Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,258
Tarso Galhardo.
The Senate's President.
2
00:00:08,425 --> 00:00:10,010
- That's the crook.
- I know.
3
00:00:10,177 --> 00:00:11,553
Your dad was a techwhiz?
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,223
I didn't have dolls.
I assembled computers.
5
00:00:14,389 --> 00:00:19,478
The investment fund Erick sells
for Banco Andreazza is a fraud.
6
00:00:19,645 --> 00:00:23,565
You had a fight with the late
Daniel Galviano from the bank.
7
00:00:23,732 --> 00:00:27,694
- What fight? That's a damn lie!
- Erick, I'll do the talking.
8
00:00:27,861 --> 00:00:31,740
What are these traffic tickets
I found today?
9
00:00:31,907 --> 00:00:36,870
What have you asked me for
with a smile that I didn't do weeping?
10
00:00:37,037 --> 00:00:39,748
I'll take care of it this week.
11
00:00:39,915 --> 00:00:41,291
Have dinner with us.
12
00:00:41,458 --> 00:00:44,378
- You can bring your wife.
- I'm not married.
13
00:00:44,545 --> 00:00:46,797
I'm getting divorced.
14
00:00:46,964 --> 00:00:51,635
Before I die, I want to go to Greece
and have an orgasm.
15
00:00:51,802 --> 00:00:54,847
- Are you guys gay?
- I am.
16
00:00:55,013 --> 00:00:57,891
Bernardo, can you tell me
what you are?
17
00:00:58,058 --> 00:01:00,060
I'd say I'm having a conflict.
18
00:01:00,227 --> 00:01:04,064
A continuous, painful, conflict.
19
00:03:09,857 --> 00:03:11,233
In politics,
20
00:03:11,400 --> 00:03:15,028
there's no such thing
as one day after another.
21
00:03:15,195 --> 00:03:18,073
I'm a living eyewitness
22
00:03:18,240 --> 00:03:22,327
of the recent historical events
that occurred in this country.
23
00:03:24,746 --> 00:03:26,248
Always before a fight,
24
00:03:26,415 --> 00:03:30,377
I like listening
to my fellow party members,
25
00:03:30,544 --> 00:03:34,840
although I'm always also willing
26
00:03:35,007 --> 00:03:37,092
to listen to my colleagues
from other parties.
27
00:03:37,259 --> 00:03:39,720
But it's also important to add...
28
00:03:45,350 --> 00:03:46,810
Who is that guy?
29
00:03:46,977 --> 00:03:49,897
Herbert, Tarso's P.A.
Don't you know him?
30
00:03:50,063 --> 00:03:52,691
- Herbert who?
- Herbert Silveira.
31
00:03:52,858 --> 00:03:56,820
It's very important for you to know
32
00:03:58,405 --> 00:04:01,408
that I always vote conscientiously.
33
00:04:03,160 --> 00:04:05,370
And that I always keep in mind
34
00:04:05,537 --> 00:04:08,749
the will of the Brazilian people.
35
00:04:48,497 --> 00:04:51,875
SENATOR OTACÖLIA RIBEIRO
36
00:05:02,553 --> 00:05:04,012
- Herbert?
- Yes.
37
00:05:04,179 --> 00:05:07,766
Sorry to barge in like this, but I'm
going nuts and I need your help.
38
00:05:07,933 --> 00:05:11,228
- Sure. And you are?
- Cris, remember me?
39
00:05:11,395 --> 00:05:12,771
I'm replacing Virginie.
40
00:05:12,938 --> 00:05:15,649
She's on sick leave
for German measles.
41
00:05:15,816 --> 00:05:18,652
It's been going around town
and now it's an epidemic.
42
00:05:18,819 --> 00:05:20,946
They're keeping it quiet
to avoid a panic,
43
00:05:21,113 --> 00:05:25,200
but watch out for the symptoms,
headache, sore throat,
44
00:05:25,367 --> 00:05:28,787
lymph node inflammation,
go see a doctor right away.
45
00:05:28,954 --> 00:05:33,166
Waiting only gets it worse
so I'm on high alert.
46
00:05:34,501 --> 00:05:35,919
How can I help you?
47
00:05:36,086 --> 00:05:40,382
Virginie's desk is such a mess
I can't find anything.
48
00:05:40,549 --> 00:05:44,553
Senator Otacilia asked me to get
Tarso's email two days ago.
49
00:05:44,720 --> 00:05:48,724
- It's right here.
- I have that. What I need is her PIN.
50
00:05:50,017 --> 00:05:51,476
And don't ask me why.
51
00:05:51,643 --> 00:05:54,688
The Senator wants it
and you know what she's like.
52
00:05:54,855 --> 00:05:58,442
I understand perfectly.
No comments about Ms. Otacilia.
53
00:05:58,609 --> 00:06:01,612
- Cris, right?
- Yes, Cris.
54
00:06:01,778 --> 00:06:04,072
Thank you so much.
You're a lifesaver.
55
00:06:04,239 --> 00:06:05,824
- No problem.
- I owe you one.
56
00:06:05,991 --> 00:06:07,367
You owe me nothing.
57
00:06:07,534 --> 00:06:09,453
Take care.
The measles thing is serious.
58
00:06:09,620 --> 00:06:11,038
- Right.
- Okay.
59
00:06:32,226 --> 00:06:35,103
No, no, no. I can't take it anymore.
60
00:06:35,270 --> 00:06:37,648
This is just awful.
I don't know what to do.
61
00:06:37,814 --> 00:06:43,320
I thought you could help me out.
Why don't you talk to them?
62
00:06:43,487 --> 00:06:47,658
You want me to ask both of them to
come here, together, to talk to them.
63
00:06:47,824 --> 00:06:50,202
- Yes.
- Without you.
64
00:06:50,369 --> 00:06:52,329
Right.
65
00:06:52,496 --> 00:06:55,582
You want me to do what you
don't have the guts to do.
66
00:06:55,749 --> 00:06:58,919
You're passing on
your responsibility to me.
67
00:06:59,086 --> 00:07:02,589
No, it's just that
you're totally neutral.
68
00:07:02,756 --> 00:07:06,301
- To them I'm the bad guy here.
- Are you?
69
00:07:07,761 --> 00:07:09,263
You think I wanted to do that?
70
00:07:09,429 --> 00:07:14,059
- I don't think anyone forced you.
- Of course!
71
00:07:14,226 --> 00:07:16,562
What could I do
when both of them got pregnant?
72
00:07:16,728 --> 00:07:20,649
Desert them? I had to support them.
73
00:07:20,816 --> 00:07:24,319
I'm really the opposite
to the bad guy.
74
00:07:24,486 --> 00:07:27,698
I have to work my butt off
to support two families.
75
00:07:27,865 --> 00:07:30,576
Apart from the lies
I'm forced to tell.
76
00:07:30,742 --> 00:07:34,204
Yes, that I was forced to tell.
Yes, I was, ma'am, I was.
77
00:07:34,371 --> 00:07:36,248
Jair, I really don't think
78
00:07:36,415 --> 00:07:40,502
you had nothing to do
with their pregnancies.
79
00:07:40,669 --> 00:07:44,131
You chose to have an affair
when you already had a family.
80
00:07:44,298 --> 00:07:46,466
Sofia, throw the first stone.
