Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:09,468
- Let's discuss Daniel's death.
- That therapist's lying.
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,721
He had photos of her.
They were lovers.
3
00:00:12,888 --> 00:00:15,557
- But she didn't kill him, right?
- Why not?
4
00:00:15,724 --> 00:00:17,392
My daughter Giordana.
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,978
Vicente's writing about
our foundation.
6
00:00:20,145 --> 00:00:22,147
I'd like to speak with her.
7
00:00:22,314 --> 00:00:26,527
I'm fed up of his wanting
to keep up appearances.
8
00:00:26,693 --> 00:00:29,446
- This won't work if you lose it.
- It won't work, period.
9
00:00:29,613 --> 00:00:34,493
It's weird that at the funeral
Edgar insisted it was a mugging.
10
00:00:34,660 --> 00:00:38,455
He doesn't want his name
or the bank's related to a crime.
11
00:00:38,622 --> 00:00:41,416
What's clear, Edgar,
is that it was a cyber attack.
12
00:00:41,583 --> 00:00:44,670
- It could've been Daniel.
- He could've been blackmailed.
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,839
- And the therapist?
- I'm on it.
14
00:00:47,005 --> 00:00:49,132
- Do you guys have sex?
- No.
15
00:00:49,299 --> 00:00:52,052
In a nutshell?
I get aroused but he doesn't.
16
00:00:52,219 --> 00:00:57,099
Simão found a bruise on the left nose.
Probably from a punch.
17
00:00:57,266 --> 00:01:00,561
Daniel was in a fight
the night he died.
18
00:01:00,727 --> 00:01:03,647
I saw him splashing water
on his face in that sink.
19
00:01:03,814 --> 00:01:05,691
Another guy went outside,
20
00:01:05,858 --> 00:01:08,652
and another one
was wearing a gold vest.
21
00:01:08,819 --> 00:01:10,487
Is this a gold vest to you?
22
00:01:10,654 --> 00:01:12,614
- Tato Moreira.
- Where is he?
23
00:01:12,781 --> 00:01:15,200
What did Daniel say
that you won't tell me?
24
00:01:15,367 --> 00:01:17,202
He had a wall full of my photos.
25
00:01:17,369 --> 00:01:20,873
Could whoever killed him
come after you now?
26
00:03:12,818 --> 00:03:15,529
EPISODE 4
A FAMILY LIKE ANY OTHER
27
00:03:23,871 --> 00:03:26,915
Who are you? How did you get in?
28
00:03:32,045 --> 00:03:33,714
What do you want?
29
00:03:33,881 --> 00:03:37,426
Sorry, my name is Sofia, I am...
30
00:03:37,593 --> 00:03:41,722
I was Daniel's therapist.
Sorry for entering like this.
31
00:03:41,889 --> 00:03:43,307
Those are your photos.
32
00:03:44,308 --> 00:03:48,145
- How did you get in so late?
- I have the key.
33
00:03:48,312 --> 00:03:51,690
Were you just his therapist,
or his lover?
34
00:03:51,857 --> 00:03:54,484
You have my brother's key
for some reason.
35
00:03:54,651 --> 00:03:58,947
Daniel gave me a set of keys
in case there was an emergency.
36
00:03:59,114 --> 00:04:02,868
He had some serious
panic attacks sometimes.
37
00:04:03,035 --> 00:04:05,704
He must've trusted you very much.
38
00:04:05,871 --> 00:04:09,791
It's natural for a patient
to trust his therapist.
39
00:04:09,958 --> 00:04:11,877
In fact, it's necessary.
40
00:04:12,044 --> 00:04:14,463
Sure, it's only natural.
41
00:04:15,380 --> 00:04:18,342
Is it necessary for a patient
to cover a wall
42
00:04:18,509 --> 00:04:20,093
with his therapist's photos?
43
00:04:21,345 --> 00:04:25,307
I never saw that before.
I had no idea.
44
00:04:25,474 --> 00:04:28,894
You had no idea? You don't know
they broke into his place?
