we then?
- We're almost in Wittenberge.
432
01:02:31,840 --> 01:02:33,365
Wittenberge?
- I just wanted to show you my...
433
01:02:33,560 --> 01:02:35,403
Stop!
434
01:02:35,720 --> 01:02:37,290
Stop right now!
435
01:02:44,640 --> 01:02:46,847
Move over.
Move over!
436
01:02:47,440 --> 01:02:49,283
That wasn't the agreement, dammit.
437
01:02:49,960 --> 01:02:52,042
You want to visit your father.
438
01:02:59,640 --> 01:03:01,051
Shit!
439
01:04:15,040 --> 01:04:17,168
I really lost it back there.
440
01:04:18,520 --> 01:04:22,650
I saw us in your father's living
room, trying to make conversation.
441
01:04:23,720 --> 01:04:28,362
Then you'd yawn, stand up and say:
"So, I'll leave you two together now."
442
01:04:28,880 --> 01:04:30,484
Shit, then it starts.
443
01:04:31,360 --> 01:04:34,682
It always starts in:
"Do you enjoy your work?"
444
01:04:35,160 --> 01:04:37,891
Or, "What do you earn,
is there a future in it?"
445
01:04:38,240 --> 01:04:42,370
Where and how do you want to live?
A house with garage and a green Jaguar...
446
01:04:42,560 --> 01:04:44,483
...and kids, in the suburbs.
447
01:04:46,640 --> 01:04:49,120
Try to understand,
that's just what I don't want.
448
01:04:49,320 --> 01:04:51,322
That doesn't interest me.
449
01:04:54,520 --> 01:04:56,329
What does then?
450
01:04:58,440 --> 01:04:59,930
Just not that.
451
01:05:05,520 --> 01:05:07,761
What do you steal the money for?
452
01:05:13,560 --> 01:05:16,404
Know how many drilling-rigs
there are in the world?
453
01:05:19,320 --> 01:05:23,405
Know how much it costs,
when an oil drill breaks?
454
01:05:24,640 --> 01:05:26,802
They drill a thousand meters deep.
455
01:05:27,960 --> 01:05:31,123
You need 2-3 days
to get the drill out again.
456
01:05:32,280 --> 01:05:34,487
15-20 million.
457
01:05:36,520 --> 01:05:41,208
In Cork, Ireland, there's small company
that developed a damage safety system.
458
01:05:41,400 --> 01:05:44,529
For normal drills,
in hardware stores.
459
01:05:45,520 --> 01:05:47,966
I'm interested in this company,
closing in on it.
460
01:05:54,880 --> 01:05:56,530
Take a look at this.
461
01:06:13,520 --> 01:06:17,320
The system can be simply applied
to the oil drilling-rigs?
462
01:06:19,120 --> 01:06:22,602
What would they pay for it?
- 800,000.
463
01:06:23,200 --> 01:06:24,850
Per drill.
464
01:06:29,160 --> 01:06:31,128
How can you sell something for 800,000...
465
01:06:31,320 --> 01:06:34,881
...that you can buy in any
hardware store for a few Euros?
466
01:06:35,920 --> 01:06:37,684
That's the problem.
467
01:06:41,200 --> 01:06:43,123
A packaging problem.
468
01:06:47,040 --> 01:06:48,769
That's wonderful.
469
01:06:51,760 --> 01:06:53,649
That's what I steal money for.
470
01:06:57,640 --> 01:06:59,608
How much do you still need?
471
01:07:00,880 --> 01:07:02,769
I Still need 200,000.
472
01:07:16,000 --> 01:07:17,445
Want to join me?
473
01:07:50,200 --> 01:07:50,291
The preamble states that we are dealing
with an investment of 1.6 million.
474
01:07:54,440 --> 01:07:57,603
We've split it up
into 200,000 personal capital...
475
01:07:57,800 --> 01:08:01,009
...and 1.4 million
as shareholder investment.
476
01:08:01,320 --> 01:08:04,005
The second point is that the new
technology which Dr. Gunthen...