81
00:07:46,633 --> 00:07:49,469
What married man
never had an affair?
82
00:07:50,512 --> 00:07:52,598
Amanda didn't want to have sex.
83
00:07:52,764 --> 00:07:56,602
And then Joyce showed up,
and she's so hot.
84
00:07:58,020 --> 00:08:02,107
Men won't stop having sex
just to be dads.
85
00:08:02,274 --> 00:08:04,193
That's what women do.
86
00:08:04,359 --> 00:08:07,905
Jair, it's so naive of you
to say that.
87
00:08:08,071 --> 00:08:11,742
- You're omitting so many things.
- Okay, Sofia, fine.
88
00:08:11,909 --> 00:08:14,203
I can't undo what's done.
89
00:08:15,704 --> 00:08:18,457
The fact is that now I have
two families, three daughters,
90
00:08:18,624 --> 00:08:21,418
and I don't know how
to reorganize my time.
91
00:08:21,585 --> 00:08:23,962
Just imagine, the other day,
92
00:08:24,129 --> 00:08:26,381
Amanda went to pick me up
at the airport.
93
00:08:26,548 --> 00:08:29,676
I was obviously here in Sao Paulo.
94
00:08:29,843 --> 00:08:31,929
But she was there,
traffic was a bitch,
95
00:08:32,095 --> 00:08:35,015
she almost got there
before me, imagine that.
96
00:08:35,182 --> 00:08:37,518
She's there waiting for me,
97
00:08:37,684 --> 00:08:40,521
while I'm getting off a cab
at the other gate.
98
00:08:40,687 --> 00:08:43,482
And if I took too long,
she'd inquire at the airline.
99
00:08:43,649 --> 00:08:47,694
- See what I'm going through?
- I understand.
100
00:08:47,861 --> 00:08:50,614
Having one family is tough enough.
101
00:08:50,781 --> 00:08:53,534
- Very tough.
- I can imagine having two.
102
00:08:53,700 --> 00:08:58,330
I see you get it.
So go ahead and talk to them.
103
00:09:00,123 --> 00:09:03,126
No. You talk to them.
104
00:09:05,003 --> 00:09:06,797
Alright.
105
00:09:26,441 --> 00:09:28,986
Provmail, good afternoon.
How can I help you?
106
00:09:29,152 --> 00:09:32,656
Thank God you answered!
One moment please.
107
00:09:32,823 --> 00:09:37,077
I'm here honey.
I'm taking care of it right now.
108
00:09:37,244 --> 00:09:40,747
It's an emergency, ma'am.
I need the manager.
109
00:09:40,914 --> 00:09:45,377
My husband just left on an international
flight, so I can't talk to him.
110
00:09:45,544 --> 00:09:49,923
He left me the phone and address
of my baby's new pediatrician.
111
00:09:50,090 --> 00:09:53,135
She won't stop crying.
Can you help me?
112
00:09:53,302 --> 00:09:55,137
What can I do for you?
113
00:09:55,304 --> 00:09:59,558
I need to access
his office email account.
114
00:09:59,725 --> 00:10:01,602
That's T.GAL.
115
00:10:01,768 --> 00:10:07,816
Gal is spelt G-A-L
and then @provmail.
116
00:10:07,983 --> 00:10:10,903
Please help me ma'am.
My baby's upset. I'm desperate.
117
00:10:11,069 --> 00:10:13,113
I understand
and I'd like to help you,
118
00:10:13,280 --> 00:10:16,825
but we don't have access
to our customer's PINs.
119
00:10:16,992 --> 00:10:19,036
I'm here, baby, I'm here.
120
00:10:19,203 --> 00:10:20,996
She's burning up with fever.
121
00:10:21,163 --> 00:10:22,664
What can I do?
122
00:10:22,831 --> 00:10:25,667
I'm asking you as a friend.
I'm all alone here.
123
00:10:25,834 --> 00:10:27,753
Should I take her to an ER?
124
00:10:27,920 --> 00:10:31,423
Would they know what to do
without her physician?
125
00:10:32,716 --> 00:10:35,969
I know what to do.
Don't tell me his PIN.
126
00:10:36,136 --> 00:10:38,722
Do me a favor and access his email.
127
00:10:38,889 --> 00:10:40,807
Could you do that for me?
128
00:10:40,974 --> 00:10:45,812
I only need like five minutes,
I'll get the doctor's email
129
00:10:45,979 --> 00:10:49,024
and then leave it as it was
with the same PIN.
130
00:10:50,400 --> 00:10:53,529
I managed to reset the PIN.
The new one is "Brasil123"
131
00:10:53,695 --> 00:10:55,781
but only for ten minutes.
132
00:10:55,948 --> 00:11:00,619
Thank you. Thank you so much.
You're a lifesaver. Bye.
133
00:11:13,632 --> 00:11:17,052
Unbelievable, like catching you
in bed with a guy.
134
00:11:19,847 --> 00:11:23,267
- I can explain.
- I know exactly what you'll say.
135
00:11:24,268 --> 00:11:26,687
Before judging me,
you need to know why.
136
00:11:26,854 --> 00:11:30,065
Whatever it is,
you were really good.
137
00:11:32,734 --> 00:11:36,154
I'll tell you, Vicente,
because I trust you.
138
00:11:37,239 --> 00:11:39,366
That's interesting.
Now I don't trust you.
139
00:11:39,533 --> 00:11:41,660
But you will.
140
00:11:41,827 --> 00:11:44,746
You'll understand
when I explain it to you.
141
00:11:46,039 --> 00:11:48,417
Just give me a second.
I'll be right back.
142
00:12:16,445 --> 00:12:19,156
Thank God I got rid of that jerk.
143
00:12:19,323 --> 00:12:22,367
Felipe is such a loser.
A good-for-nothing.
144
00:12:22,534 --> 00:12:26,872
He's no longer part of my life
because it's over.
145
00:12:27,039 --> 00:12:30,792
He signed the papers.
I can use my maiden name now.
146
00:12:30,959 --> 00:12:34,046
Great, I'll note that down.
Giordana...
147
00:12:34,213 --> 00:12:36,381
Andreazza with two Z.
148
00:12:37,758 --> 00:12:39,968
- You are...
- Yes,
149
00:12:40,135 --> 00:12:42,554
Edgar Eleno's daughter.
The banker.
150
00:12:46,475 --> 00:12:47,935
I had a patient...
151
00:12:48,101 --> 00:12:50,896
I know. Daniel.
152
00:12:51,063 --> 00:12:52,648
Did you know him?
153
00:12:52,814 --> 00:12:54,316
Not much.
154
00:12:56,401 --> 00:12:58,862
Things change, don't they?
155
00:12:59,029 --> 00:13:01,031
Sometimes suddenly.
156
00:13:03,534 --> 00:13:07,246
But change can be good
like in my case.
157
00:13:07,412 --> 00:13:09,957
You share the idea of changing
in your book.
158
00:13:10,123 --> 00:13:13,418
Yes, they say we need to change
in order to improve.
159
00:13:13,585 --> 00:13:16,296
Perfection requires
changing constantly.
160
00:13:16,463 --> 00:13:18,131
I don't want to be perfect.
161
00:13:18,298 --> 00:13:21,176
But at least now
you do want to change.
162
00:13:24,805 --> 00:13:26,515
I was with Felipe for too long.
