All language subtitles for The.Secret.Life.of.Couples.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,258 Tarso Galhardo. The Senate's President. 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,010 - That's the crook. - I know. 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,553 Your dad was a techwhiz? 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,223 I didn't have dolls. I assembled computers. 5 00:00:14,389 --> 00:00:19,478 The investment fund Erick sells for Banco Andreazza is a fraud. 6 00:00:19,645 --> 00:00:23,565 You had a fight with the late Daniel Galviano from the bank. 7 00:00:23,732 --> 00:00:27,694 - What fight? That's a damn lie! - Erick, I'll do the talking. 8 00:00:27,861 --> 00:00:31,740 What are these traffic tickets I found today? 9 00:00:31,907 --> 00:00:36,870 What have you asked me for with a smile that I didn't do weeping? 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,748 I'll take care of it this week. 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,291 Have dinner with us. 12 00:00:41,458 --> 00:00:44,378 - You can bring your wife. - I'm not married. 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,797 I'm getting divorced. 14 00:00:46,964 --> 00:00:51,635 Before I die, I want to go to Greece and have an orgasm. 15 00:00:51,802 --> 00:00:54,847 - Are you guys gay? - I am. 16 00:00:55,013 --> 00:00:57,891 Bernardo, can you tell me what you are? 17 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 I'd say I'm having a conflict. 18 00:01:00,227 --> 00:01:04,064 A continuous, painful, conflict. 19 00:03:09,857 --> 00:03:11,233 In politics, 20 00:03:11,400 --> 00:03:15,028 there's no such thing as one day after another. 21 00:03:15,195 --> 00:03:18,073 I'm a living eyewitness 22 00:03:18,240 --> 00:03:22,327 of the recent historical events that occurred in this country. 23 00:03:24,746 --> 00:03:26,248 Always before a fight, 24 00:03:26,415 --> 00:03:30,377 I like listening to my fellow party members, 25 00:03:30,544 --> 00:03:34,840 although I'm always also willing 26 00:03:35,007 --> 00:03:37,092 to listen to my colleagues from other parties. 27 00:03:37,259 --> 00:03:39,720 But it's also important to add... 28 00:03:45,350 --> 00:03:46,810 Who is that guy? 29 00:03:46,977 --> 00:03:49,897 Herbert, Tarso's P.A. Don't you know him? 30 00:03:50,063 --> 00:03:52,691 - Herbert who? - Herbert Silveira. 31 00:03:52,858 --> 00:03:56,820 It's very important for you to know 32 00:03:58,405 --> 00:04:01,408 that I always vote conscientiously. 33 00:04:03,160 --> 00:04:05,370 And that I always keep in mind 34 00:04:05,537 --> 00:04:08,749 the will of the Brazilian people. 35 00:04:48,497 --> 00:04:51,875 SENATOR OTACÖLIA RIBEIRO 36 00:05:02,553 --> 00:05:04,012 - Herbert? - Yes. 37 00:05:04,179 --> 00:05:07,766 Sorry to barge in like this, but I'm going nuts and I need your help. 38 00:05:07,933 --> 00:05:11,228 - Sure. And you are? - Cris, remember me? 39 00:05:11,395 --> 00:05:12,771 I'm replacing Virginie. 40 00:05:12,938 --> 00:05:15,649 She's on sick leave for German measles. 41 00:05:15,816 --> 00:05:18,652 It's been going around town and now it's an epidemic. 42 00:05:18,819 --> 00:05:20,946 They're keeping it quiet to avoid a panic, 43 00:05:21,113 --> 00:05:25,200 but watch out for the symptoms, headache, sore throat, 44 00:05:25,367 --> 00:05:28,787 lymph node inflammation, go see a doctor right away. 45 00:05:28,954 --> 00:05:33,166 Waiting only gets it worse so I'm on high alert. 46 00:05:34,501 --> 00:05:35,919 How can I help you? 47 00:05:36,086 --> 00:05:40,382 Virginie's desk is such a mess I can't find anything. 48 00:05:40,549 --> 00:05:44,553 Senator Otacilia asked me to get Tarso's email two days ago. 49 00:05:44,720 --> 00:05:48,724 - It's right here. - I have that. What I need is her PIN. 50 00:05:50,017 --> 00:05:51,476 And don't ask me why. 51 00:05:51,643 --> 00:05:54,688 The Senator wants it and you know what she's like. 52 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 I understand perfectly. No comments about Ms. Otacilia. 53 00:05:58,609 --> 00:06:01,612 - Cris, right? - Yes, Cris. 54 00:06:01,778 --> 00:06:04,072 Thank you so much. You're a lifesaver. 55 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 - No problem. - I owe you one. 56 00:06:05,991 --> 00:06:07,367 You owe me nothing. 57 00:06:07,534 --> 00:06:09,453 Take care. The measles thing is serious. 58 00:06:09,620 --> 00:06:11,038 - Right. - Okay. 59 00:06:32,226 --> 00:06:35,103 No, no, no. I can't take it anymore. 60 00:06:35,270 --> 00:06:37,648 This is just awful. I don't know what to do. 61 00:06:37,814 --> 00:06:43,320 I thought you could help me out. Why don't you talk to them? 62 00:06:43,487 --> 00:06:47,658 You want me to ask both of them to come here, together, to talk to them. 63 00:06:47,824 --> 00:06:50,202 - Yes. - Without you. 64 00:06:50,369 --> 00:06:52,329 Right. 65 00:06:52,496 --> 00:06:55,582 You want me to do what you don't have the guts to do. 66 00:06:55,749 --> 00:06:58,919 You're passing on your responsibility to me. 67 00:06:59,086 --> 00:07:02,589 No, it's just that you're totally neutral. 68 00:07:02,756 --> 00:07:06,301 - To them I'm the bad guy here. - Are you? 69 00:07:07,761 --> 00:07:09,263 You think I wanted to do that? 70 00:07:09,429 --> 00:07:14,059 - I don't think anyone forced you. - Of course! 71 00:07:14,226 --> 00:07:16,562 What could I do when both of them got pregnant? 72 00:07:16,728 --> 00:07:20,649 Desert them? I had to support them. 73 00:07:20,816 --> 00:07:24,319 I'm really the opposite to the bad guy. 74 00:07:24,486 --> 00:07:27,698 I have to work my butt off to support two families. 75 00:07:27,865 --> 00:07:30,576 Apart from the lies I'm forced to tell. 76 00:07:30,742 --> 00:07:34,204 Yes, that I was forced to tell. Yes, I was, ma'am, I was. 77 00:07:34,371 --> 00:07:36,248 Jair, I really don't think 78 00:07:36,415 --> 00:07:40,502 you had nothing to do with their pregnancies. 