All language subtitles for The.Secret.Life.of.Couples.S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:10,052 Keep this somewhere safe and don't tell a soul. 2 00:00:11,637 --> 00:00:14,179 I saw him get in the car from my window. 3 00:00:14,181 --> 00:00:17,641 And yet you claim you didn't see what happened to Daniel. 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,977 Why would a therapist have sex with a patient? 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,647 - I spoke with Miranda. - She thinks her hallucinations 6 00:00:23,649 --> 00:00:27,776 and wild dreams are real because her visions look real to her. 7 00:00:27,778 --> 00:00:31,071 - I brought you this. - I will never be able to repay you. 8 00:00:31,073 --> 00:00:35,534 How did this informant know we were investigating a hacking? 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,702 It was top secret. Someone calling himself Angstrom. 10 00:00:37,704 --> 00:00:41,665 It's the name of a dog you had as a kid. It was you, wasn't it? 11 00:00:41,667 --> 00:00:44,751 - You're a hacker. - Yes. 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,461 I need to tell you something. 13 00:00:46,463 --> 00:00:50,674 Having sex isn't a good idea. It'll cause strain between us. 14 00:00:50,676 --> 00:00:53,718 Your piano teacher? And you got pregnant right away? 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,471 - He did it several times. - That's not what you told me. 16 00:00:56,473 --> 00:00:59,140 I loathe having sex. 17 00:00:59,142 --> 00:01:02,769 I have something to tell you. Banco Andreazza was hacked. 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,563 The Central Bank is bailing us out. 19 00:01:04,565 --> 00:01:07,609 Let's go out tonight. Can I steal you for a moment? 20 00:01:08,944 --> 00:01:11,319 Let her go, you bastard! 21 00:01:11,321 --> 00:01:13,363 He'll rot in jail. 22 00:01:13,365 --> 00:01:16,533 We were hacked. I need the Central Bank's help. 23 00:01:16,535 --> 00:01:19,786 The insurers need to cover your loss, Edgar. 24 00:01:19,788 --> 00:01:23,498 The embezzled funds must be public monies they stole. 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,333 How much can you claim? 26 00:01:25,335 --> 00:01:28,962 President José Ornellas is out of IC under observation. 27 00:01:28,964 --> 00:01:33,049 The data we need are in Edgar's hard drive. 28 00:01:33,051 --> 00:01:36,720 - What do you want? - The truth. 29 00:01:36,722 --> 00:01:39,347 Edgar! 30 00:01:39,349 --> 00:01:44,936 You always were a good friend, but not a good president. 31 00:01:44,938 --> 00:01:46,897 God be with you. 32 00:01:46,899 --> 00:01:48,815 I am Ezê. I have nothing else to say. 33 00:01:48,817 --> 00:01:50,984 Daniel's girlfriend followed me. 34 00:01:50,986 --> 00:01:53,737 - We need to kill her. - That's Hermes' decision. 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,740 - Good evening, Sofia. - You're Hermes. 36 00:01:56,742 --> 00:02:01,661 The night Daniel was killed he gave me a pen drive I can't seem to open. 37 00:02:01,663 --> 00:02:03,371 That could explain everything. 38 00:02:03,373 --> 00:02:05,790 - Do you have the pen drive? - What's in it? 39 00:02:05,792 --> 00:02:09,836 Data and resources for our battle's next stage. 40 00:02:09,838 --> 00:02:15,300 You asked me a question once and here is my answer. 41 00:02:15,302 --> 00:02:17,346 I did witness the crime. 42 00:04:08,999 --> 00:04:12,002 EPISODE 1 I SPEAK DIRECTLY TO GOD 43 00:04:30,187 --> 00:04:33,065 Okay. I'm done here. 44 00:04:57,881 --> 00:05:00,467 Hi. Good evening. 45 00:05:04,137 --> 00:05:07,013 Okay. Calling. 46 00:05:07,015 --> 00:05:09,266 - Sign here please. - Sure. 47 00:05:09,268 --> 00:05:11,351 - Things are slow today. - Yes. 48 00:05:11,353 --> 00:05:14,980 - That's it. - Thanks. Good evening. 49 00:05:14,982 --> 00:05:17,234 Thank you. 50 00:05:19,903 --> 00:05:22,030 Bye. 51 00:05:26,118 --> 00:05:31,121 Okay, I'm inside now, on the first floor. 52 00:05:31,123 --> 00:05:35,669 Hold on. Hold on. Going. Gone. 53 00:05:44,386 --> 00:05:46,805 That's it. 54 00:05:59,985 --> 00:06:02,446 Okay. Now. 55 00:06:10,579 --> 00:06:13,040 Okay. We made it. 56 00:06:16,251 --> 00:06:19,463 Obstacle ahead. 57 00:06:21,882 --> 00:06:24,843 Gone. Yes. All clear. 58 00:06:30,140 --> 00:06:32,309 Somebody's coming. 59 00:06:36,188 --> 00:06:40,734 Right here. Clear. Clear. Continue. 