Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:10,052
Keep this somewhere safe
and don't tell a soul.
2
00:00:11,637 --> 00:00:14,179
I saw him get in the car
from my window.
3
00:00:14,181 --> 00:00:17,641
And yet you claim you didn't see
what happened to Daniel.
4
00:00:17,643 --> 00:00:20,977
Why would a therapist
have sex with a patient?
5
00:00:20,979 --> 00:00:23,647
- I spoke with Miranda.
- She thinks her hallucinations
6
00:00:23,649 --> 00:00:27,776
and wild dreams are real because
her visions look real to her.
7
00:00:27,778 --> 00:00:31,071
- I brought you this.
- I will never be able to repay you.
8
00:00:31,073 --> 00:00:35,534
How did this informant know
we were investigating a hacking?
9
00:00:35,536 --> 00:00:37,702
It was top secret.
Someone calling himself Angstrom.
10
00:00:37,704 --> 00:00:41,665
It's the name of a dog you had
as a kid. It was you, wasn't it?
11
00:00:41,667 --> 00:00:44,751
- You're a hacker.
- Yes.
12
00:00:44,753 --> 00:00:46,461
I need to tell you something.
13
00:00:46,463 --> 00:00:50,674
Having sex isn't a good idea.
It'll cause strain between us.
14
00:00:50,676 --> 00:00:53,718
Your piano teacher?
And you got pregnant right away?
15
00:00:53,720 --> 00:00:56,471
- He did it several times.
- That's not what you told me.
16
00:00:56,473 --> 00:00:59,140
I loathe having sex.
17
00:00:59,142 --> 00:01:02,769
I have something to tell you.
Banco Andreazza was hacked.
18
00:01:02,771 --> 00:01:04,563
The Central Bank is bailing us out.
19
00:01:04,565 --> 00:01:07,609
Let's go out tonight.
Can I steal you for a moment?
20
00:01:08,944 --> 00:01:11,319
Let her go, you bastard!
21
00:01:11,321 --> 00:01:13,363
He'll rot in jail.
22
00:01:13,365 --> 00:01:16,533
We were hacked.
I need the Central Bank's help.
23
00:01:16,535 --> 00:01:19,786
The insurers need to cover
your loss, Edgar.
24
00:01:19,788 --> 00:01:23,498
The embezzled funds
must be public monies they stole.
25
00:01:23,500 --> 00:01:25,333
How much can you claim?
26
00:01:25,335 --> 00:01:28,962
President José Ornellas
is out of IC under observation.
27
00:01:28,964 --> 00:01:33,049
The data we need
are in Edgar's hard drive.
28
00:01:33,051 --> 00:01:36,720
- What do you want?
- The truth.
29
00:01:36,722 --> 00:01:39,347
Edgar!
30
00:01:39,349 --> 00:01:44,936
You always were a good friend,
but not a good president.
31
00:01:44,938 --> 00:01:46,897
God be with you.
32
00:01:46,899 --> 00:01:48,815
I am Ezê.
I have nothing else to say.
33
00:01:48,817 --> 00:01:50,984
Daniel's girlfriend followed me.
34
00:01:50,986 --> 00:01:53,737
- We need to kill her.
- That's Hermes' decision.
35
00:01:53,739 --> 00:01:56,740
- Good evening, Sofia.
- You're Hermes.
36
00:01:56,742 --> 00:02:01,661
The night Daniel was killed he gave me
a pen drive I can't seem to open.
37
00:02:01,663 --> 00:02:03,371
That could explain everything.
38
00:02:03,373 --> 00:02:05,790
- Do you have the pen drive?
- What's in it?
39
00:02:05,792 --> 00:02:09,836
Data and resources
for our battle's next stage.
40
00:02:09,838 --> 00:02:15,300
You asked me a question once
and here is my answer.
41
00:02:15,302 --> 00:02:17,346
I did witness the crime.
42
00:04:08,999 --> 00:04:12,002
EPISODE 1
I SPEAK DIRECTLY TO GOD
43
00:04:30,187 --> 00:04:33,065
Okay. I'm done here.
44
00:04:57,881 --> 00:05:00,467
Hi. Good evening.
45
00:05:04,137 --> 00:05:07,013
Okay. Calling.
46
00:05:07,015 --> 00:05:09,266
- Sign here please.
- Sure.
47
00:05:09,268 --> 00:05:11,351
- Things are slow today.
- Yes.
48
00:05:11,353 --> 00:05:14,980
- That's it.
- Thanks. Good evening.
49
00:05:14,982 --> 00:05:17,234
Thank you.
50
00:05:19,903 --> 00:05:22,030
Bye.
51
00:05:26,118 --> 00:05:31,121
Okay, I'm inside now,
on the first floor.
52
00:05:31,123 --> 00:05:35,669
Hold on. Hold on.
Going. Gone.
53
00:05:44,386 --> 00:05:46,805
That's it.
54
00:05:59,985 --> 00:06:02,446
Okay. Now.
55
00:06:10,579 --> 00:06:13,040
Okay. We made it.
56
00:06:16,251 --> 00:06:19,463
Obstacle ahead.
57
00:06:21,882 --> 00:06:24,843
Gone.
Yes. All clear.
58
00:06:30,140 --> 00:06:32,309
Somebody's coming.
59
00:06:36,188 --> 00:06:40,734
Right here.
Clear. Clear. Continue.
60
00:06:41,902 --> 00:06:45,906
Okay. Continue. Continue. Good.
61
00:06:55,123 --> 00:06:57,292
That's it.