45
00:04:29,061 --> 00:04:31,271
That they trashed the whole place?
46
00:04:31,438 --> 00:04:33,482
What are you looking for?
47
00:04:36,026 --> 00:04:38,111
I wanted to find something
48
00:04:38,278 --> 00:04:41,532
that could help me understand
what happened to Daniel.
49
00:04:41,698 --> 00:04:46,245
My brother was mugged and murdered.
50
00:04:46,411 --> 00:04:47,913
That's what happened.
51
00:04:48,080 --> 00:04:51,625
I wanted to believe that too.
What's your name?
52
00:04:51,792 --> 00:04:53,168
Denise.
53
00:04:53,335 --> 00:04:57,130
Denise, I'm sorry we had to meet
like this...
54
00:04:57,297 --> 00:05:01,134
Shut up!
I don't care what you think.
55
00:05:01,301 --> 00:05:03,679
How much of my brother's stuff
did you take?
56
00:05:05,556 --> 00:05:07,683
Nothing. It's the first time I'm here.
57
00:05:07,850 --> 00:05:09,434
Don't you lie to me!
58
00:05:09,601 --> 00:05:13,647
You searched the whole place,
took his things, his cash.
59
00:05:13,814 --> 00:05:16,108
I'd never do something like that.
60
00:05:16,275 --> 00:05:19,361
Liar! I'll call the cops.
61
00:05:19,528 --> 00:05:23,407
Call anybody you want.
I'm not trespassing or lying.
62
00:05:23,574 --> 00:05:27,411
I have every right to be here.
I have his okay and the key.
63
00:05:27,578 --> 00:05:30,414
Says who?
You could've stolen the key too.
64
00:05:31,415 --> 00:05:35,544
You're not making any sense.
I've never been here before.
65
00:05:35,711 --> 00:05:38,422
And I'll never come back.
Here are your keys.
66
00:06:14,458 --> 00:06:17,628
What's going on?
What's the problem, bro?
67
00:06:19,296 --> 00:06:21,757
- What, bro?
- Hands on the wall.
68
00:06:21,924 --> 00:06:24,218
I'm clean, man. I'm clean.
69
00:06:28,180 --> 00:06:29,932
I'm clean. I'm clean.
70
00:06:31,850 --> 00:06:34,895
- Clean like that sewer.
- I'm not dealing. It's mine.
71
00:06:35,062 --> 00:06:37,773
Did you see him at the party?
72
00:06:37,940 --> 00:06:40,442
What party? You're confused.
I'm out of here.
73
00:06:40,609 --> 00:06:43,570
Andreazza's award ceremony.
They punched him.
74
00:06:44,905 --> 00:06:46,281
Who was with him?
75
00:06:46,448 --> 00:06:48,283
Never saw him.
I don't know anything.
76
00:06:48,450 --> 00:06:51,620
I can lock you up right now.
Is that what you want?
77
00:06:51,787 --> 00:06:54,790
- I did nothing.
- You want to go to jail?
78
00:06:56,208 --> 00:06:57,960
Who was with him in the bathroom?
79
00:06:58,126 --> 00:06:59,837
I saw nothing. Nothing.
80
00:07:00,003 --> 00:07:03,507
I heard him fighting
in the men's room.
81
00:07:03,674 --> 00:07:05,133
He was on his phone.
82
00:07:05,300 --> 00:07:07,845
- Talking to who?
- What does that matter?
83
00:07:08,011 --> 00:07:12,140
- What time was it?
- I don't know. About 1:00 AM.
84
00:07:14,017 --> 00:07:18,063
- Give me that.
- No, you're violating my rights.
85
00:07:18,230 --> 00:07:19,815
I'll make a note of that.
86
00:07:23,110 --> 00:07:26,738
At 1:33 AM you phoned Jaime.
Is that it?
87
00:07:26,905 --> 00:07:30,117
- Answer me!
- Yes. Yes. I phoned Jaime!
88
00:07:31,451 --> 00:07:32,828
Hello.
