Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:10,300
Edgar's guys must've caught
Renata hacking the files.
2
00:00:10,302 --> 00:00:13,094
The President, the Senate,
they're all involved.
3
00:00:13,096 --> 00:00:16,097
- All big-shots. We're screwed.
- Mr. President.
4
00:00:16,099 --> 00:00:19,893
Tarso, Calassa,
you guys need to guarantee
5
00:00:19,895 --> 00:00:22,896
our projects will pass the lower
chamber and the Senate.
6
00:00:22,898 --> 00:00:26,191
Edgar, our insurance company
hires the firm Luis works for.
7
00:00:26,193 --> 00:00:28,527
Who would benefit
from this investigation?
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,820
- We need to talk, Luis.
- Right now?
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,739
I need practical classes
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,452
to learn to be normal
and have a relationship.
11
00:00:37,538 --> 00:00:39,079
Hello. How are you?
12
00:00:39,081 --> 00:00:40,914
- Are you living here?
- Yes.
13
00:00:40,916 --> 00:00:42,292
It's a pleasure. I'm Marta.
14
00:00:43,627 --> 00:00:45,921
- Fernanda.
- How about some coffee?
15
00:00:48,257 --> 00:00:50,674
This is clearly a suicide note.
16
00:00:50,676 --> 00:00:53,051
- She's begging for help.
- I found this too.
17
00:00:53,053 --> 00:00:55,804
It was no suicide, Luis.
It was murder.
18
00:00:55,806 --> 00:00:57,931
And you must help me
find the killer.
19
00:00:57,933 --> 00:01:01,351
Vicente, this is Roberta,
Renata's sister.
20
00:01:01,353 --> 00:01:02,894
I'm dedicating my life
21
00:01:02,896 --> 00:01:04,896
to finding out who killed my sister.
22
00:01:04,898 --> 00:01:07,732
Sofia, you're vital to our cause.
23
00:01:07,734 --> 00:01:11,154
Luis, I called you because
I need to show you something.
24
00:01:12,364 --> 00:01:13,905
I embezzled the money.
25
00:01:13,907 --> 00:01:16,908
I gave the PIN
to someone I totally trust.
26
00:01:16,910 --> 00:01:20,831
Hermes will threaten you again
if he wants the PIN.
27
00:01:21,206 --> 00:01:23,625
You're in a very
vulnerable position.
28
00:03:15,821 --> 00:03:18,824
OUR HANDS ONLY GET DIRTY
WHEN WE'RE COUNTING MONEY
29
00:03:31,670 --> 00:03:34,214
No.
No, no, no!
30
00:03:34,840 --> 00:03:36,216
No, Luis, no.
31
00:03:37,759 --> 00:03:39,136
Sorry.
32
00:03:42,514 --> 00:03:49,686
- Sorry.
- Luis, you'd better leave now.
33
00:03:49,688 --> 00:03:52,107
And this never happened.
34
00:04:22,679 --> 00:04:26,806
I didn't know where to go.
35
00:04:26,808 --> 00:04:28,850
Renata loved going downtown,
36
00:04:28,852 --> 00:04:31,520
taking pictures
of the financial district.
37
00:04:31,522 --> 00:04:34,483
We can't release her ashes there.
38
00:04:35,484 --> 00:04:36,860
No, certainly not.
39
00:04:38,320 --> 00:04:41,073
In the midst
of that pollution and filth.
40
00:04:44,409 --> 00:04:45,951
I remembered this place
41
00:04:45,953 --> 00:04:48,288
because Dad brought us
here when we were kids.
42
00:04:48,914 --> 00:04:50,499
We vacationed here.
43
00:04:51,792 --> 00:04:54,378
It felt like a vacation.
We only spent a day.
44
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
Renata loved it here.
45
00:05:05,931 --> 00:05:07,307
Here.
46
00:05:10,769 --> 00:05:12,145
Right here.
47
00:05:17,568 --> 00:05:22,239
Do you believe in
passing peacefully?
48
00:05:24,324 --> 00:05:25,951
Do you believe in that?
49
00:05:26,368 --> 00:05:27,744
Yes, I do.
50
00:05:28,829 --> 00:05:33,250
We need to believe in something.
Have something to hold on to.
51
00:05:35,210 --> 00:05:39,379
Trees are big and strong,
52
00:05:39,381 --> 00:05:43,468
with roots deep in the earth,
bearing fruit and flowers.
53
00:05:44,803 --> 00:05:46,388
They clean the air.
54
00:05:48,390 --> 00:05:50,142
Trees are emblematic.
55
00:05:52,144 --> 00:05:54,813
- I don't know what to do.
- Me neither.
56
00:05:55,814 --> 00:05:58,150
Renata must be laughing at us.
57
00:06:00,861 --> 00:06:04,696
Let's put her ashes
among this tree's roots,
58
00:06:04,698 --> 00:06:06,700
make it Renata's tree.
59
00:06:49,243 --> 00:06:51,828
I was very happy
to share my life with you.
60
00:06:55,040 --> 00:06:56,416
Very happy.
61
00:06:58,544 --> 00:06:59,920
Re!
62
00:07:01,672 --> 00:07:03,924
Wherever you may be!
63
00:07:08,554 --> 00:07:09,930
Peace be with you.
64
00:07:55,100 --> 00:07:57,227
Are you okay? Any problem?
65
00:07:57,769 --> 00:08:00,480
I don't feel comfortable.
66
00:08:01,648 --> 00:08:03,400
Are you worried about something?
67
00:08:04,818 --> 00:08:09,573
- I don't think I like this class.
- You don't have to do it.
68
00:08:10,699 --> 00:08:13,410
I don't feel comfortable
with all these people.
69
00:08:13,952 --> 00:08:15,746
Come.
70
00:08:22,669 --> 00:08:24,336
What's bothering you?
71
00:08:24,338 --> 00:08:27,380
Nothing, I just don't want
to take the practical classes.
72
00:08:27,382 --> 00:08:31,927
You don't have to.
It's a totally personal decision.
73
00:08:31,929 --> 00:08:34,679
All that matters
is that you're comfortable.
74
00:08:34,681 --> 00:08:38,099
Okay, I'm not comfortable
and I don't want to be pressured.
75
00:08:38,101 --> 00:08:41,104
Nobody's pressuring you.
Calm down.
76
00:08:41,980 --> 00:08:44,773
You may leave
and come back when you want.
77
00:08:44,775 --> 00:08:47,569
You're always welcome here.
78
00:08:49,863 --> 00:08:52,405
You failed. It's all your fault!
79
00:08:52,407 --> 00:08:55,325
You put me in that situation!
You're wrong!
80
00:08:55,327 --> 00:08:58,912
You made me feel awful.
I felt awful!
81
00:08:58,914 --> 00:09:00,956
Do you know why?
82
00:09:00,958 --> 00:09:03,250
Are you mocking me?
83
00:09:03,252 --> 00:09:06,336
Vânia, you yourself said
you felt better,
84
00:09:06,338 --> 00:09:09,256
that you wanted to take
the tantra class.
85
00:09:09,258 --> 00:09:10,799
And you believed me?
86
00:09:10,801 --> 00:09:13,969
It was you who said
I tell myself foolish things.
87
00:09:13,971 --> 00:09:17,055
What foolish thing
did you say to yourself?
88
00:09:17,057 --> 00:09:19,975
- I told you the truth.
- What truth, Vânia?
89
00:09:19,977 --> 00:09:22,561
- That I'm not like other people.
- Like who?
90
00:09:22,563 --> 00:09:24,231
I'm not like you, Sofia.
91
00:09:24,857 --> 00:09:27,274
Thank heavens you're not like me.
92
00:09:27,276 --> 00:09:30,902
You don't know what other people
are like.
93
00:09:30,904 --> 00:09:32,445
You project a fantasy,
94
00:09:32,447 --> 00:09:36,366
and you have no idea
what other people are like.
95
00:09:36,368 --> 00:09:41,121
But that doesn't matter now.
All that matters is who you are.
96
00:09:41,123 --> 00:09:44,457
I'm this weight,
this person, this body,
97
00:09:44,459 --> 00:09:47,544
this compulsive person
who can't control herself.
98
00:09:47,546 --> 00:09:49,921
I'm ashamed of watching myself
every day.
99
00:09:49,923 --> 00:09:54,718
Did you expect me to get nude?
To exhibit myself like that?