163
00:13:28,016 --> 00:13:31,520
For the daughter you have.
For your daughter.
164
00:13:39,611 --> 00:13:41,113
Felipe never touched me.
165
00:13:42,781 --> 00:13:44,741
We never had sex.
166
00:13:44,908 --> 00:13:46,702
He never even caressed me.
167
00:13:48,704 --> 00:13:50,539
I knew he was gay.
168
00:13:50,706 --> 00:13:53,166
Having a gay husband
never bothered me.
169
00:13:53,333 --> 00:13:56,670
So many people do, right?
That wasn't the issue.
170
00:13:56,837 --> 00:14:01,633
Whatever, I could care less.
None of that matters anymore.
171
00:14:01,800 --> 00:14:04,970
Sofia, I met somebody
172
00:14:05,137 --> 00:14:07,306
and everything seems
so different now.
173
00:14:07,472 --> 00:14:09,892
I see things differently.
174
00:14:10,058 --> 00:14:12,853
I even did something
I've never done before.
175
00:14:13,020 --> 00:14:15,689
I asked him to have dinner with us.
176
00:14:20,652 --> 00:14:24,907
Dad knew his new software
was worth a lot of money.
177
00:14:27,075 --> 00:14:29,870
But he needed an important contact.
178
00:14:31,330 --> 00:14:34,875
That's when Tarso Galhardo
came in the picture.
179
00:14:36,960 --> 00:14:39,755
- Tarso knew your dad?
- Tarso robbed my dad.
180
00:14:41,507 --> 00:14:43,634
He tricked him. Robbed him blind.
181
00:14:45,010 --> 00:14:46,428
He ruined his life.
182
00:14:47,804 --> 00:14:50,516
He got rich thanks to Dad.
183
00:14:50,682 --> 00:14:53,727
He sold Dad's invention,
and didn't give him a penny.
184
00:14:56,188 --> 00:14:58,065
Dad signed a lot of papers,
185
00:14:58,232 --> 00:15:01,568
transferred the patent
for him to sell it and then,
186
00:15:02,945 --> 00:15:05,239
Dad ended up losing everything.
187
00:15:09,326 --> 00:15:11,411
He could've sued him.
188
00:15:11,578 --> 00:15:13,580
Who do you think they'd believe?
189
00:15:14,706 --> 00:15:16,083
The poor guy?
190
00:15:17,084 --> 00:15:19,169
Or the powerful, dangerous guy?
191
00:15:19,336 --> 00:15:21,588
Who would've won, Vicente?
192
00:15:23,966 --> 00:15:25,884
My dad grew old overnight.
193
00:15:28,136 --> 00:15:29,596
He went bankrupt.
194
00:15:31,431 --> 00:15:34,434
He fell into a deep depression
until the day he died.
195
00:15:39,773 --> 00:15:41,942
It's tough to see your dad
like that.
196
00:15:43,610 --> 00:15:46,280
I didn't know why,
didn't understand why,
197
00:15:46,446 --> 00:15:47,865
until the other day
198
00:15:49,032 --> 00:15:53,036
when I found a letter
he had written to my mother.
199
00:15:54,580 --> 00:15:56,915
A long letter
explaining the whole thing.
200
00:15:57,082 --> 00:15:59,835
Mom never showed it to me
to save me the pain.
201
00:16:02,004 --> 00:16:03,630
And when...
202
00:16:04,506 --> 00:16:06,133
When I read that letter,
203
00:16:07,217 --> 00:16:08,594
it broke my heart.
204
00:16:11,555 --> 00:16:12,931
But it also...
205
00:16:14,016 --> 00:16:15,517
explained everything.
206
00:16:18,520 --> 00:16:21,857
Remember that anger of yours
you told me about?
207
00:16:25,110 --> 00:16:28,947
Against the whole system
and what's going on here?
208
00:16:30,657 --> 00:16:33,619
I feel the same way.
I want to do something about it.
209
00:16:36,163 --> 00:16:38,373
I'm doing something about it too.
210
00:16:39,458 --> 00:16:43,378
- I'm doing something too.
- With those phone pranks?
211
00:16:43,545 --> 00:16:46,465
It's called social engineering.
212
00:16:46,632 --> 00:16:50,093
You use a situation,
or some personal issue
213
00:16:50,260 --> 00:16:53,222
to get information
you can't access otherwise.
214
00:16:53,388 --> 00:16:56,350
There's a bunch of crooks
doing the same thing.
215
00:16:56,517 --> 00:16:58,810
But I do it to catch the crooks.
216
00:16:58,977 --> 00:17:01,271
- Catch them how?
- That's my problem.
217
00:17:02,564 --> 00:17:03,941
Sorry.
218
00:17:07,611 --> 00:17:10,239
You have no idea
how much this affects me.
219
00:17:12,032 --> 00:17:15,827
Your anger only makes you
do stupid things. Okay, Renata?
220
00:17:18,705 --> 00:17:20,707
What will you do with his email?
221
00:17:22,876 --> 00:17:24,419
I don't know yet.
222
00:17:26,088 --> 00:17:27,756
I'll think of something.
223
00:17:29,424 --> 00:17:31,176
Wasn't it you who said
224
00:17:31,343 --> 00:17:34,263
information
is the most powerful weapon?
225
00:17:46,358 --> 00:17:47,985
What are you doing?
226
00:17:49,278 --> 00:17:51,196
Where's the coffee?
227
00:17:51,363 --> 00:17:53,407
And where's the cookie jar,
Adelaide?
228
00:17:53,574 --> 00:17:56,368
Haven't you any work to do?
I'll find you something.
229
00:17:56,535 --> 00:17:58,912
Forget it. We're meeting with Luis.
230
00:17:59,079 --> 00:18:01,039
Great time to discuss
the traffic tickets.
231
00:18:01,206 --> 00:18:04,001
- Did you fix it?
- He's taking care of it.
232
00:18:05,377 --> 00:18:09,756
This week I'll take care of it with
my friend at the DMV. Don't worry.
233
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
You even suck at lying, Macedo.
234
00:18:13,010 --> 00:18:15,179
I can't lie to you, baby.
235
00:18:15,345 --> 00:18:19,349
You vandalize my heart,
turn me into a sucker.
236
00:18:19,516 --> 00:18:21,226
You have until Monday.
237
00:18:21,393 --> 00:18:24,479
Adelaide, why is the toast so soft?
238
00:18:24,646 --> 00:18:26,440
She's trying my patience.
239
00:18:26,607 --> 00:18:30,402
Why do our clients
get all the good stuff?
240
00:18:30,569 --> 00:18:34,656
You guys would have everything.
Then what would I offer our clients?
241
00:18:34,823 --> 00:18:37,743
At least brew us
some nice coffee, Adelaide.
242
00:18:37,910 --> 00:18:40,495
I would if I knew how to do it.
243
00:18:40,662 --> 00:18:43,624
- You can't even make coffee?
- We can't.
244
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
We go to coffee shops.
245
00:18:46,835 --> 00:18:49,087
You guys are so useless! My God!
246
00:18:53,884 --> 00:18:57,095
Daniel could've discovered
Erick's embezzlement
247
00:18:57,262 --> 00:18:59,139
with that investment fund,
248
00:19:00,641 --> 00:19:04,186
which he planned to tell me
when we met.
249
00:19:04,353 --> 00:19:07,481
They shot him the day before
he was due to testify.