60 00:06:41,902 --> 00:06:45,906 Okay. Continue. Continue. Good. 61 00:06:55,123 --> 00:06:57,292 That's it. 62 00:07:32,744 --> 00:07:35,497 Diego. Now. 63 00:07:41,879 --> 00:07:44,882 You saw Daniel's killer? 64 00:07:47,634 --> 00:07:51,471 I did and I didn't. 65 00:07:53,265 --> 00:07:57,392 You need to quit playing games, Sofia. 66 00:07:57,394 --> 00:07:59,438 It's not a game. 67 00:08:01,106 --> 00:08:07,362 I had a sudden breakdown that blurred the whole thing. 68 00:08:09,489 --> 00:08:13,744 - So you didn't see him? - Yes, I did. 69 00:08:15,120 --> 00:08:21,458 It's etched somewhere in my mind, bright and clear. 70 00:08:21,460 --> 00:08:24,379 I just need to find it. 71 00:08:26,507 --> 00:08:29,299 Explain this to me? 72 00:08:29,301 --> 00:08:35,347 You know when you have a dream and what you see in it 73 00:08:35,349 --> 00:08:40,769 is so sharp and clear that it seems to be real? 74 00:08:40,771 --> 00:08:44,439 And then when you wake up in the morning 75 00:08:44,441 --> 00:08:51,446 there's something blocking you from accessing that memory, 76 00:08:51,448 --> 00:08:56,826 preventing you from remembering or finding those images 77 00:08:56,828 --> 00:09:00,705 that are lost inside you? 78 00:09:00,707 --> 00:09:04,253 That's it more or less. 79 00:09:06,296 --> 00:09:08,924 I saw a man. 80 00:09:10,133 --> 00:09:13,718 Then suddenly, 81 00:09:13,720 --> 00:09:18,932 I saw a serpent coiling around and strangling Daniel. 82 00:09:18,934 --> 00:09:22,938 And that's all I can remember. 83 00:09:24,690 --> 00:09:28,275 That doesn't help much. 84 00:09:28,277 --> 00:09:33,989 Every day of my life I work on controlling my mind 85 00:09:33,991 --> 00:09:38,034 to try to understand that part which I still haven't grasped. 86 00:09:38,036 --> 00:09:41,496 Like what happened to the Hermes guy? 87 00:09:41,498 --> 00:09:45,709 - No! No, Hermes is real. - Sofia! 88 00:09:45,711 --> 00:09:48,211 I felt I was being watched, 89 00:09:48,213 --> 00:09:53,300 taped everywhere I went in town by public surveillance cameras. 90 00:09:53,302 --> 00:09:58,557 No, wait, wait. Hold that thought for just a moment. 91 00:10:00,184 --> 00:10:05,687 Watched by whom? And why? 92 00:10:05,689 --> 00:10:11,735 A guy you never saw. A flash drive you couldn't open. 93 00:10:11,737 --> 00:10:15,322 Why do you think you weren't hallucinating? 94 00:10:15,324 --> 00:10:17,199 Because I know it's true. 95 00:10:17,201 --> 00:10:20,327 Hallucinations can look real if they're your own invention. 96 00:10:20,329 --> 00:10:24,206 - You said so yourself. - Hermes is not a hallucination. 97 00:10:24,208 --> 00:10:27,584 Luis, I've told you everything. You know my secret. 98 00:10:27,586 --> 00:10:33,383 Hermes is not a figment of my imagination. I didn't make him up. 99 00:10:45,437 --> 00:10:47,314 Make a right. 100 00:10:49,525 --> 00:10:53,403 Take it easy. Look natural. 101 00:10:55,614 --> 00:10:57,948 Clear. Okay. 102 00:10:57,950 --> 00:11:01,036 That's it. Go down the hallway. 103 00:11:02,496 --> 00:11:04,748 Easy. Go ahead. 104 00:11:05,916 --> 00:11:09,918 Good. Next to the stairway, the hallway in the rear. 105 00:11:09,920 --> 00:11:12,631 The door on the left. 106 00:11:24,560 --> 00:11:27,644 You're in. Here's the password. 107 00:11:27,646 --> 00:11:31,189 The password is 7, 3, 6, 1. 108 00:11:31,191 --> 00:11:36,029 Enter the password. I repeat. 7, 3, 6, 1. Okay? 109 00:11:53,505 --> 00:11:56,175 The center server. 110 00:12:31,960 --> 00:12:35,088 - Hide the server in the cart. - Okay. 111 00:12:43,764 --> 00:12:48,519 Okay, now walk out carefully. We'll be in the back. 112 00:12:57,653 --> 00:13:03,742 Your relationship with Daniel wasn't just professional, Sofia. 113 00:13:06,745 --> 00:13:11,331 No it wasn't. I made a mistake. 114 00:13:11,333 --> 00:13:16,294 I simply got carried away and I regret I did. 115 00:13:16,296 --> 00:13:20,924 That robbery was to help Tantra out. 116 00:13:20,926 --> 00:13:26,471 Daniel took the money from the bank to help me. 117 00:13:26,473 --> 00:13:31,142 But I'm returning the money to clear Daniel's name. 118 00:13:31,144 --> 00:13:34,022 How much? How much money? 119 00:13:37,609 --> 00:13:42,489 250 thousand, but I swear I'll pay them every dime. 120 00:13:44,366 --> 00:13:51,206 Sofia... The cyberheist was for nine billion. 121 00:13:55,460 --> 00:13:58,837 Nine billion? 122 00:13:58,839 --> 00:14:02,215 So you can stop feeling guilty. 123 00:14:02,217 --> 00:14:04,928 Nine billion? 124 00:14:07,139 --> 00:14:11,892 Sofia, my mind is more rational. 125 00:14:11,894 --> 00:14:16,563 My investigation is based on solid evidence. 