100
00:09:54,720 --> 00:09:56,928
You're not here to exhibit yourself,
101
00:09:56,930 --> 00:10:00,932
but to connect with yourself,
to discover who you are,
102
00:10:00,934 --> 00:10:03,560
to try to be who you are.
103
00:10:03,562 --> 00:10:05,772
This won't work.
104
00:10:06,148 --> 00:10:09,274
It only works
if you accept yourself,
105
00:10:09,276 --> 00:10:12,696
and allow the beauty in you
to come out.
106
00:10:14,948 --> 00:10:17,951
What for?
Can I ever accept myself?
107
00:10:19,077 --> 00:10:21,705
Will people accept me for who I am?
108
00:10:23,665 --> 00:10:29,087
Vânia, you need to stop
pressuring yourself like this.
109
00:10:30,339 --> 00:10:34,510
You don't need this burden.
Stop judging yourself.
110
00:10:34,968 --> 00:10:39,348
Don't focus on others,
focus on yourself.
111
00:10:40,015 --> 00:10:43,975
It doesn't matter what others
think or don't think.
112
00:10:43,977 --> 00:10:47,189
What matters is how you feel
and what you are.
113
00:10:52,152 --> 00:10:53,904
Vânia, you're beautiful.
114
00:10:54,905 --> 00:10:56,281
Look at me.
115
00:10:57,115 --> 00:10:58,784
You are beautiful.
116
00:11:00,077 --> 00:11:05,040
You just need to discover
that beauty inside of you
117
00:11:07,709 --> 00:11:10,796
and be as beautiful as you are.
118
00:11:16,093 --> 00:11:17,594
You mentioned your mom.
119
00:11:19,638 --> 00:11:24,476
My mom died in a public hospital
because she was poor.
120
00:11:25,978 --> 00:11:28,689
It happened suddenly a long time.
121
00:11:30,774 --> 00:11:32,150
I'm so sorry.
122
00:11:33,193 --> 00:11:35,694
Sometimes we just
can't forgive ourselves.
123
00:11:35,696 --> 00:11:37,114
My mom. Renata.
124
00:11:38,073 --> 00:11:41,575
Renata would be alive if I hadn't
got her mixed up in all this.
125
00:11:41,577 --> 00:11:43,912
She would've done it anyway.
126
00:11:45,247 --> 00:11:46,623
I know my sister.
127
00:11:47,708 --> 00:11:52,129
She might even have
approached you to get to the guy.
128
00:11:53,463 --> 00:11:56,965
You think you got her involved
in all this,
129
00:11:56,967 --> 00:11:59,050
but she did it herself.
130
00:11:59,052 --> 00:12:00,969
Are you making this up?
131
00:12:00,971 --> 00:12:04,431
You're just saying so
to make me feel better, right?
132
00:12:04,433 --> 00:12:06,433
I barely know you, Vicente.
133
00:12:06,435 --> 00:12:10,314
Why would I say anything
about my sister to help you?
134
00:12:10,939 --> 00:12:12,316
Of course not.
135
00:12:12,691 --> 00:12:18,822
She worked on this all her life
and she was so close,
136
00:12:19,573 --> 00:12:23,825
if she had only talked to me,
If only, I'd never have...
137
00:12:23,827 --> 00:12:25,368
It makes no sense.
138
00:12:25,370 --> 00:12:28,997
It doesn't matter
if it makes no sense to you!
139
00:12:28,999 --> 00:12:33,545
It makes sense to me.
It made sense to her.
140
00:12:38,884 --> 00:12:40,886
Who has her computer?
141
00:12:43,222 --> 00:12:45,889
The cops.
142
00:12:45,891 --> 00:12:47,768
Damn!
143
00:12:48,685 --> 00:12:50,521
Maybe I can help.
144
00:12:52,898 --> 00:12:56,276
Castro, let's be honest here.
145
00:12:56,568 --> 00:12:58,904
We've been friends for ages.
146
00:12:59,696 --> 00:13:02,906
Castro, just for a few days.
147
00:13:02,908 --> 00:13:06,368
The poor mom wants to see
her daughter's things.
148
00:13:06,370 --> 00:13:08,036
It's only fair.
149
00:13:08,038 --> 00:13:10,830
Think of the sentimental side
of it, Castro.
150
00:13:10,832 --> 00:13:14,751
"The cops have her belongings,
they will be returned.
151
00:13:14,753 --> 00:13:18,213
- You don't have to worry."
- Yeah, I get it.
152
00:13:18,215 --> 00:13:21,508
It's just a formality.
We need to help her.
153
00:13:21,510 --> 00:13:23,969
We need to soften the blow
because it's tough.
154
00:13:23,971 --> 00:13:25,554
- I know. I know.
- Right.
155
00:13:25,556 --> 00:13:27,097
Her mom cried and all.
156
00:13:27,099 --> 00:13:30,392
Yes, we saw her,
we promised to take it to her.
157
00:13:30,394 --> 00:13:32,602
We'll bring it back, Castrinho.
158
00:13:32,604 --> 00:13:34,729
I can't.
This can't leave the premises.
159
00:13:34,731 --> 00:13:37,941
God damn it, bro! It's us.
160
00:13:37,943 --> 00:13:39,945
- That's exactly why I can't.
- Man!
161
00:13:56,086 --> 00:14:01,006
You're a great friend, buddy.
We'll never forget this favor.
162
00:14:01,008 --> 00:14:03,383
- I saw nothing.
- Nobody saw a thing. Did you?
163
00:14:03,385 --> 00:14:05,594
- I saw nothing.
- This never happened.
164
00:14:05,596 --> 00:14:08,724
- Look. Isn't this it?
- Yes. It's a computer.
165
00:14:10,726 --> 00:14:12,267
Hello.
166
00:14:12,269 --> 00:14:14,436
Roberta?
167
00:14:14,438 --> 00:14:17,149
I got the computer.
I have it here.
168
00:14:19,610 --> 00:14:20,986
Good.
169
00:14:21,361 --> 00:14:22,738
Good. Good.
170
00:14:23,030 --> 00:14:24,821
Let's do this.
171
00:14:24,823 --> 00:14:27,492
Having sex with him
isn't a nice experience.
172
00:14:29,328 --> 00:14:32,998
I just pretend I like it
173
00:14:35,250 --> 00:14:37,461
and I moan during the orgasm.
174
00:14:43,175 --> 00:14:47,513
Would you...
Would you like to talk about it?
175
00:14:49,848 --> 00:14:51,225
I'm attracted to him.
176
00:14:53,435 --> 00:14:56,188
I'm attracted to him
like I've never been to anyone.
177
00:14:58,065 --> 00:14:59,441
But that...
178
00:15:00,108 --> 00:15:03,946
That burden I carry around
won't let me be.
179
00:15:08,367 --> 00:15:11,578
And you think this burden
is all about your family?
180
00:15:12,287 --> 00:15:15,165
If they were your family
you'd understand.
181
00:15:15,832 --> 00:15:18,836
How do I get those nutcases
out of my mind?
182
00:15:19,837 --> 00:15:22,128
I only live there
because I've got Camila
183
00:15:22,130 --> 00:15:26,675
and I depend on them,
but I'll break free,
184
00:15:26,677 --> 00:15:28,720
and get out of there.
185
00:15:34,393 --> 00:15:35,769
Giordana.
186
00:15:37,354 --> 00:15:42,899
Is there anything in particular
you'd like to share about that?
187
00:15:42,901 --> 00:15:44,278
No!
188
00:15:50,492 --> 00:15:53,120
I could speak with your parents
if you want.
189
00:15:56,582 --> 00:15:58,667
Let's go together, you and me.
190
00:15:59,459 --> 00:16:01,918
We'll make an appointment,
like a session.
191
00:16:01,920 --> 00:16:03,505
My brother is in jail.
192
00:16:04,548 --> 00:16:07,467
Mom is in her own world,
alienated from everything.
193
00:16:08,302 --> 00:16:11,847
It's just Dad and me.
And he never has time for anyone.
194
00:16:12,931 --> 00:16:14,850
We can make an appointment.
195
00:16:17,102 --> 00:16:20,937
Sure, just one conversation
will do the trick.
196
00:16:20,939 --> 00:16:23,148
That'll get rid of my burden.
197
00:16:23,150 --> 00:16:28,695
I'll fix all my issues at once
thanks to one conversation.
198
00:16:28,697 --> 00:16:32,908
Which could help.
But don't if you don't want to.
199
00:16:32,910 --> 00:16:35,329
It was just a suggestion.