477
01:08:04,200 --> 01:08:08,489
submitted to the patent office will
be applied commercially by next year.
478
01:08:08,680 --> 01:08:12,241
Not as a prototype, but as a product
available to customers.
479
01:08:12,440 --> 01:08:17,082
The console uses our battery and
will be presented at the next CeBit fair.
480
01:08:17,280 --> 01:08:20,011
What's that?
- The console, the game console.
481
01:08:20,200 --> 01:08:22,885
Yes, sure that's clear.
How many units?
482
01:08:23,080 --> 01:08:25,128
Between 500 and 1000.
483
01:08:25,840 --> 01:08:28,320
You think that's realistic?
- That's a good application.
484
01:08:28,520 --> 01:08:31,444
Yes, but with a high risk.
Otherwise we wouldn't be sitting here.
485
01:08:31,640 --> 01:08:33,608
Good, there was an insolvency problem.
486
01:08:33,800 --> 01:08:38,442
The patent lawyer has stated
that the new patent beats the old one.
487
01:08:39,280 --> 01:08:41,362
I don't mean beat, but rather
it doesn't infringe on it.
488
01:08:41,560 --> 01:08:43,642
That's your gut feeling.
489
01:08:44,200 --> 01:08:45,929
A solid gut feeling.
490
01:08:48,240 --> 01:08:49,287
Fine.
491
01:08:49,840 --> 01:08:51,524
You were bankrupt.
492
01:08:51,960 --> 01:08:53,769
The administrator sold off
your back assets.
493
01:08:53,960 --> 01:08:57,851
Also your patent, to an American Holding
company, which isn't really allowed.
494
01:08:58,080 --> 01:09:01,482
Now you have a new patent...
- The new patent doesn't breach the old one.
495
01:09:01,680 --> 01:09:04,729
It's a completely different product.
The patent lawyer...
496
01:09:04,920 --> 01:09:08,163
Werner, we know your assessment.
497
01:09:09,280 --> 01:09:11,760
But there is someone who
could make your life difficult.
498
01:09:11,960 --> 01:09:13,769
Who might that be?
499
01:09:14,600 --> 01:09:18,525
The Americans, whose patent
might be infringed on.
500
01:09:36,880 --> 01:09:38,689
Are you going in with them?
501
01:09:39,840 --> 01:09:40,841
Yes.
502
01:09:44,000 --> 01:09:45,490
How high?
503
01:09:47,320 --> 01:09:49,721
35% are in it at the end.
504
01:10:10,080 --> 01:10:13,687
I have to go into town.
I need something to wear.
505
01:10:20,160 --> 01:10:23,369
That's going to be my last customer.
They're dumping me.
506
01:10:24,720 --> 01:10:26,085
Why?
507
01:10:31,440 --> 01:10:33,124
Why do you think?
508
01:10:52,080 --> 01:10:53,764
Here, you need money.
509
01:10:54,080 --> 01:10:55,491
What for?
510
01:10:56,800 --> 01:10:58,370
Shopping-
511
01:11:06,480 --> 01:11:08,847
The papers are
in the glove compartment.
512
01:11:09,360 --> 01:11:11,044
I'll be waiting for you.
513
01:12:44,960 --> 01:12:46,405
Good afternoon.
514
01:12:46,920 --> 01:12:49,287
Yella Fichte,
is your husband home?
515
01:12:49,560 --> 01:12:51,130
What do you want from him?
516
01:12:51,320 --> 01:12:53,322
Sorry, I have to talk
to your husband.
517
01:12:56,200 --> 01:12:57,531
Go away.
518
01:13:04,040 --> 01:13:06,930
I'd like to discuss something with you.
519
01:13:10,720 --> 01:13:13,007
We are going to invest.
520
01:13:14,000 --> 01:13:15,081
I'm happy to hear that.
521
01:13:16,440 --> 01:13:20,126
We're going to invest and want 35%.
522
01:13:21,520 --> 01:13:22,646
Fine.
523
01:13:22,840 --> 01:13:25,320
I think so too,
that's good for you.