126 00:14:16,565 --> 00:14:21,359 Facts that can be established. 127 00:14:21,361 --> 00:14:25,947 I think that mainly on account of your condition, 128 00:14:25,949 --> 00:14:32,831 and because of your inability to deal with Daniel's death... 129 00:14:34,416 --> 00:14:38,001 ...you made up the whole thing. 130 00:14:38,003 --> 00:14:44,090 - No. - And you had several hallucinations, 131 00:14:44,092 --> 00:14:46,510 starting with the bookstore. 132 00:14:46,512 --> 00:14:51,642 Then the Hermes thing and that derelict building. 133 00:14:54,102 --> 00:14:56,561 In your condition, 134 00:14:56,563 --> 00:15:03,278 you can't distinguish reality from your delusions. 135 00:15:06,281 --> 00:15:10,577 How do you know what's real? 136 00:15:33,851 --> 00:15:38,939 Okay. You'd better get some rest. 137 00:15:42,109 --> 00:15:46,405 - Good night. - Good night. 138 00:15:54,913 --> 00:15:58,623 The news of the death of Brazilian President 139 00:15:58,625 --> 00:16:01,418 José Ornellas da Costa Silveira 140 00:16:01,420 --> 00:16:03,753 of a heart attack early this morning 141 00:16:03,755 --> 00:16:07,591 has shocked the entire country. 142 00:16:07,593 --> 00:16:10,343 I just found out and I'm shocked. 143 00:16:10,345 --> 00:16:13,638 I think all Brazilians feel the same way. 144 00:16:13,640 --> 00:16:19,352 José Ornellas was truly a president who led our country very well. 145 00:16:19,354 --> 00:16:22,647 He was a statesman who believed in democracy 146 00:16:22,649 --> 00:16:26,985 and the ideals of forging a more equitable society. 147 00:16:26,987 --> 00:16:32,240 It was so soon, Edgar. So soon. 148 00:16:32,242 --> 00:16:35,076 There was so much he wanted to accomplish. 149 00:16:35,078 --> 00:16:39,122 I know. I know. We can't possibly understand 150 00:16:39,124 --> 00:16:41,708 God's way of doing things. 151 00:16:41,710 --> 00:16:46,463 God's design in our lives. 152 00:16:46,465 --> 00:16:50,091 Such a dear, dear man. 153 00:16:50,093 --> 00:16:55,013 He passed with a clear conscience. That's all that matters. 154 00:16:55,015 --> 00:16:59,643 He passed in the Lord's peace and grace. 155 00:16:59,645 --> 00:17:05,649 It's the living who have this burden to bear. 156 00:17:05,651 --> 00:17:09,528 - How could you do that? - Do what? 157 00:17:09,530 --> 00:17:11,488 I trusted you all my life, 158 00:17:11,490 --> 00:17:14,950 and suddenly, behind my back, without saying one word, 159 00:17:14,952 --> 00:17:17,327 you betrayed me by telling Luis everything. 160 00:17:17,329 --> 00:17:21,039 Whatever I do is to protect you. 161 00:17:21,041 --> 00:17:24,209 You call this protecting me? 162 00:17:24,211 --> 00:17:28,129 All you do is to control me, manipulate me, 163 00:17:28,131 --> 00:17:30,674 and on top of that you take his side. 164 00:17:30,676 --> 00:17:34,135 - You two are plotting against me. - Nobody's doing any such thing. 165 00:17:34,137 --> 00:17:39,099 You want to make me believe I'm crazy and I'm sick, 166 00:17:39,101 --> 00:17:41,476 that I'm hallucinating all the time, 167 00:17:41,478 --> 00:17:45,689 that I keep lying all the time when you know, you know that's not true. 168 00:17:45,691 --> 00:17:48,108 So what is true? 169 00:17:48,110 --> 00:17:51,570 That you're given revelations from a special place in the universe 170 00:17:51,572 --> 00:17:56,116 in some secret code you're unable to break? 171 00:17:56,118 --> 00:17:59,327 The worst part is you believe it's a blessing 172 00:17:59,329 --> 00:18:02,747 and so you fool me as you fooled the doctors all your life, 173 00:18:02,749 --> 00:18:04,374 pretending to take your pills, 174 00:18:04,376 --> 00:18:07,127 pretending to be okay, under control, medicated, 175 00:18:07,129 --> 00:18:12,090 when you're just a victim of your own stubbornness. 176 00:18:12,092 --> 00:18:14,009 Is that what you think? 177 00:18:14,011 --> 00:18:17,846 Says the woman I trust as my own sister. 178 00:18:17,848 --> 00:18:21,725 You trust no one. In your ravings you create your own logic 179 00:18:21,727 --> 00:18:25,230 to make your crazy ideas sound convincing. 180 00:18:28,066 --> 00:18:30,025 You shouldn't have told him. 181 00:18:30,027 --> 00:18:33,987 You had no right to meddle with my life. 182 00:18:33,989 --> 00:18:36,948 With what I do or don't do. 183 00:18:36,950 --> 00:18:42,829 What I think or don't think. It's my life. 184 00:18:42,831 --> 00:18:46,333 - I've never hurt a soul. - But you could, Sofia. 185 00:18:46,335 --> 00:18:48,752 You could go wild and not know what to do. 186 00:18:48,754 --> 00:18:51,129 I can control my disorder. 