Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:09,968
Keep this safe
and don't tell anyone.
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,973
What was the burglar
looking for in your house?
3
00:00:17,142 --> 00:00:19,394
- I am not a little girl.
- I like that.
4
00:00:19,561 --> 00:00:22,064
A girl that has kids
is no longer a girl.
5
00:00:22,231 --> 00:00:24,816
Get off of her, scumbag!
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,360
You'll rot in jail.
7
00:00:26,527 --> 00:00:28,278
It's over. It won't hurt anymore.
8
00:00:28,445 --> 00:00:32,491
Guilt is of no use.
It just makes us feel worse.
9
00:00:32,658 --> 00:00:34,034
I can't stand sex.
10
00:00:34,201 --> 00:00:38,622
Giordana, you came to me
to enhance your sex drive.
11
00:00:38,789 --> 00:00:42,209
Something inside you is hurting you.
12
00:00:42,376 --> 00:00:44,503
- I'm disgusted by myself.
- Why?
13
00:00:45,629 --> 00:00:47,923
But it's my calling, my mission.
14
00:00:48,090 --> 00:00:49,550
As far as I know,
15
00:00:49,716 --> 00:00:52,928
God is everywhere,
not just in a church.
16
00:00:53,095 --> 00:00:54,471
I am Ezé.
17
00:00:54,638 --> 00:00:58,267
- Did you know Daniel Galviano?
- I have nothing to say to you.
18
00:00:58,433 --> 00:01:00,185
Daniel's friend followed me.
19
00:01:00,352 --> 00:01:03,772
- We need to get rid of her.
- No, it's Hermes decision.
20
00:01:03,939 --> 00:01:08,193
Who is Hermes? Your boss?
Daniel was part of this group.
21
00:01:08,360 --> 00:01:10,070
Man! What a problem!
22
00:01:10,237 --> 00:01:13,490
The info we need
is in one place only.
23
00:01:13,657 --> 00:01:15,617
In Edgar's PC.
24
00:01:15,784 --> 00:01:19,037
- You need to plug this in it.
- But how?
25
00:01:19,204 --> 00:01:22,791
That's your job.
Aren't you close to the family?
26
00:01:22,958 --> 00:01:27,504
Is this a political interview?
Isn't it about Giordana?
27
00:01:27,671 --> 00:01:30,465
Do you know Zairo,
the Vice President?
28
00:01:34,219 --> 00:01:35,637
Edgar! Edgar!
29
00:03:26,957 --> 00:03:29,877
EPISODE 11
THERE'S NO SAFE PLACE IN TOWN
30
00:03:39,511 --> 00:03:43,265
They're almost here, Edgar.
Take it easy, breathe.
31
00:03:43,432 --> 00:03:45,434
Breathe. They're almost here, okay?
32
00:04:46,119 --> 00:04:48,163
Giordana,
your dad had a heart attack.
33
00:04:48,330 --> 00:04:51,917
I'm taking him to the hospital.
Call me please.
34
00:05:11,353 --> 00:05:13,021
Hey Giordana.
35
00:05:13,188 --> 00:05:16,316
It's Vicente. Call me back.
It's urgent.
36
00:06:35,521 --> 00:06:36,897
Are these yours?
37
00:06:45,531 --> 00:06:48,033
Is something specific worrying you?
38
00:06:48,909 --> 00:06:50,285
Good question.
39
00:06:50,452 --> 00:06:55,374
These are overpowering sketches
and many take up a whole page.
40
00:06:55,541 --> 00:06:59,503
There are no blank spaces.
Any other compulsive symptoms?
41
00:06:59,670 --> 00:07:03,340
- No.
- You're obviously not taking your meds.
42
00:07:03,507 --> 00:07:05,551
I'm totally in control.
43
00:07:08,178 --> 00:07:11,181
Miranda, I could be charged
with Daniel's death.
44
00:07:12,391 --> 00:07:14,226
Are you out of your mind?
45
00:07:15,602 --> 00:07:18,480
He had to rob the bank
to give me the money.
46
00:07:18,647 --> 00:07:21,191
Sofia, that's ridiculous!
47
00:07:21,358 --> 00:07:23,527
Cut it out, you're hurting yourself.
48
00:07:23,694 --> 00:07:25,445
They closed the case.
49
00:07:26,446 --> 00:07:30,367
Luis told me they're done.
They closed the case.
50
00:07:30,534 --> 00:07:32,703
They closed the investigation?
51
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
For lack of evidence.
52
00:07:35,038 --> 00:07:38,876
That's wonderful news! Dear God!
53
00:07:39,668 --> 00:07:42,504
You need to close it too.
Enough is enough.
54
00:07:43,714 --> 00:07:47,050
He died and all of this
died with him.
55
00:07:47,217 --> 00:07:50,095
Let's not talk about it again.
56
00:07:50,888 --> 00:07:53,098
Look at me. You promise?
57
00:07:53,265 --> 00:07:54,850
I promise.
58
00:08:10,949 --> 00:08:14,494
For the first time in my life
59
00:08:14,661 --> 00:08:17,664
I had an orgasm...
60
00:08:18,999 --> 00:08:20,876
peacefully.
61
00:08:21,043 --> 00:08:23,253
How can I explain it?
62
00:08:23,420 --> 00:08:24,963
Without all the pain.
63
00:08:26,381 --> 00:08:28,675
Sex should always be like that.
64
00:08:28,842 --> 00:08:32,429
Intimate, with mutual understanding.
65
00:08:32,596 --> 00:08:35,474
I don't if it was, but...
66
00:08:36,642 --> 00:08:38,810
I know he's the love of my life.
67
00:08:40,270 --> 00:08:42,314
All I need to do now is change.
68
00:08:43,732 --> 00:08:45,776
I want a normal relationship.
69
00:08:47,152 --> 00:08:50,822
To be a decent woman
for a decent guy.
70
00:08:52,533 --> 00:08:55,285
- I just don't know how.
- Have you told him this?
71
00:08:55,452 --> 00:08:58,038
No, no way. I'm not telling him.
72
00:08:58,205 --> 00:09:00,374
I did that once. Never again.
73
00:09:00,541 --> 00:09:03,669
Once I fell in love
and I was totally honest.
74
00:09:03,836 --> 00:09:06,713
I was such a fool
because to men, theoretically,
75
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
a sex addicted woman
is a dream come true, right?