79 00:07:40,669 --> 00:07:44,131 You chose to have an affair when you already had a family. 80 00:07:44,298 --> 00:07:46,466 Sofia, throw the first stone. 81 00:07:46,633 --> 00:07:49,469 What married man never had an affair? 82 00:07:50,512 --> 00:07:52,598 Amanda didn't want to have sex. 83 00:07:52,764 --> 00:07:56,602 And then Joyce showed up, and she's so hot. 84 00:07:58,020 --> 00:08:02,107 Men won't stop having sex just to be dads. 85 00:08:02,274 --> 00:08:04,193 That's what women do. 86 00:08:04,359 --> 00:08:07,905 Jair, it's so naive of you to say that. 87 00:08:08,071 --> 00:08:11,742 - You're omitting so many things. - Okay, Sofia, fine. 88 00:08:11,909 --> 00:08:14,203 I can't undo what's done. 89 00:08:15,704 --> 00:08:18,457 The fact is that now I have two families, three daughters, 90 00:08:18,624 --> 00:08:21,418 and I don't know how to reorganize my time. 91 00:08:21,585 --> 00:08:23,962 Just imagine, the other day, 92 00:08:24,129 --> 00:08:26,381 Amanda went to pick me up at the airport. 93 00:08:26,548 --> 00:08:29,676 I was obviously here in Sao Paulo. 94 00:08:29,843 --> 00:08:31,929 But she was there, traffic was a bitch, 95 00:08:32,095 --> 00:08:35,015 she almost got there before me, imagine that. 96 00:08:35,182 --> 00:08:37,518 She's there waiting for me, 97 00:08:37,684 --> 00:08:40,521 while I'm getting off a cab at the other gate. 98 00:08:40,687 --> 00:08:43,482 And if I took too long, she'd inquire at the airline. 99 00:08:43,649 --> 00:08:47,694 - See what I'm going through? - I understand. 100 00:08:47,861 --> 00:08:50,614 Having one family is tough enough. 101 00:08:50,781 --> 00:08:53,534 - Very tough. - I can imagine having two. 102 00:08:53,700 --> 00:08:58,330 I see you get it. So go ahead and talk to them. 103 00:09:00,123 --> 00:09:03,126 No. You talk to them. 104 00:09:05,003 --> 00:09:06,797 Alright. 105 00:09:26,441 --> 00:09:28,986 Provmail, good afternoon. How can I help you? 106 00:09:29,152 --> 00:09:32,656 Thank God you answered! One moment please. 107 00:09:32,823 --> 00:09:37,077 I'm here honey. I'm taking care of it right now. 108 00:09:37,244 --> 00:09:40,747 It's an emergency, ma'am. I need the manager. 109 00:09:40,914 --> 00:09:45,377 My husband just left on an international flight, so I can't talk to him. 110 00:09:45,544 --> 00:09:49,923 He left me the phone and address of my baby's new pediatrician. 111 00:09:50,090 --> 00:09:53,135 She won't stop crying. Can you help me? 112 00:09:53,302 --> 00:09:55,137 What can I do for you? 113 00:09:55,304 --> 00:09:59,558 I need to access his office email account. 114 00:09:59,725 --> 00:10:01,602 That's T.GAL. 115 00:10:01,768 --> 00:10:07,816 Gal is spelt G-A-L and then @provmail. 116 00:10:07,983 --> 00:10:10,903 Please help me ma'am. My baby's upset. I'm desperate. 117 00:10:11,069 --> 00:10:13,113 I understand and I'd like to help you, 118 00:10:13,280 --> 00:10:16,825 but we don't have access to our customer's PINs. 119 00:10:16,992 --> 00:10:19,036 I'm here, baby, I'm here. 120 00:10:19,203 --> 00:10:20,996 She's burning up with fever. 121 00:10:21,163 --> 00:10:22,664 What can I do? 122 00:10:22,831 --> 00:10:25,667 I'm asking you as a friend. I'm all alone here. 123 00:10:25,834 --> 00:10:27,753 Should I take her to an ER? 124 00:10:27,920 --> 00:10:31,423 Would they know what to do without her physician? 125 00:10:32,716 --> 00:10:35,969 I know what to do. Don't tell me his PIN. 126 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 Do me a favor and access his email. 127 00:10:38,889 --> 00:10:40,807 Could you do that for me? 128 00:10:40,974 --> 00:10:45,812 I only need like five minutes, I'll get the doctor's email 129 00:10:45,979 --> 00:10:49,024 and then leave it as it was with the same PIN. 130 00:10:50,400 --> 00:10:53,529 I managed to reset the PIN. The new one is "Brasil123" 131 00:10:53,695 --> 00:10:55,781 but only for ten minutes. 132 00:10:55,948 --> 00:11:00,619 Thank you. Thank you so much. You're a lifesaver. Bye. 133 00:11:13,632 --> 00:11:17,052 Unbelievable, like catching you in bed with a guy. 134 00:11:19,847 --> 00:11:23,267 - I can explain. - I know exactly what you'll say. 135 00:11:24,268 --> 00:11:26,687 Before judging me, you need to know why. 136 00:11:26,854 --> 00:11:30,065 Whatever it is, you were really good. 137 00:11:32,734 --> 00:11:36,154 I'll tell you, Vicente, because I trust you. 138 00:11:37,239 --> 00:11:39,366 That's interesting. Now I don't trust you. 139 00:11:39,533 --> 00:11:41,660 But you will. 140 00:11:41,827 --> 00:11:44,746 You'll understand when I explain it to you. 141 00:11:46,039 --> 00:11:48,417 Just give me a second. I'll be right back. 142 00:12:16,445 --> 00:12:19,156 Thank God I got rid of that jerk. 143 00:12:19,323 --> 00:12:22,367 Felipe is such a loser. A good-for-nothing. 144 00:12:22,534 --> 00:12:26,872 He's no longer part of my life because it's over. 145 00:12:27,039 --> 00:12:30,792 He signed the papers. I can use my maiden name now. 146 00:12:30,959 --> 00:12:34,046 Great, I'll note that down. Giordana... 147 00:12:34,213 --> 00:12:36,381 Andreazza with two Z. 148 00:12:37,758 --> 00:12:39,968 - You are... - Yes, 149 00:12:40,135 --> 00:12:42,554 Edgar Eleno's daughter. The banker. 150 00:12:46,475 --> 00:12:47,935 I had a patient... 151 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 I know. Daniel. 152 00:12:51,063 --> 00:12:52,648 Did you know him? 153 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 Not much. 154 00:12:56,401 --> 00:12:58,862 Things change, don't they? 155 00:12:59,029 --> 00:13:01,031 Sometimes suddenly. 156 00:13:03,534 --> 00:13:07,246 But change can be good like in my case. 157 00:13:07,412 --> 00:13:09,957 You share the idea of changing in your book. 158 00:13:10,123 --> 00:13:13,418 Yes, they say we need to change in order to improve. 159 00:13:13,585 --> 00:13:16,296 Perfection requires changing constantly. 