250
00:19:07,648 --> 00:19:10,567
This could be the solution.
251
00:19:10,734 --> 00:19:13,946
Now we need to connect these dots
252
00:19:14,112 --> 00:19:17,824
and clarify the relationship between
253
00:19:19,076 --> 00:19:20,744
the Banco Andreazza
254
00:19:20,911 --> 00:19:23,956
the fund
and the Andreazza Foundation.
255
00:19:25,832 --> 00:19:30,170
Yes and then follow
the money laundering trail.
256
00:19:30,337 --> 00:19:32,256
Let's stick to the plan.
257
00:19:32,422 --> 00:19:35,467
We need to lease a vehicle,
258
00:19:35,634 --> 00:19:38,679
an imported luxury model,
bullet-proof.
259
00:19:38,846 --> 00:19:42,182
Luis, I'll drive.
Leon can be your bodyguard.
260
00:19:42,349 --> 00:19:44,434
No, no. I'm doing this alone.
261
00:20:06,206 --> 00:20:10,002
I know what you're having
without looking, Yakissoba.
262
00:20:11,086 --> 00:20:13,172
It's today's special.
263
00:20:13,338 --> 00:20:15,465
Your everyday special.
Right, Aldair?
264
00:20:17,009 --> 00:20:18,635
I'm a creature of habit.
265
00:20:18,802 --> 00:20:21,430
And a man of his word. I like that.
266
00:20:21,597 --> 00:20:23,557
Can I have one of those?
267
00:20:25,142 --> 00:20:27,769
I owe you nothing, Luis.
268
00:20:27,936 --> 00:20:30,105
You called in that favor
three times already.
269
00:20:30,272 --> 00:20:33,901
And you still owe me.
Quit bitching, Aldair.
270
00:20:36,153 --> 00:20:38,155
Forget I even exist after this.
271
00:20:38,322 --> 00:20:40,365
Take me to him.
272
00:20:41,491 --> 00:20:43,619
Damn! My heartburn's back!
273
00:20:51,293 --> 00:20:53,337
Let's be reasonable.
274
00:20:56,173 --> 00:20:58,300
It has to be this week.
275
00:20:58,467 --> 00:21:00,177
You'll get me killed.
276
00:21:06,016 --> 00:21:07,392
My name is Gael.
277
00:21:09,394 --> 00:21:10,896
And right now,
278
00:21:12,272 --> 00:21:14,942
I'm not one thing or another.
279
00:21:16,693 --> 00:21:18,237
But I want to be just one.
280
00:21:19,696 --> 00:21:23,033
So it's of no use to me
to relate to the past.
281
00:21:23,200 --> 00:21:25,869
It's the future I'm interested in.
282
00:21:26,036 --> 00:21:27,996
And the future is who I am.
283
00:21:29,957 --> 00:21:31,875
Who I'm going to be more and more.
284
00:21:34,294 --> 00:21:36,922
So I'm not limiting myself
to some label.
285
00:21:38,590 --> 00:21:41,593
But if there are people like me
called transgender,
286
00:21:43,011 --> 00:21:46,306
then I'm transgender
and I'm proud of it.
287
00:21:47,975 --> 00:21:50,894
This kind of behavior
is unacceptable,
288
00:21:51,061 --> 00:21:52,855
it's just ridiculous.
289
00:21:53,021 --> 00:21:55,023
The video and her statement
shocked us.
290
00:21:55,190 --> 00:21:58,694
She sent it to her friends,
posted it on Facebook.
291
00:21:58,861 --> 00:22:00,445
Everybody knows now.
292
00:22:00,612 --> 00:22:04,283
Evelyn takes male hormones
behind our backs.
293
00:22:04,449 --> 00:22:08,078
I found them the other day.
I don't know how she got them.
294
00:22:08,245 --> 00:22:10,372
I'm worried.
She could get sick, right?
295
00:22:10,539 --> 00:22:13,250
- I'm not a "she".
- Watch your tone with your mom.
296
00:22:13,417 --> 00:22:15,919
- It's Gael!
- What kind of a name is that?
297
00:22:16,086 --> 00:22:18,797
- It's my name.
- Your name is Evelyn!
298
00:22:18,964 --> 00:22:22,342
- What kind of name is Gael?
- Where did you hear that crap?
299
00:22:22,509 --> 00:22:24,303
Evelyn is so nice, right?
300
00:22:24,469 --> 00:22:27,848
Is that normal?
Tell me. Is that normal?
301
00:22:28,015 --> 00:22:30,601
A pretty girl like her, so healthy.
302
00:22:30,767 --> 00:22:32,978
She's on some kind of drug.
Definitely.
303
00:22:33,145 --> 00:22:35,314
Guys, let's calm down.
304
00:22:35,480 --> 00:22:38,859
I know this is a tough moment
for you guys.
305
00:22:39,026 --> 00:22:42,905
But if it's tough for you guys,
think what it's like for Evelyn.
306
00:22:44,364 --> 00:22:47,576
You should only feel
pride and respect
307
00:22:47,743 --> 00:22:51,455
for someone who has the courage
to look for their real identity.
308
00:22:53,165 --> 00:22:55,792
This moment demands
every ounce of your support.
309
00:22:55,959 --> 00:22:58,170
That is fundamental.
310
00:22:58,337 --> 00:23:00,797
This is a very common thing.
311
00:23:00,964 --> 00:23:04,384
I'll give you some material,
videos for you to watch,
312
00:23:04,551 --> 00:23:06,428
and review at home.
313
00:23:08,013 --> 00:23:12,226
You need to understand
that these are new times.
314
00:23:12,392 --> 00:23:15,812
The person you know is changing.
315
00:23:15,979 --> 00:23:18,315
And you need to change with him.
316
00:23:20,484 --> 00:23:22,861
Evelyn is now Gael.
317
00:23:24,613 --> 00:23:27,199
A new person in transformation.
318
00:23:41,171 --> 00:23:43,340
My girl is turning into a boy?
319
00:23:43,507 --> 00:23:45,926
I'm sorry. This is against nature.
320
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
She can't get pregnant?
321
00:24:11,743 --> 00:24:14,204
I'm going to include you guys
322
00:24:14,371 --> 00:24:17,416
in the next support group meeting.
323
00:24:17,583 --> 00:24:19,543
I want you to meet some people
324
00:24:19,710 --> 00:24:22,671
who are experiencing
similar situations.
325
00:24:22,838 --> 00:24:28,218
You'll hear testimonies
of people in the same situation,
326
00:24:28,385 --> 00:24:32,431
but without being biased
or judgmental.
327
00:24:33,974 --> 00:24:36,476
We need to try
to understand each other,
328
00:24:36,643 --> 00:24:38,270
and help each other.
329
00:25:20,604 --> 00:25:23,815
I just got back.
Pick you up at 8:00?
330
00:25:32,449 --> 00:25:35,744
Honey, I'm planning the opening
until late tonight. Love you.
331
00:26:05,274 --> 00:26:06,650
Who's the guy?
332
00:26:06,817 --> 00:26:08,944
A detective. Here's his file.
333
00:26:10,404 --> 00:26:12,364
There's no deal.
334
00:26:18,245 --> 00:26:20,247
So, why did they fight?
335
00:26:21,665 --> 00:26:26,378
Repeating his story is useless
because it makes no sense.