187 00:18:51,131 --> 00:18:53,632 I know how to handle my symptoms. 188 00:18:53,634 --> 00:18:56,009 And I'm the only victim here. 189 00:18:56,011 --> 00:18:58,053 Exactly, you're hurting yourself, 190 00:18:58,055 --> 00:19:01,348 and I try to protect you from yourself. 191 00:19:01,350 --> 00:19:03,475 I know my own mind. 192 00:19:03,477 --> 00:19:06,770 I've studied all my life to avoid depending on anyone. 193 00:19:06,772 --> 00:19:11,733 To avoid depending on those chemical toxins. 194 00:19:11,735 --> 00:19:15,656 But they're the only thing that can save you. 195 00:19:20,118 --> 00:19:26,289 You think you know everything, but you know nothing about me. 196 00:19:26,291 --> 00:19:31,171 You feel the truth is your personal property as if there were just one. 197 00:19:33,048 --> 00:19:36,383 You don't know what goes on in my head. 198 00:19:36,385 --> 00:19:41,596 Who and what I am, what I see. 199 00:19:41,598 --> 00:19:48,188 The revelations. I speak directly to God. 200 00:19:54,152 --> 00:19:57,531 Lord, why did you set this as my destiny? 201 00:20:00,409 --> 00:20:05,247 I rely on your inspiration for everything I do. 202 00:20:07,708 --> 00:20:10,419 I asked you what my options were. 203 00:20:13,046 --> 00:20:18,760 How could I not fulfill your commands... 204 00:20:20,262 --> 00:20:24,472 ...which offered me the harshest options? 205 00:20:24,474 --> 00:20:26,685 Me. 206 00:20:29,479 --> 00:20:32,399 Your faithful servant. 207 00:20:35,861 --> 00:20:41,575 Who uses this power with the strength you have granted me. 208 00:22:34,730 --> 00:22:38,565 I need to take the practical classes to learn to be normal 209 00:22:38,567 --> 00:22:40,317 like everybody else, you know? 210 00:22:40,319 --> 00:22:45,614 Taking practical Tantra classes is a delicate process, Giordana. 211 00:22:45,616 --> 00:22:50,160 - You need to slow down. - I need to get out of this confusion. 212 00:22:50,162 --> 00:22:55,123 Out of this chaos all around me. I can't take it anymore! 213 00:22:55,125 --> 00:22:58,504 All progress requires patience, Giordana. 214 00:23:00,380 --> 00:23:06,218 That's easy for you to say. Your life is so nice and quiet. 215 00:23:06,220 --> 00:23:09,346 You need to know my story to see that... 216 00:23:09,348 --> 00:23:11,389 That cave in the depths of the ocean. 217 00:23:11,391 --> 00:23:14,100 Where you can't see a thing. 218 00:23:14,102 --> 00:23:18,188 There's no way out, you're trapped in the dark and running out of air. 219 00:23:18,190 --> 00:23:21,401 And you're suffocating. You can't breathe. 220 00:23:23,445 --> 00:23:27,531 Only with the utmost serenity and self-control 221 00:23:27,533 --> 00:23:30,075 can you avoid drowning. 222 00:23:30,077 --> 00:23:32,702 The only way to survive is keeping calm. 223 00:23:32,704 --> 00:23:35,749 Do you really think I can survive, Sofia? 224 00:23:37,417 --> 00:23:41,878 We're here to find out together, Giordana. 225 00:23:41,880 --> 00:23:45,592 Come, sit here. 226 00:23:52,599 --> 00:23:56,059 I just want to have a relationship. 227 00:23:56,061 --> 00:23:59,938 To share my life with someone like any other woman. 228 00:23:59,940 --> 00:24:02,860 You have it all, Giordana. Everything. 229 00:24:04,236 --> 00:24:07,529 Everything I have... 230 00:24:07,531 --> 00:24:11,159 That fortune that so impresses everyone... 231 00:24:13,287 --> 00:24:15,956 That is nothing. 232 00:24:17,499 --> 00:24:22,419 With my dad's money came his madness. 233 00:24:22,421 --> 00:24:26,798 I inherited that madness in my DNA. 234 00:24:26,800 --> 00:24:31,636 I was born with this deadly madness. 235 00:24:31,638 --> 00:24:34,139 I have no choice. 236 00:24:34,141 --> 00:24:37,769 - There's always a choice. - Not in my family. 237 00:24:39,271 --> 00:24:42,939 You never want to talk about your folks, 238 00:24:42,941 --> 00:24:45,442 about your relationship with your mom and dad. 239 00:24:45,444 --> 00:24:48,238 I hate my parents! 240 00:24:51,533 --> 00:24:54,328 Want to talk about it? 241 00:24:58,290 --> 00:25:01,333 About my family? 242 00:25:01,335 --> 00:25:05,670 My mother's religious alienation? 243 00:25:05,672 --> 00:25:11,134 My father's power and wealth and his madness? 244 00:25:11,136 --> 00:25:14,846 I was conceived amidst such madness. 245 00:25:14,848 --> 00:25:19,811 And nothing in the world can ever change that. 246 00:25:32,157 --> 00:25:35,242 All payments are made to Triad. 247 00:25:35,244 --> 00:25:40,747 We need to trace the origin and destination of the money. 