76
00:09:10,509 --> 00:09:14,429
Until she becomes his wife.
It was awful. You have no idea.
77
00:09:15,639 --> 00:09:18,308
He was... He was disgusted by me.
78
00:09:20,727 --> 00:09:24,273
He treated me
like the worst slut out there.
79
00:09:24,439 --> 00:09:26,275
It was awful.
80
00:09:28,819 --> 00:09:31,071
Can you keep it from him?
81
00:09:32,281 --> 00:09:33,824
I don't know.
82
00:09:33,991 --> 00:09:35,367
I don't know.
83
00:09:36,076 --> 00:09:39,121
I'm trying.
Trying to control myself.
84
00:09:40,455 --> 00:09:44,293
But it's very distressing,
very stressful.
85
00:09:44,459 --> 00:09:46,837
Verónica, your therapist...
86
00:09:47,004 --> 00:09:50,632
- Dr. Orestes? I don't like him.
- Why not?
87
00:09:50,799 --> 00:09:53,969
Because he's so annoying.
We don't get along.
88
00:09:55,262 --> 00:09:58,056
But he was medicating you
and I can't.
89
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
And you need your meds.
90
00:10:00,100 --> 00:10:01,643
Sofia, for God's sake.
91
00:10:01,810 --> 00:10:04,062
Those pills
are like having a lobotomy.
92
00:10:04,229 --> 00:10:07,357
You don't know
what being medicated is like.
93
00:10:07,524 --> 00:10:11,111
- I do.
- No, you don't. It's awful, awful.
94
00:10:11,278 --> 00:10:14,198
I don't feel anything.
I have no reactions.
95
00:10:14,364 --> 00:10:17,409
Sex is like inexistent.
I can't live like this.
96
00:10:18,869 --> 00:10:22,539
Were you in
Dr. Orestes' group sessions?
97
00:10:22,706 --> 00:10:27,503
Yes but they're all nuts.
They're even crazier than I am.
98
00:10:27,669 --> 00:10:31,465
One of them liked to sit on...
99
00:10:32,341 --> 00:10:35,302
On her washer's blade head
to masturbate.
100
00:10:35,469 --> 00:10:36,845
Can you imagine?
101
00:10:38,805 --> 00:10:40,516
The stories I heard!
102
00:10:42,184 --> 00:10:44,895
So you're not taking any meds?
103
00:10:45,062 --> 00:10:48,649
No, I'm not doing that.
It eliminates my sex-drive.
104
00:10:48,815 --> 00:10:52,194
Does it have to be always
everything or nothing?
105
00:10:52,361 --> 00:10:54,613
Isn't there a half-way point?
106
00:10:54,780 --> 00:10:57,741
Can't I have a normal life
like everybody?
107
00:10:57,908 --> 00:10:59,910
Who says everybody has normal lives?
108
00:11:00,077 --> 00:11:01,495
My God!
109
00:11:01,662 --> 00:11:05,207
Don't I have a right
to have a sex life like...
110
00:11:05,374 --> 00:11:07,668
Like couples do?
111
00:11:07,835 --> 00:11:12,297
To have sex and be satisfied
and happy?
112
00:11:13,882 --> 00:11:16,218
Do I have to suffer like this
all my life?
113
00:11:17,135 --> 00:11:18,720
Verónica.
114
00:11:18,887 --> 00:11:21,557
Your compulsive behavior is a way
115
00:11:21,723 --> 00:11:25,978
to overcompensate
something deep inside you.
116
00:11:28,522 --> 00:11:32,359
Thinking about it
might be unbearable,
117
00:11:33,151 --> 00:11:36,321
but we need to discover
what it is together.
118
00:11:36,488 --> 00:11:39,324
And you need to help me help you.
119
00:11:44,913 --> 00:11:47,958
President José Ornellas Silveira
has left the ER,
120
00:11:48,125 --> 00:11:51,044
the Emergency Room
but he is still hospitalized.
121
00:11:51,211 --> 00:11:55,424
He requires special treatments,
but his condition isn't serious.
122
00:11:55,591 --> 00:11:58,844
But he won't be discharged yet
according to the latest report.
123
00:11:59,011 --> 00:12:00,929
I am so worried, my God!
124
00:12:01,096 --> 00:12:03,098
Just imagine, Edgar could've died.
125
00:12:03,265 --> 00:12:05,726
He was doing so well, Celeste,
then all of a sudden...
126
00:12:05,893 --> 00:12:07,269
He has stents, right?
127
00:12:07,436 --> 00:12:10,355
Five, but it's a very safe,
common procedure.
128
00:12:10,522 --> 00:12:12,274
Yes, so he won't need surgery.
129
00:12:12,441 --> 00:12:14,943
Ornellas will recover quickly.
You'll see.
130
00:12:15,110 --> 00:12:17,446
The doctor says in two weeks
he'll be talking.
131
00:12:17,613 --> 00:12:18,989
God willing!
132
00:12:19,156 --> 00:12:23,202
I've prayed so much.
I'm worried sick about Edgar.
133
00:12:26,413 --> 00:12:29,166
I wish I didn't have
to tell you this now,
134
00:12:29,333 --> 00:12:32,252
at a time like this
when you're recovering,
135
00:12:32,419 --> 00:12:34,296
but you need to know.
136
00:12:35,380 --> 00:12:36,924
I'm fine, Otero.
137
00:12:38,008 --> 00:12:41,887
Neither Erick
or any of his dirty tricks
138
00:12:42,054 --> 00:12:44,515
can knock me out.
139
00:12:46,433 --> 00:12:50,187
He's in prison
and the young lady is a minor.
140
00:12:51,396 --> 00:12:53,357
I wanted to check with you
before doing anything.
141
00:12:53,524 --> 00:12:56,068
- No, don't do anything.
- What?
142
00:12:57,194 --> 00:12:59,613
We're not helping him this time.
143
00:12:59,780 --> 00:13:01,615
- It's no big...
- No, Otero, no.
144
00:13:03,200 --> 00:13:05,410
No, I don't have a son anymore.
145
00:13:05,577 --> 00:13:08,080
I'm not handing over
my life's work to that moron.
146
00:13:08,247 --> 00:13:10,457
That free-loader! That little wuss!
147
00:13:10,624 --> 00:13:13,836
Calm down. Calm down.
You can't exert yourself.
148
00:13:15,254 --> 00:13:17,714
I shouldn't have told you.