62
00:07:32,744 --> 00:07:35,497
Diego. Now.
63
00:07:41,879 --> 00:07:44,882
You saw Daniel's killer?
64
00:07:47,634 --> 00:07:51,471
I did and I didn't.
65
00:07:53,265 --> 00:07:57,392
You need to quit
playing games, Sofia.
66
00:07:57,394 --> 00:07:59,438
It's not a game.
67
00:08:01,106 --> 00:08:07,362
I had a sudden breakdown
that blurred the whole thing.
68
00:08:09,489 --> 00:08:13,744
- So you didn't see him?
- Yes, I did.
69
00:08:15,120 --> 00:08:21,458
It's etched somewhere in my mind,
bright and clear.
70
00:08:21,460 --> 00:08:24,379
I just need to find it.
71
00:08:26,507 --> 00:08:29,299
Explain this to me?
72
00:08:29,301 --> 00:08:35,347
You know when you have a dream
and what you see in it
73
00:08:35,349 --> 00:08:40,769
is so sharp and clear
that it seems to be real?
74
00:08:40,771 --> 00:08:44,439
And then when you wake up
in the morning
75
00:08:44,441 --> 00:08:51,446
there's something blocking you
from accessing that memory,
76
00:08:51,448 --> 00:08:56,826
preventing you from remembering
or finding those images
77
00:08:56,828 --> 00:09:00,705
that are lost inside you?
78
00:09:00,707 --> 00:09:04,253
That's it more or less.
79
00:09:06,296 --> 00:09:08,924
I saw a man.
80
00:09:10,133 --> 00:09:13,718
Then suddenly,
81
00:09:13,720 --> 00:09:18,932
I saw a serpent coiling around
and strangling Daniel.
82
00:09:18,934 --> 00:09:22,938
And that's all I can remember.
83
00:09:24,690 --> 00:09:28,275
That doesn't help much.
84
00:09:28,277 --> 00:09:33,989
Every day of my life
I work on controlling my mind
85
00:09:33,991 --> 00:09:38,034
to try to understand that part
which I still haven't grasped.
86
00:09:38,036 --> 00:09:41,496
Like what happened
to the Hermes guy?
87
00:09:41,498 --> 00:09:45,709
- No! No, Hermes is real.
- Sofia!
88
00:09:45,711 --> 00:09:48,211
I felt I was being watched,
89
00:09:48,213 --> 00:09:53,300
taped everywhere I went in town
by public surveillance cameras.
90
00:09:53,302 --> 00:09:58,557
No, wait, wait.
Hold that thought for just a moment.
91
00:10:00,184 --> 00:10:05,687
Watched by whom?
And why?
92
00:10:05,689 --> 00:10:11,735
A guy you never saw.
A flash drive you couldn't open.
93
00:10:11,737 --> 00:10:15,322
Why do you think
you weren't hallucinating?
94
00:10:15,324 --> 00:10:17,199
Because I know it's true.
95
00:10:17,201 --> 00:10:20,327
Hallucinations can look real
if they're your own invention.
96
00:10:20,329 --> 00:10:24,206
- You said so yourself.
- Hermes is not a hallucination.
97
00:10:24,208 --> 00:10:27,584
Luis, I've told you everything.
You know my secret.
98
00:10:27,586 --> 00:10:33,383
Hermes is not a figment of my
imagination. I didn't make him up.
99
00:10:45,437 --> 00:10:47,314
Make a right.
100
00:10:49,525 --> 00:10:53,403
Take it easy. Look natural.
101
00:10:55,614 --> 00:10:57,948
Clear. Okay.
102
00:10:57,950 --> 00:11:01,036
That's it.
Go down the hallway.
103
00:11:02,496 --> 00:11:04,748
Easy. Go ahead.
104
00:11:05,916 --> 00:11:09,918
Good. Next to the stairway,
the hallway in the rear.
105
00:11:09,920 --> 00:11:12,631
The door on the left.
106
00:11:24,560 --> 00:11:27,644
You're in. Here's the password.
107
00:11:27,646 --> 00:11:31,189
The password is 7, 3, 6, 1.
108
00:11:31,191 --> 00:11:36,029
Enter the password.
I repeat. 7, 3, 6, 1. Okay?
109
00:11:53,505 --> 00:11:56,175
The center server.
110
00:12:31,960 --> 00:12:35,088
- Hide the server in the cart.
- Okay.
111
00:12:43,764 --> 00:12:48,519
Okay, now walk out carefully.
We'll be in the back.
112
00:12:57,653 --> 00:13:03,742
Your relationship with Daniel
wasn't just professional, Sofia.
113
00:13:06,745 --> 00:13:11,331
No it wasn't.
I made a mistake.
114
00:13:11,333 --> 00:13:16,294
I simply got carried away
and I regret I did.
115
00:13:16,296 --> 00:13:20,924
That robbery was to help Tantra out.
116
00:13:20,926 --> 00:13:26,471
Daniel took the money
from the bank to help me.
117
00:13:26,473 --> 00:13:31,142
But I'm returning the money
to clear Daniel's name.
118
00:13:31,144 --> 00:13:34,022
How much? How much money?
119
00:13:37,609 --> 00:13:42,489
250 thousand, but I swear
I'll pay them every dime.
120
00:13:44,366 --> 00:13:51,206
Sofia... The cyberheist
was for nine billion.
121
00:13:55,460 --> 00:13:58,837
Nine billion?
122
00:13:58,839 --> 00:14:02,215
So you can stop feeling guilty.
123
00:14:02,217 --> 00:14:04,928
Nine billion?
