Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,585 --> 00:00:10,478
(Home of Five Blessings)
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,434
(Lee Sun Bin)
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,475
(Han Seon Hwa)
4
00:00:14,975 --> 00:00:16,475
(Jung Eun Ji)
5
00:00:16,915 --> 00:00:18,315
(Choi Si Won)
6
00:00:26,355 --> 00:00:28,954
(Work Later, Drink Now 2)
7
00:00:33,845 --> 00:00:35,874
- Gosh.
- Sorry.
8
00:00:36,207 --> 00:00:38,364
I somehow always want to use the blender
when you're sleeping.
9
00:00:38,444 --> 00:00:39,834
- What did you say?
- Goodness.
10
00:00:39,914 --> 00:00:40,874
When did you get up?
11
00:00:40,954 --> 00:00:43,205
It's my day off. I'm going to Mom.
12
00:00:43,285 --> 00:00:44,355
Right.
13
00:00:45,084 --> 00:00:46,444
Are you going to the hospital today?
14
00:00:46,524 --> 00:00:48,014
Yes. Do you want a glass too?
15
00:00:48,094 --> 00:00:50,995
No. If we use the blender again,
she might put us in it.
16
00:00:51,694 --> 00:00:52,694
Goodness.
17
00:00:54,465 --> 00:00:58,865
Seriously. Do you even know
what time it is?
18
00:00:59,435 --> 00:01:00,394
I'm sorry.
19
00:01:00,474 --> 00:01:02,844
Gosh.
20
00:01:06,215 --> 00:01:07,215
Really.
21
00:01:08,344 --> 00:01:09,745
I'm sending you a picture.
22
00:01:09,984 --> 00:01:11,934
Not sure if the morning air
can be captured in it, though.
23
00:01:12,014 --> 00:01:13,654
(Paper)
24
00:01:15,814 --> 00:01:16,825
Goodness.
25
00:01:17,385 --> 00:01:20,814
Look at all the hair fall. It's too much.
26
00:01:20,894 --> 00:01:22,025
You're getting a call.
27
00:01:23,195 --> 00:01:24,264
Right.
28
00:01:26,995 --> 00:01:28,314
Hello? Yes.
29
00:01:28,394 --> 00:01:30,534
Gimbap? Sure. I'm okay with it.
30
00:01:30,864 --> 00:01:32,764
I'll head down in 30 minutes.
31
00:01:33,105 --> 00:01:35,824
- Are you going with someone?
- No. Just Director Kang.
32
00:01:35,904 --> 00:01:36,895
To meet your mom?
33
00:01:36,975 --> 00:01:39,665
He kept saying we could take a drive,
34
00:01:39,745 --> 00:01:41,395
have a meeting,
35
00:01:41,475 --> 00:01:43,284
and eat yukjeon in Gwangju.
36
00:01:43,514 --> 00:01:45,904
I have no reason to refuse a free ride.
37
00:01:45,984 --> 00:01:47,674
- You're getting married, So Hee.
- Hey.
38
00:01:47,754 --> 00:01:50,005
- What? Did I get you?
- Nonsense.
39
00:01:50,085 --> 00:01:51,805
You can't fool me.
40
00:01:51,885 --> 00:01:55,145
I noticed it when
you carried Director Toe last time.
41
00:01:55,225 --> 00:01:56,915
Your heart was half there.
42
00:01:56,995 --> 00:01:59,855
I don't think he's bad at all.
43
00:01:59,935 --> 00:02:02,314
He has good features,
44
00:02:02,394 --> 00:02:04,124
a cool job,
45
00:02:04,204 --> 00:02:06,294
and he doesn't drink,
so he won't create trouble.
46
00:02:06,374 --> 00:02:07,924
You don't have to call a driver
when you drink with him.
47
00:02:08,004 --> 00:02:10,624
Well, he's a perfect husband.
48
00:02:10,704 --> 00:02:13,794
You said he's the kind of guy
who would cause trouble later.
49
00:02:13,874 --> 00:02:16,564
Look at you. You never listen
to what we say,
50
00:02:16,644 --> 00:02:18,735
but you kept that in your heart.
51
00:02:18,815 --> 00:02:20,084
I'm going to get the bouquet.
52
00:02:20,184 --> 00:02:22,904
You're the one who wants to get married.
Why bother me?
53
00:02:22,984 --> 00:02:24,225
- So Hee.
- What?
54
00:02:29,325 --> 00:02:30,884
Deliver safely today,
55
00:02:30,964 --> 00:02:32,695
and let's go here in the evening.
56
00:02:34,695 --> 00:02:36,925
Why don't we go to Paldang
for spicy fish stew later, Ji Goo?
57
00:02:37,005 --> 00:02:38,254
I have work in the evening.
58
00:02:38,334 --> 00:02:40,025
Work or personal work?
59
00:02:40,105 --> 00:02:41,325
Just work.
60
00:02:41,405 --> 00:02:43,465
Is work more important
than spicy fish stew?
61
00:02:43,545 --> 00:02:45,895
Stop talking about spicy fish stew.
62
00:02:45,975 --> 00:02:47,094
It makes me want to drink soju.
63
00:02:47,174 --> 00:02:48,995
So you're not going
for spicy fish stew, right?
64
00:02:49,075 --> 00:02:50,144
No.
65
00:02:53,084 --> 00:02:56,325
(Part 9, The Third Glass)
66
00:02:56,885 --> 00:03:00,024
The guy who dumped
you would feel betrayed if he sees this.
67
00:03:01,295 --> 00:03:04,364
You're very healthy.
I'll see you after a year.
68
00:03:05,695 --> 00:03:07,684
Can I get married now?
69
00:03:07,764 --> 00:03:09,184
- Do you have someone?
- No.
70
00:03:09,264 --> 00:03:10,635
I would have already gotten married
if I had.
71
00:03:11,035 --> 00:03:13,025
But I think it will be So Hee
who'll get married first.
72
00:03:13,105 --> 00:03:14,774
Does she have someone?
73
00:03:15,135 --> 00:03:16,304
You can say so.
74
00:03:17,045 --> 00:03:20,495
But you two will get lonely
if she gets married.
75
00:03:20,575 --> 00:03:21,534
The three of you are one set.
76
00:03:21,614 --> 00:03:23,534
Why would that make us lonely?
77
00:03:23,614 --> 00:03:25,345
That won't make us two, we'll be four then.
78
00:03:27,014 --> 00:03:29,434
You're healthy because you're positive.
79
00:03:29,514 --> 00:03:30,785
Thank you.
80
00:03:37,695 --> 00:03:38,695
Is this even wearable?
81
00:03:39,195 --> 00:03:41,494
Look at all the lace.
82
00:03:43,135 --> 00:03:44,505
It's crazy.
83
00:03:44,964 --> 00:03:46,734
How does she wear this?
84
00:03:48,505 --> 00:03:49,535
Goodness.
85
00:03:51,204 --> 00:03:53,244
This seems less crazy at least.
86
00:03:55,975 --> 00:03:59,014
I reserved a Korean restaurant
for this evening. It's at 7pm.
87
00:04:00,355 --> 00:04:01,904
Is Korean food okay for you?
88
00:04:01,984 --> 00:04:03,904
It's the place you liked
because it's quiet.
89
00:04:03,984 --> 00:04:06,325
Tell me quickly. I have to reserve
another place if you don't like it.
90
00:04:06,994 --> 00:04:09,494
You were reading my text just now.
Why aren't you reading now?
91
00:04:12,524 --> 00:04:15,115
You're holding your phone.
92
00:04:15,195 --> 00:04:16,334
I was just going to read it.
93
00:04:16,535 --> 00:04:18,505
Then read it now.
94
00:04:19,905 --> 00:04:21,124
But do we really have to eat together?
95
00:04:21,204 --> 00:04:22,755
We're gathering because it's your birthday.
96
00:04:22,835 --> 00:04:25,074
Exactly. It's my birthday.
97
00:04:25,205 --> 00:04:27,594
Shouldn't I get to do what I want
because it's my birthday?
98
00:04:27,674 --> 00:04:28,935
I don't want to eat.