524
01:13:25,640 --> 01:13:27,529
It's also good for you.
525
01:13:29,480 --> 01:13:32,131
We could have pushed for 45%.
526
01:13:34,760 --> 01:13:36,922
You wouldn't have complained.
527
01:13:37,120 --> 01:13:40,442
The risk with the patent is quite high.
528
01:13:45,640 --> 01:13:47,130
What do you want?
529
01:13:52,760 --> 01:13:55,047
Is this the routine with you?
530
01:14:03,160 --> 01:14:04,810
How much do you want?
531
01:14:06,000 --> 01:14:07,570
200,000.
532
01:14:13,000 --> 01:14:15,765
Papa, you were going to fix my flute!
533
01:14:16,560 --> 01:14:18,528
Yes, one minute, dear.
534
01:14:23,600 --> 01:14:26,046
I have a life insurance policy.
- How high?
535
01:14:26,240 --> 01:14:28,527
600,000.
- How high a credit can you get on that?
536
01:14:28,720 --> 01:14:31,087
30,000 tops.
537
01:14:33,800 --> 01:14:35,848
That's all that I have.
538
01:14:45,160 --> 01:14:47,003
You have the house.
539
01:14:47,840 --> 01:14:49,888
It belongs to my wife.
540
01:14:53,480 --> 01:14:54,970
That's impossible.
541
01:14:58,880 --> 01:15:00,564
Please leave now.
542
01:15:04,040 --> 01:15:06,008
We're not finished yet.
543
01:15:07,000 --> 01:15:08,684
Then make it 45%.
544
01:15:08,880 --> 01:15:10,928
But please leave now.
545
01:15:14,520 --> 01:15:18,081
If the Americans learn that
your patent could be annulled...
546
01:15:18,960 --> 01:15:21,122
...you'll have nothing left.
547
01:15:26,440 --> 01:15:28,681
You can't be serious!
548
01:16:49,360 --> 01:16:52,204
I thought you wouldn't be coming back.
549
01:17:00,280 --> 01:17:02,487
You should find someone else.
550
01:17:09,880 --> 01:17:13,521
Not even a small-time shit bank
would hire me now.
551
01:17:19,040 --> 01:17:20,929
I love you.
552
01:17:33,800 --> 01:17:36,326
No, Susanne, we can't wait any longer.
553
01:17:36,520 --> 01:17:39,285
Don't tell me to relax,
I am relaxed, okay?
554
01:17:39,480 --> 01:17:41,562
They're getting impatient here.
555
01:17:42,200 --> 01:17:44,806
Yes, connect me to his mobile again.
556
01:17:50,760 --> 01:17:52,046
Susanne?
557
01:17:52,800 --> 01:17:54,882
I'm just getting his voice-mail.
558
01:17:55,240 --> 01:17:57,607
Connect me to Mrs. Gunthen again.
559
01:18:01,360 --> 01:18:03,442
Hello Barbara, Werner here.
560
01:18:03,760 --> 01:18:06,161
He hasn't arrived yet.
Where could he be?
561
01:18:10,080 --> 01:18:13,289
If you see him, tell him
to call me immediately.
562
01:18:14,200 --> 01:18:15,201
Okay.
563
01:18:16,760 --> 01:18:20,207
No, we can't wait any longer.
It's almost twenty after.
564
01:18:20,400 --> 01:18:21,890
I love you.
565
01:18:32,280 --> 01:18:34,886
Susanne, keep trying,
on both mobile phones.
566
01:18:35,080 --> 01:18:38,209
If you reach him,
please tell me right away.
567
01:18:40,280 --> 01:18:42,806
He'll be here any minute now.
568
01:19:01,000 --> 01:19:02,286
Where is he?
569
01:19:03,200 --> 01:19:05,407
He went over to the company.
570
01:19:20,680 --> 01:19:22,887
Is there water somewhere here?
571
01:19:24,000 --> 01:19:25,126
Yes.
572
01:21:53,400 --> 01:21:54,970
I love you, Yella.
41879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.