89
00:07:32,995 --> 00:07:34,663
That's when he left?
90
00:07:34,830 --> 00:07:37,791
Yes, but when I went outside
he had already left.
91
00:07:37,958 --> 00:07:40,127
Let me go. I'm not dealing.
92
00:07:44,423 --> 00:07:45,799
Renato Moreira.
93
00:07:49,887 --> 00:07:53,348
I should lock you up for this
right now.
94
00:07:57,019 --> 00:08:00,105
Who was the guy in the men's room?
95
00:08:02,399 --> 00:08:06,028
Guy's name is Erick. Okay?
Erick Andreazza.
96
00:08:12,242 --> 00:08:14,578
- Why were they fighting?
- How would I know?
97
00:08:14,745 --> 00:08:17,915
- What did you hear?
- I heard nothing, I was drunk.
98
00:08:18,081 --> 00:08:20,292
I was on my phone
and I heard nothing.
99
00:08:23,879 --> 00:08:28,175
- Don't! It's worth a fortune!
- I should have you locked up.
100
00:08:30,719 --> 00:08:34,223
But the cops are too busy
to deal with a scumbag like you.
101
00:08:34,389 --> 00:08:37,100
You're not a cop?
So who are you, man?
102
00:08:37,267 --> 00:08:38,685
A friend.
103
00:08:40,479 --> 00:08:41,897
Take care.
104
00:09:17,349 --> 00:09:19,768
What you guys are feeling,
105
00:09:19,935 --> 00:09:24,356
apart from unveiling
a world of sensory experiences,
106
00:09:24,523 --> 00:09:28,652
sexual, emotional,
psychic experiences,
107
00:09:28,819 --> 00:09:32,739
is mainly the expansion
of the psyche.
108
00:09:34,074 --> 00:09:36,535
Its development at all levels,
109
00:09:36,702 --> 00:09:40,080
proving that everything
is connected.
110
00:09:41,373 --> 00:09:46,253
Here at Tantra we help you
reconnect all of those layers
111
00:09:46,420 --> 00:09:50,382
and vastly improve
several aspects of your lives.
112
00:09:52,301 --> 00:09:55,012
Tantra incorporates
two words in Sanskrit:
113
00:09:55,179 --> 00:10:00,058
Tanoti, to expand.
And Trayoti, to liberate.
114
00:10:02,936 --> 00:10:06,982
I don't know if you know
Tantra is a spiritual science
115
00:10:07,149 --> 00:10:11,195
which channels both the sacred
and the physical energies.
116
00:10:11,361 --> 00:10:14,239
And by practicing Tantra,
117
00:10:14,406 --> 00:10:16,074
you can discover
118
00:10:16,241 --> 00:10:19,745
the divine energy
you have within you.
119
00:10:27,419 --> 00:10:31,715
Thanks for having me.
Daniel was a great friend.
120
00:10:33,133 --> 00:10:36,637
Maybe my closest friend.
Apart from you of course.
121
00:10:38,514 --> 00:10:40,349
His death is an irreparable loss.
122
00:10:40,516 --> 00:10:42,768
What is this town coming to?
123
00:10:42,935 --> 00:10:45,604
Do you think it was a mugging?
124
00:10:45,771 --> 00:10:48,148
No, the cops think so.
125
00:10:48,315 --> 00:10:51,652
They say there are hundreds
of similar cases,
126
00:10:51,818 --> 00:10:54,363
but we're looking for more evidence.
127
00:10:54,530 --> 00:10:56,281
A lead.
128
00:10:56,448 --> 00:10:59,409
That's why I'm here actually.
129
00:11:01,161 --> 00:11:04,289
I already told the police
everything I know,
130
00:11:04,456 --> 00:11:06,917
which happens to be very little.
131
00:11:07,084 --> 00:11:10,128
Do you know what Daniel
did at the bank?
132
00:11:10,295 --> 00:11:12,297
Not really.
133
00:11:12,464 --> 00:11:16,635
It had something to do
with safe computer systems.