99
00:04:29,015 --> 00:04:31,215
Then Mom will call me again.
100
00:04:31,314 --> 00:04:33,984
I'll just tell her that you said
you didn't want to eat together.
101
00:04:35,984 --> 00:04:37,884
Seriously. Hey!
102
00:04:38,124 --> 00:04:40,515
It's your birthday,
and you get to do what you want. Fine.
103
00:04:40,595 --> 00:04:42,895
But why do I have to get so stressed
because of this?
104
00:04:43,564 --> 00:04:45,284
- You're the one who volunteered.
- Exactly.
105
00:04:45,364 --> 00:04:48,364
How come you get to do everything
the way you want to?
106
00:04:48,494 --> 00:04:51,255
Why don't you at least pretend
to yield on something...
107
00:04:51,335 --> 00:04:52,455
if you're a human?
108
00:04:52,535 --> 00:04:54,605
- Wasn't that all for your sake?
- What?
109
00:04:58,244 --> 00:05:01,864
What are you debating about
so early in the morning?
110
00:05:01,944 --> 00:05:04,034
Just fight it over.
111
00:05:04,114 --> 00:05:06,234
Why are you coming out
from there?
112
00:05:06,314 --> 00:05:09,174
I came after doing something in the morning
for a short nap.
113
00:05:09,254 --> 00:05:11,244
- This is the men's changing room.
- That's why.
114
00:05:11,324 --> 00:05:14,595
There are only ladies here.
Who'd be using the men's changing room?
115
00:05:15,424 --> 00:05:17,784
Right. You were a man too.
116
00:05:17,864 --> 00:05:20,114
Sorry. I'll see you later.
117
00:05:20,194 --> 00:05:23,705
What do you think, Ms. Han?
118
00:05:24,165 --> 00:05:27,004
His parents are coming here from Japan
because it's his birthday,
119
00:05:27,134 --> 00:05:30,025
but he doesn't want to join dinner
because it's his birthday.
120
00:05:30,105 --> 00:05:31,244
It makes sense.
121
00:05:31,804 --> 00:05:34,465
It's my birthday.
I should have the right...
122
00:05:34,545 --> 00:05:36,585
not to get congratulated
if I don't want to get congratulated.
123
00:05:37,145 --> 00:05:38,684
But...
124
00:05:38,814 --> 00:05:42,205
doing that to your parents
who gave birth to you is really rude.
125
00:05:42,285 --> 00:05:43,945
According to my friend,
126
00:05:44,025 --> 00:05:46,775
you should hit such people in the head...
127
00:05:46,855 --> 00:05:49,795
and hit them over and over again.
128
00:05:57,105 --> 00:05:59,085
Can I wear this dress, Ji Yeon?
129
00:05:59,165 --> 00:06:00,535
(Let's Drink)
130
00:06:02,835 --> 00:06:04,244
Good morning.
131
00:06:04,345 --> 00:06:05,975
Good morning.
132
00:06:06,715 --> 00:06:09,335
(Let's Drink)
133
00:06:09,415 --> 00:06:10,484
Come on.
134
00:06:11,915 --> 00:06:14,155
Look at those shoes.
135
00:06:17,684 --> 00:06:18,725
Whatever.
136
00:06:24,364 --> 00:06:26,295
May I have your attention, please?
137
00:06:26,465 --> 00:06:29,015
All customers...
138
00:06:29,095 --> 00:06:31,134
using the service area...
139
00:06:31,864 --> 00:06:33,775
Ms. An.
140
00:06:34,105 --> 00:06:35,275
Try this.
141
00:06:35,475 --> 00:06:37,874
The pine nut walnut cake here
is different from other places.
142
00:06:38,105 --> 00:06:39,674
They use real pine nuts.
143
00:06:40,174 --> 00:06:42,335
It has the whole pine nut.
144
00:06:42,415 --> 00:06:44,484
Try it. Come on.
145
00:06:45,444 --> 00:06:47,114
I think it was this place before.
146
00:06:47,254 --> 00:06:50,525
The talkative taxi driver who took me
on the day my dad died.
147
00:06:50,824 --> 00:06:54,275
It's a honey drink and a sandwich.
Have some.
148
00:06:54,355 --> 00:06:56,344
Use this behind your neck, lady.
149
00:06:56,424 --> 00:06:58,225
"Have a sandwich."
150
00:06:58,424 --> 00:07:00,165
"Get some sleep." "Use the neck pillow."
151
00:07:00,434 --> 00:07:02,395
He was a really kind person.
152
00:07:02,864 --> 00:07:04,165
But I didn't have the mind
to thank him then.
153
00:07:04,634 --> 00:07:06,874
That happens.
154
00:07:08,335 --> 00:07:09,554
So, that was you, Producer Kang.
155
00:07:09,634 --> 00:07:11,794
Don't tell her I gave this to you.
156
00:07:11,874 --> 00:07:14,215
Could you help her
so that she gets there comfortably?
157
00:07:14,444 --> 00:07:16,174
Please don't tell her you met me.
158
00:07:16,275 --> 00:07:19,614
Look at the pine nut. It's really big.
159
00:07:19,884 --> 00:07:20,915
Try it now.
160
00:07:21,184 --> 00:07:22,814
It's hot.
161
00:07:24,984 --> 00:07:27,525
Actually, I wanted to get you this
that day.
162
00:07:27,855 --> 00:07:29,945
But eating red beans on an empty stomach
isn't good.
163
00:07:30,025 --> 00:07:32,494
You already threw up what you ate
for lunch that day.
164
00:07:32,694 --> 00:07:34,665
You ate that darn spaghetti
with Director Sung.
165
00:07:38,165 --> 00:07:40,835
I mean you enjoyed the meal with him.
166
00:07:43,345 --> 00:07:45,195
What is the real side of you,
Director Kang?
167
00:07:45,275 --> 00:07:46,465
Do I Iook fake to you now?
This is the real me.
168
00:07:46,545 --> 00:07:47,664
Even when you weighed more than 100kg?
169
00:07:47,744 --> 00:07:50,465
Why are you bringing up the past now?
170
00:07:50,545 --> 00:07:52,015
Even when you suggested us
to be sex partners?
171
00:07:57,884 --> 00:07:59,955
There. Keep eating.
172
00:08:00,455 --> 00:08:02,424
Good.
173
00:08:13,905 --> 00:08:15,755
Are you busy, Ji Yeon?
You went to the hospital, right?
174
00:08:15,835 --> 00:08:16,765
What was the result?
175
00:08:16,845 --> 00:08:18,364
(Let's Drink)
176
00:08:18,444 --> 00:08:19,475
Gosh.
177
00:08:20,244 --> 00:08:21,775
(Ji Yeon)
178
00:08:23,585 --> 00:08:25,904
The number you have called
cannot be reached at the moment.
179
00:08:25,984 --> 00:08:27,015
What?
180
00:08:28,684 --> 00:08:31,324
(Shikpang Delivery)
181
00:08:35,655 --> 00:08:40,265
(Let's Drink)
182
00:08:40,895 --> 00:08:42,795
(So Hee)
183
00:08:43,094 --> 00:08:44,265
Yes. Where are you?
184
00:08:44,365 --> 00:08:46,005
I'm in Gangjin. I'm almost there.
185
00:08:46,304 --> 00:08:48,925
What's Ji Yeon doing? She's not
answering calls or reading my texts.
186
00:08:49,005 --> 00:08:51,304
What text? I'm the one
who didn't read this text, though.
187
00:08:51,905 --> 00:08:53,814
So, Ji Yeon read the text, not you?
188
00:08:54,115 --> 00:08:55,394
Then why isn't she picking up the call?
189
00:08:55,474 --> 00:08:57,705
I'm sure she's just wandering around
as usual.
190
00:08:57,785 --> 00:08:59,634
The camera, Producer Kang.
191
00:08:59,714 --> 00:09:00,714
Safe travels.
192
00:09:03,184 --> 00:09:04,184
Gosh.
193
00:09:04,385 --> 00:09:07,424
We'll end today's training here.
194
00:09:07,724 --> 00:09:08,675
Namaste.
195
00:09:08,755 --> 00:09:10,694
- Namaste.