160 00:13:16,463 --> 00:13:18,131 I don't want to be perfect. 161 00:13:18,298 --> 00:13:21,176 But at least now you do want to change. 162 00:13:24,805 --> 00:13:26,515 I was with Felipe for too long. 163 00:13:28,016 --> 00:13:31,520 For the daughter you have. For your daughter. 164 00:13:39,611 --> 00:13:41,113 Felipe never touched me. 165 00:13:42,781 --> 00:13:44,741 We never had sex. 166 00:13:44,908 --> 00:13:46,702 He never even caressed me. 167 00:13:48,704 --> 00:13:50,539 I knew he was gay. 168 00:13:50,706 --> 00:13:53,166 Having a gay husband never bothered me. 169 00:13:53,333 --> 00:13:56,670 So many people do, right? That wasn't the issue. 170 00:13:56,837 --> 00:14:01,633 Whatever, I could care less. None of that matters anymore. 171 00:14:01,800 --> 00:14:04,970 Sofia, I met somebody 172 00:14:05,137 --> 00:14:07,306 and everything seems so different now. 173 00:14:07,472 --> 00:14:09,892 I see things differently. 174 00:14:10,058 --> 00:14:12,853 I even did something I've never done before. 175 00:14:13,020 --> 00:14:15,689 I asked him to have dinner with us. 176 00:14:20,652 --> 00:14:24,907 Dad knew his new software was worth a lot of money. 177 00:14:27,075 --> 00:14:29,870 But he needed an important contact. 178 00:14:31,330 --> 00:14:34,875 That's when Tarso Galhardo came in the picture. 179 00:14:36,960 --> 00:14:39,755 - Tarso knew your dad? - Tarso robbed my dad. 180 00:14:41,507 --> 00:14:43,634 He tricked him. Robbed him blind. 181 00:14:45,010 --> 00:14:46,428 He ruined his life. 182 00:14:47,804 --> 00:14:50,516 He got rich thanks to Dad. 183 00:14:50,682 --> 00:14:53,727 He sold Dad's invention, and didn't give him a penny. 184 00:14:56,188 --> 00:14:58,065 Dad signed a lot of papers, 185 00:14:58,232 --> 00:15:01,568 transferred the patent for him to sell it and then, 186 00:15:02,945 --> 00:15:05,239 Dad ended up losing everything. 187 00:15:09,326 --> 00:15:11,411 He could've sued him. 188 00:15:11,578 --> 00:15:13,580 Who do you think they'd believe? 189 00:15:14,706 --> 00:15:16,083 The poor guy? 190 00:15:17,084 --> 00:15:19,169 Or the powerful, dangerous guy? 191 00:15:19,336 --> 00:15:21,588 Who would've won, Vicente? 192 00:15:23,966 --> 00:15:25,884 My dad grew old overnight. 193 00:15:28,136 --> 00:15:29,596 He went bankrupt. 194 00:15:31,431 --> 00:15:34,434 He fell into a deep depression until the day he died. 195 00:15:39,773 --> 00:15:41,942 It's tough to see your dad like that. 196 00:15:43,610 --> 00:15:46,280 I didn't know why, didn't understand why, 197 00:15:46,446 --> 00:15:47,865 until the other day 198 00:15:49,032 --> 00:15:53,036 when I found a letter he had written to my mother. 199 00:15:54,580 --> 00:15:56,915 A long letter explaining the whole thing. 200 00:15:57,082 --> 00:15:59,835 Mom never showed it to me to save me the pain. 201 00:16:02,004 --> 00:16:03,630 And when... 202 00:16:04,506 --> 00:16:06,133 When I read that letter, 203 00:16:07,217 --> 00:16:08,594 it broke my heart. 204 00:16:11,555 --> 00:16:12,931 But it also... 205 00:16:14,016 --> 00:16:15,517 explained everything. 206 00:16:18,520 --> 00:16:21,857 Remember that anger of yours you told me about? 207 00:16:25,110 --> 00:16:28,947 Against the whole system and what's going on here? 208 00:16:30,657 --> 00:16:33,619 I feel the same way. I want to do something about it. 209 00:16:36,163 --> 00:16:38,373 I'm doing something about it too. 210 00:16:39,458 --> 00:16:43,378 - I'm doing something too. - With those phone pranks? 211 00:16:43,545 --> 00:16:46,465 It's called social engineering. 212 00:16:46,632 --> 00:16:50,093 You use a situation, or some personal issue 213 00:16:50,260 --> 00:16:53,222 to get information you can't access otherwise. 214 00:16:53,388 --> 00:16:56,350 There's a bunch of crooks doing the same thing. 215 00:16:56,517 --> 00:16:58,810 But I do it to catch the crooks. 216 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 - Catch them how? - That's my problem. 217 00:17:02,564 --> 00:17:03,941 Sorry. 218 00:17:07,611 --> 00:17:10,239 You have no idea how much this affects me. 219 00:17:12,032 --> 00:17:15,827 Your anger only makes you do stupid things. Okay, Renata? 220 00:17:18,705 --> 00:17:20,707 What will you do with his email? 221 00:17:22,876 --> 00:17:24,419 I don't know yet. 222 00:17:26,088 --> 00:17:27,756 I'll think of something. 223 00:17:29,424 --> 00:17:31,176 Wasn't it you who said 224 00:17:31,343 --> 00:17:34,263 information is the most powerful weapon? 225 00:17:46,358 --> 00:17:47,985 What are you doing? 226 00:17:49,278 --> 00:17:51,196 Where's the coffee? 227 00:17:51,363 --> 00:17:53,407 And where's the cookie jar, Adelaide? 228 00:17:53,574 --> 00:17:56,368 Haven't you any work to do? I'll find you something. 229 00:17:56,535 --> 00:17:58,912 Forget it. We're meeting with Luis. 230 00:17:59,079 --> 00:18:01,039 Great time to discuss the traffic tickets. 231 00:18:01,206 --> 00:18:04,001 - Did you fix it? - He's taking care of it. 232 00:18:05,377 --> 00:18:09,756 This week I'll take care of it with my friend at the DMV. Don't worry. 233 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 You even suck at lying, Macedo. 234 00:18:13,010 --> 00:18:15,179 I can't lie to you, baby. 235 00:18:15,345 --> 00:18:19,349 You vandalize my heart, turn me into a sucker. 236 00:18:19,516 --> 00:18:21,226 You have until Monday. 237 00:18:21,393 --> 00:18:24,479 Adelaide, why is the toast so soft? 238 00:18:24,646 --> 00:18:26,440 She's trying my patience. 239 00:18:26,607 --> 00:18:30,402 Why do our clients get all the good stuff? 240 00:18:30,569 --> 00:18:34,656 You guys would have everything. Then what would I offer our clients? 241 00:18:34,823 --> 00:18:37,743 At least brew us some nice coffee, Adelaide. 242 00:18:37,910 --> 00:18:40,495 I would if I knew how to do it. 243 00:18:40,662 --> 00:18:43,624 - You can't even make coffee? - We can't. 244 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 We go to coffee shops. 