134
00:11:16,802 --> 00:11:20,264
So you can imagine
the huge responsibility he had.
135
00:11:20,430 --> 00:11:23,725
- That's why Daniel was so stressed out.
- Right.
136
00:11:23,892 --> 00:11:28,021
So I guess you can imagine
how important it is to us
137
00:11:28,188 --> 00:11:30,983
for that information
to be kept confidential.
138
00:11:31,149 --> 00:11:33,110
I understand perfectly.
139
00:11:33,277 --> 00:11:36,280
But he never spoke to me
about his job.
140
00:11:36,446 --> 00:11:37,906
Of course not.
141
00:11:43,453 --> 00:11:47,082
I came here
to speak with you personally,
142
00:11:47,249 --> 00:11:52,129
because of certain rumors,
and please don't include me,
143
00:11:52,296 --> 00:11:55,591
that your relationship with him
might be more than...
144
00:11:56,383 --> 00:12:00,804
You know, because of all your photos
they found at his apartment,
145
00:12:00,971 --> 00:12:02,931
the time he left your place...
146
00:12:03,098 --> 00:12:05,851
How exactly can I help you sir?
147
00:12:06,018 --> 00:12:07,477
Don't get me wrong.
148
00:12:07,644 --> 00:12:12,149
I don't mean to criticize you,
I'm just repeating hearsay.
149
00:12:20,490 --> 00:12:23,994
I'd like you to cooperate with us.
150
00:12:24,953 --> 00:12:27,331
For you to be on our side.
151
00:12:28,624 --> 00:12:30,417
So if you remember anything,
152
00:12:30,584 --> 00:12:33,837
any detail whatsoever,
please call me.
153
00:12:34,922 --> 00:12:36,924
I want to be your friend, Sofia.
154
00:12:37,925 --> 00:12:41,428
You came all the way here
to find out if I know anything,
155
00:12:41,595 --> 00:12:43,847
and I already told you
I know nothing.
156
00:12:44,014 --> 00:12:46,558
But I could be lying of course.
157
00:12:46,725 --> 00:12:48,101
No.
158
00:12:49,603 --> 00:12:51,230
You have no reason to lie.
159
00:12:51,396 --> 00:12:56,652
You have no reason to lie either
but you're lying anyway.
160
00:12:58,654 --> 00:13:00,239
I don't understand.
161
00:13:00,405 --> 00:13:03,408
I don't understand
why you're here either
162
00:13:03,575 --> 00:13:06,662
with this simulated threat of yours.
163
00:13:06,828 --> 00:13:08,205
What do you want from me?
164
00:13:09,122 --> 00:13:10,958
I want you to cooperate.
165
00:13:12,876 --> 00:13:15,379
But from what I see,
that's not happening.
166
00:13:16,463 --> 00:13:20,092
I can't cooperate
with someone who pretends
167
00:13:20,259 --> 00:13:23,220
that what happened to Daniel
was a mugging.
168
00:13:23,387 --> 00:13:26,557
I'd really like to know why.
169
00:13:26,723 --> 00:13:29,685
You know where to find me
if you need me.
170
00:13:33,730 --> 00:13:35,107
Excuse me.
171
00:13:44,616 --> 00:13:46,243
She can't be trusted.
172
00:13:47,369 --> 00:13:49,997
I'm not sure what she knows
or is hiding,
173
00:13:50,163 --> 00:13:53,333
but there's something
dangerous about her.
174
00:13:54,543 --> 00:13:57,087
- Deal with it.
- I sure will.
175
00:13:57,254 --> 00:14:01,675
What, Otero? Don't you know
how to get someone on your side?
176
00:14:03,510 --> 00:14:05,262
Want me to try again?
177
00:14:06,138 --> 00:14:10,350
People can be bought
for many different reasons,
178
00:14:10,517 --> 00:14:12,686
at very different prices.
179
00:14:14,021 --> 00:14:17,566
Mr. Edgar, sir, Vicente is here
from "Portal O Fórum".