- Namaste.
196
00:09:12,824 --> 00:09:14,434
Well done, everyone.
197
00:09:14,694 --> 00:09:15,955
- Good job.
- Well done.
198
00:09:16,035 --> 00:09:17,765
- Thank you.
- Well done.
199
00:09:24,574 --> 00:09:26,814
So, is the birthday party still on?
200
00:09:27,245 --> 00:09:28,344
- Well...
- Well...
201
00:09:29,275 --> 00:09:30,285
You go first.
202
00:09:30,615 --> 00:09:31,684
You first.
203
00:09:32,015 --> 00:09:33,615
I'll come for dinner.
204
00:09:34,684 --> 00:09:37,575
That's great.
205
00:09:37,655 --> 00:09:39,324
No, you don't have to.
206
00:09:39,755 --> 00:09:41,315
I gave it a thought too.
207
00:09:41,395 --> 00:09:43,175
There doesn't seem to be a need
to force someone who doesn't want...
208
00:09:43,255 --> 00:09:46,365
to have a birthday dinner.
209
00:09:46,594 --> 00:09:48,555
I think it's okay to skip it this time.
210
00:09:48,635 --> 00:09:50,735
That would be really nice too.
211
00:09:52,265 --> 00:09:53,265
Then why don't we do it like this?
212
00:09:53,674 --> 00:09:56,005
Let's keep it simple this year...
213
00:09:56,535 --> 00:09:57,674
and have a birthday party with me.
214
00:10:01,074 --> 00:10:03,134
I'm just joking.
215
00:10:03,214 --> 00:10:06,134
Even the way you get flustered is the same.
216
00:10:06,214 --> 00:10:08,155
Blood is thicker than water.
217
00:10:08,385 --> 00:10:10,224
That's all right with me.
218
00:10:10,485 --> 00:10:12,644
What? You want to have a birthday party?
219
00:10:12,724 --> 00:10:13,724
Yes. Let's have it.
220
00:10:15,795 --> 00:10:16,795
Wait.
221
00:10:17,265 --> 00:10:18,995
What did he just say?
222
00:10:19,895 --> 00:10:20,934
The way I see it,
223
00:10:21,135 --> 00:10:24,405
it looks like I caught you both
with my random suggestion.
224
00:10:25,005 --> 00:10:26,834
How about a spicy golden mandarin fish stew
in Paldang?
225
00:10:28,775 --> 00:10:30,174
(Shikpang Delivery)
226
00:10:35,375 --> 00:10:37,385
(Ji Yeon)
227
00:10:37,584 --> 00:10:40,615
The number you have called
cannot be reached at the moment.
228
00:10:40,854 --> 00:10:42,655
Please call again later.
229
00:10:53,094 --> 00:10:56,265
(Restrictions on hospital visitors)
230
00:10:56,365 --> 00:10:57,354
(Decline, Accept)
231
00:10:57,434 --> 00:10:58,464
(Declined)
232
00:11:00,875 --> 00:11:02,224
Are you busy, Ji Yeon?
233
00:11:02,304 --> 00:11:03,565
Text back when you read this.
234
00:11:03,645 --> 00:11:05,775
I got home now. Gosh, it's really far.
235
00:11:06,245 --> 00:11:09,065
Why isn't she replying
after reading the text?
236
00:11:09,145 --> 00:11:10,485
(Restrictions on hospital visitors)
237
00:11:10,915 --> 00:11:12,785
Excuse me, is...
238
00:11:13,115 --> 00:11:14,335
Is the director here?
239
00:11:14,415 --> 00:11:15,604
She has surgery all day.
240
00:11:15,684 --> 00:11:18,604
Then, may I know if Han Ji Yeon
was here in the morning?
241
00:11:18,684 --> 00:11:19,774
That's personal information, so...
242
00:11:19,854 --> 00:11:21,054
Of course. You can't tell me.
243
00:11:21,554 --> 00:11:22,554
Goodness.
244
00:11:24,165 --> 00:11:26,665
It's a very old house in the village.
245
00:11:27,094 --> 00:11:28,865
- It was renovated two times...
- Be careful there.
246
00:11:30,865 --> 00:11:33,535
One would think it's your house.
247
00:11:34,474 --> 00:11:35,834
I'm here, Mom.
248
00:11:36,275 --> 00:11:37,344
Welcome.
249
00:11:38,074 --> 00:11:39,295
You're here.
250
00:11:39,375 --> 00:11:42,214
My daughter has become prettier.
251
00:11:42,415 --> 00:11:43,985
You should get married.
252
00:11:45,084 --> 00:11:46,954
Who is he?
253
00:11:47,115 --> 00:11:50,015
You saw him before. He's our director.
254
00:11:50,255 --> 00:11:52,305
He had business around this place.
255
00:11:52,385 --> 00:11:53,374
He gave me a ride.
256
00:11:53,454 --> 00:11:55,824
Welcome. Nice to meet you.
257
00:11:56,625 --> 00:11:59,114
This is meat and fruits.
258
00:11:59,194 --> 00:12:00,464
I'll put them in the fridge.
259
00:12:01,334 --> 00:12:02,865
You didn't get lost again today, did you?
260
00:12:04,905 --> 00:12:06,925
What a cozy and nice house.
261
00:12:07,005 --> 00:12:09,135
I've never been to the countryside before,
262
00:12:09,304 --> 00:12:11,065
so it feels a little strange.
263
00:12:11,145 --> 00:12:14,295
Of course. Have a seat inside now.
264
00:12:14,375 --> 00:12:15,974
- Sure.
- Get in.
265
00:12:20,814 --> 00:12:22,285
Goodness. This...
266
00:12:23,485 --> 00:12:24,485
Mom!
267
00:12:25,554 --> 00:12:26,554
Mother.
268
00:12:27,625 --> 00:12:30,045
I made some food
with what I had in the fridge.
269
00:12:30,125 --> 00:12:32,365
I hope it's enough.
270
00:12:33,464 --> 00:12:35,365
Goodness, Mom. Some?
271
00:12:35,765 --> 00:12:38,165
I told you we shouldn't eat more of those pine nut walnut cakes.
272
00:12:39,165 --> 00:12:40,174
Give it to me.
273
00:12:40,405 --> 00:12:43,334
Just sit down. Rice is almost done.
274
00:12:43,775 --> 00:12:44,775
Goodness.
275
00:12:46,304 --> 00:12:48,314
The sound of the rice cooker is so nice.
276
00:12:55,214 --> 00:12:56,485
Isn't this skate?
277
00:13:01,155 --> 00:13:03,785
Did you starve the last few days?
278
00:13:03,865 --> 00:13:04,964
Seriously.
279
00:13:05,694 --> 00:13:08,955
This is seriously amazing. It's crazy.
280
00:13:09,035 --> 00:13:11,884
Why didn't you tell me, Ms. An?
281
00:13:11,964 --> 00:13:14,624
You should have told me your mother
is the Janggeum of Jeolla.
282
00:13:14,704 --> 00:13:17,665
Any house in Jeolla
would serve this much food.
283
00:13:17,745 --> 00:13:20,695
You're making me sad.
284
00:13:20,775 --> 00:13:22,364
I know, right?
285
00:13:22,444 --> 00:13:25,565
Not every house in Jeolla
would serve such delicious food.
286
00:13:25,645 --> 00:13:29,234
Did you just raise your chopsticks?
287
00:13:29,314 --> 00:13:32,374
No, Mom. The sun is still up.
288
00:13:32,454 --> 00:13:34,415
Go get a bottle of beer.
289
00:13:34,495 --> 00:13:36,655
We're going to have some fun.
290
00:13:39,324 --> 00:13:41,395
You take after your mother a lot, Ms. An.
291
00:13:50,174 --> 00:13:51,965
Hello. How can I help you?
292
00:13:52,045 --> 00:13:53,494
I'm Ms. Han's friend.
293
00:13:53,574 --> 00:13:55,035
Is Ms. Han...
294
00:13:55,115 --> 00:13:57,734
We closed early today...
295
00:13:57,814 --> 00:13:59,184
due to our director's personal schedule.