124
00:14:07,139 --> 00:14:11,892
Sofia, my mind is more rational.
125
00:14:11,894 --> 00:14:16,563
My investigation
is based on solid evidence.
126
00:14:16,565 --> 00:14:21,359
Facts that can be established.
127
00:14:21,361 --> 00:14:25,947
I think that mainly
on account of your condition,
128
00:14:25,949 --> 00:14:32,831
and because of your inability
to deal with Daniel's death...
129
00:14:34,416 --> 00:14:38,001
...you made up the whole thing.
130
00:14:38,003 --> 00:14:44,090
- No.
- And you had several hallucinations,
131
00:14:44,092 --> 00:14:46,510
starting with the bookstore.
132
00:14:46,512 --> 00:14:51,642
Then the Hermes thing
and that derelict building.
133
00:14:54,102 --> 00:14:56,561
In your condition,
134
00:14:56,563 --> 00:15:03,278
you can't distinguish reality
from your delusions.
135
00:15:06,281 --> 00:15:10,577
How do you know what's real?
136
00:15:33,851 --> 00:15:38,939
Okay.
You'd better get some rest.
137
00:15:42,109 --> 00:15:46,405
- Good night.
- Good night.
138
00:15:54,913 --> 00:15:58,623
The news of the death
of Brazilian President
139
00:15:58,625 --> 00:16:01,418
José Ornellas da Costa Silveira
140
00:16:01,420 --> 00:16:03,753
of a heart attack early this morning
141
00:16:03,755 --> 00:16:07,591
has shocked the entire country.
142
00:16:07,593 --> 00:16:10,343
I just found out and I'm shocked.
143
00:16:10,345 --> 00:16:13,638
I think all Brazilians
feel the same way.
144
00:16:13,640 --> 00:16:19,352
José Ornellas was truly a president
who led our country very well.
145
00:16:19,354 --> 00:16:22,647
He was a statesman
who believed in democracy
146
00:16:22,649 --> 00:16:26,985
and the ideals of forging
a more equitable society.
147
00:16:26,987 --> 00:16:32,240
It was so soon, Edgar.
So soon.
148
00:16:32,242 --> 00:16:35,076
There was so much
he wanted to accomplish.
149
00:16:35,078 --> 00:16:39,122
I know. I know.
We can't possibly understand
150
00:16:39,124 --> 00:16:41,708
God's way of doing things.
151
00:16:41,710 --> 00:16:46,463
God's design in our lives.
152
00:16:46,465 --> 00:16:50,091
Such a dear, dear man.
153
00:16:50,093 --> 00:16:55,013
He passed with a clear conscience.
That's all that matters.
154
00:16:55,015 --> 00:16:59,643
He passed in the Lord's peace
and grace.
155
00:16:59,645 --> 00:17:05,649
It's the living
who have this burden to bear.
156
00:17:05,651 --> 00:17:09,528
- How could you do that?
- Do what?
157
00:17:09,530 --> 00:17:11,488
I trusted you all my life,
158
00:17:11,490 --> 00:17:14,950
and suddenly, behind my back,
without saying one word,
159
00:17:14,952 --> 00:17:17,327
you betrayed me
by telling Luis everything.
160
00:17:17,329 --> 00:17:21,039
Whatever I do is to protect you.
161
00:17:21,041 --> 00:17:24,209
You call this protecting me?
162
00:17:24,211 --> 00:17:28,129
All you do is to control me,
manipulate me,
163
00:17:28,131 --> 00:17:30,674
and on top of that
you take his side.
164
00:17:30,676 --> 00:17:34,135
- You two are plotting against me.
- Nobody's doing any such thing.
165
00:17:34,137 --> 00:17:39,099
You want to make me believe
I'm crazy and I'm sick,
166
00:17:39,101 --> 00:17:41,476
that I'm hallucinating all the time,
167
00:17:41,478 --> 00:17:45,689
that I keep lying all the time when you
know, you know that's not true.
168
00:17:45,691 --> 00:17:48,108
So what is true?
169
00:17:48,110 --> 00:17:51,570
That you're given revelations
from a special place in the universe
170
00:17:51,572 --> 00:17:56,116
in some secret code
you're unable to break?
171
00:17:56,118 --> 00:17:59,327
The worst part is
you believe it's a blessing
172
00:17:59,329 --> 00:18:02,747
and so you fool me as you fooled
the doctors all your life,
173
00:18:02,749 --> 00:18:04,374
pretending to take your pills,
174
00:18:04,376 --> 00:18:07,127
pretending to be okay,
under control, medicated,
175
00:18:07,129 --> 00:18:12,090
when you're just a victim
of your own stubbornness.
176
00:18:12,092 --> 00:18:14,009
Is that what you think?
177
00:18:14,011 --> 00:18:17,846
Says the woman I trust
as my own sister.
178
00:18:17,848 --> 00:18:21,725
You trust no one. In your ravings
you create your own logic
179
00:18:21,727 --> 00:18:25,230
to make your crazy ideas
sound convincing.
180
00:18:28,066 --> 00:18:30,025
You shouldn't have told him.
181
00:18:30,027 --> 00:18:33,987
You had no right
to meddle with my life.
182
00:18:33,989 --> 00:18:36,948
With what I do or don't do.
183
00:18:36,950 --> 00:18:42,829
What I think or don't think.
It's my life.
184
00:18:42,831 --> 00:18:46,333
- I've never hurt a soul.
- But you could, Sofia.
185
00:18:46,335 --> 00:18:48,752
You could go wild
and not know what to do.