149
00:13:19,049 --> 00:13:21,426
Just keep the media out of it.
150
00:13:22,553 --> 00:13:27,140
Don't let anybody talk about it,
much less in public. None of that.
151
00:13:27,307 --> 00:13:29,434
I took care of it.
152
00:13:29,601 --> 00:13:31,895
The girl's family
isn't talking either.
153
00:13:32,062 --> 00:13:36,400
They don't want anybody to know.
Nobody wants this to go public.
154
00:13:36,567 --> 00:13:38,569
Don't tell Elisa either.
155
00:13:39,403 --> 00:13:41,613
She's worried. Erick's missing.
156
00:13:41,780 --> 00:13:43,240
Tell her he's in Europe.
157
00:13:43,407 --> 00:13:46,451
Make up any story.
Say anything you want.
158
00:13:51,957 --> 00:13:55,961
And anyway,
doing time will be good for him.
159
00:13:58,297 --> 00:14:01,550
It will teach him
what I haven't been able to.
160
00:14:03,427 --> 00:14:05,304
I'll be on top of it.
161
00:14:07,848 --> 00:14:09,224
Otero.
162
00:14:09,391 --> 00:14:12,728
Keep me updated
about that reporter Vicente.
163
00:14:14,104 --> 00:14:16,857
He came to me to talk about Zairo.
164
00:14:17,024 --> 00:14:18,901
I need to know what he knows.
165
00:14:19,067 --> 00:14:22,404
- I'm on it.
- And that Luis guy too.
166
00:14:22,571 --> 00:14:24,114
Luis.
167
00:14:24,281 --> 00:14:27,910
Yes, he's a trouble-maker.
I don't want any more problems.
168
00:14:29,328 --> 00:14:31,997
Find out exactly who he is,
169
00:14:32,164 --> 00:14:35,626
what he wants and who's backing him.
170
00:14:37,085 --> 00:14:38,795
I'll take care of it.
171
00:14:43,884 --> 00:14:47,221
- He's in prison?
- Yes.
172
00:14:49,306 --> 00:14:50,891
Couldn't they...
173
00:14:51,058 --> 00:14:54,394
No, no, that's it.
Nobody's doing anything else.
174
00:14:54,561 --> 00:14:57,856
We're not implicating Lorena
in the case either.
175
00:14:58,023 --> 00:14:59,650
Figueira is taking care of it.
176
00:14:59,816 --> 00:15:03,695
The media's quiet about it.
Nobody's talking, not even us.
177
00:15:05,531 --> 00:15:07,991
In a way
I feel guilty about all this,
178
00:15:08,158 --> 00:15:12,329
because I was right beside him
and I didn't see it coming.
179
00:15:13,497 --> 00:15:15,749
Don't you always say
180
00:15:15,916 --> 00:15:18,710
it's useless to feel guilty
about anything?
181
00:15:18,877 --> 00:15:22,089
Saying so is one thing.
Applying it is quite another.
182
00:15:24,174 --> 00:15:28,011
The theory is for us.
Putting it in practice is for others.
183
00:15:29,012 --> 00:15:32,808
So I'm good theoretically,
but in practice...
184
00:15:32,975 --> 00:15:34,893
You're even better in practice.
185
00:15:35,727 --> 00:15:37,104
Luis.
186
00:15:38,730 --> 00:15:40,691
- I'm serious.
- Me too.
187
00:15:43,193 --> 00:15:46,113
You're the best mom there ever was.
188
00:15:46,280 --> 00:15:50,158
You're the best woman
I could have ever found.
189
00:15:50,325 --> 00:15:53,620
I never even dreamed
of having so much.
190
00:15:54,413 --> 00:15:56,665
Lorena is fine.
191
00:15:56,832 --> 00:16:02,337
She's just a guileless girl
that had a slip-up, that's all..
192
00:16:03,005 --> 00:16:07,342
You're trying to tone it down,
but that's not how you felt.
193
00:16:07,509 --> 00:16:11,805
No, no, it was tough. It was tough.
194
00:16:13,307 --> 00:16:17,728
But I think we need to minimize
what happened
195
00:16:17,895 --> 00:16:20,314
for her sake and ours.
196
00:16:21,565 --> 00:16:22,941
Sure it was...
197
00:16:24,860 --> 00:16:26,737
a terrible thing.
198
00:16:28,197 --> 00:16:31,200
But we don't want that
to traumatize anybody.
199
00:16:32,868 --> 00:16:36,330
And if there's anybody here
who can feel guilty about it,
200
00:16:36,496 --> 00:16:38,165
it should be me,
201
00:16:38,916 --> 00:16:41,376
because it all happened
because of me.
202
00:16:42,169 --> 00:16:44,505
Okay then, let's...
203
00:16:45,964 --> 00:16:47,466
start with a clean slate.
204
00:16:48,425 --> 00:16:50,302
Yank out the guilt,
205
00:16:51,470 --> 00:16:52,846
and throw it away.
206
00:16:53,013 --> 00:16:56,350
We're so vulnerable in this world
207
00:16:56,517 --> 00:17:00,437
that the only solution
is praying for protection.
208
00:17:00,604 --> 00:17:02,397
I do that every day.
209
00:17:03,690 --> 00:17:06,652
And it worked. You saw that, right?
210
00:17:06,818 --> 00:17:08,987
It could've been much worse.
211
00:17:10,280 --> 00:17:11,949
Don't you think
212
00:17:12,991 --> 00:17:16,245
it might be a good idea
for her to have therapy?
213
00:17:17,329 --> 00:17:19,581
To get help,
to talk to someone who...
214
00:17:19,748 --> 00:17:21,500
I'll talk to her.
215
00:17:22,501 --> 00:17:25,337
But I don't think
we should force her.
216
00:17:25,504 --> 00:17:28,423
It has to happen very naturally.
217
00:17:28,590 --> 00:17:30,843
Only if she wants to.
218
00:17:31,009 --> 00:17:35,848
But I think we need to downplay
the whole thing.
219
00:17:37,307 --> 00:17:40,644
That was just one day.
One day that's in the past.
220
00:17:40,811 --> 00:17:45,899
She'll have millions of days
to forget about it.
221
00:17:48,610 --> 00:17:52,447
Sometimes it just takes
a single day.
222
00:17:55,325 --> 00:17:59,413
I'm grateful for the day
you showed up in my life.