248 00:25:40,749 --> 00:25:43,750 But for that I need to access the configuration 249 00:25:43,752 --> 00:25:48,797 which acts like a firewall that hides the network computers. 250 00:25:48,799 --> 00:25:51,258 The computers share their data, 251 00:25:51,260 --> 00:25:56,304 so to access the network I need to bypass the protocol. 252 00:25:56,306 --> 00:25:58,475 This is daring. 253 00:26:00,435 --> 00:26:02,563 I'll have to bounce. 254 00:26:04,523 --> 00:26:10,946 Will it be risky? Can they catch us? 255 00:26:23,375 --> 00:26:25,500 Want some? 256 00:26:25,502 --> 00:26:28,922 It's even worse heated. I'll take it. 257 00:27:16,845 --> 00:27:20,849 - What are these for? - Mind your own business. 258 00:27:22,559 --> 00:27:25,562 - I didn't mean to pry. - So don't. 259 00:27:51,630 --> 00:27:54,297 So? 260 00:27:54,299 --> 00:27:59,344 The guy's not even a cop. I ran a background check. 261 00:27:59,346 --> 00:28:02,347 Corporate investigator. 262 00:28:02,349 --> 00:28:06,434 That's worse. Much worse. 263 00:28:06,436 --> 00:28:09,273 He investigates more sensitive issues. 264 00:28:10,357 --> 00:28:13,902 Call him in. I'd like a word with him. 265 00:28:15,821 --> 00:28:20,657 You want to see him in person? 266 00:28:20,659 --> 00:28:24,580 - I don't think it's a good idea. - I didn't ask what you think. 267 00:28:28,041 --> 00:28:33,046 Make an appointment. At my place. 268 00:29:20,469 --> 00:29:25,182 Mom. Hi, Mom. How are you? 269 00:29:26,433 --> 00:29:32,356 Yes, I'm still over here. I'm in Amsterdam. 270 00:29:35,484 --> 00:29:41,114 Not yet, Mom. I haven't finished my business program. 271 00:29:45,369 --> 00:29:48,247 Yes, I saw it on the news. 272 00:29:49,790 --> 00:29:54,670 Zairo's the new president. Mom. 273 00:29:56,296 --> 00:29:59,091 Did you send me the money? 274 00:30:02,469 --> 00:30:05,347 You didn't tell him, did you? 275 00:30:10,435 --> 00:30:14,147 Alright, Mom. We'll make peace. 276 00:30:15,607 --> 00:30:19,069 Alright, Mom, it's okay. 277 00:30:21,154 --> 00:30:25,868 Mom, everything's fine, okay? Mom... 278 00:30:28,203 --> 00:30:33,458 Mom, let me finish. I'll pay you back, okay? 279 00:30:39,298 --> 00:30:44,261 I love you too. I miss you. 280 00:30:46,346 --> 00:30:48,515 Take care. 281 00:30:51,101 --> 00:30:54,688 Come right in. Make yourself comfortable. 282 00:31:00,652 --> 00:31:06,156 Thank you for coming. I asked you over to apologize. 283 00:31:06,158 --> 00:31:12,497 Erick got out of hand. That's not the son I raised. 284 00:31:15,292 --> 00:31:18,629 My son is dead to me. 285 00:31:21,006 --> 00:31:23,965 It's a very sad thing, 286 00:31:23,967 --> 00:31:29,387 being stabbed in the back by a son I... I loved. 287 00:31:29,389 --> 00:31:31,725 Well... 288 00:31:33,101 --> 00:31:37,687 I'm so sorry your family was involved. 289 00:31:37,689 --> 00:31:41,233 My family is fine. They got over it. 290 00:31:41,235 --> 00:31:48,532 Still, I'd like to compensate your family for what happened. 291 00:31:48,534 --> 00:31:51,328 Certainly not. 292 00:31:52,746 --> 00:31:56,665 I understand. I understand. 293 00:31:56,667 --> 00:32:01,419 I realize no amount of money 294 00:32:01,421 --> 00:32:04,422 can ever make up for such a terrible experience. 295 00:32:04,424 --> 00:32:07,884 Please don't be offended, 296 00:32:07,886 --> 00:32:11,888 I'd just like to help any way I can 297 00:32:11,890 --> 00:32:15,559 so your family could go to Europe for a few months, 298 00:32:15,561 --> 00:32:18,520 to clear the air a little. 299 00:32:18,522 --> 00:32:24,361 That way you would also take a few months off. 300 00:32:30,117 --> 00:32:32,744 It's the least I can do. 301 00:32:35,664 --> 00:32:40,085 And if there's anything else I can do... 302 00:32:42,963 --> 00:32:46,548 I believe you have the very best intentions. 303 00:32:46,550 --> 00:32:49,636 But please put that away. 304 00:32:57,769 --> 00:33:02,316 Fine, but there must be something I can do to help. 305 00:33:05,152 --> 00:33:07,861 Maybe answering a few questions? 306 00:33:07,863 --> 00:33:13,241 But of course. I'd be happy to. 307 00:33:13,243 --> 00:33:17,078 - Whisky? - No. 308 00:33:17,080 --> 00:33:21,708 I'm having red wine. Will you join me? 309 00:33:21,710 --> 00:33:24,129 No, thanks. 310 00:33:32,095 --> 00:33:37,766 - Do you play backgammon? - I have no time to play games. 311 00:33:37,768 --> 00:33:41,436 It's a great mental exercise. 312 00:33:41,438 --> 00:33:47,484 Backgammon is the perfect blend of luck and strategy. 