Never mind me.
200
00:16:38,207 --> 00:16:40,834
Do you want us
to get together or not?
201
00:16:42,961 --> 00:16:47,466
You're the one who decides here.
You can do anything you want.
202
00:16:50,469 --> 00:16:51,845
Is my session over?
203
00:16:52,846 --> 00:16:55,180
If I had my great epiphany now,
204
00:16:55,182 --> 00:16:58,685
would you say my time's up
and I need to leave?
205
00:16:59,186 --> 00:17:01,980
Giordana, I have other people
to take care of.
206
00:17:02,856 --> 00:17:08,485
You know?
Call if you want to talk to him.
207
00:17:08,487 --> 00:17:10,864
To hell with it.
I could care less.
208
00:17:11,114 --> 00:17:16,328
You can't help me, that is,
if you actually want to.
209
00:17:32,469 --> 00:17:36,139
But if anything...
If anything happens to her,
210
00:17:36,849 --> 00:17:39,852
I swear I will never ever
be able to forgive myself.
211
00:17:41,603 --> 00:17:46,066
The video was edited.
I need the original intact.
212
00:17:48,986 --> 00:17:52,739
Figueira said there's nothing
in Daniel's cellphone.
213
00:17:53,782 --> 00:17:56,702
He must've deleted it
when he sent it to the pen drive.
214
00:17:57,119 --> 00:17:58,871
Can you recover it?
215
00:18:00,581 --> 00:18:03,041
It's not in this file.
216
00:18:03,834 --> 00:18:06,461
It was impeccably edited by a pro.
217
00:18:08,005 --> 00:18:10,046
But if I had the cellphone,
218
00:18:10,048 --> 00:18:14,553
maybe I could recover it
even if it was deleted.
219
00:18:21,852 --> 00:18:24,853
Why do you want
to dig this up now, bro?
220
00:18:24,855 --> 00:18:27,939
The case is closed and sealed.
221
00:18:27,941 --> 00:18:29,858
And you still want to investigate?
222
00:18:29,860 --> 00:18:32,613
To reopen it?
Have you got any evidence?
223
00:18:32,988 --> 00:18:35,866
Not yet. I mean, I'm not sure.
224
00:18:36,116 --> 00:18:38,285
But I need this favor, Figueira.
225
00:18:38,535 --> 00:18:41,578
Lend me Daniel's cellphone
just for a few days.
226
00:18:41,580 --> 00:18:43,747
I promise to return it quickly.
227
00:18:43,749 --> 00:18:46,877
Damn it!
I thought you quit your cop job.
228
00:18:47,836 --> 00:18:49,544
Why don't you take a vacation?
229
00:18:49,546 --> 00:18:53,050
Yes, take a trip.
Have a great time in Miami.
230
00:18:53,800 --> 00:18:57,846
Damn! Miami?
That's where they all go.
231
00:18:58,639 --> 00:19:01,725
We wouldn't stop working there.
232
00:19:07,314 --> 00:19:09,564
- Good evening.
- Good evening.
233
00:19:09,566 --> 00:19:10,984
This way please.
234
00:19:11,485 --> 00:19:15,946
Thank you for seeing me.
I know how busy you are.
235
00:19:15,948 --> 00:19:18,949
No problem.
It's a pleasure to meet you.
236
00:19:18,951 --> 00:19:21,328
And please call me Edgar.
237
00:19:22,204 --> 00:19:23,664
Where's Giordana?
238
00:19:24,665 --> 00:19:26,667
My daughter isn't feeling well.
239
00:19:27,751 --> 00:19:29,920
She is slightly indisposed.
240
00:19:30,796 --> 00:19:36,009
I know you're treating her.
Is there a problem?
241
00:19:36,301 --> 00:19:39,012
Anything Elisa
and I can assist you with?
242
00:19:40,764 --> 00:19:45,308
It's a delicate issue.
I'd rather she were with us.
243
00:19:45,310 --> 00:19:48,021
Is she sick?
Did she have another relapse?
244
00:19:49,690 --> 00:19:51,066
A relapse?
245
00:19:52,359 --> 00:19:53,902
Please have a seat.
246
00:20:01,326 --> 00:20:03,871
Giordana has some serious issues.
247
00:20:04,788 --> 00:20:06,580
She's been treated before,
248
00:20:06,582 --> 00:20:08,999
and in spite
of all our expectations,
249
00:20:09,001 --> 00:20:13,130
we found out
that her condition is incurable.
250
00:20:14,923 --> 00:20:17,885
What condition might that be?
251
00:20:18,427 --> 00:20:20,679
Her psychotic behavior.
252
00:20:21,680 --> 00:20:23,849
You must have noticed.
253
00:20:24,766 --> 00:20:28,854
She makes up some terrible things
she really believes in.
254
00:20:29,354 --> 00:20:32,647
She hurls hideous accusations
against me,
255
00:20:32,649 --> 00:20:34,484
her mom and her brother.
256
00:20:35,277 --> 00:20:39,529
Anyway, this isn't the first time
we're going through this,
257
00:20:39,531 --> 00:20:43,869
and I've always been against
having her committed.
258
00:20:46,079 --> 00:20:49,875
She has our full support.
259
00:20:50,876 --> 00:20:52,878
But what is she up to now?
260
00:20:55,172 --> 00:20:57,508
Nothing really.
261
00:20:57,883 --> 00:21:00,886
Giordana is a very sensitive person.
262
00:21:01,345 --> 00:21:04,971
She had issues with her husband,
her ex-husband.
263
00:21:04,973 --> 00:21:07,307
She needs a lot of support.
264
00:21:07,309 --> 00:21:10,604
But my daughter
has always had my full support.
265
00:21:11,021 --> 00:21:12,856
All of us, of course.
266
00:21:13,732 --> 00:21:18,529
She's always had
all the support she needs.
267
00:21:18,820 --> 00:21:20,614
We're a very close family.
268
00:21:21,073 --> 00:21:24,908
May I ask what kind of accusations?
269
00:21:24,910 --> 00:21:27,829
It might be helpful in her case.
270
00:21:29,873 --> 00:21:33,168
She has what Freud called
a father complex.
271
00:21:34,211 --> 00:21:36,296
And I'm probably to blame.
272
00:21:36,880 --> 00:21:41,343
I worked too hard,
I was a very absent father,
273
00:21:41,885 --> 00:21:45,931
and the girl grew up
with a lack of affection,
274
00:21:46,849 --> 00:21:50,936
which turned into
her father figure fantasy.
275
00:21:52,354 --> 00:21:54,815
At least
that's what her doctor said.
276
00:21:55,774 --> 00:21:57,150
A psychiatrist?
277
00:21:58,986 --> 00:22:00,863
Who was her doctor?
278
00:22:01,280 --> 00:22:05,659
Dr. Gervásio. Gervásio Costa.
279
00:22:06,869 --> 00:22:09,872
- Was that a long time ago?
- A couple of years.
280
00:22:12,165 --> 00:22:14,877
Every family has its cross to bear.
281
00:22:16,295 --> 00:22:18,170
I only ask you to be discreet
282
00:22:18,172 --> 00:22:21,550
and to keep this strictly
between us.
283
00:22:21,884 --> 00:22:23,886
I don't want to expose my daughter.
284
00:22:24,261 --> 00:22:25,637
No.
285
00:22:26,305 --> 00:22:29,266
Certainly not.
Don't worry about it.
286
00:22:31,643 --> 00:22:33,145
Okay. I'll be on my way.
287
00:22:36,607 --> 00:22:38,982
It's very important
for all three of us
288
00:22:38,984 --> 00:22:42,696
to have a conversation
with Giordana.
289
00:22:43,197 --> 00:22:45,324
We'll find the time somehow.
290
00:22:45,866 --> 00:22:48,035
Thank you so much for your time.
291
00:23:03,759 --> 00:23:05,552
This way please.
292
00:23:17,314 --> 00:23:20,484
- Thanks.
- Thanks, Cida.
293
00:23:25,906 --> 00:23:29,743
I spoke with your therapist.
What's her name again?
294
00:23:30,827 --> 00:23:36,416
- Sofia.
- Right. I don't think she's any good.
295
00:23:37,417 --> 00:23:39,253
She's an excellent professional.
296
00:23:40,879 --> 00:23:43,590
Those professions
aren't very trustworthy.
297
00:23:43,882 --> 00:23:45,966
Everything is so subjective.
298
00:23:45,968 --> 00:23:47,970
They're more confusing than helpful.