223
00:18:54,134 --> 00:18:55,719
Don't. I'm not done yet.
224
00:18:55,886 --> 00:18:57,346
Sorry.
225
00:18:58,096 --> 00:19:01,934
You did all this?
I'd never have the patience.
226
00:19:02,100 --> 00:19:04,645
We all have toys, don't we?
227
00:19:04,811 --> 00:19:07,523
I'm sure you have
better things to do.
228
00:19:13,403 --> 00:19:14,780
Look at that.
229
00:19:24,748 --> 00:19:27,543
I thought you only took pictures
of hams.
230
00:19:28,627 --> 00:19:31,255
But you've got a fun side.
231
00:19:33,590 --> 00:19:36,260
Yes, that's how I get my kicks.
232
00:19:38,053 --> 00:19:40,931
So, are we playing
how to catch a thief?
233
00:19:41,098 --> 00:19:42,558
Sure.
234
00:19:42,724 --> 00:19:46,395
Let's catch that
Edgar Eleno Andreazza guy.
235
00:20:06,373 --> 00:20:07,875
Renata.
236
00:20:08,041 --> 00:20:11,879
Can you make Edgar's files
more readable?
237
00:20:12,045 --> 00:20:14,381
It's all encrypted, coded.
238
00:20:14,548 --> 00:20:17,259
I need to find the password
to decode it.
239
00:20:17,426 --> 00:20:19,344
How long does that take?
240
00:20:19,511 --> 00:20:22,181
Stop asking the same questions.
Will you?
241
00:20:32,274 --> 00:20:33,817
- Renata.
- What?
242
00:20:35,569 --> 00:20:37,696
Wanderlei Costa Neto was arrested.
243
00:20:40,240 --> 00:20:41,950
He's accused of corruption,
244
00:20:42,117 --> 00:20:45,245
embezzlement, money laundering
and racketeering.
245
00:20:48,373 --> 00:20:50,375
And the scandal hasn't even started.
246
00:20:57,966 --> 00:21:00,886
Review these cases.
We're backlogged.
247
00:21:01,053 --> 00:21:04,473
I have a lot clients waiting.
I need those reports fast.
248
00:21:04,640 --> 00:21:07,184
I already reviewed those two.
249
00:21:07,351 --> 00:21:10,229
- Give Adelaide whatever's done.
- Hi, Luis.
250
00:21:10,395 --> 00:21:12,481
I got Lorena's favorite chocolates,
251
00:21:12,648 --> 00:21:15,108
the CDs she wants and some DVDs
252
00:21:15,275 --> 00:21:17,653
for you to enjoy this weekend.
253
00:21:17,819 --> 00:21:19,988
- Comedies, fun stuff.
- Thanks.
254
00:21:20,155 --> 00:21:23,742
- I can call to remind you.
- That won't be necessary.
255
00:21:35,254 --> 00:21:36,964
Gosh! What time is it?
256
00:21:37,923 --> 00:21:41,301
I need to leave early.
I have something to do.
257
00:21:42,761 --> 00:21:45,681
You guys can close
the office, right?
258
00:21:45,848 --> 00:21:47,474
No problem.
259
00:21:50,936 --> 00:21:53,856
And switch off the lights
when you leave.
260
00:21:54,022 --> 00:21:55,399
No problem.
261
00:22:00,237 --> 00:22:02,573
My God!
I forgot something important.
262
00:22:02,739 --> 00:22:05,033
Leon, I have to get going
right now, kid.
263
00:22:05,200 --> 00:22:07,953
How could I forget?
I'd better get going now.
264
00:22:08,120 --> 00:22:10,622
I did all that already,
all the reports.
265
00:22:10,789 --> 00:22:13,125
You do one more.
I'll do the rest tomorrow.
266
00:22:13,292 --> 00:22:16,545
Man! I need to get going now.
267
00:22:21,175 --> 00:22:22,801
It's me again.
268
00:22:43,697 --> 00:22:45,073
You know, Adelaide?
269
00:22:45,240 --> 00:22:47,993
There's something
I'd never want to tell you,
270
00:22:48,160 --> 00:22:50,287
but because of our character,
271
00:22:50,454 --> 00:22:52,080
of our good intentions,
272
00:22:52,247 --> 00:22:55,667
of the integrity
we conduct ourselves with,
273
00:22:55,834 --> 00:22:57,377
I think we...
274
00:22:57,544 --> 00:22:58,921
Go ahead.
275
00:23:02,799 --> 00:23:05,928
I think we should resist temptation
276
00:23:06,094 --> 00:23:08,847
in the name of the Father,
and of the Son...
277
00:23:25,906 --> 00:23:29,368
Pleasure helps us release the soul.
278
00:23:30,285 --> 00:23:34,456
Oftentimes in a relationship
there's a fear of intimacy,
279
00:23:34,623 --> 00:23:37,709
fear of exposing oneself,
of embarrassment.
280
00:23:37,876 --> 00:23:39,628
But these feelings
281
00:23:39,795 --> 00:23:42,840
aren't related with the body,
with the physical body.
282
00:23:43,924 --> 00:23:49,012
Generally speaking,
they're linked to unsolved issues
283
00:23:49,179 --> 00:23:50,848
that we carry inside us
284
00:23:51,014 --> 00:23:53,934
which we fear could be discovered.
285
00:23:54,101 --> 00:23:56,979
That deep, real intimacy
286
00:23:57,145 --> 00:23:59,439
turns into a threat
287
00:23:59,606 --> 00:24:03,527
that whatever you're hiding
could be revealed.
288
00:24:05,821 --> 00:24:09,783
Issues you didn't have
the courage to deal with,
289
00:24:09,950 --> 00:24:13,245
became a shadow inside you.
290
00:24:13,412 --> 00:24:16,957
And it's hard to relax
and give in to love
291
00:24:17,124 --> 00:24:20,169
carrying all that tension,
that burden.
292
00:24:22,880 --> 00:24:24,339
To have pleasure,
293
00:24:24,506 --> 00:24:27,718
you need to get rid
of everything that upsets you.
294
00:24:27,885 --> 00:24:31,513
Everything that causes
discomfort and uneasiness.
295
00:24:31,680 --> 00:24:36,143
And what you most need to do
is to get rid of the guilt.
296
00:24:36,935 --> 00:24:41,982
Guilt impedes the flow
of the body's vital energy.