336
00:26:26,545 --> 00:26:30,257
You didn't let him
tell that story, right?
337
00:26:30,424 --> 00:26:31,967
Of course not.
338
00:26:33,218 --> 00:26:37,514
But you know Erick,
how he can sometimes be...
339
00:26:37,681 --> 00:26:39,057
difficult.
340
00:26:40,225 --> 00:26:43,395
But not to worry, you have
the world's best attorney.
341
00:26:45,647 --> 00:26:49,651
I don't need an attorney.
What I need is a judge.
342
00:26:58,619 --> 00:27:00,037
We have Wilma.
343
00:27:01,121 --> 00:27:02,497
She's available.
344
00:27:04,041 --> 00:27:05,417
Talk to her.
345
00:27:22,684 --> 00:27:26,355
How can you be so irresponsible
at a time like this
346
00:27:27,773 --> 00:27:30,817
- with what's going on around us?
- Dad, I can explain.
347
00:27:30,984 --> 00:27:32,361
- Shut up.
- I made a mistake.
348
00:27:32,528 --> 00:27:34,404
I don't want to hear any excuses.
349
00:27:34,571 --> 00:27:36,949
You know why?
Nothing can justify this.
350
00:27:38,575 --> 00:27:40,369
How could you expose our family
351
00:27:40,536 --> 00:27:43,038
during an interrogation
like some criminal?
352
00:27:43,205 --> 00:27:44,915
If you just let me explain...
353
00:27:45,082 --> 00:27:48,669
How could you possibly
have a fist fight
354
00:27:48,836 --> 00:27:51,004
with one of our managers?
355
00:27:55,968 --> 00:27:57,553
Even at lying,
356
00:27:59,137 --> 00:28:02,182
at making up some excuse,
you even suck at that.
357
00:28:02,349 --> 00:28:03,934
They have no proof that I...
358
00:28:04,101 --> 00:28:07,187
Shut up. Shut up. I've heard enough.
359
00:28:09,356 --> 00:28:13,819
It's high time you started
thinking before acting.
360
00:28:13,986 --> 00:28:16,738
Did I father a son
just to cause me problems?
361
00:28:16,905 --> 00:28:19,074
You're an Andreazza!
362
00:28:21,034 --> 00:28:24,663
You should be proud of that
and behave accordingly.
363
00:28:25,873 --> 00:28:27,457
Not getting into trouble.
364
00:28:28,750 --> 00:28:31,628
And end up sitting
in some damn police station.
365
00:28:33,964 --> 00:28:35,632
- Dad...
- Out of my sight!
366
00:28:41,054 --> 00:28:42,514
Zairo, it's Edgar.
367
00:28:43,515 --> 00:28:46,643
I need you to help me
with something.
368
00:28:46,810 --> 00:28:49,771
No, something else.
It's not about our business.
369
00:28:49,938 --> 00:28:53,483
A family matter.
Total discretion is a must.
370
00:28:54,943 --> 00:28:57,112
I need you to find a way to do it.
371
00:29:04,244 --> 00:29:05,621
Nothing.
372
00:29:09,124 --> 00:29:10,584
Nothing.
373
00:29:14,630 --> 00:29:16,131
Nothing.
374
00:29:29,394 --> 00:29:31,730
Now they ended up
transferring the guy.
375
00:29:31,897 --> 00:29:34,441
Where was he transferred to?
376
00:29:35,567 --> 00:29:38,695
How should I know, Leon?
It doesn't matter anymore.
377
00:29:38,862 --> 00:29:42,449
It would matter
if he were still in the DMV.
378
00:29:42,616 --> 00:29:46,787
We must get the traffic tickets
annulled and file a petition.
379
00:29:46,954 --> 00:29:50,040
Annul more than 20 tickets?
380
00:29:50,207 --> 00:29:52,626
- Twenty plus tickets?
- What can I do?
381
00:29:53,961 --> 00:29:55,754
Buddy.
382
00:29:55,921 --> 00:29:57,756
Another cheese roll please.
383
00:30:00,801 --> 00:30:03,804
Not that one.
The darker one underneath.
384
00:30:03,971 --> 00:30:07,099
That one. Thanks.
385
00:30:07,266 --> 00:30:09,434
There's only one way, Leon.
386
00:30:09,601 --> 00:30:11,687
We need to get rid
of those traffic tickets.
387
00:30:11,854 --> 00:30:13,689
How do you get rid
of traffic tickets?
388
00:30:13,856 --> 00:30:17,568
There are people who do that
for a living.
389
00:30:17,734 --> 00:30:19,736
You've seen the flyers out there.
390
00:30:19,903 --> 00:30:21,738
"We improve your credit score,
391
00:30:21,905 --> 00:30:26,159
reverse bad credit, bad checks,
driver's license points."
392
00:30:26,326 --> 00:30:28,954
We just need to give them
the traffic tickets.
393
00:30:31,456 --> 00:30:36,086
- And Adelaide?
- Leon, not a word of this to her.
394
00:30:36,253 --> 00:30:38,922
I'll access the company's records,
395
00:30:39,089 --> 00:30:42,509
pull out the traffic tickets,
phone those guys,
396
00:30:42,676 --> 00:30:45,470
and we'll save a lot of money,
trust me.
397
00:30:45,637 --> 00:30:49,349
Leon, have I ever failed you?
Exactly.
398
00:30:49,516 --> 00:30:51,226
Can I have one more please?
399
00:30:51,393 --> 00:30:54,188
Not the pale ones. The darker ones.
400
00:30:54,354 --> 00:30:57,941
The ones in the corner.
The golden brown ones.
401
00:30:58,108 --> 00:31:02,029
No, further down. Not that one.
The darkest, plumpest one.
402
00:31:52,454 --> 00:31:54,748
Macedo, what are you doing?
403
00:32:01,421 --> 00:32:03,006
Macedo, are you insane?
404
00:32:04,216 --> 00:32:07,135
No, I just had to do it.
405
00:32:07,302 --> 00:32:10,264
I tried to control myself
for a while, Adelaide.
406
00:32:10,430 --> 00:32:12,182
That's insane, Macedo.
407
00:32:12,349 --> 00:32:16,228
It's overwhelming. I tried to hide it,
to keep it from you.
408
00:32:16,395 --> 00:32:20,274
- But I can't. It's too powerful.
- My, I had no idea!
409
00:32:20,440 --> 00:32:23,151
These things happen
in the corporate world
410
00:32:23,318 --> 00:32:25,362
among workmates.
411
00:32:25,529 --> 00:32:27,322
They're impulses
that come from within,
412
00:32:27,489 --> 00:32:31,869
from the social world
that we are bound to represent.
413
00:32:32,035 --> 00:32:33,412
Since when?
414
00:32:33,579 --> 00:32:39,209
You see, these are waves
of contradictory thoughts.
415
00:32:40,586 --> 00:32:42,880
Macedo, do you think about me?
416
00:32:43,046 --> 00:32:47,092
A lot, Adelaide, a lot.
417
00:32:47,259 --> 00:32:50,012
Dear me, Macedo!
418
00:32:50,179 --> 00:32:52,055
I don't know what to say.
419
00:32:52,222 --> 00:32:54,808
Don't say anything.
Don't say a thing.
420
00:32:54,975 --> 00:32:57,769
- Macedo, I'm married.