299
00:23:49,388 --> 00:23:51,304
You're so tense, Giordana.
300
00:23:51,306 --> 00:23:54,017
Everybody's meddling in my life.
What a drag!
301
00:23:55,227 --> 00:23:56,895
See the results?
302
00:23:57,938 --> 00:23:59,898
Always so aggressive.
303
00:24:00,732 --> 00:24:02,985
This girl needs therapy, Edgar.
304
00:24:03,694 --> 00:24:06,027
My girlfriends
have great therapists.
305
00:24:06,029 --> 00:24:07,489
Leave me alone!
306
00:24:07,823 --> 00:24:11,159
I make my own decisions
and answer to no one.
307
00:24:11,910 --> 00:24:15,745
You're always so hostile.
There's something wrong with you.
308
00:24:15,747 --> 00:24:17,124
Elisa!
309
00:24:18,083 --> 00:24:20,377
Stay out of it. This is serious.
310
00:24:21,336 --> 00:24:23,005
Aren't I part of this family?
311
00:24:24,882 --> 00:24:26,675
Can't I express my opinion?
312
00:24:27,885 --> 00:24:32,055
I'm so fed up of living
all by myself in this house!
313
00:24:40,856 --> 00:24:43,025
What exactly are you guys
talking about?
314
00:24:45,027 --> 00:24:49,031
Nothing important.
Nothing you'd care about.
315
00:24:50,365 --> 00:24:52,824
I think you'd better
stop going there.
316
00:24:52,826 --> 00:24:55,202
I don't want you
involved with those people.
317
00:24:55,204 --> 00:24:58,874
I'm not stopping.
I'm not obeying you anymore.
318
00:25:00,125 --> 00:25:02,586
You always do as you please.
319
00:25:03,086 --> 00:25:04,963
I want my independence.
320
00:25:05,380 --> 00:25:08,924
I don't want an allowance.
I need my own money.
321
00:25:08,926 --> 00:25:10,677
You already have everything.
322
00:25:11,678 --> 00:25:14,056
And I'll always give you
whatever you want.
323
00:25:14,973 --> 00:25:18,060
As long as I obey you.
324
00:25:25,817 --> 00:25:29,905
And the therapist.
Giordana's alleged therapist.
325
00:25:30,113 --> 00:25:31,988
Dr. Gervásio Costa,
326
00:25:31,990 --> 00:25:35,911
is actually a cardiologist
who died five years ago.
327
00:25:36,411 --> 00:25:38,455
He could've been confused.
328
00:25:38,705 --> 00:25:41,917
And Giordana lies to you
all the time.
329
00:25:42,125 --> 00:25:43,959
Who do you believe?
330
00:25:43,961 --> 00:25:46,253
A sane, reliable and worried dad,
331
00:25:46,255 --> 00:25:50,050
or a disturbed, deprived patient
who is just craving attention?
332
00:25:52,052 --> 00:25:53,929
I saw something in his face.
333
00:25:55,430 --> 00:25:58,974
I saw a shadow, a...
Something evil.
334
00:25:58,976 --> 00:26:01,977
Stop it, Sofia. That's enough.
Forget about it.
335
00:26:01,979 --> 00:26:04,563
Those impressions of yours
are absurd.
336
00:26:04,565 --> 00:26:05,941
Can't you see?
337
00:26:06,692 --> 00:26:11,486
I saw it. I know.
I know there's something. I can feel it.
338
00:26:11,488 --> 00:26:13,530
For God's sake, Sofia.
339
00:26:13,532 --> 00:26:16,867
That's a totally unprofessional
and unscientific opinion.
340
00:26:16,869 --> 00:26:19,828
You can never, ever,
talk about your feelings.
341
00:26:19,830 --> 00:26:22,998
But that's what I see.
I see it clearly in front of me.
342
00:26:23,000 --> 00:26:25,917
Do you realize how weird you sound?
343
00:26:25,919 --> 00:26:28,003
I'm only doing what is right.
344
00:26:28,005 --> 00:26:32,426
I have reason to believe
someone who works with him
345
00:26:33,218 --> 00:26:35,929
is somehow involved
in Daniel's death.
346
00:26:36,138 --> 00:26:38,972
You can't be crazy enough
to confront
347
00:26:38,974 --> 00:26:41,975
a powerful and respected guy
like Edgar Eleno,
348
00:26:41,977 --> 00:26:44,062
worse even, based on your madness.
349
00:26:44,938 --> 00:26:50,944
Sofia, what do you want?
To shut down Tantra?
350
00:26:53,780 --> 00:26:56,491
I promise I'll be back early today.
351
00:26:57,659 --> 00:26:59,912
Okay. Kiss.
352
00:27:14,092 --> 00:27:15,469
Hi, Leandro.
353
00:27:25,395 --> 00:27:29,316
Adelaide, cancel my appointments.
I'll be at the dentist.
354
00:27:30,442 --> 00:27:32,236
The dentist?
355
00:27:42,287 --> 00:27:43,664
- Leandro.
- Luis.
356
00:27:45,582 --> 00:27:48,752
Luis, this is Julio.
He's going to help us out.
357
00:27:49,253 --> 00:27:53,255
Just with Fake Diamond
or other cases?
358
00:27:53,257 --> 00:27:55,131
I'm here just for Fake Diamond.
359
00:27:55,133 --> 00:27:57,384
How do you do.
I've heard a lot about you.
360
00:27:57,386 --> 00:28:00,512
Yes, Luis is a legend at ABIN
for just one reason.
361
00:28:00,514 --> 00:28:02,556
He only shows up once in a while,
362
00:28:02,558 --> 00:28:04,933
because if he were here 24/7 like us
363
00:28:04,935 --> 00:28:06,979
he'd be old news just like we are.
364
00:28:08,105 --> 00:28:10,689
I'm glad they're sending us
some new people.
365
00:28:10,691 --> 00:28:14,568
- I thought there'd be a staff cutback.
- How come?
366
00:28:14,570 --> 00:28:18,530
With Zairo in charge
things will be tough,
367
00:28:18,532 --> 00:28:21,908
not just for us
but for the feds too.
368
00:28:21,910 --> 00:28:24,828
- Do we share information?
- Yes, we work with the PD.
369
00:28:24,830 --> 00:28:30,125
Is the President a handicap?
Is there anything against him?
370
00:28:30,127 --> 00:28:33,922
- Do we brief him quickly?
- Good idea.
371
00:28:35,090 --> 00:28:38,341
So, the scheme
has several ramifications,
372
00:28:38,343 --> 00:28:41,094
but we'll focus
on the key individuals,
373
00:28:41,096 --> 00:28:44,349
in the ones we think
are the masterminds.
374
00:28:44,725 --> 00:28:47,642
The gang is made up
of several businessmen,
375
00:28:47,644 --> 00:28:50,230
a few politicians and a banker.
376
00:28:51,773 --> 00:28:55,986
Edgar Eleno Andreazza
of Andreazza Bank and Foundation.
377
00:28:56,862 --> 00:29:01,658
Jorge Navarro of Totterman,
naval weapon systems.
378
00:29:02,659 --> 00:29:06,036
Armando Venâncio
of the Jalisco Group,
379
00:29:06,038 --> 00:29:08,788
one of the big agribusinesses,
380
00:29:08,790 --> 00:29:11,835
and Demétrio of the Riola Group.
381
00:29:12,252 --> 00:29:17,339
They've all amassed huge fortunes
and financing their businesses
382
00:29:17,341 --> 00:29:19,966
has cost the government
billions in losses.
383
00:29:19,968 --> 00:29:23,011
But instead of paying their debts
they get new contracts.
384
00:29:23,013 --> 00:29:25,931
The debts expire,
the government writes them off,
385
00:29:25,933 --> 00:29:29,559
and they repay
with a lot of big payoffs.
386
00:29:29,561 --> 00:29:32,187
It's the good old vicious circle.
387
00:29:32,189 --> 00:29:34,274
And they control the politicians.
388
00:29:34,858 --> 00:29:37,400
Jander Calassa,
president of the lower house,
389
00:29:37,402 --> 00:29:40,362
Tarso Galhardo,
president of the Senate.
390
00:29:40,364 --> 00:29:43,075
- The president...
- I did my homework.
391
00:29:43,408 --> 00:29:46,787
Then you know all about the hacking.
392
00:29:48,664 --> 00:29:50,040
- No?
- No.