297
00:24:42,149 --> 00:24:44,902
Everything that's trapped
in the subconscious mind
298
00:24:45,068 --> 00:24:46,862
could be from your childhood.
299
00:24:47,863 --> 00:24:49,615
From some repression.
300
00:24:49,781 --> 00:24:52,242
A situation that marked you,
301
00:24:52,409 --> 00:24:55,495
that makes you feel ashamed
of your own body,
302
00:24:55,662 --> 00:24:57,581
of having sex and pleasure.
303
00:24:58,582 --> 00:25:02,044
The lack of pleasure
of the body and the soul
304
00:25:02,211 --> 00:25:04,922
may trigger a series of consequences
305
00:25:05,088 --> 00:25:07,174
in the way you live your life.
306
00:25:08,008 --> 00:25:10,469
In your relationship with others
307
00:25:10,636 --> 00:25:13,597
and above all with yourself.
308
00:25:16,517 --> 00:25:19,144
Tantra is like a temple.
309
00:25:19,311 --> 00:25:23,315
We're so glad you can feel
that atmosphere of trust
310
00:25:23,482 --> 00:25:25,234
to be able to experience the rituals
311
00:25:25,400 --> 00:25:28,237
in which all our senses
are stimulated
312
00:25:28,403 --> 00:25:31,281
and you understand
the meaning of true love.
313
00:25:31,448 --> 00:25:33,825
Here you'll understand
that tantric sex
314
00:25:33,992 --> 00:25:37,704
is above all,
an expansion of the conscience.
315
00:25:39,414 --> 00:25:41,959
Sexual awakening
is so natural in kids.
316
00:25:42,125 --> 00:25:44,878
Sex starts as a game,
it's fun and exciting.
317
00:25:45,045 --> 00:25:48,215
We play with a cousin,
a friend, a neighbor.
318
00:25:48,382 --> 00:25:50,217
It's spontaneous and it's good.
319
00:25:51,134 --> 00:25:54,263
Until we become aware
of certain social realities
320
00:25:54,429 --> 00:25:57,474
and a notion of the forbidden
starts appearing.
321
00:25:57,641 --> 00:26:01,812
These social rules
aren't a part of you.
322
00:26:01,979 --> 00:26:05,232
They're not part of who you are,
they're implants, external.
323
00:26:05,399 --> 00:26:09,152
They're established by families,
religion, social medias.
324
00:26:09,319 --> 00:26:11,864
Ideas of repression and sin.
325
00:26:12,030 --> 00:26:14,283
So what seemed to be so good,
326
00:26:14,449 --> 00:26:18,078
can now be punished.
Worse yet, be morally punished.
327
00:26:19,121 --> 00:26:23,709
Yes and our job
is to try to overcome
328
00:26:23,876 --> 00:26:27,212
all those layers
that were placed on top of us
329
00:26:27,379 --> 00:26:31,383
and which we ourselves
accumulated in time
330
00:26:31,550 --> 00:26:34,386
and which separate us
from ourselves.
331
00:26:34,553 --> 00:26:38,223
They prevent us from experiencing
332
00:26:38,390 --> 00:26:40,225
all our feelings,
333
00:26:40,392 --> 00:26:44,271
feelings in a complete way,
to the max.
334
00:26:45,314 --> 00:26:47,774
What we want here, what we desire,
335
00:26:47,941 --> 00:26:50,402
is for you to achieve a...
336
00:26:50,569 --> 00:26:53,405
a state that is deeper,
337
00:26:53,572 --> 00:26:56,783
and more intense
in your sexual relations.
338
00:26:58,118 --> 00:27:00,412
An orgasm is an art.
339
00:27:01,622 --> 00:27:04,833
Having more orgasms,
more intense ones,
340
00:27:05,000 --> 00:27:07,085
orgasms that last longer,
341
00:27:08,378 --> 00:27:11,715
coming with every single cell
in your body,
342
00:27:11,882 --> 00:27:16,553
and being able to transmit
that energy to your companion,
343
00:27:16,720 --> 00:27:20,682
that is definitely
a transcendental experience.
344
00:27:21,391 --> 00:27:25,938
And the path towards
that amazing pleasure
345
00:27:26,104 --> 00:27:28,482
will allow you
to open up the channel
346
00:27:28,649 --> 00:27:31,693
that will take you to pure ecstasy.
347
00:27:38,408 --> 00:27:41,662
I hate your pressuring me,
I hate your demands.
348
00:27:41,828 --> 00:27:43,205
I really can't take it.
349
00:27:43,372 --> 00:27:46,375
And the result will be
the opposite of what you want.
350
00:27:48,210 --> 00:27:50,045
And what's the result I want?
351
00:27:50,212 --> 00:27:52,714
You want me to give you
some freaking answer
352
00:27:52,881 --> 00:27:55,217
so I can fit in your theories.
353
00:27:55,384 --> 00:27:58,554
You want to stick my life
in your files
354
00:27:58,720 --> 00:28:02,724
with all your labels,
compartmentalized, catalogued,
355
00:28:02,891 --> 00:28:05,310
by other whackos with so many issues
356
00:28:05,477 --> 00:28:08,021
they preferred to hide
behind what you do.
357
00:28:10,440 --> 00:28:14,403
What about you, Giordana?
Where do you want to hide?
358
00:28:14,570 --> 00:28:17,114
Who, me? I don't need to hide.
359
00:28:20,284 --> 00:28:25,122
And what's the answer
you think I want you to give me?
360
00:28:26,582 --> 00:28:29,251
Something that proves
there's a huge issue.
361
00:28:30,502 --> 00:28:32,921
Some crap from my past
I carry around
362
00:28:33,088 --> 00:28:35,424
which explains everything,
isn't that it?
363
00:28:37,467 --> 00:28:40,721
- Is that it?
- What do you want?
364
00:28:51,356 --> 00:28:52,816
And you, Giordana?
365
00:28:53,942 --> 00:28:55,694
What is it you want?
366
00:29:07,664 --> 00:29:09,208
It was a real mess-up.
367
00:29:11,084 --> 00:29:12,711
There's no turning back.
368
00:29:14,671 --> 00:29:19,301
Is that what's bugging you?
Messing up real bad?
369
00:29:21,094 --> 00:29:22,554
Who, me?
370
00:29:24,223 --> 00:29:25,599
Not me.
371
00:29:27,017 --> 00:29:28,393
You think...?