- I'm married too.
421
00:32:57,936 --> 00:33:00,189
So let's leave it at that, period.
422
00:33:00,355 --> 00:33:02,482
It was just a moment of weakness.
423
00:33:02,649 --> 00:33:05,360
I won't mention it again
and neither will you.
424
00:33:05,527 --> 00:33:09,489
It ends here and now.
Alright? Fine, we're friends.
425
00:33:14,077 --> 00:33:16,038
Not a word to anyone, okay?
426
00:34:43,208 --> 00:34:44,710
That's it.
427
00:34:50,591 --> 00:34:52,259
That's it. Breathe.
428
00:35:28,086 --> 00:35:31,882
That's right, Sofia,
this is our final session.
429
00:35:33,383 --> 00:35:35,928
We decided not to come back
430
00:35:37,554 --> 00:35:39,932
because we're breaking up.
431
00:35:41,225 --> 00:35:43,810
Yes, we're splitting up.
432
00:35:45,062 --> 00:35:48,190
I'm so sorry to hear that, Thiago.
433
00:35:50,484 --> 00:35:52,778
Is that really what you guys want?
434
00:35:55,572 --> 00:35:57,741
It seems to be what life wants.
435
00:35:59,076 --> 00:36:01,453
And I can't fight
against life anymore.
436
00:36:03,705 --> 00:36:07,918
I've spent my entire life
fighting against prejudice.
437
00:36:09,086 --> 00:36:13,215
People don't believe
what we feel is real love.
438
00:36:16,385 --> 00:36:19,972
But it's so painful
that I simply give up.
439
00:36:20,138 --> 00:36:21,807
It's what's best for us.
440
00:36:23,433 --> 00:36:25,686
We've been together
for more than a year,
441
00:36:25,853 --> 00:36:28,146
and now I feel
I've lost a part of me.
442
00:36:30,440 --> 00:36:33,902
But there's nothing I can do
because fate is against us.
443
00:36:35,654 --> 00:36:38,073
God won't let us
and I can't fight God.
444
00:36:38,240 --> 00:36:39,950
I think we'd better go now.
445
00:36:41,952 --> 00:36:44,955
- I'm leaving. Do as you please.
- I'm coming with you.
446
00:36:47,082 --> 00:36:49,001
We wanted to say goodbye here
447
00:36:49,168 --> 00:36:53,630
because I thought your presence
would calm us down.
448
00:37:11,607 --> 00:37:13,192
It's all my fault.
449
00:37:15,027 --> 00:37:16,486
And sincerely,
450
00:37:17,487 --> 00:37:19,156
I ask you to forgive me.
451
00:37:21,617 --> 00:37:25,579
I hate causing all this pain
and not being able to avoid it.
452
00:37:37,633 --> 00:37:39,176
Forgive me, Sofia.
453
00:37:51,230 --> 00:37:52,606
Are you okay?
454
00:37:52,773 --> 00:37:55,275
Sorry, it was just...
455
00:37:55,442 --> 00:37:59,279
I haven't had anything to eat
so I think it was a...
456
00:37:59,446 --> 00:38:01,281
I just felt weak.
457
00:38:02,574 --> 00:38:04,243
Are you okay?
458
00:38:04,409 --> 00:38:06,078
Yes. I'm fine.
459
00:38:25,264 --> 00:38:26,640
- See you.
- Bye.
460
00:38:26,807 --> 00:38:28,350
- Thanks.
- No problem.
461
00:38:35,357 --> 00:38:37,943
You can go in now.
462
00:38:38,110 --> 00:38:39,653
Shall we?
463
00:38:42,114 --> 00:38:43,824
This way.
464
00:38:44,992 --> 00:38:46,869
Hello, Sofia.
465
00:38:49,413 --> 00:38:51,456
That was Father Bernardo, wasn't it?
466
00:38:52,499 --> 00:38:53,876
Who?
467
00:38:54,042 --> 00:38:57,671
The guy with the young man.
Father Bernardo.
468
00:38:57,838 --> 00:38:59,631
What was he doing here?
469
00:39:01,425 --> 00:39:03,635
He...
470
00:39:03,802 --> 00:39:06,972
We're cooperating with him
471
00:39:07,139 --> 00:39:10,184
on a welfare program
he's working on.
472
00:39:11,852 --> 00:39:14,813
That church has a lot of charities.
473
00:39:15,898 --> 00:39:17,524
Right.
474
00:39:17,691 --> 00:39:20,527
So tell me about yourself.
How are you?
475
00:39:20,694 --> 00:39:22,529
Sofia!
476
00:39:24,907 --> 00:39:28,285
I don't know how to thank you.
477
00:39:28,452 --> 00:39:30,204
I had an orgasm!
478
00:39:32,956 --> 00:39:35,709
- What was it like?
- It was...
479
00:39:36,752 --> 00:39:39,755
It was a wave of pleasure!
480
00:39:39,922 --> 00:39:42,132
Awesome!
481
00:39:42,299 --> 00:39:43,759
I learned that...
482
00:39:45,385 --> 00:39:48,013
That we can change our lives.
483
00:39:48,180 --> 00:39:49,806
Every day is a new beginning.
484
00:39:49,973 --> 00:39:51,558
Guess what I did.
485
00:39:51,725 --> 00:39:56,855
I got a ticket
on a cruise liner to Greece.
486
00:39:57,022 --> 00:40:01,485
I'm so very happy, Lena.
So very happy for you.
487
00:40:01,652 --> 00:40:04,530
I think I could never...
488
00:40:04,696 --> 00:40:07,282
tell you how much...
489
00:40:07,449 --> 00:40:10,160
How much you've changed my life.
490
00:40:10,327 --> 00:40:12,996
Lena, you have nothing
to thank me for.
491
00:40:13,163 --> 00:40:15,832
I didn't do it. You did it yourself.
492
00:40:15,999 --> 00:40:17,417
Yes.
493
00:40:19,127 --> 00:40:20,671
Sofia!
494
00:41:01,587 --> 00:41:03,297
Macedo, this is crazy.
495
00:41:04,923 --> 00:41:07,593
Don't expect anything from me.
496
00:41:07,759 --> 00:41:09,761
I'm faithful to my husband.
497
00:41:09,928 --> 00:41:11,972
That's so sweet of you.
498
00:41:12,139 --> 00:41:14,558
This is just a slip.
Temptation I fell into.
499
00:41:14,725 --> 00:41:16,727
Right. Right.
500
00:41:16,894 --> 00:41:19,146
I just want to be free, understand?
501
00:41:19,313 --> 00:41:23,025
We yield and than we're free.
502
00:41:23,192 --> 00:41:25,736
Just this one time.
Don't get accustomed.
503
00:41:25,903 --> 00:41:27,613
Of course not.
504
00:41:43,295 --> 00:41:45,130
- Where's the zipper?
- Here.
505
00:41:48,926 --> 00:41:52,012
- Whoa.
- What? Is it stuck?
506
00:41:52,179 --> 00:41:55,849
I can't open this zipper.
507
00:41:56,016 --> 00:41:57,684
Wait, let me help you.
508
00:42:00,729 --> 00:42:03,315
You nipped the dress, Macedo.
509
00:42:03,482 --> 00:42:08,070
Man, did this damn zipper
have to get stuck just now?