180
00:14:17,733 --> 00:14:19,568
Should I buzz him in?
181
00:14:19,735 --> 00:14:23,071
Yes, just tell him
he'll have to wait a little.
182
00:14:23,238 --> 00:14:24,865
"Fórum" is very popular.
183
00:14:25,032 --> 00:14:27,826
Anything it publishes
spreads like wildfire.
184
00:14:28,785 --> 00:14:31,872
- What's that smell?
- I've used it for 20 years now.
185
00:14:32,039 --> 00:14:34,875
Why do you have
to use so much cologne?
186
00:14:35,042 --> 00:14:37,085
I told you I only like a little.
187
00:14:46,178 --> 00:14:47,846
- Thanks.
- Let's have a seat.
188
00:14:52,351 --> 00:14:53,810
Have a seat.
189
00:14:55,062 --> 00:14:57,064
- May I?
- Certainly.
190
00:14:59,316 --> 00:15:03,362
I was just like you at your age.
I was an idealist.
191
00:15:03,529 --> 00:15:05,447
I stood up for what I believed in.
192
00:15:05,614 --> 00:15:07,366
Do you still do that?
193
00:15:07,533 --> 00:15:09,576
That's my motivation in life.
194
00:15:09,743 --> 00:15:12,204
We're an investment bank,
195
00:15:12,371 --> 00:15:15,832
but we stand up for values
and not just material ones.
196
00:15:15,999 --> 00:15:18,293
Is that why you invested
in education?
197
00:15:18,460 --> 00:15:21,463
It's not an investment
because I don't expect a return.
198
00:15:21,630 --> 00:15:23,924
I just want
to make the country better.
199
00:15:24,967 --> 00:15:29,471
And did Daniel's death
have a huge impact on the bank?
200
00:15:30,722 --> 00:15:32,140
A terrible impact.
201
00:15:33,642 --> 00:15:35,936
The irreparable loss
of a human life.
202
00:15:37,479 --> 00:15:40,649
Daniel was brilliant,
he held a key position.
203
00:15:42,317 --> 00:15:45,153
Our institution
has a foolproof system,
204
00:15:45,320 --> 00:15:49,324
and we're holding on
to his legacy but it's awful
205
00:15:50,617 --> 00:15:53,203
to see how crime
is so widespread nowadays.
206
00:15:54,121 --> 00:15:56,123
How just for a few bills
207
00:15:57,165 --> 00:16:00,210
the life of a guy like Daniel
was destroyed.
208
00:16:00,377 --> 00:16:02,963
But even with all the evidence
209
00:16:03,130 --> 00:16:08,010
such as his place being trashed
but no valuables were stolen,
210
00:16:08,177 --> 00:16:10,846
and them forgetting
to take his cellphone,
211
00:16:11,013 --> 00:16:13,098
do you still think it was a mugging?
212
00:16:13,265 --> 00:16:17,352
That's why I made a donation
to reduce crime in our city.
213
00:16:17,519 --> 00:16:20,063
And it's only the first of many.
214
00:16:20,230 --> 00:16:24,067
But a mugging was discarded
because the place was trashed.
215
00:16:27,196 --> 00:16:30,115
We need to wait for the results
of the investigation.
216
00:16:31,241 --> 00:16:33,118
Only then will we know.
217
00:16:33,911 --> 00:16:36,330
A murder is always bad for the bank.
218
00:16:37,414 --> 00:16:40,292
I find it hard to think
that somebody like Daniel
219
00:16:40,459 --> 00:16:42,503
had issues in his personal life
220
00:16:42,669 --> 00:16:45,714
that could lead
to this tragic ending.
221
00:16:46,632 --> 00:16:48,509
And in his professional life?
222
00:16:49,343 --> 00:16:53,388
The bank hired
a private investigator.
223
00:16:53,555 --> 00:16:55,974
Everything will be revealed.
224
00:16:56,141 --> 00:16:59,645
We'll get to the bottom of this
and find out what happened.
225
00:17:00,604 --> 00:17:03,482
Okay then. Thanks for your time.