372
00:29:29,853 --> 00:29:32,064
You think I wanted to be part of that?
373
00:29:35,108 --> 00:29:38,237
- I don't think anything.
- Yes, you do! You think I did.
374
00:29:39,696 --> 00:29:41,490
You could accuse me, right?
375
00:29:42,783 --> 00:29:44,868
You think I did it.
376
00:29:45,035 --> 00:29:47,371
You could even think I enjoyed it.
377
00:29:49,540 --> 00:29:50,958
Go to hell.
378
00:29:52,292 --> 00:29:54,795
I couldn't care less what you think.
379
00:30:57,774 --> 00:30:59,443
Good evening, Sofia.
380
00:31:03,780 --> 00:31:05,324
Aren't you answering me?
381
00:31:06,200 --> 00:31:08,243
I thought you wanted to talk.
382
00:31:08,410 --> 00:31:10,454
Who are you?
383
00:31:10,621 --> 00:31:12,789
How did you do that?
What do you want?
384
00:31:12,956 --> 00:31:16,543
Like I said,
you went looking for me.
385
00:31:22,007 --> 00:31:23,884
You are Hermes.
386
00:31:24,051 --> 00:31:27,012
Don't think about me as a person.
387
00:31:27,179 --> 00:31:29,014
Hermes isn't a person.
388
00:31:29,181 --> 00:31:31,433
He's an idea, an act.
389
00:31:31,600 --> 00:31:32,976
A manifestation.
390
00:31:33,143 --> 00:31:35,729
You have no right.
You're trespassing!
391
00:31:35,896 --> 00:31:40,901
No, trespassing would be editing
the chapters of your new book.
392
00:31:44,655 --> 00:31:46,031
You got me curious.
393
00:31:46,198 --> 00:31:49,159
People like us love secrets.
394
00:31:49,326 --> 00:31:51,954
You opened my personal files.
395
00:31:52,120 --> 00:31:56,458
That is irrelevant, Sofia.
I didn't find what I wanted.
396
00:31:56,625 --> 00:31:58,377
What do you want from me?
397
00:31:58,544 --> 00:31:59,962
It's very simple.
398
00:32:00,128 --> 00:32:03,382
I think you have some data
that belong to me.
399
00:32:03,549 --> 00:32:06,969
I want you to know
I'm not afraid of you.
400
00:32:07,135 --> 00:32:09,847
Better. Much better.
401
00:32:10,013 --> 00:32:12,057
You won't try to hide.
402
00:32:12,224 --> 00:32:15,936
Unlike you, I'm not a coward.
I don't hide.
403
00:32:16,103 --> 00:32:20,148
You actually can't hide.
There's no safe place in town.
404
00:32:20,315 --> 00:32:23,026
You know that, right?
405
00:32:23,193 --> 00:32:25,195
You spoke about a cyberattack.
406
00:32:26,321 --> 00:32:28,031
What do you know about that?
407
00:32:28,198 --> 00:32:32,369
Even if you murdered Daniel,
I'm not afraid of you.
408
00:32:33,287 --> 00:32:35,706
The choices you make
are interesting.
409
00:32:35,873 --> 00:32:39,418
If you're so powerful
why do you need to hide
410
00:32:39,585 --> 00:32:41,587
from someone as insignificant as I?
411
00:32:41,753 --> 00:32:45,757
The power isn't mine, Sofia.
It comes from an idea.
412
00:32:45,924 --> 00:32:48,719
And there's nothing more powerful
413
00:32:48,886 --> 00:32:51,305
than an idea whose time has come.
414
00:33:16,830 --> 00:33:18,540
Luis.
415
00:33:18,707 --> 00:33:20,083
It's Sofia.
416
00:33:21,126 --> 00:33:22,961
I'm calling because
417
00:33:23,962 --> 00:33:27,090
when you talked about
that cyberattack...
418
00:33:28,050 --> 00:33:30,010
I'm listening. Continue.
419
00:33:31,553 --> 00:33:34,306
We need to talk. Where can we meet?
420
00:33:46,109 --> 00:33:48,529
What do you know
about the cyberattack?
421
00:33:48,695 --> 00:33:51,573
Nothing, I only heard about it
from you.
422
00:33:52,491 --> 00:33:54,576
And Daniel? Was he involved?
423
00:33:54,743 --> 00:33:56,119
I don't know.
424
00:33:57,037 --> 00:33:58,413
I don't know.
425
00:33:58,580 --> 00:34:02,084
- Why are you so tense?
- I'm not tense.
426
00:34:02,251 --> 00:34:05,963
You made me rush over here
to not tell me anything?
427
00:34:08,131 --> 00:34:11,593
Now there's more people involved
and they're following me around.
428
00:34:11,760 --> 00:34:14,221
What people?
Why are they following you?
429
00:34:16,557 --> 00:34:19,101
You said you're working
on that investigation.
430
00:34:19,268 --> 00:34:20,853
We can help each other,
431
00:34:21,019 --> 00:34:23,105
but if you tell me
everything you know.
432
00:34:23,272 --> 00:34:25,983
Did you tell me everything you know?
433
00:34:26,149 --> 00:34:28,151
I don't know who they are,
434
00:34:28,318 --> 00:34:31,029
but they can take us
to Daniel's killer.
435
00:34:31,196 --> 00:34:35,993
I can't tell you anything yet.
You need to trust me.
436
00:34:38,036 --> 00:34:41,081
You've only lied to me
from day one, Sofia.
437
00:34:42,499 --> 00:34:44,668
- This was a bad idea.
- Sofia.
438
00:34:47,254 --> 00:34:50,215
The reporter covering the case
was murdered.
439
00:34:50,382 --> 00:34:54,219
They ran over him and made it
look like an accident.
440
00:34:55,012 --> 00:34:57,973
It could be the same guys
that killed Daniel.
441
00:34:59,141 --> 00:35:02,186
You still want to walk away?
Are you quitting?
442
00:35:12,487 --> 00:35:13,864
Hello.
443
00:35:14,740 --> 00:35:16,158
Hello.
444
00:35:17,618 --> 00:35:18,994
Hello.
445
00:35:28,504 --> 00:35:29,963
Are you okay?
446
00:35:34,801 --> 00:35:39,515
You need to tell me
who's following you and why.
447
00:35:48,440 --> 00:35:50,526
The night Daniel was killed,
448
00:35:50,692 --> 00:35:53,237
he gave me a pen drive
to keep for him.