393
00:29:50,666 --> 00:29:54,960
Someone from the bank
was told to transfer the funds
394
00:29:54,962 --> 00:29:59,089
embezzled by Tarso and Zairo
somewhere overseas.
395
00:29:59,091 --> 00:30:03,136
But the money vanished
and that's where we come in.
396
00:30:03,345 --> 00:30:07,264
Everything indicates
Edgar Eleno is the mastermind.
397
00:30:07,266 --> 00:30:10,269
And maybe he did the hacking.
398
00:30:10,561 --> 00:30:13,937
And his reward will be
a huge Central Bank bailout.
399
00:30:13,939 --> 00:30:15,772
But Luis taped Edgar,
400
00:30:15,774 --> 00:30:18,527
and it turned out
that he had a weak spot.
401
00:30:18,777 --> 00:30:21,695
How do you know
the bank got the money?
402
00:30:21,697 --> 00:30:24,447
Edgar claims there was no hacking.
403
00:30:24,449 --> 00:30:26,827
He would've filed a claim
with his insurers.
404
00:30:27,578 --> 00:30:30,412
Because his own son told me.
405
00:30:30,414 --> 00:30:33,874
Edgar's son talked to me
about the hacking
406
00:30:33,876 --> 00:30:35,876
and the bank's involvement.
407
00:30:35,878 --> 00:30:38,797
I didn't hear the tape.
Do you have it?
408
00:30:39,006 --> 00:30:40,382
Erick on tape?
409
00:30:41,967 --> 00:30:44,011
We don't have the tape.
410
00:30:44,887 --> 00:30:47,139
Was the bailout done?
411
00:30:47,973 --> 00:30:49,975
No, not yet.
412
00:30:50,517 --> 00:30:52,684
But with Zairo in charge,
any time now...
413
00:30:52,686 --> 00:30:55,772
My friends.
Don't get me wrong.
414
00:30:56,773 --> 00:31:01,528
I just got here
so I have to ask some questions.
415
00:31:08,702 --> 00:31:12,039
He is so loud it's confusing.
416
00:31:14,166 --> 00:31:17,209
Gentlemen, gentlemen.
Please, gentlemen.
417
00:31:17,211 --> 00:31:20,295
Hello, Mr. President,
we're all here.
418
00:31:20,297 --> 00:31:22,923
Venâncio, Calassa,
Demétrio, Navarro,
419
00:31:22,925 --> 00:31:24,508
and of course Tarso.
420
00:31:24,510 --> 00:31:29,221
I'll skip the formalities
since we're among friends, right?
421
00:31:29,223 --> 00:31:32,265
Of course. Of course.
Good evening, guys.
422
00:31:32,267 --> 00:31:35,519
I'd like to say
that this is a good time
423
00:31:35,521 --> 00:31:39,689
for some restructuring, right?
424
00:31:39,691 --> 00:31:43,111
Good evening, Mr. President.
We all want to cooperate.
425
00:31:43,654 --> 00:31:46,613
We're optimistic.
There's a lot of optimism here.
426
00:31:46,615 --> 00:31:48,281
So I think it's a good time
427
00:31:48,283 --> 00:31:51,576
to solve once and for all
issues such as interest rates.
428
00:31:51,578 --> 00:31:55,747
- What do you guys think?
- It has to be now.
429
00:31:55,749 --> 00:31:57,916
Elisa darling. How are you?
430
00:31:57,918 --> 00:32:00,836
I just stopped by to say hi.
Sorry I can't stay.
431
00:32:00,838 --> 00:32:02,379
Good evening.
432
00:32:02,381 --> 00:32:07,050
Cassandra, our most beautiful
and elegant First Lady ever.
433
00:32:07,052 --> 00:32:10,013
An authentic example
of the Brazilian woman's beauty.
434
00:32:11,139 --> 00:32:12,808
You're too kind.
435
00:32:13,767 --> 00:32:16,560
Unfortunately
I have a class to go to.
436
00:32:16,562 --> 00:32:20,148
- Good evening, dear.
- Have a great meeting. Bye.
437
00:32:20,357 --> 00:32:24,194
As we were saying, Mr. President,
now that we're all here,
438
00:32:24,403 --> 00:32:29,658
our number one priority
is discussing this Ministry.
439
00:32:29,908 --> 00:32:32,909
There's always been a lot of chiefs,
440
00:32:32,911 --> 00:32:37,080
but this time we need
a chief from our own tribe,
441
00:32:37,082 --> 00:32:39,541
because if not
we'll be screwed, right?
442
00:32:39,543 --> 00:32:42,335
Venâncio is blunt
and to the point as usual,
443
00:32:42,337 --> 00:32:44,381
and also with that tone of his...
444
00:32:45,007 --> 00:32:48,008
- His sense of humor.
- I'm serious here.
445
00:32:48,010 --> 00:32:52,846
We need to discuss this issue
which is very thorny, Zairo.
446
00:32:52,848 --> 00:32:55,515
We have certain agreements to make,
447
00:32:55,517 --> 00:32:58,894
promises that will be claimed
that I need to keep.
448
00:32:58,896 --> 00:33:04,733
We're drafting a list of names
which I think were overlooked.
449
00:33:04,735 --> 00:33:06,860
Not overlooked, they were neglected.
450
00:33:06,862 --> 00:33:10,113
I'd like to request a truce
from my politician colleagues
451
00:33:10,115 --> 00:33:14,659
to listen to the private sector
in the first place
452
00:33:14,661 --> 00:33:22,125
and then discuss the issues,
the most relevant.
453
00:33:22,127 --> 00:33:25,462
Relevance, Mr. President.
We'll be addressing that.
454
00:33:25,464 --> 00:33:27,172
What's truly relevant
455
00:33:27,174 --> 00:33:30,008
is the sword we have
dangling over our heads.
456
00:33:30,010 --> 00:33:33,678
The rope around our necks
that won't let us breathe.
457
00:33:33,680 --> 00:33:36,556
President Ornellas was very lenient,
458
00:33:36,558 --> 00:33:39,768
he allowed the investigation
to go too far,
459
00:33:39,770 --> 00:33:44,314
and involve public opinion,
making it a messy federal case.
460
00:33:44,316 --> 00:33:46,983
Yes, you're right.
That does nobody any good.
461
00:33:46,985 --> 00:33:50,904
No, but I'm on it.
I'm very much on it.
462
00:33:50,906 --> 00:33:53,740
Being on it isn't enough,
Mr. President.
463
00:33:53,742 --> 00:33:56,284
We need to stop it now.
464
00:33:56,286 --> 00:34:00,080
Zairo, we can't be controlled
by these guys.
465
00:34:00,082 --> 00:34:03,875
We can't allow
this kind of invasion.
466
00:34:03,877 --> 00:34:06,296
Because if we do
the country will turn to chaos.
467
00:34:06,839 --> 00:34:09,923
The best thing you can do
is take the case to Brasilia,
468
00:34:09,925 --> 00:34:13,093
all the way to the Supreme Court.
469
00:34:13,095 --> 00:34:16,304
With Serapião handling it,
there won't be any problem.
470
00:34:16,306 --> 00:34:17,931
It would be a huge relief.
471
00:34:17,933 --> 00:34:22,519
Zairo, listen to me.
This is our top priority.
472
00:34:22,521 --> 00:34:24,354
You need to issue a decree
473
00:34:24,356 --> 00:34:27,607
appointing a new head
of the federal police department.
474
00:34:27,609 --> 00:34:30,318
And cut their budget a lot.
475
00:34:30,320 --> 00:34:34,865
Then we can totally control
the investigations.
476
00:34:34,867 --> 00:34:36,408
- Right, gentlemen?
- Exactly.
477
00:34:36,410 --> 00:34:38,078
Do it right away.
478
00:34:42,499 --> 00:34:44,293
Here we go.
479
00:35:01,852 --> 00:35:04,978
Erick, are you alone?
How come, gorgeous?
480
00:35:04,980 --> 00:35:09,065
- Somebody has to pay for this.
- Not now, let's have some fun.
481
00:35:09,067 --> 00:35:11,111
- Let me check this out.
- What?
482
00:35:12,654 --> 00:35:14,489
- What's this?
- Like it?
483
00:35:15,115 --> 00:35:18,575
- What is this, my God?
- Come, make me happy.
484
00:35:18,577 --> 00:35:21,830
Shit.
Hold on one moment.
485
00:35:23,290 --> 00:35:24,666
Really, Erick?