245 00:18:46,835 --> 00:18:49,087 You guys are so useless! My God! 246 00:18:53,884 --> 00:18:57,095 Daniel could've discovered Erick's embezzlement 247 00:18:57,262 --> 00:18:59,139 with that investment fund, 248 00:19:00,641 --> 00:19:04,186 which he planned to tell me when we met. 249 00:19:04,353 --> 00:19:07,481 They shot him the day before he was due to testify. 250 00:19:07,648 --> 00:19:10,567 This could be the solution. 251 00:19:10,734 --> 00:19:13,946 Now we need to connect these dots 252 00:19:14,112 --> 00:19:17,824 and clarify the relationship between 253 00:19:19,076 --> 00:19:20,744 the Banco Andreazza 254 00:19:20,911 --> 00:19:23,956 the fund and the Andreazza Foundation. 255 00:19:25,832 --> 00:19:30,170 Yes and then follow the money laundering trail. 256 00:19:30,337 --> 00:19:32,256 Let's stick to the plan. 257 00:19:32,422 --> 00:19:35,467 We need to lease a vehicle, 258 00:19:35,634 --> 00:19:38,679 an imported luxury model, bullet-proof. 259 00:19:38,846 --> 00:19:42,182 Luis, I'll drive. Leon can be your bodyguard. 260 00:19:42,349 --> 00:19:44,434 No, no. I'm doing this alone. 261 00:20:06,206 --> 00:20:10,002 I know what you're having without looking, Yakissoba. 262 00:20:11,086 --> 00:20:13,172 It's today's special. 263 00:20:13,338 --> 00:20:15,465 Your everyday special. Right, Aldair? 264 00:20:17,009 --> 00:20:18,635 I'm a creature of habit. 265 00:20:18,802 --> 00:20:21,430 And a man of his word. I like that. 266 00:20:21,597 --> 00:20:23,557 Can I have one of those? 267 00:20:25,142 --> 00:20:27,769 I owe you nothing, Luis. 268 00:20:27,936 --> 00:20:30,105 You called in that favor three times already. 269 00:20:30,272 --> 00:20:33,901 And you still owe me. Quit bitching, Aldair. 270 00:20:36,153 --> 00:20:38,155 Forget I even exist after this. 271 00:20:38,322 --> 00:20:40,365 Take me to him. 272 00:20:41,491 --> 00:20:43,619 Damn! My heartburn's back! 273 00:20:51,293 --> 00:20:53,337 Let's be reasonable. 274 00:20:56,173 --> 00:20:58,300 It has to be this week. 275 00:20:58,467 --> 00:21:00,177 You'll get me killed. 276 00:21:06,016 --> 00:21:07,392 My name is Gael. 277 00:21:09,394 --> 00:21:10,896 And right now, 278 00:21:12,272 --> 00:21:14,942 I'm not one thing or another. 279 00:21:16,693 --> 00:21:18,237 But I want to be just one. 280 00:21:19,696 --> 00:21:23,033 So it's of no use to me to relate to the past. 281 00:21:23,200 --> 00:21:25,869 It's the future I'm interested in. 282 00:21:26,036 --> 00:21:27,996 And the future is who I am. 283 00:21:29,957 --> 00:21:31,875 Who I'm going to be more and more. 284 00:21:34,294 --> 00:21:36,922 So I'm not limiting myself to some label. 285 00:21:38,590 --> 00:21:41,593 But if there are people like me called transgender, 286 00:21:43,011 --> 00:21:46,306 then I'm transgender and I'm proud of it. 287 00:21:47,975 --> 00:21:50,894 This kind of behavior is unacceptable, 288 00:21:51,061 --> 00:21:52,855 it's just ridiculous. 289 00:21:53,021 --> 00:21:55,023 The video and her statement shocked us. 290 00:21:55,190 --> 00:21:58,694 She sent it to her friends, posted it on Facebook. 291 00:21:58,861 --> 00:22:00,445 Everybody knows now. 292 00:22:00,612 --> 00:22:04,283 Evelyn takes male hormones behind our backs. 293 00:22:04,449 --> 00:22:08,078 I found them the other day. I don't know how she got them. 294 00:22:08,245 --> 00:22:10,372 I'm worried. She could get sick, right? 295 00:22:10,539 --> 00:22:13,250 - I'm not a "she". - Watch your tone with your mom. 296 00:22:13,417 --> 00:22:15,919 - It's Gael! - What kind of a name is that? 297 00:22:16,086 --> 00:22:18,797 - It's my name. - Your name is Evelyn! 298 00:22:18,964 --> 00:22:22,342 - What kind of name is Gael? - Where did you hear that crap? 299 00:22:22,509 --> 00:22:24,303 Evelyn is so nice, right? 300 00:22:24,469 --> 00:22:27,848 Is that normal? Tell me. Is that normal? 301 00:22:28,015 --> 00:22:30,601 A pretty girl like her, so healthy. 302 00:22:30,767 --> 00:22:32,978 She's on some kind of drug. Definitely. 303 00:22:33,145 --> 00:22:35,314 Guys, let's calm down. 304 00:22:35,480 --> 00:22:38,859 I know this is a tough moment for you guys. 305 00:22:39,026 --> 00:22:42,905 But if it's tough for you guys, think what it's like for Evelyn. 306 00:22:44,364 --> 00:22:47,576 You should only feel pride and respect 307 00:22:47,743 --> 00:22:51,455 for someone who has the courage to look for their real identity. 308 00:22:53,165 --> 00:22:55,792 This moment demands every ounce of your support. 309 00:22:55,959 --> 00:22:58,170 That is fundamental. 310 00:22:58,337 --> 00:23:00,797 This is a very common thing. 311 00:23:00,964 --> 00:23:04,384 I'll give you some material, videos for you to watch, 312 00:23:04,551 --> 00:23:06,428 and review at home. 313 00:23:08,013 --> 00:23:12,226 You need to understand that these are new times. 314 00:23:12,392 --> 00:23:15,812 The person you know is changing. 315 00:23:15,979 --> 00:23:18,315 And you need to change with him. 316 00:23:20,484 --> 00:23:22,861 Evelyn is now Gael. 317 00:23:24,613 --> 00:23:27,199 A new person in transformation. 318 00:23:41,171 --> 00:23:43,340 My girl is turning into a boy? 319 00:23:43,507 --> 00:23:45,926 I'm sorry. This is against nature. 320 00:24:00,440 --> 00:24:02,150 She can't get pregnant? 321 00:24:11,743 --> 00:24:14,204 I'm going to include you guys 322 00:24:14,371 --> 00:24:17,416 in the next support group meeting. 323 00:24:17,583 --> 00:24:19,543 I want you to meet some people 324 00:24:19,710 --> 00:24:22,671 who are experiencing similar situations. 325 00:24:22,838 --> 00:24:28,218 You'll hear testimonies of people in the same situation, 326 00:24:28,385 --> 00:24:32,431 but without being biased or judgmental. 327 00:24:33,974 --> 00:24:36,476 We need to try to understand each other, 328 00:24:36,643 --> 00:24:38,270 and help each other. 