313 00:33:47,486 --> 00:33:54,449 And it's irrefutable proof that strategy always beats rolling the dice. 314 00:33:54,451 --> 00:33:58,537 You don't look like a gambler to me, sir. 315 00:33:58,539 --> 00:34:05,003 Please call me Edgar. I can call you Luis, right? 316 00:34:06,463 --> 00:34:08,632 Have a seat. 317 00:34:16,849 --> 00:34:23,188 So... What do you do? What's your line of work? 318 00:34:24,606 --> 00:34:29,109 My areas of expertise vary as much as my clients. 319 00:34:29,111 --> 00:34:34,573 The job basically consists of collecting facts, information. 320 00:34:34,575 --> 00:34:38,368 My job takes me from research to investigation. 321 00:34:38,370 --> 00:34:42,998 Several of my clients are from your line of business. 322 00:34:43,000 --> 00:34:45,125 The financial market? 323 00:34:45,127 --> 00:34:49,546 I work with a few banks and stock exchanges. 324 00:34:49,548 --> 00:34:52,342 - Including mine? - Including yours. 325 00:34:54,553 --> 00:34:58,305 That's really interesting. 326 00:34:58,307 --> 00:35:01,057 Running a financial institution such as ours 327 00:35:01,059 --> 00:35:04,269 is a daunting task indeed. 328 00:35:04,271 --> 00:35:06,605 Especially in this country, 329 00:35:06,607 --> 00:35:09,524 where projections are based on the unforeseeable. 330 00:35:09,526 --> 00:35:12,903 - And with a new president. - Tough times for our nation. 331 00:35:12,905 --> 00:35:16,698 Maybe not for you, sir. You're best friends, aren't you? 332 00:35:16,700 --> 00:35:19,659 Bankers need to be friends with everybody. 333 00:35:19,661 --> 00:35:23,538 Luis, please. Stop with the "sir". 334 00:35:23,540 --> 00:35:27,667 I think that with Zairo as the new president, 335 00:35:27,669 --> 00:35:32,547 the Central Bank's bailout of Banco Andreazza is guaranteed. 336 00:35:32,549 --> 00:35:35,342 I don't know where you got that information, 337 00:35:35,344 --> 00:35:38,011 but I'm afraid you're mistaken. 338 00:35:38,013 --> 00:35:39,971 Our bank has no need whatsoever 339 00:35:39,973 --> 00:35:43,475 of any kind of bailout from the Central Bank. 340 00:35:43,477 --> 00:35:46,104 Not even for the hacking issue? 341 00:35:48,106 --> 00:35:50,815 Look... 342 00:35:50,817 --> 00:35:54,653 There are certain rumors in the financial markets 343 00:35:54,655 --> 00:35:58,406 aimed at undermining our institutions. 344 00:35:58,408 --> 00:36:04,371 So, it's just hearsay? Your bank was not hacked? 345 00:36:04,373 --> 00:36:08,917 All banks are constantly being monitored by hackers. 346 00:36:08,919 --> 00:36:12,754 They all have excellent security systems 347 00:36:12,756 --> 00:36:17,300 protecting them 24/7. 348 00:36:17,302 --> 00:36:19,594 But wasn't it precisely 349 00:36:19,596 --> 00:36:24,683 your head of cybersecurity who was murdered? 350 00:36:24,685 --> 00:36:28,436 Don't you think there might be a link 351 00:36:28,438 --> 00:36:33,942 between the crime and the alleged hacking? 352 00:36:33,944 --> 00:36:37,988 We obviously considered every possibility. 353 00:36:37,990 --> 00:36:43,535 But there's nothing to suggest that both events are linked. 354 00:36:43,537 --> 00:36:45,662 I can assure you 355 00:36:45,664 --> 00:36:49,918 that these attacks are everyday events in any bank. 356 00:36:52,796 --> 00:36:57,591 Forgive me, I'm not a banker, 357 00:36:57,593 --> 00:37:03,974 but I can assure you that a loss of nine-billion... 358 00:37:06,476 --> 00:37:09,396 ...cannot possibly be an everyday event at any bank. 359 00:37:13,859 --> 00:37:17,235 A bank was hacked 360 00:37:17,237 --> 00:37:23,700 the same night their head of cybersecurity was murdered. 361 00:37:23,702 --> 00:37:26,912 Although it's a huge amount of money, 362 00:37:26,914 --> 00:37:30,290 the bank doesn't file a claim with its insurers 363 00:37:30,292 --> 00:37:34,002 to try to recover the money. 364 00:37:34,004 --> 00:37:39,424 Some time later, the same bank is prepared to accept 365 00:37:39,426 --> 00:37:42,928 a Central Bank bailout 366 00:37:42,930 --> 00:37:45,931 which was ordered by the president himself 367 00:37:45,933 --> 00:37:49,559 who is a personal friend of the bank's owner. 368 00:37:49,561 --> 00:37:55,025 I don't know who told you that, but it's not true. 369 00:37:57,361 --> 00:38:00,489 Your own son, Erick. 370 00:38:03,450 --> 00:38:07,702 Erick, Erick, that fool. 371 00:38:07,704 --> 00:38:10,666 That... That fool. 372 00:38:14,711 --> 00:38:20,006 I invited you to my home, 373 00:38:20,008 --> 00:38:22,384 as a friendly gesture, 374 00:38:22,386 --> 00:38:27,889 and you show up with these ridiculous claims. 