449
00:35:54,530 --> 00:35:57,824
- I couldn't open it.
- Do you have the pen drive?
450
00:35:59,368 --> 00:36:01,161
I know who can open it.
451
00:36:01,328 --> 00:36:04,289
I trust him totally. Is it with you?
452
00:36:04,456 --> 00:36:07,543
- It's in a safe place.
- We can go there now.
453
00:36:09,920 --> 00:36:11,797
It might be the key to everything.
454
00:36:15,008 --> 00:36:17,845
- I need more time.
- We don't have more time.
455
00:36:19,096 --> 00:36:20,848
We'll do it tomorrow.
456
00:36:43,287 --> 00:36:46,623
- Hello.
- I'm starting to trust you.
457
00:36:46,790 --> 00:36:49,751
You didn't say a word about me.
458
00:36:50,961 --> 00:36:52,462
How did you hear me?
459
00:36:53,714 --> 00:36:55,090
My cellphone?
460
00:36:55,257 --> 00:36:56,633
Listen to me.
461
00:36:57,634 --> 00:37:00,429
You can't give anybody
that pen drive.
462
00:37:00,596 --> 00:37:03,098
Wait for further instructions.
463
00:38:10,874 --> 00:38:12,626
I'm making this video
464
00:38:14,419 --> 00:38:17,923
because I think
the decision I made today
465
00:38:18,090 --> 00:38:20,926
can help other priests
and other people
466
00:38:22,010 --> 00:38:23,929
who for some reason
467
00:38:24,096 --> 00:38:27,015
cannot come clean
about their feelings
468
00:38:27,975 --> 00:38:30,269
and thus live
in a permanent conflict.
469
00:38:31,770 --> 00:38:33,188
I'm a priest.
470
00:38:34,731 --> 00:38:39,152
I took the vow of chastity
and I was honest about it.
471
00:38:40,529 --> 00:38:42,573
I want to continue being honest.
472
00:38:44,616 --> 00:38:48,370
It got to the point where
my internal conflict was unbearable.
473
00:38:53,125 --> 00:38:55,794
And today I chose
to leave the Church.
474
00:38:58,964 --> 00:39:00,591
Take off my frock.
475
00:39:05,554 --> 00:39:07,973
And admit to my congregation
476
00:39:08,807 --> 00:39:11,393
that I've fallen in love
with someone.
477
00:39:15,564 --> 00:39:18,275
I beg your forgiveness if...
If by doing so...
478
00:39:19,902 --> 00:39:21,320
I've offended anyone.
479
00:39:22,613 --> 00:39:24,072
This pain I feel
480
00:39:25,324 --> 00:39:29,745
makes me as human and fragile
as any of the people who...
481
00:39:29,912 --> 00:39:33,081
Who came to me searching for help.
482
00:39:37,127 --> 00:39:39,213
I prayed to God to assist me.
483
00:39:43,383 --> 00:39:44,843
I'm gay.
484
00:39:47,846 --> 00:39:50,307
And I know the prejudice
there is about it...
485
00:39:51,600 --> 00:39:54,353
which has made so many
youngsters commit suicide.
486
00:39:59,775 --> 00:40:02,778
It's cruel for a true, sincere love
487
00:40:04,696 --> 00:40:08,951
to be the victim of ignorance,
of the shadows of intolerance.
488
00:40:11,745 --> 00:40:14,206
Embrace with understanding
489
00:40:16,083 --> 00:40:19,169
your friends or relatives
who need your support.
490
00:40:25,175 --> 00:40:26,593
Amen.
491
00:40:55,706 --> 00:40:57,791
Always in the afternoon.
492
00:40:58,917 --> 00:41:00,627
What do you tell your husband?
493
00:41:00,794 --> 00:41:03,630
I tell him anything.
He doesn't even ask.
494
00:41:03,797 --> 00:41:05,465
I don't care if he does.
495
00:41:05,632 --> 00:41:09,761
I say I went to the gym,
to the masseur, to the mall.
496
00:41:09,928 --> 00:41:12,389
Or I came here. Lots of things.
497
00:41:12,556 --> 00:41:14,683
Can't you tell him the truth?
498
00:41:14,850 --> 00:41:17,895
What for?
To discuss another compulsion?
499
00:41:18,061 --> 00:41:22,024
He wouldn't like that at all.
He'll want a divorce.
500
00:41:22,191 --> 00:41:25,110
No, I want to be with him
no matter what.
501
00:41:25,277 --> 00:41:27,696
Bia, what's the sex like
with your husband?
502
00:41:27,863 --> 00:41:30,115
Very sporadic, very rare.
We hardly do it.
503
00:41:30,282 --> 00:41:32,367
And with the others?
504
00:41:32,534 --> 00:41:34,745
Once a week, sometimes twice.
505
00:41:34,912 --> 00:41:37,247
Every Wednesday, sometimes Thursday.
506
00:41:37,414 --> 00:41:39,166
Always in the afternoon.
507
00:41:39,333 --> 00:41:41,168
And during sex, can you...?
508
00:41:41,335 --> 00:41:43,754
No I can't. I can't stop thinking.
509
00:41:43,921 --> 00:41:47,049
I see those numbers
and I start scoring them.
510
00:41:47,216 --> 00:41:49,760
One shows up and I think
"five-and-a-half."
511
00:41:49,927 --> 00:41:53,222
Then it gets better, he moves better
and I say, "Okay, six."
512
00:41:53,388 --> 00:41:57,142
Then another guy kisses me
and I say, "Seven!"
513
00:41:57,309 --> 00:42:00,062
A seven is rare.
I'm very strict about that.
514
00:42:00,229 --> 00:42:02,648
I think seven is my highest score.
515
00:42:02,814 --> 00:42:06,026
I never got an eight.
Can you believe it?
516
00:42:06,193 --> 00:42:10,239
But whatever starts at seven
starts improving,
517
00:42:10,405 --> 00:42:11,823
then decreasing.
518
00:42:11,990 --> 00:42:14,701
I end up scoring them 4, 4.5.
It's awful.
519
00:42:15,994 --> 00:42:17,371
Bia.
520
00:42:19,456 --> 00:42:22,918
During your orgasms,
do you still score them?
521
00:42:23,085 --> 00:42:27,422
An orgasm from whom, Sofia?
No man can make me cum.