329 00:25:20,604 --> 00:25:23,815 I just got back. Pick you up at 8:00? 330 00:25:32,449 --> 00:25:35,744 Honey, I'm planning the opening until late tonight. Love you. 331 00:26:05,274 --> 00:26:06,650 Who's the guy? 332 00:26:06,817 --> 00:26:08,944 A detective. Here's his file. 333 00:26:10,404 --> 00:26:12,364 There's no deal. 334 00:26:18,245 --> 00:26:20,247 So, why did they fight? 335 00:26:21,665 --> 00:26:26,378 Repeating his story is useless because it makes no sense. 336 00:26:26,545 --> 00:26:30,257 You didn't let him tell that story, right? 337 00:26:30,424 --> 00:26:31,967 Of course not. 338 00:26:33,218 --> 00:26:37,514 But you know Erick, how he can sometimes be... 339 00:26:37,681 --> 00:26:39,057 difficult. 340 00:26:40,225 --> 00:26:43,395 But not to worry, you have the world's best attorney. 341 00:26:45,647 --> 00:26:49,651 I don't need an attorney. What I need is a judge. 342 00:26:58,619 --> 00:27:00,037 We have Wilma. 343 00:27:01,121 --> 00:27:02,497 She's available. 344 00:27:04,041 --> 00:27:05,417 Talk to her. 345 00:27:22,684 --> 00:27:26,355 How can you be so irresponsible at a time like this 346 00:27:27,773 --> 00:27:30,817 - with what's going on around us? - Dad, I can explain. 347 00:27:30,984 --> 00:27:32,361 - Shut up. - I made a mistake. 348 00:27:32,528 --> 00:27:34,404 I don't want to hear any excuses. 349 00:27:34,571 --> 00:27:36,949 You know why? Nothing can justify this. 350 00:27:38,575 --> 00:27:40,369 How could you expose our family 351 00:27:40,536 --> 00:27:43,038 during an interrogation like some criminal? 352 00:27:43,205 --> 00:27:44,915 If you just let me explain... 353 00:27:45,082 --> 00:27:48,669 How could you possibly have a fist fight 354 00:27:48,836 --> 00:27:51,004 with one of our managers? 355 00:27:55,968 --> 00:27:57,553 Even at lying, 356 00:27:59,137 --> 00:28:02,182 at making up some excuse, you even suck at that. 357 00:28:02,349 --> 00:28:03,934 They have no proof that I... 358 00:28:04,101 --> 00:28:07,187 Shut up. Shut up. I've heard enough. 359 00:28:09,356 --> 00:28:13,819 It's high time you started thinking before acting. 360 00:28:13,986 --> 00:28:16,738 Did I father a son just to cause me problems? 361 00:28:16,905 --> 00:28:19,074 You're an Andreazza! 362 00:28:21,034 --> 00:28:24,663 You should be proud of that and behave accordingly. 363 00:28:25,873 --> 00:28:27,457 Not getting into trouble. 364 00:28:28,750 --> 00:28:31,628 And end up sitting in some damn police station. 365 00:28:33,964 --> 00:28:35,632 - Dad... - Out of my sight! 366 00:28:41,054 --> 00:28:42,514 Zairo, it's Edgar. 367 00:28:43,515 --> 00:28:46,643 I need you to help me with something. 368 00:28:46,810 --> 00:28:49,771 No, something else. It's not about our business. 369 00:28:49,938 --> 00:28:53,483 A family matter. Total discretion is a must. 370 00:28:54,943 --> 00:28:57,112 I need you to find a way to do it. 371 00:29:04,244 --> 00:29:05,621 Nothing. 372 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 Nothing. 373 00:29:14,630 --> 00:29:16,131 Nothing. 374 00:29:29,394 --> 00:29:31,730 Now they ended up transferring the guy. 375 00:29:31,897 --> 00:29:34,441 Where was he transferred to? 376 00:29:35,567 --> 00:29:38,695 How should I know, Leon? It doesn't matter anymore. 377 00:29:38,862 --> 00:29:42,449 It would matter if he were still in the DMV. 378 00:29:42,616 --> 00:29:46,787 We must get the traffic tickets annulled and file a petition. 379 00:29:46,954 --> 00:29:50,040 Annul more than 20 tickets? 380 00:29:50,207 --> 00:29:52,626 - Twenty plus tickets? - What can I do? 381 00:29:53,961 --> 00:29:55,754 Buddy. 382 00:29:55,921 --> 00:29:57,756 Another cheese roll please. 383 00:30:00,801 --> 00:30:03,804 Not that one. The darker one underneath. 384 00:30:03,971 --> 00:30:07,099 That one. Thanks. 385 00:30:07,266 --> 00:30:09,434 There's only one way, Leon. 386 00:30:09,601 --> 00:30:11,687 We need to get rid of those traffic tickets. 387 00:30:11,854 --> 00:30:13,689 How do you get rid of traffic tickets? 388 00:30:13,856 --> 00:30:17,568 There are people who do that for a living. 389 00:30:17,734 --> 00:30:19,736 You've seen the flyers out there. 390 00:30:19,903 --> 00:30:21,738 "We improve your credit score, 391 00:30:21,905 --> 00:30:26,159 reverse bad credit, bad checks, driver's license points." 392 00:30:26,326 --> 00:30:28,954 We just need to give them the traffic tickets. 393 00:30:31,456 --> 00:30:36,086 - And Adelaide? - Leon, not a word of this to her. 394 00:30:36,253 --> 00:30:38,922 I'll access the company's records, 395 00:30:39,089 --> 00:30:42,509 pull out the traffic tickets, phone those guys, 396 00:30:42,676 --> 00:30:45,470 and we'll save a lot of money, trust me. 397 00:30:45,637 --> 00:30:49,349 Leon, have I ever failed you? Exactly. 398 00:30:49,516 --> 00:30:51,226 Can I have one more please? 399 00:30:51,393 --> 00:30:54,188 Not the pale ones. The darker ones. 400 00:30:54,354 --> 00:30:57,941 The ones in the corner. The golden brown ones. 401 00:30:58,108 --> 00:31:02,029 No, further down. Not that one. The darkest, plumpest one. 402 00:31:52,454 --> 00:31:54,748 Macedo, what are you doing? 403 00:32:01,421 --> 00:32:03,006 Macedo, are you insane? 404 00:32:04,216 --> 00:32:07,135 No, I just had to do it. 405 00:32:07,302 --> 00:32:10,264 I tried to control myself for a while, Adelaide. 406 00:32:10,430 --> 00:32:12,182 That's insane, Macedo. 407 00:32:12,349 --> 00:32:16,228 It's overwhelming. I tried to hide it, to keep it from you. 408 00:32:16,395 --> 00:32:20,274 - But I can't. It's too powerful. - My, I had no idea! 409 00:32:20,440 --> 00:32:23,151 These things happen in the corporate world 410 00:32:23,318 --> 00:32:25,362 among workmates. 411 00:32:25,529 --> 00:32:27,322 They're impulses that come from within, 412 00:32:27,489 --> 00:32:31,869 from the social world that we are bound to represent. 