510
00:42:08,237 --> 00:42:10,155
Control yourself.
511
00:42:13,825 --> 00:42:17,287
Honey, couldn't you've used
something simpler?
512
00:42:17,454 --> 00:42:20,374
Shut up already.
You'll ruin the mood.
513
00:42:20,541 --> 00:42:23,710
This thing gets stuck
and I ruined the mood?
514
00:42:23,877 --> 00:42:28,632
So it's my fault you ran the zipper
the wrong way and got it stuck?
515
00:42:28,799 --> 00:42:33,887
Hey, if you want to blame me,
where did I get the mood from?
516
00:42:40,394 --> 00:42:42,229
Let's start all over again.
517
00:42:43,564 --> 00:42:47,025
Fine, but what do we do about
the damn dress?
518
00:42:47,192 --> 00:42:49,653
I'll lift it up
if the zipper's stuck.
519
00:42:49,820 --> 00:42:51,446
But let's rekindle the mood.
520
00:42:51,613 --> 00:42:53,532
Right, let's rekindle it.
521
00:42:53,699 --> 00:42:55,367
- Passionately.
- Passionately.
522
00:42:55,534 --> 00:42:57,327
You want my body.
523
00:42:57,494 --> 00:43:00,914
You know it's forbidden,
that I'm married, but you can't help it.
524
00:43:01,081 --> 00:43:03,542
I can't, I want you now. Right now.
525
00:43:03,709 --> 00:43:05,169
- And I yield.
- Yield.
526
00:43:05,335 --> 00:43:06,712
Because you force me.
527
00:43:06,879 --> 00:43:10,507
I'll force you by ripping off
that damn zipper.
528
00:43:10,674 --> 00:43:13,051
Forget the zipper and focus!
529
00:43:39,077 --> 00:43:40,454
Erick.
530
00:44:24,581 --> 00:44:28,210
- Luis, nice game.
- Yes.
531
00:44:28,377 --> 00:44:30,754
All you need
is some beginner's luck.
532
00:44:30,921 --> 00:44:33,507
I can't say I started today.
533
00:44:33,674 --> 00:44:35,634
But you'll get even next time.
534
00:44:44,893 --> 00:44:46,770
You had a good evening.
535
00:44:48,063 --> 00:44:50,858
I had the right hand, that's why.
536
00:44:52,317 --> 00:44:55,279
When that happens,
get out of the way.
537
00:44:55,445 --> 00:44:56,905
Right.
538
00:45:01,201 --> 00:45:03,078
Bad luck in gambling.
539
00:45:04,454 --> 00:45:06,498
Good luck in business.
540
00:45:06,665 --> 00:45:09,459
- Or in love.
- In fact, where are the girls?
541
00:45:09,626 --> 00:45:11,753
Only the testosterone's here today.
542
00:45:11,920 --> 00:45:14,298
Next time
I'll bring all the hotties.
543
00:45:18,343 --> 00:45:22,181
Erick, I talked to Luis
about the investment.
544
00:45:22,347 --> 00:45:25,267
It's top-notch, not for losers.
Only for winners.
545
00:45:26,560 --> 00:45:28,604
And this guy's a winner.
546
00:45:29,813 --> 00:45:31,523
It's no big deal.
547
00:45:32,482 --> 00:45:35,736
The market's slowing down
and very unstable.
548
00:45:35,903 --> 00:45:39,531
Recently I don't even look
to avoid ruining my day.
549
00:45:39,698 --> 00:45:41,617
But you get all excited.
550
00:45:42,826 --> 00:45:44,369
Don't you?
551
00:45:47,623 --> 00:45:50,042
You just hate losing money.
552
00:45:50,209 --> 00:45:52,377
Who likes losing money, Luis?
553
00:45:55,422 --> 00:45:57,132
It's the bank's prime product.
554
00:45:57,299 --> 00:46:01,345
I have access to it
because I'm the owner's son.
555
00:46:01,512 --> 00:46:03,514
If not, I couldn't have it.
556
00:46:11,522 --> 00:46:14,107
- Nice yield.
- Nice?
557
00:46:15,901 --> 00:46:17,819
It's freaking great, Luis!
558
00:46:19,530 --> 00:46:22,699
This fund
is for really heavy investing.
559
00:46:22,866 --> 00:46:25,994
I'm accepting a few friends
because...
560
00:46:27,287 --> 00:46:30,290
To play together and have some fun.
561
00:46:30,457 --> 00:46:33,961
The bank itself
invests in this fund.
562
00:46:34,127 --> 00:46:37,756
And it's almost done.
It closes next week.
563
00:46:39,258 --> 00:46:42,427
You see Luis? I told you so.
564
00:46:44,221 --> 00:46:46,306
These guys mean business.
565
00:46:47,266 --> 00:46:50,602
I can't afford it,
but for those who can...
566
00:46:54,565 --> 00:46:56,483
The yield is just fantastic.
567
00:48:18,357 --> 00:48:21,568
I'm sorry. Did I wake you?
568
00:48:23,612 --> 00:48:27,074
I'd rather wait up for you.
Where were you?
569
00:48:27,241 --> 00:48:29,076
Playing poker.
570
00:48:29,243 --> 00:48:32,496
- Don't lie to me.
- I was in a den of iniquity.
571
00:48:32,663 --> 00:48:37,334
We just played today.
The girls are invited next time.
572
00:48:37,501 --> 00:48:39,962
Quit gambling, Luis, please.
573
00:48:41,505 --> 00:48:43,215
I'll tell you tomorrow.
574
00:48:44,216 --> 00:48:46,677
I don't want to keep you awake.
575
00:48:48,303 --> 00:48:51,765
But I love it
when you keep me awake.
576
00:48:56,395 --> 00:48:58,063
You're so nice and warm.
577
00:49:00,357 --> 00:49:02,442
You're soaking wet.
578
00:49:03,485 --> 00:49:06,822
You'll be soaking wet
when I'm done with you.
579
00:49:06,989 --> 00:49:09,408
I've never given you so much trust.
580
00:49:10,242 --> 00:49:12,035
I want more.
581
00:49:43,483 --> 00:49:46,862
I'm fine, it's great like this.
582
00:49:47,029 --> 00:49:48,488
Doing it my way.
583
00:49:49,948 --> 00:49:55,287
And you also lost your job.
How are you dealing with it?
584
00:49:55,454 --> 00:49:58,707
Actually it was...
It was for the best.
585
00:49:58,874 --> 00:50:01,460
I just couldn't take it anymore,
586
00:50:01,627 --> 00:50:05,714
the whole place,
the boring people at the office.
587
00:50:05,881 --> 00:50:08,717
Everybody staring at you there,
588
00:50:08,884 --> 00:50:10,719
that drab atmosphere,
589
00:50:10,886 --> 00:50:13,180
all the criticism that never fails.
590
00:50:13,347 --> 00:50:15,182
It was unbelievable.
591
00:50:15,349 --> 00:50:20,812
So getting out of there finally
has done me a world of good.
592
00:50:20,979 --> 00:50:22,397
Great, Verónica.
593
00:50:22,564 --> 00:50:26,401
So I guess now
you can turn a new page.
594
00:50:26,568 --> 00:50:29,738
Live your life, keep in balance.
595
00:50:29,905 --> 00:50:32,324
No way honey.