296
00:13:59,415 --> 00:14:01,134
Did she come to work today?
297
00:14:01,214 --> 00:14:02,214
Of course, she did.
298
00:14:02,615 --> 00:14:03,625
Isn't she picking up her phone?
299
00:14:04,785 --> 00:14:05,785
No.
300
00:14:06,995 --> 00:14:08,744
The number you have called...
301
00:14:08,824 --> 00:14:12,324
Why isn't So Hee picking up too?
These girls, really.
302
00:14:13,094 --> 00:14:15,895
The first bus driving through the fog
303
00:14:16,434 --> 00:14:19,635
- Carries me and my dreams
- Carries me and my dreams
304
00:14:20,375 --> 00:14:23,905
It leaves, carrying all my heart
305
00:14:24,174 --> 00:14:26,804
- You leave, far far away
- You leave, far far away
306
00:14:27,844 --> 00:14:29,814
- I like you
- I like you
307
00:14:30,745 --> 00:14:31,944
I love you
308
00:14:32,915 --> 00:14:37,385
- Like a lie, I love you
- I love you
309
00:14:37,625 --> 00:14:39,385
One, two, three, four.
310
00:14:39,625 --> 00:14:44,694
- I have something to tell you
- I have something to tell you
311
00:14:44,795 --> 00:14:50,804
But why don't I have the courage?
312
00:14:54,934 --> 00:14:56,135
Applause.
313
00:14:57,545 --> 00:14:59,074
Everything
314
00:15:01,775 --> 00:15:04,344
Is walking away from me
315
00:15:04,714 --> 00:15:06,684
We hyped up the mood. What is he doing?
316
00:15:07,485 --> 00:15:08,854
He's good at singing English songs too.
317
00:15:09,155 --> 00:15:10,134
Everything
318
00:15:10,214 --> 00:15:11,945
He has the voice of an idol singer.
319
00:15:12,025 --> 00:15:13,025
Thank you.
320
00:15:13,454 --> 00:15:15,315
- It's not bad.
- Wants to
321
00:15:15,395 --> 00:15:16,795
Burn me out
322
00:15:19,895 --> 00:15:22,094
So I never know
323
00:15:23,365 --> 00:15:24,934
What makes this way
324
00:15:26,064 --> 00:15:28,094
You like him, right?
325
00:15:28,174 --> 00:15:29,455
No, I don't.
326
00:15:29,535 --> 00:15:32,264
Who are you trying to fool?
327
00:15:32,344 --> 00:15:33,745
Dream away
328
00:15:35,174 --> 00:15:36,674
Make you fall
329
00:15:38,015 --> 00:15:41,255
From head
330
00:15:42,354 --> 00:15:45,285
What will you say
331
00:15:48,194 --> 00:15:51,194
If I tell you, friend
332
00:15:58,405 --> 00:16:00,555
Stand straight, So Hee.
333
00:16:00,635 --> 00:16:03,494
Come on. Put your heels down.
334
00:16:03,574 --> 00:16:06,005
Stand up straight. That's right.
335
00:16:06,104 --> 00:16:08,314
It's right here. Let's see.
336
00:16:08,515 --> 00:16:10,905
It's here.
337
00:16:10,985 --> 00:16:11,985
Let's see.
338
00:16:12,314 --> 00:16:13,565
Goodness.
339
00:16:13,645 --> 00:16:17,175
When did this young lady grow so tall?
340
00:16:17,255 --> 00:16:20,104
Mom said I grew taller thanks to her.
341
00:16:20,184 --> 00:16:21,915
That's what Mom told you?
342
00:16:21,995 --> 00:16:25,014
I'm sorry.
343
00:16:25,094 --> 00:16:26,685
When you get married in the future,
344
00:16:26,765 --> 00:16:28,955
I'll get you the most expensive...
345
00:16:29,035 --> 00:16:32,624
and nice things in the world.
346
00:16:32,704 --> 00:16:33,624
Promise.
347
00:16:33,704 --> 00:16:35,074
Promise? Sure.
348
00:16:35,674 --> 00:16:36,704
Promise.
349
00:16:37,005 --> 00:16:38,005
Dad.
350
00:16:43,415 --> 00:16:46,415
What will you say
351
00:16:49,184 --> 00:16:51,985
If I tell you, friend
352
00:16:55,025 --> 00:16:57,765
I will be there
353
00:16:57,964 --> 00:17:01,895
Like I will never give up
354
00:17:02,165 --> 00:17:03,735
Mom!
355
00:17:08,934 --> 00:17:09,934
What happened to Dad's room?
356
00:17:20,485 --> 00:17:23,955
Baby, you're so cool! Speed up!
357
00:17:25,755 --> 00:17:26,925
You're so cool!
358
00:17:27,695 --> 00:17:30,584
Ms. Han, you call everyone "baby."
359
00:17:30,664 --> 00:17:33,525
Of course, everyone is a "baby."
They're not my dad.
360
00:17:34,995 --> 00:17:36,314
Director Kim, look at this.
361
00:17:36,394 --> 00:17:39,205
My hair keeps flying everywhere.
362
00:17:41,374 --> 00:17:42,435
Are you okay?
363
00:17:44,104 --> 00:17:45,324
Isn't it loud?
364
00:17:45,404 --> 00:17:48,975
It would have been amazing
if we could open the roof right now.
365
00:17:49,874 --> 00:17:50,905
- That's...
- It opens.
366
00:17:50,985 --> 00:17:52,435
Really?
367
00:17:52,515 --> 00:17:54,215
Doesn't the roof open?
368
00:17:55,054 --> 00:17:57,405
Let's go.
369
00:17:57,485 --> 00:17:59,285
Let's enjoy your car.
370
00:18:00,594 --> 00:18:02,824
Does it really open?
371
00:18:05,394 --> 00:18:08,115
This is so nice. Speed up.
372
00:18:08,195 --> 00:18:09,935
Director Kim, speed up.
373
00:18:10,295 --> 00:18:12,084
Go down.
374
00:18:12,164 --> 00:18:14,404
Why are you closing it?
Please let it go down.
375
00:18:14,705 --> 00:18:16,205
Are you really okay?
376
00:18:17,304 --> 00:18:19,104
Do you like hardcore swearing
by any chance?
377
00:18:21,545 --> 00:18:24,365
Darn it, you punks!
378
00:18:24,445 --> 00:18:27,034
I'm Han Ji Yeon. Move out of the way.
379
00:18:27,114 --> 00:18:31,824
The world sucks!
380
00:18:32,955 --> 00:18:35,195
I love this so much.
381
00:18:36,025 --> 00:18:37,465
It's not here, so stop.
382
00:18:42,164 --> 00:18:43,495
Just stop.
383
00:18:49,235 --> 00:18:51,125
How many times do I have to tell you
it's not here?
384
00:18:51,205 --> 00:18:52,404
How could it not be here?
385
00:18:52,953 --> 00:18:54,654
Mom, don't lie.
386
00:18:55,175 --> 00:18:57,034
How could you be like this?
387
00:18:57,114 --> 00:18:58,935
Ms. An, just calm down for a second.
388
00:18:59,015 --> 00:19:00,685
Your mother just told you.
389
00:19:00,914 --> 00:19:03,884
It was a good gong,
390
00:19:04,185 --> 00:19:05,445
so she gave it
to your father's junior colleague.
391
00:19:05,525 --> 00:19:07,425
Do you think this makes sense?
392
00:19:07,824 --> 00:19:10,484
Mom, it belonged to my dad.
393
00:19:10,564 --> 00:19:12,544
Dad said he'd hand it down
to our family for generations.
394
00:19:12,624 --> 00:19:14,094
He even went to sleep with it.
395
00:19:14,235 --> 00:19:16,284
Dad has been playing it all his life...
396
00:19:16,364 --> 00:19:17,824
while having such a hard time clanging it
on the streets.
397
00:19:17,904 --> 00:19:19,554
There's only one of them in the world.
398
00:19:19,634 --> 00:19:21,235
But how could you give that to someone?
399
00:19:23,205 --> 00:19:24,904
Should I go to sleep with it then?
400
00:19:25,644 --> 00:19:26,644
Mom.