375 00:38:27,891 --> 00:38:32,227 You don't know who you're dealing with! 376 00:38:32,229 --> 00:38:36,106 So would you please leave my house immediately! 377 00:38:36,108 --> 00:38:38,485 This meeting is over! 378 00:39:14,271 --> 00:39:18,481 Erick. That fool. 379 00:39:18,483 --> 00:39:21,695 That... That fool. 380 00:39:26,533 --> 00:39:29,286 I invited you to... 381 00:39:32,497 --> 00:39:37,709 Damn it, Otero! That bastard is very dangerous! 382 00:39:37,711 --> 00:39:42,631 You need to get his reports that were sent to the insurers. 383 00:39:42,633 --> 00:39:45,800 Who's there? Who ordered the investigation? 384 00:39:45,802 --> 00:39:48,845 - Xavier? Is Xavier in charge? - No, Xavier quit his job. 385 00:39:48,847 --> 00:39:51,264 There's some new guy we haven't met yet. 386 00:39:51,266 --> 00:39:57,395 You need to contact them, stop this guy in his tracks. 387 00:39:57,397 --> 00:39:59,399 He didn't take the money? 388 00:40:01,485 --> 00:40:04,611 Those guys, those are the worst ones, 389 00:40:04,613 --> 00:40:06,696 those so-called incorruptibles. 390 00:40:06,698 --> 00:40:10,116 It's all about the crappy middle-class mentality! 391 00:40:10,118 --> 00:40:15,413 What a nuisance! They stand for honor, honesty. 392 00:40:15,415 --> 00:40:17,874 They refuse to submit to anyone, 393 00:40:17,876 --> 00:40:21,670 but yet they submit to their mediocre values. 394 00:40:21,672 --> 00:40:25,590 Those guys that preach to us about honesty and rectitude. 395 00:40:25,592 --> 00:40:29,636 Thanks to that dumb mentality, most people, 396 00:40:29,638 --> 00:40:34,391 most people are left behind, out of the game! 397 00:40:34,393 --> 00:40:36,852 But there's not one soul, Otero, 398 00:40:36,854 --> 00:40:41,439 not a single human being is the exception! 399 00:40:41,441 --> 00:40:45,612 They're all the same. All the same breed. 400 00:40:56,540 --> 00:40:58,834 I'll keep an eye on him. 401 00:41:05,007 --> 00:41:10,343 Better safe than sorry. Right, Otero? 402 00:41:10,345 --> 00:41:15,515 But the time always comes when it's necessary 403 00:41:15,517 --> 00:41:19,104 to ask for John the Baptist's head on a platter. 404 00:41:43,045 --> 00:41:46,087 Good evening, Sofia. 405 00:41:46,089 --> 00:41:48,381 I asked you to leave me alone. 406 00:41:48,383 --> 00:41:52,594 I told you to get lost, to stay away from me. 407 00:41:52,596 --> 00:41:55,931 I'll go away when I'm done. 408 00:41:55,933 --> 00:41:58,892 But for now we need to talk. 409 00:41:58,894 --> 00:42:03,438 We have nothing to talk about. Stop invading my privacy. 410 00:42:03,440 --> 00:42:06,733 We'll fix everything and then go our own way. 411 00:42:06,735 --> 00:42:08,610 Then what? Fix what? 412 00:42:08,612 --> 00:42:12,741 You'll see. I'll send your instructions. 413 00:42:23,877 --> 00:42:28,924 BERLIN BAR - COME ALONE 414 00:42:59,663 --> 00:43:03,540 He was a great statesman, 415 00:43:03,542 --> 00:43:07,294 one of the greatest this country has ever known. 416 00:43:07,296 --> 00:43:12,299 And since behind all great men there's always a great woman, 417 00:43:12,301 --> 00:43:16,469 we'd very much like to pay tribute to someone 418 00:43:16,471 --> 00:43:22,728 who is an example of strength and bravery. 419 00:43:24,271 --> 00:43:30,233 We ask our beloved Celeste to come here. 420 00:43:30,235 --> 00:43:33,945 A woman who even in such painful moments, 421 00:43:33,947 --> 00:43:36,114 made the effort to be here, 422 00:43:36,116 --> 00:43:41,244 to witness our final tribute to a man 423 00:43:41,246 --> 00:43:46,833 who left this life behind to make history 424 00:43:46,835 --> 00:43:51,796 as one of our nation's greatest leaders. 425 00:43:51,798 --> 00:43:54,259 Please, Celeste. 426 00:44:01,892 --> 00:44:05,393 My husband spent 427 00:44:05,395 --> 00:44:10,357 the greater part of his life 428 00:44:10,359 --> 00:44:13,695 in office as a public servant, 429 00:44:15,531 --> 00:44:20,450 because he always believed that politicians 430 00:44:20,452 --> 00:44:25,541 are there to serve the people... 431 00:44:27,584 --> 00:44:30,085 ...not the other way around. 432 00:44:30,087 --> 00:44:35,966 He... He... He left us before his time. 433 00:44:35,968 --> 00:44:37,717 Excuse me. 434 00:44:37,719 --> 00:44:41,223 It's tough for all of us, Celeste. 435 00:44:42,516 --> 00:44:44,724 Eliza, please. 436 00:44:44,726 --> 00:44:47,062 I'm sorry. 437 00:44:53,694 --> 00:44:57,070 I thought you were avoiding me. 438 00:44:57,072 --> 00:45:01,869 After you saved my dad you just vanished. 