186
00:18:48,754 --> 00:18:51,129
I can control my disorder.
187
00:18:51,131 --> 00:18:53,632
I know how to handle my symptoms.
188
00:18:53,634 --> 00:18:56,009
And I'm the only victim here.
189
00:18:56,011 --> 00:18:58,053
Exactly, you're hurting yourself,
190
00:18:58,055 --> 00:19:01,348
and I try to protect you
from yourself.
191
00:19:01,350 --> 00:19:03,475
I know my own mind.
192
00:19:03,477 --> 00:19:06,770
I've studied all my life
to avoid depending on anyone.
193
00:19:06,772 --> 00:19:11,733
To avoid depending
on those chemical toxins.
194
00:19:11,735 --> 00:19:15,656
But they're the only thing
that can save you.
195
00:19:20,118 --> 00:19:26,289
You think you know everything,
but you know nothing about me.
196
00:19:26,291 --> 00:19:31,171
You feel the truth is your personal
property as if there were just one.
197
00:19:33,048 --> 00:19:36,383
You don't know
what goes on in my head.
198
00:19:36,385 --> 00:19:41,596
Who and what I am, what I see.
199
00:19:41,598 --> 00:19:48,188
The revelations.
I speak directly to God.
200
00:19:54,152 --> 00:19:57,531
Lord, why did you set this
as my destiny?
201
00:20:00,409 --> 00:20:05,247
I rely on your inspiration
for everything I do.
202
00:20:07,708 --> 00:20:10,419
I asked you what my options were.
203
00:20:13,046 --> 00:20:18,760
How could I
not fulfill your commands...
204
00:20:20,262 --> 00:20:24,472
...which offered me
the harshest options?
205
00:20:24,474 --> 00:20:26,685
Me.
206
00:20:29,479 --> 00:20:32,399
Your faithful servant.
207
00:20:35,861 --> 00:20:41,575
Who uses this power with the strength
you have granted me.
208
00:22:34,730 --> 00:22:38,565
I need to take the practical classes
to learn to be normal
209
00:22:38,567 --> 00:22:40,317
like everybody else, you know?
210
00:22:40,319 --> 00:22:45,614
Taking practical Tantra classes
is a delicate process, Giordana.
211
00:22:45,616 --> 00:22:50,160
- You need to slow down.
- I need to get out of this confusion.
212
00:22:50,162 --> 00:22:55,123
Out of this chaos all around me.
I can't take it anymore!
213
00:22:55,125 --> 00:22:58,504
All progress requires patience,
Giordana.
214
00:23:00,380 --> 00:23:06,218
That's easy for you to say.
Your life is so nice and quiet.
215
00:23:06,220 --> 00:23:09,346
You need to know my story
to see that...
216
00:23:09,348 --> 00:23:11,389
That cave
in the depths of the ocean.
217
00:23:11,391 --> 00:23:14,100
Where you can't see a thing.
218
00:23:14,102 --> 00:23:18,188
There's no way out, you're trapped
in the dark and running out of air.
219
00:23:18,190 --> 00:23:21,401
And you're suffocating.
You can't breathe.
220
00:23:23,445 --> 00:23:27,531
Only with the utmost serenity
and self-control
221
00:23:27,533 --> 00:23:30,075
can you avoid drowning.
222
00:23:30,077 --> 00:23:32,702
The only way to survive
is keeping calm.
223
00:23:32,704 --> 00:23:35,749
Do you really think
I can survive, Sofia?
224
00:23:37,417 --> 00:23:41,878
We're here to find out together,
Giordana.
225
00:23:41,880 --> 00:23:45,592
Come, sit here.
226
00:23:52,599 --> 00:23:56,059
I just want to have a relationship.
227
00:23:56,061 --> 00:23:59,938
To share my life with someone
like any other woman.
228
00:23:59,940 --> 00:24:02,860
You have it all, Giordana.
Everything.
229
00:24:04,236 --> 00:24:07,529
Everything I have...
230
00:24:07,531 --> 00:24:11,159
That fortune
that so impresses everyone...
231
00:24:13,287 --> 00:24:15,956
That is nothing.
232
00:24:17,499 --> 00:24:22,419
With my dad's money
came his madness.
233
00:24:22,421 --> 00:24:26,798
I inherited that madness in my DNA.
234
00:24:26,800 --> 00:24:31,636
I was born with this deadly madness.
235
00:24:31,638 --> 00:24:34,139
I have no choice.
236
00:24:34,141 --> 00:24:37,769
- There's always a choice.
- Not in my family.
237
00:24:39,271 --> 00:24:42,939
You never want to talk
about your folks,
238
00:24:42,941 --> 00:24:45,442
about your relationship
with your mom and dad.
239
00:24:45,444 --> 00:24:48,238
I hate my parents!
240
00:24:51,533 --> 00:24:54,328
Want to talk about it?
241
00:24:58,290 --> 00:25:01,333
About my family?
242
00:25:01,335 --> 00:25:05,670
My mother's religious alienation?
243
00:25:05,672 --> 00:25:11,134
My father's power and wealth
and his madness?
244
00:25:11,136 --> 00:25:14,846
I was conceived amidst such madness.
245
00:25:14,848 --> 00:25:19,811
And nothing in the world
can ever change that.
246
00:25:32,157 --> 00:25:35,242
All payments are made to Triad.
247
00:25:35,244 --> 00:25:40,747
We need to trace the origin
and destination of the money.
248
00:25:40,749 --> 00:25:43,750
But for that I need to access
the configuration
249
00:25:43,752 --> 00:25:48,797
which acts like a firewall
that hides the network computers.