401
00:19:28,015 --> 00:19:29,574
Are you really my mom?
402
00:19:30,475 --> 00:19:32,814
What is wrong with you?
403
00:19:34,285 --> 00:19:36,755
That's Dad's room.
404
00:19:37,354 --> 00:19:40,054
He covered the walls in red clay
and laid the floor.
405
00:19:40,185 --> 00:19:43,255
He worked on everything there.
406
00:19:43,594 --> 00:19:46,995
Mom, don't you remember
how Dad saved us in that room?
407
00:19:51,064 --> 00:19:52,064
What is going on?
408
00:19:52,564 --> 00:19:55,334
Take So Hee and go out quickly.
409
00:19:56,104 --> 00:19:57,644
Hurry up and go out.
410
00:19:58,005 --> 00:20:00,475
You said we would have all died
if it wasn't for Dad that day.
411
00:20:00,814 --> 00:20:03,074
You said no one was like him.
412
00:20:03,245 --> 00:20:06,114
You said you would marry him
even if you were born again.
413
00:20:08,154 --> 00:20:10,414
But if you forget him like this,
414
00:20:10,624 --> 00:20:11,955
what is he going to do?
415
00:20:12,854 --> 00:20:15,154
I feel so sorry for him.
416
00:20:20,265 --> 00:20:21,894
Mom, did you also throw away his chair?
417
00:20:25,465 --> 00:20:26,505
Gosh.
418
00:20:26,735 --> 00:20:29,675
You did. You also threw away his chair.
419
00:20:29,904 --> 00:20:32,005
That was his chair.
420
00:20:32,275 --> 00:20:35,275
It's his seat and his chair.
421
00:20:35,374 --> 00:20:37,264
Where will he sit now?
422
00:20:37,344 --> 00:20:38,584
Ms. An, stop it now.
423
00:20:39,545 --> 00:20:42,354
What about the muffler I knitted for him?
424
00:20:44,255 --> 00:20:46,084
Mom!
425
00:20:46,824 --> 00:20:48,824
Yes, I threw it away.
426
00:20:49,554 --> 00:20:51,894
If you were going to throw it away,
you should have just given it to me.
427
00:20:52,795 --> 00:20:55,435
Who do you think you are to throw it away?
428
00:20:55,735 --> 00:20:57,084
I gave it to him.
429
00:20:57,164 --> 00:21:00,185
How could you throw it away as you please?
430
00:21:00,265 --> 00:21:04,245
Listen. This is my house now.
431
00:21:04,374 --> 00:21:06,505
I'm still young.
432
00:21:06,644 --> 00:21:08,515
How long do I have to live alone?
433
00:21:08,644 --> 00:21:10,475
- What?
- How much longer do I have...
434
00:21:11,185 --> 00:21:14,485
to look at my dead husband's stuff
and drink makgeolli?
435
00:21:14,884 --> 00:21:16,854
I have a boyfriend now.
436
00:21:17,255 --> 00:21:18,255
What?
437
00:21:20,854 --> 00:21:22,255
Mom, you're crazy.
438
00:21:22,995 --> 00:21:25,965
Mom, it hasn't been three years.
439
00:21:26,324 --> 00:21:27,795
That means if we were living in the past,
440
00:21:27,995 --> 00:21:29,995
his three-year mourning period
wouldn't even have been over yet.
441
00:21:31,334 --> 00:21:33,254
Ms. An, why are you so old-fashioned?
442
00:21:33,334 --> 00:21:34,874
Darn it, step aside.
443
00:21:40,144 --> 00:21:41,414
Aren't you going to sleep here?
444
00:21:46,215 --> 00:21:47,285
Do you want me to?
445
00:21:50,215 --> 00:21:52,154
How could I sleep here
when there's no place for me to do that?
446
00:21:53,554 --> 00:21:55,074
Dad and I have...
447
00:21:55,154 --> 00:21:57,824
no place to sleep in this house.
How could I do that?
448
00:22:00,094 --> 00:22:01,765
You should just sleep here
with your boyfriend.
449
00:22:04,104 --> 00:22:05,784
Ms. An.
450
00:22:05,864 --> 00:22:07,735
Go away. I'm leaving alone.
451
00:22:08,675 --> 00:22:10,104
- Please get her quickly.
- Okay.
452
00:22:12,144 --> 00:22:13,895
Ms. An.
453
00:22:13,975 --> 00:22:15,794
I understand, so please get in the car.
454
00:22:15,874 --> 00:22:18,745
I don't want to. Just let me go.
455
00:22:18,884 --> 00:22:19,985
I understand.
456
00:22:20,485 --> 00:22:23,354
I understand, so listen to me.
457
00:22:26,185 --> 00:22:29,354
So Hee, just take these side dishes
with you.
458
00:22:29,695 --> 00:22:31,765
I packed some braised short ribs,
sweet rice with nuts and jujubes,
459
00:22:31,925 --> 00:22:33,945
and your favorite young radish kimchi.
460
00:22:34,025 --> 00:22:35,695
I don't need it.
461
00:22:56,084 --> 00:22:58,384
Are you okay? Please stand up.
462
00:22:58,824 --> 00:23:02,495
I'm okay. Hurry up and go back.
463
00:23:05,824 --> 00:23:08,035
No, please wait here for a second.
464
00:23:16,904 --> 00:23:18,005
You wait here.
465
00:23:19,505 --> 00:23:20,505
You?
466
00:23:24,844 --> 00:23:27,715
Please stand up. I'll clean this up.
467
00:23:28,884 --> 00:23:31,354
Stand up. Let's go.
468
00:23:33,255 --> 00:23:34,824
I'll clean everything up.
469
00:23:36,025 --> 00:23:37,054
Darn it.
470
00:24:05,425 --> 00:24:06,624
Gosh.
471
00:24:08,094 --> 00:24:09,725
Go away.
472
00:24:10,025 --> 00:24:11,425
Go away. No.
473
00:24:12,525 --> 00:24:13,525
Darn it.
474
00:24:20,205 --> 00:24:22,604
When did she cut all sides of these?
475
00:24:40,554 --> 00:24:44,244
Do you know he's really big,
476
00:24:44,324 --> 00:24:46,295
but he's actually a mama's boy?
477
00:24:46,525 --> 00:24:49,535
Really? He doesn't look like it.
478
00:24:51,404 --> 00:24:52,535
Well,
479
00:24:54,104 --> 00:24:56,155
you know what people say.
480
00:24:56,235 --> 00:24:58,304
About what?
481
00:25:00,304 --> 00:25:03,965
Oh, my. That's crazy.
482
00:25:04,045 --> 00:25:06,465
Yes, the set went crazy.
483
00:25:06,545 --> 00:25:08,734
I didn't think he would be like that.
484
00:25:08,814 --> 00:25:12,124
- Seriously.
- I know. He looks good,
485
00:25:12,685 --> 00:25:14,255
but who would have known?
486
00:25:18,195 --> 00:25:21,765
Anyway, don't judge a book by its cover.
487
00:25:23,765 --> 00:25:25,435
You didn't get lost again today, did you?
488
00:25:27,874 --> 00:25:30,494
What a cozy and nice house.
489
00:25:30,574 --> 00:25:32,705
I've never been to the countryside before,
490
00:25:32,945 --> 00:25:35,015
so it feels a little strange.
491
00:25:35,114 --> 00:25:36,475
I'm serious.
492
00:25:37,685 --> 00:25:40,515
Isn't that right? He should be scolded.
493
00:25:43,255 --> 00:25:47,124
Natural spicy fish stew is the best.
494
00:25:47,324 --> 00:25:49,894
You have to eat all the fish and soup.
495
00:25:50,025 --> 00:25:52,645
Fish oil in the soup is...
496
00:25:52,725 --> 00:25:54,495
the best tonic.
497
00:25:58,804 --> 00:26:00,664
Did you know how to eat spicy fish stew?
498
00:26:00,975 --> 00:26:02,994
Seriously? He's not a kid.
How could he not eat this...
499
00:26:03,074 --> 00:26:04,235
when it's so delicious?