486
00:35:27,920 --> 00:35:29,713
Talk to me, idiot.
487
00:35:50,692 --> 00:35:53,237
Vânia, I'm glad you're back.
488
00:35:54,947 --> 00:35:56,573
How are you feeling?
489
00:35:57,616 --> 00:35:58,992
So-so.
490
00:35:59,826 --> 00:36:03,455
Something you'd like to share?
Anything in particular?
491
00:36:04,706 --> 00:36:06,750
I don't feel comfortable.
492
00:36:07,376 --> 00:36:08,917
Would you like to try
493
00:36:08,919 --> 00:36:11,545
some very simple
breathing exercises,
494
00:36:11,547 --> 00:36:13,423
to see if that helps?
495
00:36:15,259 --> 00:36:18,510
You can take off your robe
if you want
496
00:36:18,512 --> 00:36:21,473
to start our practical class,
is that okay?
497
00:36:32,526 --> 00:36:33,902
Relax. Okay?
498
00:36:38,699 --> 00:36:43,203
This breathing exercise
is connected to your heart, okay?
499
00:36:44,246 --> 00:36:45,831
To this chakra.
500
00:36:46,623 --> 00:36:50,125
Try to open your arms a little
while breathing in
501
00:36:50,127 --> 00:36:53,086
as if you're opening your heart
to the world,
502
00:36:53,088 --> 00:36:56,175
then you breathe out with a hug.
503
00:36:58,635 --> 00:37:00,927
Very good. Very good.
504
00:37:00,929 --> 00:37:03,849
Breathe in, breathe out,
and hug yourself.
505
00:37:04,892 --> 00:37:07,561
That's it, let it all out.
No problem.
506
00:37:09,104 --> 00:37:10,729
Let's try again.
507
00:37:10,731 --> 00:37:14,985
Breathe in, try to open
your arms a little more. No?
508
00:37:17,863 --> 00:37:19,239
The hugging is hard?
509
00:37:21,575 --> 00:37:22,951
Yes.
510
00:37:23,827 --> 00:37:25,204
What do you feel?
511
00:37:27,414 --> 00:37:30,415
- That it's not worth it.
- Sure it's worth it.
512
00:37:30,417 --> 00:37:33,877
This is your healing process.
It's all good.
513
00:37:33,879 --> 00:37:35,462
Nobody's judging you here.
514
00:37:35,464 --> 00:37:36,840
Okay.
515
00:37:37,716 --> 00:37:39,676
One more time?
516
00:37:42,763 --> 00:37:44,515
Go on, go on, breathe in.
517
00:37:45,349 --> 00:37:51,144
Open up those arms
and let the air out gently.
518
00:37:51,146 --> 00:37:52,938
Get rid of that whole feeling,
519
00:37:52,940 --> 00:37:58,070
everything locked up in you,
that's it, that's exactly it.
520
00:37:59,780 --> 00:38:04,868
I don't want this!
I don't want this!
521
00:38:07,287 --> 00:38:08,664
It's okay.
522
00:38:13,877 --> 00:38:15,796
I've been there too.
523
00:38:17,798 --> 00:38:21,510
We're here to learn
how to accept ourselves.
524
00:38:24,555 --> 00:38:25,931
Right, guys?
525
00:38:27,558 --> 00:38:28,934
It's okay.
526
00:38:51,123 --> 00:38:54,334
I don't know. I don't know.
It's all good.
527
00:38:54,877 --> 00:38:58,879
The same thing always happens
when I meet a woman,
528
00:38:58,881 --> 00:39:02,924
the new experience, everything,
it's all so exciting,
529
00:39:02,926 --> 00:39:07,012
The revelation,
exploring that soft skin.
530
00:39:07,014 --> 00:39:08,599
It was all good.
531
00:39:10,267 --> 00:39:11,643
And now?
532
00:39:11,852 --> 00:39:17,691
Now I feel I'm dragging along,
carrying a burden I don't need.
533
00:39:18,025 --> 00:39:20,942
Because Marta and I
are now best friends.
534
00:39:20,944 --> 00:39:23,488
We adore each other,
we get along so well, but...
535
00:39:24,198 --> 00:39:25,574
But...
536
00:39:25,782 --> 00:39:27,159
But?
537
00:39:28,076 --> 00:39:31,580
We love each other
but while we're having sex,
538
00:39:32,915 --> 00:39:38,376
the desire, that part of the turn-on
you know is so important to me,
539
00:39:38,378 --> 00:39:41,298
I don't know, I feel like...
540
00:39:42,049 --> 00:39:44,966
I think it's too intimate.
That's it.
541
00:39:44,968 --> 00:39:48,720
I think that's it.
We wax together, the ingrown hairs,
542
00:39:48,722 --> 00:39:51,890
the butt pimple
we ask each other to pop.
543
00:39:51,892 --> 00:39:54,392
Two women together
have their periods together.
544
00:39:54,394 --> 00:39:56,937
All that stuff we women know
545
00:39:56,939 --> 00:40:00,440
that men don't need to know,
we know all about it.
546
00:40:00,442 --> 00:40:04,653
And all that mysterious game
of the seduction ritual,
547
00:40:04,655 --> 00:40:08,408
the whole forbidden atmosphere,
never again..
548
00:40:09,201 --> 00:40:12,621
Maybe it only works
if it's forbidden?
549
00:40:13,872 --> 00:40:16,373
Hey, I won't lie to you.
550
00:40:16,375 --> 00:40:18,710
Forbidden is more interesting.
Isn't it?
551
00:40:19,294 --> 00:40:23,257
It's not just that.
We're very different.
552
00:40:24,007 --> 00:40:27,094
I feel I'm with my sister.
That's it.
553
00:40:27,845 --> 00:40:30,971
I think we need
to open up our relationship
554
00:40:30,973 --> 00:40:33,976
to make it work, I don't know.
555
00:40:35,143 --> 00:40:38,061
We're very different.
We're so different.
556
00:40:38,063 --> 00:40:40,856
I actually think we're opposites.
557
00:40:40,858 --> 00:40:43,733
Because what she thinks
is the ideal relationship
558
00:40:43,735 --> 00:40:47,571
is pure hell to me.
It's like being in a car,
559
00:40:47,573 --> 00:40:49,155
and the car is parked,
560
00:40:49,157 --> 00:40:51,616
which already upsets me.
561
00:40:51,618 --> 00:40:53,952
Then there's this commotion,
562
00:40:53,954 --> 00:40:56,496
something makes me feel
I need to get going
563
00:40:56,498 --> 00:41:00,542
faster and faster,
I need to get out of there and...
564
00:41:00,544 --> 00:41:03,879
Nanda, you're agitated.
565
00:41:03,881 --> 00:41:07,048
Then you take off, and run and run.
566
00:41:07,050 --> 00:41:10,470
But you don't get anywhere.
It's frustrating.
567
00:41:10,721 --> 00:41:14,097
That's it exactly.
That's exactly how I feel.
568
00:41:14,099 --> 00:41:17,100
I feel I'll get stuck if I stop.
569
00:41:17,102 --> 00:41:21,438
So I need to move,
not stop for a second to...
570
00:41:21,440 --> 00:41:24,649
You need stronger
and stronger stimulants
571
00:41:24,651 --> 00:41:27,319
to trigger the same amount
of dopamine.
572
00:41:27,321 --> 00:41:30,906
Because I need to explode.
I feel I'm burning up inside.
573
00:41:30,908 --> 00:41:34,159
Nanda, you're always on fire.
574
00:41:34,161 --> 00:41:37,412
And she's a river, a lake.
She is the Dead Sea.
575
00:41:37,414 --> 00:41:40,167
She puts my fire out in a heartbeat.
576
00:41:42,711 --> 00:41:44,505
Nanda!
577
00:41:53,263 --> 00:41:55,555
I figured out the whole thing, Tato.
578
00:41:55,557 --> 00:41:57,807
I had lots of time
to think about it.
579
00:41:57,809 --> 00:41:59,976
And I can run it too,
580
00:41:59,978 --> 00:42:02,687
so I just need make it happen.
581
00:42:02,689 --> 00:42:07,569
Great idea, partner.
What a show. What a night club.
582
00:42:07,903 --> 00:42:11,655
Shut up. No way. A night club?
It's not a location.
583
00:42:11,657 --> 00:42:14,366
It's not just any disco,
it's way better.
584
00:42:14,368 --> 00:42:16,826
It needs to have hubs, networks.