413 00:32:32,035 --> 00:32:33,412 Since when? 414 00:32:33,579 --> 00:32:39,209 You see, these are waves of contradictory thoughts. 415 00:32:40,586 --> 00:32:42,880 Macedo, do you think about me? 416 00:32:43,046 --> 00:32:47,092 A lot, Adelaide, a lot. 417 00:32:47,259 --> 00:32:50,012 Dear me, Macedo! 418 00:32:50,179 --> 00:32:52,055 I don't know what to say. 419 00:32:52,222 --> 00:32:54,808 Don't say anything. Don't say a thing. 420 00:32:54,975 --> 00:32:57,769 - Macedo, I'm married. - I'm married too. 421 00:32:57,936 --> 00:33:00,189 So let's leave it at that, period. 422 00:33:00,355 --> 00:33:02,482 It was just a moment of weakness. 423 00:33:02,649 --> 00:33:05,360 I won't mention it again and neither will you. 424 00:33:05,527 --> 00:33:09,489 It ends here and now. Alright? Fine, we're friends. 425 00:33:14,077 --> 00:33:16,038 Not a word to anyone, okay? 426 00:34:43,208 --> 00:34:44,710 That's it. 427 00:34:50,591 --> 00:34:52,259 That's it. Breathe. 428 00:35:28,086 --> 00:35:31,882 That's right, Sofia, this is our final session. 429 00:35:33,383 --> 00:35:35,928 We decided not to come back 430 00:35:37,554 --> 00:35:39,932 because we're breaking up. 431 00:35:41,225 --> 00:35:43,810 Yes, we're splitting up. 432 00:35:45,062 --> 00:35:48,190 I'm so sorry to hear that, Thiago. 433 00:35:50,484 --> 00:35:52,778 Is that really what you guys want? 434 00:35:55,572 --> 00:35:57,741 It seems to be what life wants. 435 00:35:59,076 --> 00:36:01,453 And I can't fight against life anymore. 436 00:36:03,705 --> 00:36:07,918 I've spent my entire life fighting against prejudice. 437 00:36:09,086 --> 00:36:13,215 People don't believe what we feel is real love. 438 00:36:16,385 --> 00:36:19,972 But it's so painful that I simply give up. 439 00:36:20,138 --> 00:36:21,807 It's what's best for us. 440 00:36:23,433 --> 00:36:25,686 We've been together for more than a year, 441 00:36:25,853 --> 00:36:28,146 and now I feel I've lost a part of me. 442 00:36:30,440 --> 00:36:33,902 But there's nothing I can do because fate is against us. 443 00:36:35,654 --> 00:36:38,073 God won't let us and I can't fight God. 444 00:36:38,240 --> 00:36:39,950 I think we'd better go now. 445 00:36:41,952 --> 00:36:44,955 - I'm leaving. Do as you please. - I'm coming with you. 446 00:36:47,082 --> 00:36:49,001 We wanted to say goodbye here 447 00:36:49,168 --> 00:36:53,630 because I thought your presence would calm us down. 448 00:37:11,607 --> 00:37:13,192 It's all my fault. 449 00:37:15,027 --> 00:37:16,486 And sincerely, 450 00:37:17,487 --> 00:37:19,156 I ask you to forgive me. 451 00:37:21,617 --> 00:37:25,579 I hate causing all this pain and not being able to avoid it. 452 00:37:37,633 --> 00:37:39,176 Forgive me, Sofia. 453 00:37:51,230 --> 00:37:52,606 Are you okay? 454 00:37:52,773 --> 00:37:55,275 Sorry, it was just... 455 00:37:55,442 --> 00:37:59,279 I haven't had anything to eat so I think it was a... 456 00:37:59,446 --> 00:38:01,281 I just felt weak. 457 00:38:02,574 --> 00:38:04,243 Are you okay? 458 00:38:04,409 --> 00:38:06,078 Yes. I'm fine. 459 00:38:25,264 --> 00:38:26,640 - See you. - Bye. 460 00:38:26,807 --> 00:38:28,350 - Thanks. - No problem. 461 00:38:35,357 --> 00:38:37,943 You can go in now. 462 00:38:38,110 --> 00:38:39,653 Shall we? 463 00:38:42,114 --> 00:38:43,824 This way. 464 00:38:44,992 --> 00:38:46,869 Hello, Sofia. 465 00:38:49,413 --> 00:38:51,456 That was Father Bernardo, wasn't it? 466 00:38:52,499 --> 00:38:53,876 Who? 467 00:38:54,042 --> 00:38:57,671 The guy with the young man. Father Bernardo. 468 00:38:57,838 --> 00:38:59,631 What was he doing here? 469 00:39:01,425 --> 00:39:03,635 He... 470 00:39:03,802 --> 00:39:06,972 We're cooperating with him 471 00:39:07,139 --> 00:39:10,184 on a welfare program he's working on. 472 00:39:11,852 --> 00:39:14,813 That church has a lot of charities. 473 00:39:15,898 --> 00:39:17,524 Right. 474 00:39:17,691 --> 00:39:20,527 So tell me about yourself. How are you? 475 00:39:20,694 --> 00:39:22,529 Sofia! 476 00:39:24,907 --> 00:39:28,285 I don't know how to thank you. 477 00:39:28,452 --> 00:39:30,204 I had an orgasm! 478 00:39:32,956 --> 00:39:35,709 - What was it like? - It was... 479 00:39:36,752 --> 00:39:39,755 It was a wave of pleasure! 480 00:39:39,922 --> 00:39:42,132 Awesome! 481 00:39:42,299 --> 00:39:43,759 I learned that... 482 00:39:45,385 --> 00:39:48,013 That we can change our lives. 483 00:39:48,180 --> 00:39:49,806 Every day is a new beginning. 484 00:39:49,973 --> 00:39:51,558 Guess what I did. 485 00:39:51,725 --> 00:39:56,855 I got a ticket on a cruise liner to Greece. 486 00:39:57,022 --> 00:40:01,485 I'm so very happy, Lena. So very happy for you. 487 00:40:01,652 --> 00:40:04,530 I think I could never... 488 00:40:04,696 --> 00:40:07,282 tell you how much... 489 00:40:07,449 --> 00:40:10,160 How much you've changed my life. 490 00:40:10,327 --> 00:40:12,996 Lena, you have nothing to thank me for. 491 00:40:13,163 --> 00:40:15,832 I didn't do it. You did it yourself. 492 00:40:15,999 --> 00:40:17,417 Yes. 493 00:40:19,127 --> 00:40:20,671 Sofia! 494 00:41:01,587 --> 00:41:03,297 Macedo, this is crazy. 495 00:41:04,923 --> 00:41:07,593 Don't expect anything from me. 496 00:41:07,759 --> 00:41:09,761 I'm faithful to my husband. 497 00:41:09,928 --> 00:41:11,972 That's so sweet of you. 498 00:41:12,139 --> 00:41:14,558 This is just a slip. Temptation I fell into. 499 00:41:14,725 --> 00:41:16,727 Right. Right. 500 00:41:16,894 --> 00:41:19,146 I just want to be free, understand? 501 00:41:19,313 --> 00:41:23,025 We yield and than we're free. 502 00:41:23,192 --> 00:41:25,736 Just this one time. Don't get accustomed. 503 00:41:25,903 --> 00:41:27,613 Of course not. 504 00:41:43,295 --> 00:41:45,130 - Where's the zipper? - Here. 505 00:41:48,926 --> 00:41:52,012 - Whoa. - What? Is it stuck? 506 00:41:52,179 --> 00:41:55,849 I can't open this zipper. 507 00:41:56,016 --> 00:41:57,684 Wait, let me help you. 508 00:42:00,729 --> 00:42:03,315 You nipped the dress, Macedo. 