500
00:26:04,975 --> 00:26:06,195
Director Kim, go ahead and eat too.
501
00:26:06,275 --> 00:26:08,314
I'll scoop up my own food.
502
00:26:13,644 --> 00:26:16,785
Okay, should I make a birthday drink now?
503
00:26:19,485 --> 00:26:22,695
Okay, this is show time.
504
00:26:34,505 --> 00:26:37,024
Happy birthday to you
505
00:26:37,104 --> 00:26:38,395
Here is your drink.
506
00:26:38,475 --> 00:26:43,095
The next one is for the beautiful, smart,
and professional Director.
507
00:26:43,175 --> 00:26:44,405
I'm going to drink a little slowly.
508
00:26:44,485 --> 00:26:46,865
You already spit in front of me.
509
00:26:46,945 --> 00:26:48,574
Just drink. Drink and spit later.
510
00:26:48,654 --> 00:26:49,814
I'll accept everything today.
511
00:26:50,715 --> 00:26:52,544
I also have to drive later.
512
00:26:52,624 --> 00:26:55,715
No need. We can hire a driver.
513
00:26:55,795 --> 00:26:57,624
Drink. We came all the way here.
514
00:26:58,624 --> 00:26:59,624
Let's drink.
515
00:27:00,795 --> 00:27:02,254
Who knew I would be witnessing this?
516
00:27:02,334 --> 00:27:03,765
I can't believe you clinked glasses
with me.
517
00:27:04,265 --> 00:27:05,265
Just drink.
518
00:27:05,664 --> 00:27:07,975
You're so mean to your sister.
519
00:27:08,304 --> 00:27:10,804
You should just shut up and drink too.
520
00:27:11,175 --> 00:27:12,175
Cheers.
521
00:27:19,985 --> 00:27:22,154
(Ji Goo)
522
00:27:35,535 --> 00:27:36,664
Are you done being angry?
523
00:27:38,164 --> 00:27:39,164
I wasn't angry.
524
00:27:39,334 --> 00:27:41,374
Technically saying,
you were throwing a tantrum.
525
00:27:42,005 --> 00:27:44,005
It was the biggest tantrum ever.
526
00:27:45,775 --> 00:27:48,764
You were also angry at me.
You even called me "You."
527
00:27:48,844 --> 00:27:50,475
I wasn't angry.
528
00:27:50,745 --> 00:27:52,715
You could say I was calming you down.
529
00:27:53,215 --> 00:27:55,234
How could I calm down
when she says she has a boyfriend...
530
00:27:55,314 --> 00:27:56,455
when it hasn't even been three years
since Dad passed away?
531
00:27:57,285 --> 00:27:58,384
Not even three years?
532
00:27:58,685 --> 00:27:59,955
It's already been three years.
533
00:28:00,554 --> 00:28:03,014
How could you mention
a three-year mourning period in this era?
534
00:28:03,094 --> 00:28:05,084
I was kind of disappointed in you
when you said that.
535
00:28:05,164 --> 00:28:06,484
You're supposed to be
an aware variety show writer,
536
00:28:06,564 --> 00:28:08,084
but how could you be so old-fashioned?
537
00:28:08,164 --> 00:28:09,584
If you keep doing that,
I'll get out of the car.
538
00:28:09,664 --> 00:28:11,334
Get out. I won't stop you.
539
00:28:11,535 --> 00:28:13,205
I put up with you because of your mother.
540
00:28:14,104 --> 00:28:15,455
I wanted to throw you
in the rice field earlier,
541
00:28:15,535 --> 00:28:18,074
but I barely stopped myself.
542
00:28:20,475 --> 00:28:21,545
Ms. An, to be honest,
543
00:28:22,475 --> 00:28:24,545
you haven't been
to your mother's house in two years.
544
00:28:25,215 --> 00:28:28,274
While you were staying
in the mountain with your friends,
545
00:28:28,354 --> 00:28:30,054
time must have flown by.
But what about your mother?
546
00:28:30,914 --> 00:28:33,804
She has lived in that house
with your father for over 30 years.
547
00:28:33,884 --> 00:28:36,215
I'm sure it wasn't easy for her
to be alone...
548
00:28:36,295 --> 00:28:37,495
without your father for two years.
549
00:28:38,795 --> 00:28:39,864
Do you want me to stop the car?
550
00:28:40,195 --> 00:28:42,754
I can pull over anytime and anywhere.
551
00:28:42,834 --> 00:28:44,084
I can just drive away...
552
00:28:44,164 --> 00:28:45,984
without looking back.
553
00:28:46,064 --> 00:28:47,185
Who cares if you go or not?
554
00:28:47,265 --> 00:28:48,794
I'm being serious.
555
00:28:48,874 --> 00:28:50,175
I will really leave you here.
556
00:28:50,505 --> 00:28:51,465
Do you know why?
557
00:28:51,545 --> 00:28:53,064
I can stand everything,
558
00:28:53,144 --> 00:28:55,344
but I can't stand people
who are rude to their parents.
559
00:28:55,975 --> 00:28:57,834
Who cares if they're polite
to older people?
560
00:28:57,914 --> 00:28:59,185
They must be nice to their parents.
561
00:28:59,814 --> 00:29:02,274
Yes, I'm a rude undutiful piece of trash.
562
00:29:02,354 --> 00:29:03,474
Stop the car.
563
00:29:03,554 --> 00:29:05,485
Just abandon me.
564
00:29:20,364 --> 00:29:21,604
Don't get out of the car right now.
565
00:29:22,435 --> 00:29:23,435
It's dangerous.
566
00:29:36,785 --> 00:29:38,925
I stopped the car because you told me to,
567
00:29:39,025 --> 00:29:41,025
but I have no intention to abandon you.
568
00:29:41,695 --> 00:29:42,854
So calm down.
569
00:29:47,425 --> 00:29:48,965
I'm sorry for talking too harshly.
570
00:29:54,265 --> 00:29:55,275
Stay here for a second.
571
00:29:55,675 --> 00:29:56,935
I'll come back after I smoke.
572
00:29:57,574 --> 00:29:58,675
You said it was dangerous.
573
00:30:29,005 --> 00:30:30,074
Yes, Ji Goo.
574
00:30:30,834 --> 00:30:31,844
Ji Yeon?
575
00:30:32,804 --> 00:30:33,804
She still hasn't answered your call?
576
00:30:34,005 --> 00:30:35,015
Okay.
577
00:30:35,545 --> 00:30:36,814
I'll call her.
578
00:30:37,144 --> 00:30:39,285
What's wrong with your voice?
What are you doing?
579
00:30:40,715 --> 00:30:41,955
I was sleeping.
580
00:30:42,985 --> 00:30:45,185
I'm going back, so see you at home.
581
00:30:51,965 --> 00:30:52,965
I'm hungry.
582
00:30:53,824 --> 00:30:56,035
You'll obviously be hungry
after throwing that tantrum.
583
00:30:56,834 --> 00:30:57,834
Wear your seatbelt. Let's go.
584
00:31:01,874 --> 00:31:04,804
I can't believe this.
585
00:31:05,745 --> 00:31:07,245
Gosh.
586
00:31:09,175 --> 00:31:10,834
- Hello?
- Ji Goo.
587
00:31:10,914 --> 00:31:12,485
I was in surgery.
588
00:31:12,685 --> 00:31:14,834
By any chance, did Ji Yeon...
589
00:31:14,914 --> 00:31:17,875
Ji Yeon? She was here this morning. Why?
590
00:31:17,955 --> 00:31:20,685
Oh, really? I see...
591
00:31:21,624 --> 00:31:24,195
- Did she...
- She took such good care...
592
00:31:24,354 --> 00:31:27,364
of herself, I told her I hated her
because she was so healthy.
593
00:31:29,465 --> 00:31:30,465
Really?
594
00:31:30,664 --> 00:31:33,164
Can't you get in touch with her?
595
00:31:48,854 --> 00:31:50,215
That's surprising.
596
00:31:51,154 --> 00:31:53,804
- Why?
- It's your first being on time.
597
00:31:53,884 --> 00:31:54,894
Okay.
598
00:31:56,225 --> 00:31:57,225
Let's just go.