250
00:25:48,799 --> 00:25:51,258
The computers share their data,
251
00:25:51,260 --> 00:25:56,304
so to access the network
I need to bypass the protocol.
252
00:25:56,306 --> 00:25:58,475
This is daring.
253
00:26:00,435 --> 00:26:02,563
I'll have to bounce.
254
00:26:04,523 --> 00:26:10,946
Will it be risky?
Can they catch us?
255
00:26:23,375 --> 00:26:25,500
Want some?
256
00:26:25,502 --> 00:26:28,922
It's even worse heated.
I'll take it.
257
00:27:16,845 --> 00:27:20,849
- What are these for?
- Mind your own business.
258
00:27:22,559 --> 00:27:25,562
- I didn't mean to pry.
- So don't.
259
00:27:51,630 --> 00:27:54,297
So?
260
00:27:54,299 --> 00:27:59,344
The guy's not even a cop.
I ran a background check.
261
00:27:59,346 --> 00:28:02,347
Corporate investigator.
262
00:28:02,349 --> 00:28:06,434
That's worse.
Much worse.
263
00:28:06,436 --> 00:28:09,273
He investigates
more sensitive issues.
264
00:28:10,357 --> 00:28:13,902
Call him in.
I'd like a word with him.
265
00:28:15,821 --> 00:28:20,657
You want to see him in person?
266
00:28:20,659 --> 00:28:24,580
- I don't think it's a good idea.
- I didn't ask what you think.
267
00:28:28,041 --> 00:28:33,046
Make an appointment.
At my place.
268
00:29:20,469 --> 00:29:25,182
Mom.
Hi, Mom. How are you?
269
00:29:26,433 --> 00:29:32,356
Yes, I'm still over here.
I'm in Amsterdam.
270
00:29:35,484 --> 00:29:41,114
Not yet, Mom. I haven't finished
my business program.
271
00:29:45,369 --> 00:29:48,247
Yes, I saw it on the news.
272
00:29:49,790 --> 00:29:54,670
Zairo's the new president. Mom.
273
00:29:56,296 --> 00:29:59,091
Did you send me the money?
274
00:30:02,469 --> 00:30:05,347
You didn't tell him, did you?
275
00:30:10,435 --> 00:30:14,147
Alright, Mom. We'll make peace.
276
00:30:15,607 --> 00:30:19,069
Alright, Mom, it's okay.
277
00:30:21,154 --> 00:30:25,868
Mom, everything's fine, okay?
Mom...
278
00:30:28,203 --> 00:30:33,458
Mom, let me finish.
I'll pay you back, okay?
279
00:30:39,298 --> 00:30:44,261
I love you too.
I miss you.
280
00:30:46,346 --> 00:30:48,515
Take care.
281
00:30:51,101 --> 00:30:54,688
Come right in.
Make yourself comfortable.
282
00:31:00,652 --> 00:31:06,156
Thank you for coming.
I asked you over to apologize.
283
00:31:06,158 --> 00:31:12,497
Erick got out of hand.
That's not the son I raised.
284
00:31:15,292 --> 00:31:18,629
My son is dead to me.
285
00:31:21,006 --> 00:31:23,965
It's a very sad thing,
286
00:31:23,967 --> 00:31:29,387
being stabbed in the back
by a son I... I loved.
287
00:31:29,389 --> 00:31:31,725
Well...
288
00:31:33,101 --> 00:31:37,687
I'm so sorry your family
was involved.
289
00:31:37,689 --> 00:31:41,233
My family is fine.
They got over it.
290
00:31:41,235 --> 00:31:48,532
Still, I'd like to compensate
your family for what happened.
291
00:31:48,534 --> 00:31:51,328
Certainly not.
292
00:31:52,746 --> 00:31:56,665
I understand. I understand.
293
00:31:56,667 --> 00:32:01,419
I realize no amount of money
294
00:32:01,421 --> 00:32:04,422
can ever make up
for such a terrible experience.
295
00:32:04,424 --> 00:32:07,884
Please don't be offended,
296
00:32:07,886 --> 00:32:11,888
I'd just like to help any way I can
297
00:32:11,890 --> 00:32:15,559
so your family could go
to Europe for a few months,
298
00:32:15,561 --> 00:32:18,520
to clear the air a little.
299
00:32:18,522 --> 00:32:24,361
That way you would also take
a few months off.
300
00:32:30,117 --> 00:32:32,744
It's the least I can do.
301
00:32:35,664 --> 00:32:40,085
And if there's anything else
I can do...
302
00:32:42,963 --> 00:32:46,548
I believe you have
the very best intentions.
303
00:32:46,550 --> 00:32:49,636
But please put that away.
304
00:32:57,769 --> 00:33:02,316
Fine, but there must be something
I can do to help.
305
00:33:05,152 --> 00:33:07,861
Maybe answering a few questions?
306
00:33:07,863 --> 00:33:13,241
But of course. I'd be happy to.
307
00:33:13,243 --> 00:33:17,078
- Whisky?
- No.
308
00:33:17,080 --> 00:33:21,708
I'm having red wine.
Will you join me?
309
00:33:21,710 --> 00:33:24,129
No, thanks.
310
00:33:32,095 --> 00:33:37,766
- Do you play backgammon?
- I have no time to play games.
311
00:33:37,768 --> 00:33:41,436
It's a great mental exercise.
312
00:33:41,438 --> 00:33:47,484
Backgammon is the perfect blend
of luck and strategy.
313
00:33:47,486 --> 00:33:54,449
And it's irrefutable proof that strategy
always beats rolling the dice.