509 00:42:03,482 --> 00:42:08,070 Man, did this damn zipper have to get stuck just now? 510 00:42:08,237 --> 00:42:10,155 Control yourself. 511 00:42:13,825 --> 00:42:17,287 Honey, couldn't you've used something simpler? 512 00:42:17,454 --> 00:42:20,374 Shut up already. You'll ruin the mood. 513 00:42:20,541 --> 00:42:23,710 This thing gets stuck and I ruined the mood? 514 00:42:23,877 --> 00:42:28,632 So it's my fault you ran the zipper the wrong way and got it stuck? 515 00:42:28,799 --> 00:42:33,887 Hey, if you want to blame me, where did I get the mood from? 516 00:42:40,394 --> 00:42:42,229 Let's start all over again. 517 00:42:43,564 --> 00:42:47,025 Fine, but what do we do about the damn dress? 518 00:42:47,192 --> 00:42:49,653 I'll lift it up if the zipper's stuck. 519 00:42:49,820 --> 00:42:51,446 But let's rekindle the mood. 520 00:42:51,613 --> 00:42:53,532 Right, let's rekindle it. 521 00:42:53,699 --> 00:42:55,367 - Passionately. - Passionately. 522 00:42:55,534 --> 00:42:57,327 You want my body. 523 00:42:57,494 --> 00:43:00,914 You know it's forbidden, that I'm married, but you can't help it. 524 00:43:01,081 --> 00:43:03,542 I can't, I want you now. Right now. 525 00:43:03,709 --> 00:43:05,169 - And I yield. - Yield. 526 00:43:05,335 --> 00:43:06,712 Because you force me. 527 00:43:06,879 --> 00:43:10,507 I'll force you by ripping off that damn zipper. 528 00:43:10,674 --> 00:43:13,051 Forget the zipper and focus! 529 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 Erick. 530 00:44:24,581 --> 00:44:28,210 - Luis, nice game. - Yes. 531 00:44:28,377 --> 00:44:30,754 All you need is some beginner's luck. 532 00:44:30,921 --> 00:44:33,507 I can't say I started today. 533 00:44:33,674 --> 00:44:35,634 But you'll get even next time. 534 00:44:44,893 --> 00:44:46,770 You had a good evening. 535 00:44:48,063 --> 00:44:50,858 I had the right hand, that's why. 536 00:44:52,317 --> 00:44:55,279 When that happens, get out of the way. 537 00:44:55,445 --> 00:44:56,905 Right. 538 00:45:01,201 --> 00:45:03,078 Bad luck in gambling. 539 00:45:04,454 --> 00:45:06,498 Good luck in business. 540 00:45:06,665 --> 00:45:09,459 - Or in love. - In fact, where are the girls? 541 00:45:09,626 --> 00:45:11,753 Only the testosterone's here today. 542 00:45:11,920 --> 00:45:14,298 Next time I'll bring all the hotties. 543 00:45:18,343 --> 00:45:22,181 Erick, I talked to Luis about the investment. 544 00:45:22,347 --> 00:45:25,267 It's top-notch, not for losers. Only for winners. 545 00:45:26,560 --> 00:45:28,604 And this guy's a winner. 546 00:45:29,813 --> 00:45:31,523 It's no big deal. 547 00:45:32,482 --> 00:45:35,736 The market's slowing down and very unstable. 548 00:45:35,903 --> 00:45:39,531 Recently I don't even look to avoid ruining my day. 549 00:45:39,698 --> 00:45:41,617 But you get all excited. 550 00:45:42,826 --> 00:45:44,369 Don't you? 551 00:45:47,623 --> 00:45:50,042 You just hate losing money. 552 00:45:50,209 --> 00:45:52,377 Who likes losing money, Luis? 553 00:45:55,422 --> 00:45:57,132 It's the bank's prime product. 554 00:45:57,299 --> 00:46:01,345 I have access to it because I'm the owner's son. 555 00:46:01,512 --> 00:46:03,514 If not, I couldn't have it. 556 00:46:11,522 --> 00:46:14,107 - Nice yield. - Nice? 557 00:46:15,901 --> 00:46:17,819 It's freaking great, Luis! 558 00:46:19,530 --> 00:46:22,699 This fund is for really heavy investing. 559 00:46:22,866 --> 00:46:25,994 I'm accepting a few friends because... 560 00:46:27,287 --> 00:46:30,290 To play together and have some fun. 561 00:46:30,457 --> 00:46:33,961 The bank itself invests in this fund. 562 00:46:34,127 --> 00:46:37,756 And it's almost done. It closes next week. 563 00:46:39,258 --> 00:46:42,427 You see Luis? I told you so. 564 00:46:44,221 --> 00:46:46,306 These guys mean business. 565 00:46:47,266 --> 00:46:50,602 I can't afford it, but for those who can... 566 00:46:54,565 --> 00:46:56,483 The yield is just fantastic. 567 00:48:18,357 --> 00:48:21,568 I'm sorry. Did I wake you? 568 00:48:23,612 --> 00:48:27,074 I'd rather wait up for you. Where were you? 569 00:48:27,241 --> 00:48:29,076 Playing poker. 570 00:48:29,243 --> 00:48:32,496 - Don't lie to me. - I was in a den of iniquity. 571 00:48:32,663 --> 00:48:37,334 We just played today. The girls are invited next time. 572 00:48:37,501 --> 00:48:39,962 Quit gambling, Luis, please. 573 00:48:41,505 --> 00:48:43,215 I'll tell you tomorrow. 574 00:48:44,216 --> 00:48:46,677 I don't want to keep you awake. 575 00:48:48,303 --> 00:48:51,765 But I love it when you keep me awake. 576 00:48:56,395 --> 00:48:58,063 You're so nice and warm. 577 00:49:00,357 --> 00:49:02,442 You're soaking wet. 578 00:49:03,485 --> 00:49:06,822 You'll be soaking wet when I'm done with you. 579 00:49:06,989 --> 00:49:09,408 I've never given you so much trust. 580 00:49:10,242 --> 00:49:12,035 I want more. 581 00:49:43,483 --> 00:49:46,862 I'm fine, it's great like this. 582 00:49:47,029 --> 00:49:48,488 Doing it my way. 583 00:49:49,948 --> 00:49:55,287 And you also lost your job. How are you dealing with it? 584 00:49:55,454 --> 00:49:58,707 Actually it was... It was for the best. 585 00:49:58,874 --> 00:50:01,460 I just couldn't take it anymore, 586 00:50:01,627 --> 00:50:05,714 the whole place, the boring people at the office. 587 00:50:05,881 --> 00:50:08,717 Everybody staring at you there, 588 00:50:08,884 --> 00:50:10,719 that drab atmosphere, 589 00:50:10,886 --> 00:50:13,180 all the criticism that never fails. 590 00:50:13,347 --> 00:50:15,182 It was unbelievable. 591 00:50:15,349 --> 00:50:20,812 So getting out of there finally has done me a world of good. 592 00:50:20,979 --> 00:50:22,397 Great, Verónica. 593 00:50:22,564 --> 00:50:26,401 So I guess now you can turn a new page. 594 00:50:26,568 --> 00:50:29,738 Live your life, keep in balance. 