599
00:31:57,495 --> 00:31:58,495
- Okay.
- Okay.
600
00:32:02,206 --> 00:32:03,966
You said, "Let's just go," right?
601
00:32:04,834 --> 00:32:05,834
Yes.
602
00:32:06,304 --> 00:32:08,705
I see. That sounds scary.
603
00:32:13,275 --> 00:32:14,914
When did you start going to my mom?
604
00:32:17,715 --> 00:32:18,715
I'm sorry for not telling you.
605
00:32:23,914 --> 00:32:26,285
You said you wanted to know how fat I was,
didn't you?
606
00:32:31,495 --> 00:32:32,415
(Student ID Card:
Kang Book Goo)
607
00:32:32,495 --> 00:32:34,754
Wait. I think I saw this person
from somewhere.
608
00:32:34,834 --> 00:32:37,435
Fat people look alike.
609
00:32:39,765 --> 00:32:40,765
When I was young...
610
00:32:42,675 --> 00:32:44,724
You're even good at drawing.
611
00:32:44,804 --> 00:32:46,625
What do you want to be in the future?
612
00:32:46,705 --> 00:32:48,945
If someone asked me what I wanted to be
in the future...
613
00:32:49,414 --> 00:32:50,465
A happy person.
614
00:32:50,545 --> 00:32:51,764
- I always said,
- A happy person?
615
00:32:51,844 --> 00:32:53,715
I wanted to be a happy person.
616
00:32:54,084 --> 00:32:57,185
I remember my mom being surprised by that.
617
00:32:58,015 --> 00:33:01,654
She could make me be everything
including a teacher, celebrity,
618
00:33:02,025 --> 00:33:03,255
and professional athlete,
619
00:33:03,955 --> 00:33:07,364
but it was like she didn't know
how to make me a happy person.
620
00:33:08,364 --> 00:33:09,394
Mom ended up...
621
00:33:09,995 --> 00:33:12,705
acting like she was dying in front of me...
622
00:33:13,535 --> 00:33:15,374
by drinking my alcoholic father's alcohol.
623
00:33:21,005 --> 00:33:21,935
(Ambulance)
624
00:33:22,015 --> 00:33:24,844
I don't think I've stepped out of my room
since that day.
625
00:33:25,515 --> 00:33:28,384
If I opened the door and left my room,
I thought I would see...
626
00:33:28,985 --> 00:33:30,584
the kitchen where my mom was
and the chair where she sat.
627
00:33:32,084 --> 00:33:33,324
Even if I just opened my window...
628
00:33:33,525 --> 00:33:35,014
It's Kang Book Goo.
629
00:33:35,094 --> 00:33:36,514
He doesn't have a mom anymore.
630
00:33:36,594 --> 00:33:38,265
- Really?
- It's true.
631
00:33:40,425 --> 00:33:41,935
The absence of my mom...
632
00:33:42,495 --> 00:33:44,094
made it more clear to me...
633
00:33:45,035 --> 00:33:46,834
that I used to have a mom.
634
00:33:50,175 --> 00:33:53,745
Even my dad looked at me
and thought of her.
635
00:33:55,215 --> 00:33:57,874
You look...
636
00:33:58,344 --> 00:33:59,914
so much like your mom.
637
00:34:04,015 --> 00:34:05,725
The only thing I could do
at that time was...
638
00:34:06,685 --> 00:34:07,685
gain weight...
639
00:34:08,124 --> 00:34:10,324
and cover her face.
640
00:34:11,864 --> 00:34:14,664
People slowly started to forget her,
641
00:34:16,664 --> 00:34:17,934
but I couldn't do that.
642
00:34:20,965 --> 00:34:22,374
The more I tried to forget her,
643
00:34:22,834 --> 00:34:27,075
it felt like she was planted deep
inside me.
644
00:34:28,845 --> 00:34:31,314
When I called your mother to find you,
645
00:34:32,045 --> 00:34:33,814
I had a feeling
the moment I heard her voice.
646
00:34:35,014 --> 00:34:38,274
Even if the blood in my body
647
00:34:38,354 --> 00:34:39,675
(Makgeolli)
648
00:34:39,755 --> 00:34:42,675
Gets wet from a storm
649
00:34:42,755 --> 00:34:44,015
That she was living...
650
00:34:44,095 --> 00:34:46,584
- with a dead person.
- Please leave
651
00:34:46,664 --> 00:34:48,215
If I left her alone,
652
00:34:48,295 --> 00:34:50,084
- she would become like me.
- My black and blue
653
00:34:50,164 --> 00:34:51,905
Bruises alone
654
00:34:53,635 --> 00:34:56,794
Ma'am. Think of it as learning
all the words again,
655
00:34:56,874 --> 00:34:58,505
like a kindergartener.
656
00:34:58,874 --> 00:35:00,244
What do you mean?
657
00:35:01,005 --> 00:35:02,075
Let's see.
658
00:35:03,615 --> 00:35:04,675
That sofa.
659
00:35:05,215 --> 00:35:08,014
That isn't the sofa your husband sat on.
660
00:35:08,184 --> 00:35:09,734
It's simply a sofa made of cloth.
661
00:35:09,814 --> 00:35:12,175
But it's so old that it's worn out.
662
00:35:12,255 --> 00:35:14,124
Take this chance
and replace it with a new one.
663
00:35:15,755 --> 00:35:18,115
And this? It's just a bowl made of brass.
664
00:35:18,195 --> 00:35:19,965
You won't even get one dollar
if you resell it at a junk shop.
665
00:35:21,264 --> 00:35:23,115
No, you can't. My husband...
666
00:35:23,195 --> 00:35:25,564
No, ma'am. Don't put meaning into it.
667
00:35:25,934 --> 00:35:28,104
It's just a brass bowl.
668
00:35:28,305 --> 00:35:30,005
Your husband isn't inside it.
669
00:35:30,405 --> 00:35:32,974
Even if his soul is somewhere
on this earth,
670
00:35:33,275 --> 00:35:35,744
I doubt it's inside a mere brass bowl
like this one.
671
00:35:35,974 --> 00:35:38,385
He must be somewhere nicer.
Don't you agree?
672
00:35:39,115 --> 00:35:40,144
This small gong.
673
00:35:41,284 --> 00:35:43,075
That one? My husband...
674
00:35:43,155 --> 00:35:44,354
No, ma'am.
675
00:35:44,514 --> 00:35:47,345
This is just brass.
676
00:35:47,425 --> 00:35:49,255
You don't need this, do you?
677
00:35:49,595 --> 00:35:51,965
You're not going to hug this to bed,
are you?
678
00:35:52,764 --> 00:35:53,795
You should get rid of it.
679
00:35:55,834 --> 00:35:59,334
(Dongho Resources)
680
00:36:09,014 --> 00:36:11,115
Ma'am. What do you see right now?
681
00:36:12,414 --> 00:36:13,845
There's nothing in here.
682
00:36:14,215 --> 00:36:18,014
That's not true.
To be exact, we're inside a room.
683
00:36:18,655 --> 00:36:20,724
What would a tenant who just moved in...
684
00:36:20,985 --> 00:36:22,795
think of this room?
685
00:36:23,255 --> 00:36:25,184
"Let's put this here and that there."
686
00:36:25,264 --> 00:36:26,715
"Let's cover the walls with that."
687
00:36:26,795 --> 00:36:28,494
They'd think something along those lines.
688
00:36:29,235 --> 00:36:31,095
It's a space where you can do anything.
689
00:36:31,195 --> 00:36:34,264
More precisely, it's an empty room.
690
00:36:36,204 --> 00:36:37,604
Look at what's actually here.
691
00:36:41,644 --> 00:36:44,575
How about fitness equipment?
You could make this a workout room.
692
00:37:05,005 --> 00:37:06,055
Gosh. Right here?
693
00:37:06,135 --> 00:37:08,084
Yes. By the way, how are you this strong?
694
00:37:08,164 --> 00:37:09,675
Geez, my back is killing me.
695
00:37:31,525 --> 00:37:32,564
How cute.
696
00:37:34,025 --> 00:37:36,595
Why did you leave that?