314
00:33:54,451 --> 00:33:58,537
You don't look like a gambler
to me, sir.
315
00:33:58,539 --> 00:34:05,003
Please call me Edgar.
I can call you Luis, right?
316
00:34:06,463 --> 00:34:08,632
Have a seat.
317
00:34:16,849 --> 00:34:23,188
So... What do you do?
What's your line of work?
318
00:34:24,606 --> 00:34:29,109
My areas of expertise
vary as much as my clients.
319
00:34:29,111 --> 00:34:34,573
The job basically consists
of collecting facts, information.
320
00:34:34,575 --> 00:34:38,368
My job takes me from research
to investigation.
321
00:34:38,370 --> 00:34:42,998
Several of my clients
are from your line of business.
322
00:34:43,000 --> 00:34:45,125
The financial market?
323
00:34:45,127 --> 00:34:49,546
I work with a few banks
and stock exchanges.
324
00:34:49,548 --> 00:34:52,342
- Including mine?
- Including yours.
325
00:34:54,553 --> 00:34:58,305
That's really interesting.
326
00:34:58,307 --> 00:35:01,057
Running a financial institution
such as ours
327
00:35:01,059 --> 00:35:04,269
is a daunting task indeed.
328
00:35:04,271 --> 00:35:06,605
Especially in this country,
329
00:35:06,607 --> 00:35:09,524
where projections
are based on the unforeseeable.
330
00:35:09,526 --> 00:35:12,903
- And with a new president.
- Tough times for our nation.
331
00:35:12,905 --> 00:35:16,698
Maybe not for you, sir.
You're best friends, aren't you?
332
00:35:16,700 --> 00:35:19,659
Bankers need to be friends
with everybody.
333
00:35:19,661 --> 00:35:23,538
Luis, please.
Stop with the "sir".
334
00:35:23,540 --> 00:35:27,667
I think that with Zairo
as the new president,
335
00:35:27,669 --> 00:35:32,547
the Central Bank's bailout
of Banco Andreazza is guaranteed.
336
00:35:32,549 --> 00:35:35,342
I don't know
where you got that information,
337
00:35:35,344 --> 00:35:38,011
but I'm afraid you're mistaken.
338
00:35:38,013 --> 00:35:39,971
Our bank has no need whatsoever
339
00:35:39,973 --> 00:35:43,475
of any kind of bailout
from the Central Bank.
340
00:35:43,477 --> 00:35:46,104
Not even for the hacking issue?
341
00:35:48,106 --> 00:35:50,815
Look...
342
00:35:50,817 --> 00:35:54,653
There are certain rumors
in the financial markets
343
00:35:54,655 --> 00:35:58,406
aimed at undermining
our institutions.
344
00:35:58,408 --> 00:36:04,371
So, it's just hearsay?
Your bank was not hacked?
345
00:36:04,373 --> 00:36:08,917
All banks are constantly
being monitored by hackers.
346
00:36:08,919 --> 00:36:12,754
They all have
excellent security systems
347
00:36:12,756 --> 00:36:17,300
protecting them 24/7.
348
00:36:17,302 --> 00:36:19,594
But wasn't it precisely
349
00:36:19,596 --> 00:36:24,683
your head of cybersecurity
who was murdered?
350
00:36:24,685 --> 00:36:28,436
Don't you think
there might be a link
351
00:36:28,438 --> 00:36:33,942
between the crime
and the alleged hacking?
352
00:36:33,944 --> 00:36:37,988
We obviously considered
every possibility.
353
00:36:37,990 --> 00:36:43,535
But there's nothing to suggest
that both events are linked.
354
00:36:43,537 --> 00:36:45,662
I can assure you
355
00:36:45,664 --> 00:36:49,918
that these attacks
are everyday events in any bank.
356
00:36:52,796 --> 00:36:57,591
Forgive me, I'm not a banker,
357
00:36:57,593 --> 00:37:03,974
but I can assure you
that a loss of nine-billion...
358
00:37:06,476 --> 00:37:09,396
...cannot possibly be
an everyday event at any bank.
359
00:37:13,859 --> 00:37:17,235
A bank was hacked
360
00:37:17,237 --> 00:37:23,700
the same night their head
of cybersecurity was murdered.
361
00:37:23,702 --> 00:37:26,912
Although it's a huge amount
of money,
362
00:37:26,914 --> 00:37:30,290
the bank doesn't file a claim
with its insurers
363
00:37:30,292 --> 00:37:34,002
to try to recover the money.
364
00:37:34,004 --> 00:37:39,424
Some time later,
the same bank is prepared to accept
365
00:37:39,426 --> 00:37:42,928
a Central Bank bailout
366
00:37:42,930 --> 00:37:45,931
which was ordered
by the president himself
367
00:37:45,933 --> 00:37:49,559
who is a personal friend
of the bank's owner.
368
00:37:49,561 --> 00:37:55,025
I don't know who told you that,
but it's not true.
369
00:37:57,361 --> 00:38:00,489
Your own son, Erick.
370
00:38:03,450 --> 00:38:07,702
Erick, Erick, that fool.
371
00:38:07,704 --> 00:38:10,666
That... That fool.
372
00:38:14,711 --> 00:38:20,006
I invited you to my home,
373
00:38:20,008 --> 00:38:22,384
as a friendly gesture,
374
00:38:22,386 --> 00:38:27,889
and you show up
with these ridiculous claims.
375
00:38:27,891 --> 00:38:32,227
You don't know
who you're dealing with!