595 00:50:29,905 --> 00:50:32,324 No way honey. 596 00:50:32,491 --> 00:50:36,995 You know the only thing I keep in balance are my hips. 597 00:50:38,413 --> 00:50:42,459 Plus this calls for a celebration. Let's celebrate with a glass of wine? 598 00:50:42,626 --> 00:50:46,213 There's an open bottle. Please get some wine glasses. 599 00:50:46,380 --> 00:50:49,132 Just one glass to toast, yes? 600 00:50:49,299 --> 00:50:51,301 Fine, Verónica, but wait. 601 00:50:51,468 --> 00:50:53,554 First your breathing exercise. 602 00:50:53,720 --> 00:50:56,390 Let's do the exercise I taught you. 603 00:50:56,557 --> 00:50:58,892 Relax the back of your head. 604 00:50:59,893 --> 00:51:01,603 Relax the diaphragm. 605 00:51:01,770 --> 00:51:03,146 Breathe out. 606 00:51:04,064 --> 00:51:06,441 Now breathe in. 607 00:51:09,194 --> 00:51:10,612 That's it. 608 00:51:13,699 --> 00:51:15,284 Breathe in. 609 00:51:17,911 --> 00:51:19,288 Breathe out. 610 00:51:41,393 --> 00:51:42,811 Thanks. 611 00:51:48,859 --> 00:51:50,777 Why is the world, 612 00:51:50,944 --> 00:51:52,988 people, why, 613 00:51:53,155 --> 00:51:55,574 why is everything so repressing? 614 00:51:58,410 --> 00:52:01,705 You know all about sex, you tell me. 615 00:52:04,374 --> 00:52:08,712 What about you? How is your sex life, Verónica? 616 00:52:08,879 --> 00:52:10,422 It's okay. 617 00:52:11,423 --> 00:52:12,925 Very good. 618 00:52:14,051 --> 00:52:16,094 More very than good. 619 00:52:18,055 --> 00:52:20,057 What about your self-control? 620 00:52:21,725 --> 00:52:24,645 Control is a key term to you, isn't it? 621 00:52:24,811 --> 00:52:27,606 I think it's a good term for you. 622 00:52:27,773 --> 00:52:29,566 Are you provoking me? 623 00:52:30,651 --> 00:52:32,778 Do you feel provoked? 624 00:52:39,910 --> 00:52:41,578 Do you like me, Sofia? 625 00:52:41,745 --> 00:52:43,705 Yes I do. 626 00:52:45,499 --> 00:52:49,336 Then why do you pin me against the wall? 627 00:52:49,503 --> 00:52:51,213 - I don't want that. - No? 628 00:52:51,380 --> 00:52:54,216 Yes, you do want that. That's exactly what you want. 629 00:52:54,383 --> 00:52:58,387 You therapists just love watching people spit out their crap, right? 630 00:52:58,554 --> 00:53:02,391 You guys love it. You just love it. 631 00:53:02,558 --> 00:53:04,852 It's as if you feel this weird pleasure 632 00:53:05,018 --> 00:53:08,605 watching people show you their worst sides, right? 633 00:53:08,772 --> 00:53:10,274 Verónica. 634 00:53:11,942 --> 00:53:16,238 We live in a garbage dump and it lives inside of us. 635 00:53:17,406 --> 00:53:20,158 And I want to get rid of it, but I can't. 636 00:53:20,325 --> 00:53:22,244 It's in here, and it won't go away. 637 00:53:22,411 --> 00:53:26,582 I feel like yanking it out. But I can't, it's inside me! 638 00:53:30,627 --> 00:53:33,839 It's okay, it's okay. Everything's okay. 639 00:53:34,006 --> 00:53:37,384 Cry, let it all out. Crying is good for you. 640 00:53:42,973 --> 00:53:46,185 - You can't like me. - But I do, very much. 641 00:53:46,351 --> 00:53:48,437 No, no, nobody likes me. 642 00:53:48,604 --> 00:53:53,025 Everybody likes you. You're a very likable person. 643 00:53:55,611 --> 00:53:57,404 Our time must be up. 644 00:53:59,907 --> 00:54:01,909 What time is it? 645 00:54:05,537 --> 00:54:08,874 Yes, but you can stay as long as you want. 646 00:54:09,958 --> 00:54:14,379 This is the only kind of therapy without a strict schedule. 647 00:54:15,964 --> 00:54:18,008 We're not strict with anything. 648 00:54:20,469 --> 00:54:22,679 That's why I feel great here. 649 00:54:24,223 --> 00:54:25,766 I mean, almost great. 650 00:54:27,559 --> 00:54:30,771 The truth is I feel great everywhere. 651 00:54:34,149 --> 00:54:35,609 That's a lie. 652 00:54:37,611 --> 00:54:39,696 I don't feel great anywhere. 653 00:54:41,990 --> 00:54:43,825 Just here. 654 00:54:48,372 --> 00:54:50,082 Remember to breathe. 655 00:56:18,504 --> 00:56:21,340 WE ARE PRISONERS 656 00:57:14,017 --> 00:57:17,229 Is there a sin you'd like to confess? 657 00:57:18,480 --> 00:57:21,483 I think we're all sinners. 658 00:57:21,650 --> 00:57:23,861 And we all deserve to be forgiven. 659 00:57:26,029 --> 00:57:29,157 But before asking for God's forgiveness, 660 00:57:30,284 --> 00:57:33,745 I think we need to forgive ourselves first. 661 00:57:37,082 --> 00:57:41,253 When we forgive ourselves, we can forgive others. 662 00:57:42,838 --> 00:57:46,049 It's hard to be generous with others 663 00:57:46,216 --> 00:57:48,886 if we're not generous with ourselves. 664 00:57:50,971 --> 00:57:54,975 I apologize for coming here, Father Bernardo. 665 00:57:56,268 --> 00:57:58,562 I should apologize to you. 666 00:57:58,729 --> 00:58:00,647 There's nothing to apologize for. 667 00:58:01,732 --> 00:58:04,109 - I lied to you. - No, you didn't. 668 00:58:05,277 --> 00:58:06,737 But I didn't say... 669 00:58:06,904 --> 00:58:09,907 You said you were doing a social service which is true. 670 00:58:10,073 --> 00:58:12,534 It's more complicated. 671 00:58:15,162 --> 00:58:17,831 We all have our secrets. 672 00:58:20,375 --> 00:58:21,835 And they're heavy. 673 00:58:23,545 --> 00:58:26,632 It's them who keep us from achieving 674 00:58:28,425 --> 00:58:32,137 that clarity which is actually unachievable. 675 00:58:36,141 --> 00:58:39,895 But your secret is safe with me. 676 00:58:42,564 --> 00:58:44,775 My secret is the cross I bear. 677 00:58:46,068 --> 00:58:49,905 A cross that makes you unhappy. You don't need to bear it. 678 00:58:50,072 --> 00:58:52,533 - It's my calling. - Being unhappy? 679 00:58:53,909 --> 00:58:57,246 Serving others. Doing what I do. 680 00:58:58,830 --> 00:59:03,126 I can't believe you can do a good job 681 00:59:03,293 --> 00:59:05,921 if you can't accept yourself. 682 00:59:08,257 --> 00:59:10,467 I can't leave the priesthood. 683 00:59:17,140 --> 00:59:18,809 I don't know how to help you. 50993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.