439 00:45:04,204 --> 00:45:07,205 I've been busy and I didn't... 440 00:45:07,207 --> 00:45:12,544 I had a few things to take care of and I needed to stay away. 441 00:45:12,546 --> 00:45:16,798 I understand. I'm not complaining, okay? 442 00:45:16,800 --> 00:45:20,427 We always made it clear there was no commitment, 443 00:45:20,429 --> 00:45:24,681 and we'd only be together if we wanted to. 444 00:45:24,683 --> 00:45:28,226 It's not about wanting to or not, it's something else. 445 00:45:28,228 --> 00:45:31,813 No need to explain. 446 00:45:31,815 --> 00:45:36,818 Just tell me if you want me to be here. 447 00:45:36,820 --> 00:45:41,448 Because, Vicente, I won't impose anything on you, 448 00:45:41,450 --> 00:45:43,200 not even myself. 449 00:45:43,202 --> 00:45:46,703 What does that even mean? Where's that coming from? 450 00:45:46,705 --> 00:45:48,830 From my own arrogance I guess, 451 00:45:48,832 --> 00:45:52,042 which I know is there even when I don't realize it. 452 00:45:52,044 --> 00:45:54,546 I think it's genetic. 453 00:45:57,674 --> 00:45:59,718 Hold on. 454 00:46:01,762 --> 00:46:05,013 I need to answer this message. I'll be right back. 455 00:46:05,015 --> 00:46:08,308 Make yourself at home. There's juice in the fridge. 456 00:46:08,310 --> 00:46:12,439 - Just help yourself. I'll be right back. - Thanks. 457 00:46:45,556 --> 00:46:48,350 Okay. I'm all yours. 458 00:46:51,854 --> 00:46:54,231 And I'm all yours too. 459 00:49:26,341 --> 00:49:29,094 Fuck! 460 00:49:42,900 --> 00:49:48,030 - Giba, what's up? - I have a situation here. 461 00:49:50,282 --> 00:49:54,201 I thought you didn't want me anymore. 462 00:49:54,203 --> 00:49:58,872 Don't talk like that, okay? Don't say that. 463 00:49:58,874 --> 00:50:03,919 My relationship with you made me more vulnerable. 464 00:50:03,921 --> 00:50:08,465 This doesn't feel like just any relationship. 465 00:50:08,467 --> 00:50:13,011 I know it's very special and... 466 00:50:13,013 --> 00:50:15,849 And sometimes that makes me fragile. 467 00:50:18,227 --> 00:50:22,481 I'm here. Okay? I'm here with you. 468 00:50:23,690 --> 00:50:26,026 At your side. 469 00:50:31,114 --> 00:50:33,700 I need to take that. 470 00:50:36,662 --> 00:50:41,832 Hello. Hi, Renata. I can't talk right now. 471 00:50:41,834 --> 00:50:45,418 It's very important. We need to talk. Now. 472 00:50:45,420 --> 00:50:47,671 - Are you okay? - I found something. 473 00:50:47,673 --> 00:50:50,423 We need to talk in person, right now! 474 00:50:50,425 --> 00:50:54,636 But I can't just now. I can't, I'm busy. 475 00:50:54,638 --> 00:50:59,599 We need to meet here now so we can talk. 476 00:50:59,601 --> 00:51:02,269 Okay, fine. Just give me some time, okay? 477 00:51:02,271 --> 00:51:06,231 It's urgent, got it? It's urgent! 478 00:51:06,233 --> 00:51:09,695 Hello Renata. Rê? Hello. 479 00:51:22,666 --> 00:51:28,461 I'm assuming the presidency with no kind of celebrations, 480 00:51:28,463 --> 00:51:34,134 because today is a day of mourning and struggling. 481 00:51:34,136 --> 00:51:39,055 We're all sharing the pain of our loss. 482 00:51:39,057 --> 00:51:45,270 Nothing can be said to comfort us. 483 00:51:45,272 --> 00:51:51,069 In the meantime I'd like to say very briefly... 484 00:51:52,863 --> 00:51:55,363 ...that I will continue 485 00:51:55,365 --> 00:52:02,372 President Ornellas' relentless war against corruption. 486 00:52:04,333 --> 00:52:06,791 And we're going to win. 487 00:52:06,793 --> 00:52:11,381 We're going to get rid of all the crooks out there. 488 00:54:46,078 --> 00:54:48,914 - Check, please. - One moment. 489 00:54:50,415 --> 00:54:52,709 It's been paid. 490 00:54:55,838 --> 00:54:59,214 - Your check's been paid. - By whom? 491 00:54:59,216 --> 00:55:02,425 I really couldn't say. They asked me to give you this. 492 00:55:02,427 --> 00:55:05,097 It's a present. 493 00:55:40,215 --> 00:55:42,132 What is that? 494 00:55:42,134 --> 00:55:46,845 No. No, for the love of God! No, no, no, no, no. 495 00:55:46,847 --> 00:55:49,308 No! No! 496 00:55:51,977 --> 00:55:55,230 Open up. Open up. 497 00:55:56,815 --> 00:55:59,359 Open up. 498 00:56:04,448 --> 00:56:06,867 Swallow. 499 00:56:24,468 --> 00:56:27,554 Your call is being sent to... 500 00:57:42,296 --> 00:57:46,175 If you're seeing this, it means I'm dead. 501 00:57:47,259 --> 00:57:50,760 No, no, no, please. 502 00:57:50,762 --> 00:57:53,972 No, no, let go of me, no! 503 00:57:53,974 --> 00:57:56,977 No, no! No, no! 39203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.