You should've changed everything.
697
00:37:37,135 --> 00:37:39,005
I couldn't get myself to erase
baby An So Hee.
698
00:37:41,534 --> 00:37:43,534
Gosh. You're a bigger baby than me.
699
00:37:45,675 --> 00:37:46,704
Let's go.
700
00:37:47,474 --> 00:37:48,934
Apologize to your mother tomorrow.
701
00:37:49,014 --> 00:37:50,244
I'll take care of it.
702
00:37:52,314 --> 00:37:53,945
Look after her more.
703
00:37:54,115 --> 00:37:55,215
I'll take care of it, okay?
704
00:38:02,095 --> 00:38:03,155
I...
705
00:38:04,724 --> 00:38:05,825
kind of like you.
706
00:38:06,925 --> 00:38:08,394
Oh, my gosh.
707
00:38:09,034 --> 00:38:10,215
But I don't like women.
708
00:38:10,295 --> 00:38:11,484
I know that.
709
00:38:11,564 --> 00:38:14,624
But don't hit on my brother, okay?
710
00:38:14,704 --> 00:38:16,704
- Kim Seon Jung.
- Quiet.
711
00:38:17,974 --> 00:38:19,744
You should shut it.
712
00:38:20,874 --> 00:38:22,135
- Ms. Han.
- Yes?
713
00:38:22,215 --> 00:38:24,275
You know what I mean, right?
714
00:38:24,445 --> 00:38:25,905
Of course, I do.
715
00:38:25,985 --> 00:38:28,805
Your brother is precious to you.
So I know how you feel.
716
00:38:28,885 --> 00:38:32,905
No. It's not about him being my brother.
717
00:38:32,985 --> 00:38:34,485
This is between us as women.
718
00:38:35,624 --> 00:38:38,155
Don't go for my brother.
719
00:38:38,624 --> 00:38:41,695
Honestly, he's not that great.
720
00:38:43,595 --> 00:38:44,664
Seriously?
721
00:38:44,834 --> 00:38:45,925
(Ji Goo)
722
00:38:46,005 --> 00:38:47,834
Your phone has been ringing since earlier.
723
00:38:48,005 --> 00:38:49,235
(Ji Goo)
724
00:38:50,305 --> 00:38:51,794
You're ignoring it on purpose, right?
725
00:38:51,874 --> 00:38:53,874
If you're avoiding it on purpose,
726
00:38:54,345 --> 00:38:56,035
it must be a guy. I'm right, aren't I?
727
00:38:56,115 --> 00:38:59,234
My gosh. If I had a boyfriend,
I would be with him right now.
728
00:38:59,314 --> 00:39:01,014
Don't you agree?
729
00:39:03,555 --> 00:39:05,745
Fine. I'll listen to Director Kim.
730
00:39:05,825 --> 00:39:07,255
You're out.
731
00:39:08,284 --> 00:39:09,295
Cheers.
732
00:39:09,695 --> 00:39:11,425
- Cheers!
- Yes.
733
00:39:13,295 --> 00:39:16,095
- You looked stupid right now.
- That's why you lose.
734
00:39:16,965 --> 00:39:20,034
This is a wine bar currently hot
on social media.
735
00:39:20,235 --> 00:39:22,735
But honestly,
their beer is better than wine.
736
00:39:23,604 --> 00:39:25,265
But the queue is too long.
737
00:39:25,345 --> 00:39:27,675
We're going to use the back door
using my connection.
738
00:39:27,974 --> 00:39:29,615
Hey, but...
739
00:39:30,945 --> 00:39:33,504
You don't like places
like this one, do you?
740
00:39:33,584 --> 00:39:34,985
No, I do.
741
00:39:35,784 --> 00:39:37,314
But you see...
742
00:39:45,965 --> 00:39:46,965
Excuse me for a bit.
743
00:39:48,025 --> 00:39:50,735
Yes, it's me. We're in front of the shop.
744
00:39:52,334 --> 00:39:53,805
But I don't think we can make it today.
745
00:39:54,405 --> 00:39:55,675
Something urgent came up.
746
00:39:56,305 --> 00:39:58,405
I'll call you again. Okay. Bye.
747
00:40:02,514 --> 00:40:04,414
He's the only friend
I can use as my connection.
748
00:40:05,184 --> 00:40:07,244
But using him toda
will be a waste.
749
00:40:07,885 --> 00:40:09,084
With the state you're in.
750
00:40:11,084 --> 00:40:13,354
I couldn't get in touch with my friend
since morning.
751
00:40:14,825 --> 00:40:16,124
Then you should get going.
752
00:40:16,394 --> 00:40:18,695
- Are you sulking?
- More than that,
753
00:40:20,224 --> 00:40:21,624
I can't understand anymore.
754
00:40:23,595 --> 00:40:25,934
I know why you're using your friend
as an excuse...
755
00:40:26,264 --> 00:40:27,454
to cancel every plan we make.
756
00:40:27,534 --> 00:40:28,604
Excuse?
757
00:40:30,635 --> 00:40:33,805
Frankly speaking, shouldn't you like
dating more than your friends now?
758
00:40:34,775 --> 00:40:35,874
You're not a teenager.
759
00:40:39,985 --> 00:40:43,215
I should at least
greet my friend in the shop.
760
00:40:43,454 --> 00:40:44,485
Be careful on your way.
761
00:40:48,084 --> 00:40:49,124
Geez.
762
00:40:52,224 --> 00:40:53,224
Darn it.
763
00:40:53,624 --> 00:40:54,644
Try this.
764
00:40:54,724 --> 00:40:56,155
- Mr. Hwang.
- Hey, Ji Goo.
765
00:40:56,235 --> 00:40:57,854
- Oh, my.
- Did Ji Yeon stop by?
766
00:40:57,934 --> 00:40:59,024
Are you still looking for her?
767
00:40:59,104 --> 00:41:01,655
Why do you ask? She called me earlier.
768
00:41:01,735 --> 00:41:03,825
- She called you?
- She asked which one was better...
769
00:41:03,905 --> 00:41:06,024
at the Paldang place right now,
spicy fish stew or mandarin fish.
770
00:41:06,104 --> 00:41:07,164
- When?
- Earlier in the day.
771
00:41:07,244 --> 00:41:09,275
- Who was she going with?
- I don't know.
772
00:41:10,345 --> 00:41:11,644
Darn it. This is bad.
773
00:41:11,845 --> 00:41:12,945
- I'm off.
- Okay.
774
00:41:15,014 --> 00:41:16,014
What was that?
775
00:41:29,334 --> 00:41:30,334
What?
776
00:41:32,865 --> 00:41:35,374
I have never lost contact with her
for this long.
777
00:41:35,874 --> 00:41:37,374
Please track her location.
778
00:41:38,034 --> 00:41:39,644
She was last in Paldang.
779
00:41:40,005 --> 00:41:42,474
Yes. Okay. I'm on my way
to the police station.
780
00:41:46,615 --> 00:41:49,305
Yes, So Hee. I heard Ji Yeon
went to Paldang during the day.
781
00:41:49,385 --> 00:41:50,954
But I'm having a bad feeling.
782
00:41:51,155 --> 00:41:52,305
So I filed a missing person's report...
783
00:41:52,385 --> 00:41:53,805
A missing person's report? Why?
784
00:41:53,885 --> 00:41:56,215
So Hee. Did you not understand a word
I said today?
785
00:41:56,295 --> 00:41:57,245
I told you countless times...
786
00:41:57,325 --> 00:41:59,715
I couldn't get in touch
with Ji Yeon the whole day.
787
00:41:59,795 --> 00:42:02,695
What are you saying? I talked to her
on the phone an hour ago.
788
00:42:03,235 --> 00:42:04,235
What?
789
00:42:10,735 --> 00:42:13,505
I had a great time, Director Kim.
Get home safely.
790
00:42:17,914 --> 00:42:19,014
Yes, So Hee?
791
00:42:28,584 --> 00:42:31,454
(Work Later, Drink Now 2)
792
00:42:31,534 --> 00:42:39,741
Subtitles by VIU
793
00:43:01,578 --> 00:43:04,500
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
55458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.