585
00:42:16,828 --> 00:42:19,538
Okay, so where's your
operations center?
586
00:42:19,540 --> 00:42:23,126
What business rakes it in,
and files no taxes?
587
00:42:23,752 --> 00:42:25,128
The Church.
588
00:42:25,629 --> 00:42:27,462
That too. What else?
589
00:42:27,464 --> 00:42:29,800
- Sex. Drugs.
- Both of them together.
590
00:42:30,300 --> 00:42:34,135
Two pieces of heaven, you dog.
Is that it?
591
00:42:34,137 --> 00:42:37,724
- Almost there. Getting hot.
- Man!
592
00:42:44,731 --> 00:42:48,026
Connections. That's the key.
593
00:42:48,694 --> 00:42:51,613
The guys are distributors.
I saw them up close.
594
00:42:52,614 --> 00:42:54,865
They're scary, violent guys,
595
00:42:54,867 --> 00:42:57,033
but they're going to die
and never grow.
596
00:42:57,035 --> 00:43:00,745
- Who's that?
- We don't get our hands dirty.
597
00:43:00,747 --> 00:43:03,498
Our hands only get dirty
when we're counting money.
598
00:43:03,500 --> 00:43:06,753
Then we wash our hands
and launder the money.
599
00:43:10,007 --> 00:43:11,550
Man!
600
00:43:12,676 --> 00:43:15,762
I'm very good, you know?
601
00:43:16,597 --> 00:43:20,140
My dad didn't get it
because I'm not what he wanted,
602
00:43:20,142 --> 00:43:24,188
but screw him, I'm not.
I'm a lot better than that.
603
00:43:24,438 --> 00:43:27,564
I must've seen my dad
about twenty times max.
604
00:43:27,566 --> 00:43:28,942
Maybe fifteen times.
605
00:43:29,568 --> 00:43:30,944
Lucky you.
606
00:43:35,032 --> 00:43:37,534
Tato, we're going to do
some great business.
607
00:43:39,036 --> 00:43:43,830
Great, partner, great.
Count me in. Damn, bro!
608
00:43:43,832 --> 00:43:46,458
I knew this would be
a great year for me.
609
00:43:46,460 --> 00:43:49,711
You feel the excitement
and you know something's cooking.
610
00:43:49,713 --> 00:43:52,464
We'll run things from here,
we need to,
611
00:43:52,466 --> 00:43:54,883
no security guard,
no cameras, no elevator.
612
00:43:54,885 --> 00:43:58,178
No moron busybody neighbors
in the parking lot.
613
00:43:58,180 --> 00:44:00,015
You're right. You're right.
614
00:44:01,391 --> 00:44:02,768
Don't mess it up.
615
00:44:03,519 --> 00:44:05,977
Tato, don't mess it up.
616
00:44:05,979 --> 00:44:08,565
Got it, bro. Damn, bro!
617
00:44:09,274 --> 00:44:11,401
We're together.
618
00:44:14,780 --> 00:44:16,365
Her computer was wiped clean.
619
00:44:20,452 --> 00:44:22,869
I'll take it with me
to recover the files.
620
00:44:22,871 --> 00:44:27,207
I can't let you do that.
This is evidence.
621
00:44:27,209 --> 00:44:29,000
- It's my sister's.
- I know,
622
00:44:29,002 --> 00:44:31,797
but even so I can't let you take it.
623
00:44:32,756 --> 00:44:35,715
Vicente, I don't have
the tools I need here.
624
00:44:35,717 --> 00:44:40,345
And this is not my specialty.
I'll take it to a friend.
625
00:44:40,347 --> 00:44:43,014
No, nobody can see it, nobody.
626
00:44:43,016 --> 00:44:45,435
Right now everybody is dangerous.
627
00:44:48,105 --> 00:44:49,481
Okay.
628
00:44:50,774 --> 00:44:52,776
Come with me.
629
00:44:54,319 --> 00:44:55,696
Where to?
630
00:44:58,991 --> 00:45:00,367
To Sigma.
631
00:45:03,996 --> 00:45:07,247
- Sigma?
- It's a technology lab.
632
00:45:07,249 --> 00:45:10,127
That's were we work,
with a team there.
633
00:45:10,794 --> 00:45:15,132
- We?
- Hector and I. He's my colleague.
634
00:45:16,341 --> 00:45:19,761
In all this madness
I don't know what you do.
635
00:45:21,471 --> 00:45:24,055
I run a security test company.
636
00:45:24,057 --> 00:45:27,350
We test corporate security systems.
637
00:45:27,352 --> 00:45:31,688
We look for network loopholes,
system vulnerabilities.
638
00:45:31,690 --> 00:45:35,317
Companies hire security firms
639
00:45:35,319 --> 00:45:38,780
and we provide our services to them.
640
00:45:39,156 --> 00:45:42,657
You're a computer whizz too, right?
641
00:45:42,659 --> 00:45:44,951
That's what Dad made us work with.
642
00:45:44,953 --> 00:45:48,747
I know more about computers
than kitchens.
643
00:45:48,749 --> 00:45:50,125
I can't even fry an egg.
644
00:45:50,667 --> 00:45:54,169
Just like Renata.
645
00:45:54,171 --> 00:45:55,547
Right.
646
00:45:55,881 --> 00:45:57,883
Dad taught us everything.
647
00:45:58,884 --> 00:46:01,051
But Renata didn't like it much.
648
00:46:01,053 --> 00:46:05,766
She knew some games.
She loved playing, having fun.
649
00:46:06,558 --> 00:46:10,270
But Dad, Dad took it seriously.
650
00:46:11,855 --> 00:46:13,732
Is that why she became a hacker?
651
00:46:14,191 --> 00:46:15,734
Renata a hacker?
652
00:46:16,693 --> 00:46:19,277
Not at all.
She just knew a few things.
653
00:46:19,279 --> 00:46:22,239
She just scratched the surface.
Didn't go any deeper.
654
00:46:22,241 --> 00:46:24,076
She called herself a minihacker.
655
00:46:24,993 --> 00:46:28,121
- A minihacker?
- Yes. A rookie hacker.
656
00:46:30,791 --> 00:46:32,167
Shall we?
657
00:46:34,670 --> 00:46:36,463
Let's go.
658
00:46:41,552 --> 00:46:44,012
Tato, pay attention.
This is your job.
659
00:46:44,513 --> 00:46:48,767
At 10:00 a.m. you get the car.
A boring one, boring.
660
00:46:52,771 --> 00:46:56,441
Put the suitcase in the trunk
and go straight to the airport.
661
00:47:11,331 --> 00:47:14,626
At the airport you park the car.
662
00:47:16,295 --> 00:47:20,424
Get off, leave the door open
and leave.
663
00:47:21,884 --> 00:47:25,552
The client comes and takes
the suitcase with the stash,
664
00:47:25,554 --> 00:47:27,848
and leaves the suitcase
with the money.
665
00:47:29,474 --> 00:47:30,851
That's it.
666
00:47:31,602 --> 00:47:34,313
Thirty minutes later
you come back for the car.
667
00:47:34,771 --> 00:47:37,814
Nobody sees anybody.
Nobody talks to anybody.
668
00:47:37,816 --> 00:47:39,193
Nobody meets anybody.
669
00:47:41,361 --> 00:47:44,654
Come straight back here
using the back roads,
670
00:47:44,656 --> 00:47:48,744
small quiet roads, nice and easy.
671
00:47:49,077 --> 00:47:52,495
Avoid the big congested
streets and avenues.
672
00:47:52,497 --> 00:47:55,832
You enter the driveway
and shut the security gate.
673
00:47:55,834 --> 00:47:59,044
It's that simple. That's all.
674
00:47:59,046 --> 00:48:00,422
Tato, don't mess up.
675
00:48:00,756 --> 00:48:03,759
No, I'm your brother.
Your wish is my command.
676
00:48:04,134 --> 00:48:06,094
Tato, don't mess up.
677
00:48:07,137 --> 00:48:08,931
Great.
678
00:48:32,496 --> 00:48:34,289
Hello. Hello.
679
00:48:35,457 --> 00:48:36,959
- How are you?
- Hello.
680
00:48:44,466 --> 00:48:46,009
- How are you?
- Good.
681
00:48:47,886 --> 00:48:49,888
Hector, my colleague.
682
00:48:50,430 --> 00:48:52,182
- How are you?
- All's good?
683
00:48:53,559 --> 00:48:56,186
- I need your help.
- Sure.