376
00:38:32,229 --> 00:38:36,106
So would you please
leave my house immediately!
377
00:38:36,108 --> 00:38:38,485
This meeting is over!
378
00:39:14,271 --> 00:39:18,481
Erick. That fool.
379
00:39:18,483 --> 00:39:21,695
That... That fool.
380
00:39:26,533 --> 00:39:29,286
I invited you to...
381
00:39:32,497 --> 00:39:37,709
Damn it, Otero!
That bastard is very dangerous!
382
00:39:37,711 --> 00:39:42,631
You need to get his reports
that were sent to the insurers.
383
00:39:42,633 --> 00:39:45,800
Who's there?
Who ordered the investigation?
384
00:39:45,802 --> 00:39:48,845
- Xavier? Is Xavier in charge?
- No, Xavier quit his job.
385
00:39:48,847 --> 00:39:51,264
There's some new guy
we haven't met yet.
386
00:39:51,266 --> 00:39:57,395
You need to contact them,
stop this guy in his tracks.
387
00:39:57,397 --> 00:39:59,399
He didn't take the money?
388
00:40:01,485 --> 00:40:04,611
Those guys,
those are the worst ones,
389
00:40:04,613 --> 00:40:06,696
those so-called incorruptibles.
390
00:40:06,698 --> 00:40:10,116
It's all about the crappy
middle-class mentality!
391
00:40:10,118 --> 00:40:15,413
What a nuisance!
They stand for honor, honesty.
392
00:40:15,415 --> 00:40:17,874
They refuse to submit to anyone,
393
00:40:17,876 --> 00:40:21,670
but yet they submit
to their mediocre values.
394
00:40:21,672 --> 00:40:25,590
Those guys that preach to us
about honesty and rectitude.
395
00:40:25,592 --> 00:40:29,636
Thanks to that dumb mentality,
most people,
396
00:40:29,638 --> 00:40:34,391
most people are left behind,
out of the game!
397
00:40:34,393 --> 00:40:36,852
But there's not one soul, Otero,
398
00:40:36,854 --> 00:40:41,439
not a single human being
is the exception!
399
00:40:41,441 --> 00:40:45,612
They're all the same.
All the same breed.
400
00:40:56,540 --> 00:40:58,834
I'll keep an eye on him.
401
00:41:05,007 --> 00:41:10,343
Better safe than sorry.
Right, Otero?
402
00:41:10,345 --> 00:41:15,515
But the time always comes
when it's necessary
403
00:41:15,517 --> 00:41:19,104
to ask for John the Baptist's head
on a platter.
404
00:41:43,045 --> 00:41:46,087
Good evening, Sofia.
405
00:41:46,089 --> 00:41:48,381
I asked you to leave me alone.
406
00:41:48,383 --> 00:41:52,594
I told you to get lost,
to stay away from me.
407
00:41:52,596 --> 00:41:55,931
I'll go away when I'm done.
408
00:41:55,933 --> 00:41:58,892
But for now we need to talk.
409
00:41:58,894 --> 00:42:03,438
We have nothing to talk about.
Stop invading my privacy.
410
00:42:03,440 --> 00:42:06,733
We'll fix everything
and then go our own way.
411
00:42:06,735 --> 00:42:08,610
Then what? Fix what?
412
00:42:08,612 --> 00:42:12,741
You'll see.
I'll send your instructions.
413
00:42:23,877 --> 00:42:28,924
BERLIN BAR - COME ALONE
414
00:42:59,663 --> 00:43:03,540
He was a great statesman,
415
00:43:03,542 --> 00:43:07,294
one of the greatest
this country has ever known.
416
00:43:07,296 --> 00:43:12,299
And since behind all great men
there's always a great woman,
417
00:43:12,301 --> 00:43:16,469
we'd very much like
to pay tribute to someone
418
00:43:16,471 --> 00:43:22,728
who is an example
of strength and bravery.
419
00:43:24,271 --> 00:43:30,233
We ask our beloved Celeste
to come here.
420
00:43:30,235 --> 00:43:33,945
A woman who even
in such painful moments,
421
00:43:33,947 --> 00:43:36,114
made the effort to be here,
422
00:43:36,116 --> 00:43:41,244
to witness our final tribute
to a man
423
00:43:41,246 --> 00:43:46,833
who left this life behind
to make history
424
00:43:46,835 --> 00:43:51,796
as one of our nation's
greatest leaders.
425
00:43:51,798 --> 00:43:54,259
Please, Celeste.
426
00:44:01,892 --> 00:44:05,393
My husband spent
427
00:44:05,395 --> 00:44:10,357
the greater part of his life
428
00:44:10,359 --> 00:44:13,695
in office as a public servant,
429
00:44:15,531 --> 00:44:20,450
because he always believed
that politicians
430
00:44:20,452 --> 00:44:25,541
are there to serve the people...
431
00:44:27,584 --> 00:44:30,085
...not the other way around.
432
00:44:30,087 --> 00:44:35,966
He... He...
He left us before his time.
433
00:44:35,968 --> 00:44:37,717
Excuse me.
434
00:44:37,719 --> 00:44:41,223
It's tough for all of us, Celeste.
435
00:44:42,516 --> 00:44:44,724
Eliza, please.
436
00:44:44,726 --> 00:44:47,062
I'm sorry.
437
00:44:53,694 --> 00:44:57,070
I thought you were avoiding me.
438
00:44:57,072 --> 00:45:01,869
After you saved my dad
you just vanished.
439
00:45:04,204 --> 00:45:07,205
I've been busy and I didn't...