522
00:42:27,589 --> 00:42:29,216
You will never have an orgasm
523
00:42:29,383 --> 00:42:33,720
if you're busy scoring people,
with all your labels.
524
00:42:33,887 --> 00:42:37,766
You're either criticizing them,
rating the guy's performance,
525
00:42:37,933 --> 00:42:42,187
or enjoying the sex, participating.
526
00:42:42,354 --> 00:42:45,983
Do you realize
what your criticism can do?
527
00:42:46,149 --> 00:42:48,026
For rating them?
528
00:42:48,193 --> 00:42:50,070
Is that clear to you?
529
00:42:50,237 --> 00:42:52,573
No, but it's only natural.
530
00:42:52,739 --> 00:42:56,076
I feel a rough tongue
in my mouth like a saw,
531
00:42:56,243 --> 00:42:58,120
and I think "It's a 3.5 guy."
532
00:42:58,287 --> 00:43:02,374
I should dump the guy.
Better yet, not get involved.
533
00:43:02,541 --> 00:43:06,336
But then it's Monday,
and next thing I know I'm back at it.
534
00:43:07,254 --> 00:43:09,965
Bia, do you enjoy sex?
535
00:43:10,883 --> 00:43:12,843
If I found a seven,
536
00:43:13,010 --> 00:43:16,889
not a nine, nine and a half,
I'm being modest here.
537
00:43:17,055 --> 00:43:19,558
For example,
a 6.5 would be excellent.
538
00:43:23,312 --> 00:43:27,107
While you're having sex,
do you only think about numbers?
539
00:43:27,274 --> 00:43:30,110
No, no, sometimes I get distracted.
540
00:43:30,277 --> 00:43:32,654
I think about other things,
several things.
541
00:43:32,821 --> 00:43:35,073
- What things?
- I don't know.
542
00:43:35,240 --> 00:43:38,619
I think about the errands
I need to run all week,
543
00:43:38,785 --> 00:43:42,247
the nice outfits I want to buy,
a pair of pretty shoes.
544
00:43:42,414 --> 00:43:46,293
Things that give me pleasure.
I love shoes. Just love them.
545
00:43:46,460 --> 00:43:49,838
Thinking about shoes during sex
gives you pleasure?
546
00:43:51,131 --> 00:43:53,592
Yes but not necessarily
while having sex.
547
00:43:53,759 --> 00:43:56,637
But why think about shoes
while having sex?
548
00:43:56,803 --> 00:43:58,847
Because it distracts me.
549
00:43:59,014 --> 00:44:01,350
A 3.5 shows up
and I'm distracted, okay?
550
00:44:01,517 --> 00:44:03,977
A 3.5 shows up and I think,
"A 3.5? That's awful!"
551
00:44:04,144 --> 00:44:06,647
How much longer?
Then I start counting
552
00:44:06,813 --> 00:44:08,440
I count the minutes, the seconds,
553
00:44:08,607 --> 00:44:12,319
then think about shoes
and I get distracted, okay?
554
00:44:12,486 --> 00:44:15,280
I think I'm obsessed with shoes.
555
00:44:17,658 --> 00:44:19,034
Can I have this?
556
00:44:40,722 --> 00:44:43,475
- Nothing yet?
- Almost there.
557
00:44:44,226 --> 00:44:45,853
It's taking so long!
558
00:44:46,019 --> 00:44:48,272
You're getting me nervous.
559
00:44:49,189 --> 00:44:52,401
I'm going as fast as I can.
This is tough.
560
00:44:52,568 --> 00:44:55,320
Tough was sticking that thing
in his computer.
561
00:44:57,656 --> 00:45:00,450
I thought everything
was in those files.
562
00:45:00,617 --> 00:45:02,369
The system is locked.
563
00:45:03,245 --> 00:45:04,746
It's encrypted.
564
00:45:05,789 --> 00:45:08,792
He set up huge firewalls
with lots of security levels.
565
00:45:08,959 --> 00:45:10,335
Nobody enters easily.
566
00:45:10,502 --> 00:45:12,671
I'll order pizza then.
567
00:45:16,341 --> 00:45:17,843
- Damn!
- What?
568
00:45:18,010 --> 00:45:20,345
I'm inside. I'm inside!
569
00:45:22,097 --> 00:45:23,557
I'm in. That was tough. Look!
570
00:45:23,724 --> 00:45:26,977
Everything you wanted to know
but lacked the courage to ask.
571
00:45:27,144 --> 00:45:28,604
Man!
572
00:45:29,897 --> 00:45:31,273
This is awesome!
573
00:45:32,691 --> 00:45:35,485
But I need to read this.
I don't get a thing.
574
00:45:35,652 --> 00:45:37,571
That will take ten years.
575
00:45:39,072 --> 00:45:42,701
We need to create a system,
study all this carefully.
576
00:45:49,875 --> 00:45:53,045
We need to be very specific
or we'll get lost.
577
00:45:57,633 --> 00:46:00,177
- I'm ordering pizza.
- Okay.
578
00:46:02,262 --> 00:46:04,890
Order two. This will take some time.
579
00:46:15,400 --> 00:46:17,110
So? Nothing yet?
580
00:46:18,445 --> 00:46:19,821
I'm on it.
581
00:46:20,781 --> 00:46:22,282
I think I'm close.
582
00:46:23,951 --> 00:46:25,494
I know a computer whiz
583
00:46:25,661 --> 00:46:27,996
who'd spend all night
and all day at it.
584
00:46:41,093 --> 00:46:42,594
Pass me your plate.
585
00:46:48,642 --> 00:46:50,060
Your glass.
586
00:46:56,275 --> 00:47:00,279
I've had enough of this.
I'm exhausted, pooped.
587
00:47:00,445 --> 00:47:02,447
My eyes feel full of sand.
588
00:47:03,323 --> 00:47:05,033
Let's continue tomorrow.
589
00:47:05,200 --> 00:47:08,370
I'm exhausted. And so are you.
590
00:47:18,297 --> 00:47:20,382
No shoes on the bed!
591
00:47:32,352 --> 00:47:34,229
Vicente. That's enough for today.
592
00:47:53,165 --> 00:47:56,710
- Hello.
- Sofia, open your computer.
593
00:48:28,992 --> 00:48:30,911
COME ALONE
594
00:53:08,355 --> 00:53:09,731
Good evening, Sofia.
44904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.