684
00:49:01,400 --> 00:49:02,985
Have a seat, Vicente.
685
00:49:05,404 --> 00:49:07,656
It's my sister's computer.
686
00:49:08,365 --> 00:49:09,783
Let me see what I can do.
687
00:49:15,497 --> 00:49:18,748
I'll connect this
to try to see the screen.
688
00:49:18,750 --> 00:49:20,252
It's okay.
689
00:49:22,588 --> 00:49:24,673
Let me install this software.
690
00:49:48,614 --> 00:49:49,990
And?
691
00:49:50,449 --> 00:49:52,284
Let's see what I can retrieve.
692
00:49:53,577 --> 00:49:57,746
- Can we recover everything?
- It's tough.
693
00:49:57,748 --> 00:50:00,749
Don't you just undelete
what's deleted?
694
00:50:00,751 --> 00:50:03,793
It's not just what's deleted.
That's easy.
695
00:50:03,795 --> 00:50:07,756
They used data deleting software.
A digital shredder.
696
00:50:07,758 --> 00:50:11,301
It deletes and rewrites the HD
until it's a total mess.
697
00:50:11,303 --> 00:50:14,348
I'll try to reconstruct it
with my own software. Let's see.
698
00:50:15,557 --> 00:50:18,308
But is it possible?
Be honest with me.
699
00:50:18,310 --> 00:50:21,271
We do the impossible.
The possible is no fun.
700
00:50:22,981 --> 00:50:24,983
Check this out.
701
00:50:56,682 --> 00:50:58,058
Damn it!
702
00:51:02,145 --> 00:51:03,522
What?
703
00:51:04,648 --> 00:51:06,189
We can't do it.
704
00:51:06,191 --> 00:51:09,278
This was a pro job.
It's totally damaged.
705
00:51:11,613 --> 00:51:15,158
They made a huge mess on purpose.
706
00:51:18,078 --> 00:51:19,580
To burn the file.
707
00:51:27,796 --> 00:51:29,173
This is...
708
00:51:57,367 --> 00:51:59,745
What they did to the computer
709
00:52:00,996 --> 00:52:02,831
is what they did to her.
710
00:52:05,501 --> 00:52:06,877
Elimination of evidence.
711
00:52:16,887 --> 00:52:19,264
We'll get these guys, okay?
712
00:52:21,433 --> 00:52:24,019
We'll get them, I swear.
I swear we will.
713
00:52:27,773 --> 00:52:29,149
Come here.
714
00:52:29,608 --> 00:52:30,984
Come here.
715
00:52:33,654 --> 00:52:36,532
We're gonna work hard,
we're gonna work together.
716
00:52:36,782 --> 00:52:38,242
And we'll do it.
717
00:52:43,580 --> 00:52:45,872
I retrieved some files.
718
00:52:45,874 --> 00:52:48,502
None are complete,
but you can see part of them.
719
00:52:49,461 --> 00:52:51,463
I need to see them.
720
00:52:57,427 --> 00:53:00,095
Is that the Norton Triad
you told me about?
721
00:53:00,097 --> 00:53:04,810
Yes, we did some research
but we didn't find anything.
722
00:53:05,477 --> 00:53:07,060
Where's the rest?
723
00:53:07,062 --> 00:53:09,106
There's nothing we can do
about those.
724
00:53:10,566 --> 00:53:11,942
Wait.
725
00:53:12,192 --> 00:53:14,695
These are a lot of transfers.
726
00:53:15,070 --> 00:53:16,697
Man, Hector!
727
00:53:17,114 --> 00:53:20,492
There's a ton of transfers
to the same account.
728
00:53:21,535 --> 00:53:23,577
Unbelievable!
729
00:53:23,579 --> 00:53:24,955
- What?
- This.
730
00:53:26,206 --> 00:53:28,876
- But this makes no sense.
- What?
731
00:53:31,211 --> 00:53:35,883
The hacker used a computer
inside the bank itself.
732
00:53:40,095 --> 00:53:41,555
Man!
733
00:53:43,807 --> 00:53:45,184
The hacking...
734
00:53:46,810 --> 00:53:49,688
The hacking was an inside job.
735
00:54:06,079 --> 00:54:09,039
- Good evening, Sofia.
- You can't just show up,
736
00:54:09,041 --> 00:54:12,292
invading my privacy
any time you feel like it.
737
00:54:12,294 --> 00:54:14,836
I've been thinking about you
a lot, Sofia.
738
00:54:14,838 --> 00:54:20,217
About everything we're doing.
How to get closer to our goal.
739
00:54:20,219 --> 00:54:24,765
Our goal? It's not our goal.
Your goal!
740
00:54:25,599 --> 00:54:28,892
Don't you want to help improve
everything around us?
741
00:54:28,894 --> 00:54:31,937
Not this way.
Not with this money.
742
00:54:31,939 --> 00:54:34,481
Not at the expense of Daniel's life.
743
00:54:34,483 --> 00:54:36,316
To get where I am,
744
00:54:36,318 --> 00:54:40,820
I had some decisions to make,
tough, difficult decisions.
745
00:54:40,822 --> 00:54:42,405
Quit being who I was
746
00:54:42,407 --> 00:54:45,367
because I thought my life
was less important
747
00:54:45,369 --> 00:54:48,413
than the issues
I'd have to fight for.
748
00:54:49,748 --> 00:54:53,083
So who are you?
What's your story?
749
00:54:53,085 --> 00:54:56,878
Does my story matter to you?
750
00:54:56,880 --> 00:54:58,799
Does it matter to me? No.
751
00:54:59,800 --> 00:55:01,176
I'm just curious.
752
00:55:01,802 --> 00:55:03,718
I know nothing about you
753
00:55:03,720 --> 00:55:06,223
and you've seen
all my personal files.
754
00:55:07,766 --> 00:55:12,020
I'd tell you more about myself
but there's a lot at stake.
755
00:55:14,189 --> 00:55:17,315
- Don't you trust me?
- When you're at war,
756
00:55:17,317 --> 00:55:21,486
you learn that trust
is always risky for both parties.
757
00:55:21,488 --> 00:55:23,905
But yet you ask me to trust you,
758
00:55:23,907 --> 00:55:29,202
to believe whatever you say
and let you invade my privacy.
759
00:55:29,204 --> 00:55:31,915
Apart from wasting my time with you.
760
00:55:32,541 --> 00:55:37,210
You're right, it seems disloyal,
but I can't change that.
761
00:55:37,212 --> 00:55:38,797
At least not for now.
762
00:55:40,340 --> 00:55:43,969
Fine, admitting it is a step
in the right direction.
763
00:55:45,179 --> 00:55:46,638
That's good to know.
764
00:55:48,807 --> 00:55:51,560
Leaving me alone
would be even better.
765
00:55:52,394 --> 00:55:55,854
That is going to happen
in due time, Sofia.
766
00:55:55,856 --> 00:55:59,401
And I think I'll miss you dearly.
767
00:56:27,804 --> 00:56:32,726
- Need a ride?
- I don't think so. Not today.
768
00:56:32,935 --> 00:56:36,144
You have your article
to work on, don't you?
769
00:56:36,146 --> 00:56:39,274
My car is right there.
I can take you, no problem.
770
00:56:41,068 --> 00:56:43,818
- I think I'll take the subway.
- Really?
771
00:56:43,820 --> 00:56:46,321
- I'll be home in ten minutes.
- Are you sure?
772
00:56:46,323 --> 00:56:47,906
- Yes.
- Are you sure?
773
00:56:47,908 --> 00:56:49,284
Positive.
774
00:56:49,535 --> 00:56:51,660
- Okay then.
- Get some rest.
775
00:56:51,662 --> 00:56:53,497
- You too. Bye.
- Bye.
776
00:57:20,315 --> 00:57:22,401
You picked the wrong girl to rob!
777
00:57:23,235 --> 00:57:25,571
Cool it.
Nobody's going to hurt you.
778
00:57:25,988 --> 00:57:31,034
Roberta, this isn't a robbery.
We just want to talk.
779
00:57:32,286 --> 00:57:33,662
You know me?
780
00:57:34,830 --> 00:57:37,040
What do you want?
What do you want?
781
00:57:37,916 --> 00:57:41,420
Just a little of your time.
Please come with us.
782
00:57:41,712 --> 00:57:47,048
I'm not getting in there.
Are you nuts? Are you nuts?
783
00:57:47,050 --> 00:57:48,969
We know who killed your sister.
59147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.