596
00:50:32,491 --> 00:50:36,995
You know the only thing
I keep in balance are my hips.
597
00:50:38,413 --> 00:50:42,459
Plus this calls for a celebration.
Let's celebrate with a glass of wine?
598
00:50:42,626 --> 00:50:46,213
There's an open bottle.
Please get some wine glasses.
599
00:50:46,380 --> 00:50:49,132
Just one glass to toast, yes?
600
00:50:49,299 --> 00:50:51,301
Fine, Verónica, but wait.
601
00:50:51,468 --> 00:50:53,554
First your breathing exercise.
602
00:50:53,720 --> 00:50:56,390
Let's do the exercise I taught you.
603
00:50:56,557 --> 00:50:58,892
Relax the back of your head.
604
00:50:59,893 --> 00:51:01,603
Relax the diaphragm.
605
00:51:01,770 --> 00:51:03,146
Breathe out.
606
00:51:04,064 --> 00:51:06,441
Now breathe in.
607
00:51:09,194 --> 00:51:10,612
That's it.
608
00:51:13,699 --> 00:51:15,284
Breathe in.
609
00:51:17,911 --> 00:51:19,288
Breathe out.
610
00:51:41,393 --> 00:51:42,811
Thanks.
611
00:51:48,859 --> 00:51:50,777
Why is the world,
612
00:51:50,944 --> 00:51:52,988
people, why,
613
00:51:53,155 --> 00:51:55,574
why is everything so repressing?
614
00:51:58,410 --> 00:52:01,705
You know all about sex, you tell me.
615
00:52:04,374 --> 00:52:08,712
What about you?
How is your sex life, Verónica?
616
00:52:08,879 --> 00:52:10,422
It's okay.
617
00:52:11,423 --> 00:52:12,925
Very good.
618
00:52:14,051 --> 00:52:16,094
More very than good.
619
00:52:18,055 --> 00:52:20,057
What about your self-control?
620
00:52:21,725 --> 00:52:24,645
Control is a key term to you,
isn't it?
621
00:52:24,811 --> 00:52:27,606
I think it's a good term for you.
622
00:52:27,773 --> 00:52:29,566
Are you provoking me?
623
00:52:30,651 --> 00:52:32,778
Do you feel provoked?
624
00:52:39,910 --> 00:52:41,578
Do you like me, Sofia?
625
00:52:41,745 --> 00:52:43,705
Yes I do.
626
00:52:45,499 --> 00:52:49,336
Then why do you
pin me against the wall?
627
00:52:49,503 --> 00:52:51,213
- I don't want that.
- No?
628
00:52:51,380 --> 00:52:54,216
Yes, you do want that.
That's exactly what you want.
629
00:52:54,383 --> 00:52:58,387
You therapists just love watching people
spit out their crap, right?
630
00:52:58,554 --> 00:53:02,391
You guys love it. You just love it.
631
00:53:02,558 --> 00:53:04,852
It's as if you feel
this weird pleasure
632
00:53:05,018 --> 00:53:08,605
watching people show you
their worst sides, right?
633
00:53:08,772 --> 00:53:10,274
Verónica.
634
00:53:11,942 --> 00:53:16,238
We live in a garbage dump
and it lives inside of us.
635
00:53:17,406 --> 00:53:20,158
And I want to get rid of it,
but I can't.
636
00:53:20,325 --> 00:53:22,244
It's in here, and it won't go away.
637
00:53:22,411 --> 00:53:26,582
I feel like yanking it out.
But I can't, it's inside me!
638
00:53:30,627 --> 00:53:33,839
It's okay, it's okay.
Everything's okay.
639
00:53:34,006 --> 00:53:37,384
Cry, let it all out.
Crying is good for you.
640
00:53:42,973 --> 00:53:46,185
- You can't like me.
- But I do, very much.
641
00:53:46,351 --> 00:53:48,437
No, no, nobody likes me.
642
00:53:48,604 --> 00:53:53,025
Everybody likes you.
You're a very likable person.
643
00:53:55,611 --> 00:53:57,404
Our time must be up.
644
00:53:59,907 --> 00:54:01,909
What time is it?
645
00:54:05,537 --> 00:54:08,874
Yes, but you can stay
as long as you want.
646
00:54:09,958 --> 00:54:14,379
This is the only kind of therapy
without a strict schedule.
647
00:54:15,964 --> 00:54:18,008
We're not strict with anything.
648
00:54:20,469 --> 00:54:22,679
That's why I feel great here.
649
00:54:24,223 --> 00:54:25,766
I mean, almost great.
650
00:54:27,559 --> 00:54:30,771
The truth is
I feel great everywhere.
651
00:54:34,149 --> 00:54:35,609
That's a lie.
652
00:54:37,611 --> 00:54:39,696
I don't feel great anywhere.
653
00:54:41,990 --> 00:54:43,825
Just here.
654
00:54:48,372 --> 00:54:50,082
Remember to breathe.
655
00:56:18,504 --> 00:56:21,340
WE ARE PRISONERS
656
00:57:14,017 --> 00:57:17,229
Is there a sin
you'd like to confess?
657
00:57:18,480 --> 00:57:21,483
I think we're all sinners.
658
00:57:21,650 --> 00:57:23,861
And we all deserve to be forgiven.
659
00:57:26,029 --> 00:57:29,157
But before asking
for God's forgiveness,
660
00:57:30,284 --> 00:57:33,745
I think we need
to forgive ourselves first.
661
00:57:37,082 --> 00:57:41,253
When we forgive ourselves,
we can forgive others.
662
00:57:42,838 --> 00:57:46,049
It's hard to be generous with others
663
00:57:46,216 --> 00:57:48,886
if we're not generous
with ourselves.
664
00:57:50,971 --> 00:57:54,975
I apologize for coming here,
Father Bernardo.
665
00:57:56,268 --> 00:57:58,562
I should apologize to you.
666
00:57:58,729 --> 00:58:00,647
There's nothing to apologize for.
667
00:58:01,732 --> 00:58:04,109
- I lied to you.
- No, you didn't.
668
00:58:05,277 --> 00:58:06,737
But I didn't say...
669
00:58:06,904 --> 00:58:09,907
You said you were doing
a social service which is true.
670
00:58:10,073 --> 00:58:12,534
It's more complicated.
671
00:58:15,162 --> 00:58:17,831
We all have our secrets.
672
00:58:20,375 --> 00:58:21,835
And they're heavy.
673
00:58:23,545 --> 00:58:26,632
It's them who keep us from achieving
674
00:58:28,425 --> 00:58:32,137
that clarity
which is actually unachievable.
675
00:58:36,141 --> 00:58:39,895
But your secret is safe with me.
676
00:58:42,564 --> 00:58:44,775
My secret is the cross I bear.
677
00:58:46,068 --> 00:58:49,905
A cross that makes you unhappy.
You don't need to bear it.
678
00:58:50,072 --> 00:58:52,533
- It's my calling.
- Being unhappy?
679
00:58:53,909 --> 00:58:57,246
Serving others. Doing what I do.
680
00:58:58,830 --> 00:59:03,126
I can't believe
you can do a good job
681
00:59:03,293 --> 00:59:05,921
if you can't accept yourself.
682
00:59:08,257 --> 00:59:10,467
I can't leave the priesthood.
683
00:59:17,140 --> 00:59:18,809
I don't know how to help you.
50993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.