440
00:45:07,207 --> 00:45:12,544
I had a few things to take care of
and I needed to stay away.
441
00:45:12,546 --> 00:45:16,798
I understand.
I'm not complaining, okay?
442
00:45:16,800 --> 00:45:20,427
We always made it clear
there was no commitment,
443
00:45:20,429 --> 00:45:24,681
and we'd only be together
if we wanted to.
444
00:45:24,683 --> 00:45:28,226
It's not about wanting to or not,
it's something else.
445
00:45:28,228 --> 00:45:31,813
No need to explain.
446
00:45:31,815 --> 00:45:36,818
Just tell me
if you want me to be here.
447
00:45:36,820 --> 00:45:41,448
Because, Vicente,
I won't impose anything on you,
448
00:45:41,450 --> 00:45:43,200
not even myself.
449
00:45:43,202 --> 00:45:46,703
What does that even mean?
Where's that coming from?
450
00:45:46,705 --> 00:45:48,830
From my own arrogance I guess,
451
00:45:48,832 --> 00:45:52,042
which I know is there
even when I don't realize it.
452
00:45:52,044 --> 00:45:54,546
I think it's genetic.
453
00:45:57,674 --> 00:45:59,718
Hold on.
454
00:46:01,762 --> 00:46:05,013
I need to answer this message.
I'll be right back.
455
00:46:05,015 --> 00:46:08,308
Make yourself at home.
There's juice in the fridge.
456
00:46:08,310 --> 00:46:12,439
- Just help yourself. I'll be right back.
- Thanks.
457
00:46:45,556 --> 00:46:48,350
Okay. I'm all yours.
458
00:46:51,854 --> 00:46:54,231
And I'm all yours too.
459
00:49:26,341 --> 00:49:29,094
Fuck!
460
00:49:42,900 --> 00:49:48,030
- Giba, what's up?
- I have a situation here.
461
00:49:50,282 --> 00:49:54,201
I thought
you didn't want me anymore.
462
00:49:54,203 --> 00:49:58,872
Don't talk like that, okay?
Don't say that.
463
00:49:58,874 --> 00:50:03,919
My relationship with you
made me more vulnerable.
464
00:50:03,921 --> 00:50:08,465
This doesn't feel
like just any relationship.
465
00:50:08,467 --> 00:50:13,011
I know it's very special and...
466
00:50:13,013 --> 00:50:15,849
And sometimes that makes me fragile.
467
00:50:18,227 --> 00:50:22,481
I'm here.
Okay? I'm here with you.
468
00:50:23,690 --> 00:50:26,026
At your side.
469
00:50:31,114 --> 00:50:33,700
I need to take that.
470
00:50:36,662 --> 00:50:41,832
Hello. Hi, Renata.
I can't talk right now.
471
00:50:41,834 --> 00:50:45,418
It's very important.
We need to talk. Now.
472
00:50:45,420 --> 00:50:47,671
- Are you okay?
- I found something.
473
00:50:47,673 --> 00:50:50,423
We need to talk in person,
right now!
474
00:50:50,425 --> 00:50:54,636
But I can't just now.
I can't, I'm busy.
475
00:50:54,638 --> 00:50:59,599
We need to meet here now
so we can talk.
476
00:50:59,601 --> 00:51:02,269
Okay, fine.
Just give me some time, okay?
477
00:51:02,271 --> 00:51:06,231
It's urgent, got it?
It's urgent!
478
00:51:06,233 --> 00:51:09,695
Hello Renata. Rê? Hello.
479
00:51:22,666 --> 00:51:28,461
I'm assuming the presidency
with no kind of celebrations,
480
00:51:28,463 --> 00:51:34,134
because today is a day
of mourning and struggling.
481
00:51:34,136 --> 00:51:39,055
We're all sharing the pain
of our loss.
482
00:51:39,057 --> 00:51:45,270
Nothing can be said to comfort us.
483
00:51:45,272 --> 00:51:51,069
In the meantime
I'd like to say very briefly...
484
00:51:52,863 --> 00:51:55,363
...that I will continue
485
00:51:55,365 --> 00:52:02,372
President Ornellas' relentless war
against corruption.
486
00:52:04,333 --> 00:52:06,791
And we're going to win.
487
00:52:06,793 --> 00:52:11,381
We're going to get rid
of all the crooks out there.
488
00:54:46,078 --> 00:54:48,914
- Check, please.
- One moment.
489
00:54:50,415 --> 00:54:52,709
It's been paid.
490
00:54:55,838 --> 00:54:59,214
- Your check's been paid.
- By whom?
491
00:54:59,216 --> 00:55:02,425
I really couldn't say.
They asked me to give you this.
492
00:55:02,427 --> 00:55:05,097
It's a present.
493
00:55:40,215 --> 00:55:42,132
What is that?
494
00:55:42,134 --> 00:55:46,845
No. No, for the love of God!
No, no, no, no, no.
495
00:55:46,847 --> 00:55:49,308
No! No!
496
00:55:51,977 --> 00:55:55,230
Open up.
Open up.
497
00:55:56,815 --> 00:55:59,359
Open up.
498
00:56:04,448 --> 00:56:06,867
Swallow.
499
00:56:24,468 --> 00:56:27,554
Your call is being sent to...
500
00:57:42,296 --> 00:57:46,175
If you're seeing this,
it means I'm dead.
501
00:57:47,259 --> 00:57:50,760
No, no, no, please.
502
00:57:50,762 --> 00:57:53,972
No, no, let go of me, no!
503
00:57:53,974 --> 00:57:56,977
No, no! No, no!
39203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.