226
00:17:03,649 --> 00:17:06,818
I think I've got enough
to work with.
227
00:17:11,031 --> 00:17:13,909
And you, Vicente?
Do you have any dreams?
228
00:17:14,076 --> 00:17:16,036
One you'd like to realize?
229
00:17:18,205 --> 00:17:19,623
Everybody has dreams.
230
00:17:20,749 --> 00:17:24,294
Our foundation
helps young men like you.
231
00:17:24,461 --> 00:17:29,091
We sponsor several programs.
Let's keep in contact.
232
00:17:29,258 --> 00:17:31,677
Maybe there's something
I can do for you.
233
00:17:31,844 --> 00:17:34,346
Alright. That was a great interview.
234
00:17:56,743 --> 00:17:59,913
I think that's enough.
Can you stop taking pictures?
235
00:18:00,080 --> 00:18:03,292
I like taking pictures
during our interviews.
236
00:18:03,458 --> 00:18:05,752
I'd rather chat with no pictures.
237
00:18:06,670 --> 00:18:08,547
Yes, of course, you're right.
238
00:18:08,714 --> 00:18:11,592
Renata, I think we have
enough material.
239
00:18:11,758 --> 00:18:13,844
I'll meet you at the office, okay?
240
00:18:22,811 --> 00:18:25,063
- Sorry about that.
- No problem.
241
00:18:27,566 --> 00:18:31,320
You traveled with your family
as a kid, right?
242
00:18:31,486 --> 00:18:35,073
Yes, my dad traveled a lot.
243
00:18:36,325 --> 00:18:37,784
We traveled a lot too.
244
00:18:37,951 --> 00:18:39,369
With the foundation?
245
00:18:40,954 --> 00:18:43,415
We went to all those places.
246
00:18:43,582 --> 00:18:45,417
Tell me about your childhood.
247
00:18:49,004 --> 00:18:53,759
I had a normal childhood.
A family like any other family.
248
00:18:55,093 --> 00:18:57,387
But more powerful than any other.
249
00:18:57,554 --> 00:19:01,016
It never occurred to me,
when you're part of something
250
00:19:01,183 --> 00:19:03,185
you never know
any other way to live.
251
00:19:04,394 --> 00:19:05,896
What was your life like?
252
00:19:07,231 --> 00:19:08,941
Well,
253
00:19:09,107 --> 00:19:11,944
at home we always did
what Dad wanted.
254
00:19:13,403 --> 00:19:15,864
He was the ship's captain
and I an E.T.
255
00:19:18,033 --> 00:19:19,409
But don't write that.
256
00:19:21,036 --> 00:19:24,331
Nobody cares
if I was an E.T. or not.
257
00:19:25,082 --> 00:19:27,125
It's just a confession to a friend.
258
00:19:28,418 --> 00:19:29,878
I appreciate your trust.
259
00:19:30,921 --> 00:19:33,632
I'm very intuitive
in everything I do.
260
00:19:33,799 --> 00:19:35,843
I can judge people at first sight.
261
00:19:37,970 --> 00:19:40,597
Do you think Daniel died
during a mugging?
262
00:19:42,057 --> 00:19:44,601
Of course not.
263
00:19:44,768 --> 00:19:46,687
Nobody believes that.
264
00:19:47,938 --> 00:19:50,899
I didn't know Daniel well.
265
00:19:51,066 --> 00:19:55,279
But it was a horrible crime.
Why would anybody do that?
266
00:19:56,905 --> 00:19:58,824
Your dad thinks it was a mugging.
267
00:20:14,840 --> 00:20:18,302
Okay. I enjoyed the interview.
268
00:20:19,595 --> 00:20:21,763
And I hate talking to the media.
269
00:20:21,930 --> 00:20:24,433
Forgive me if it took longer
than I promised.
270
00:20:26,018 --> 00:20:29,438
Can I phone you
if I need to ask you something?
271
00:20:29,605 --> 00:20:31,398
Depends on the question.
272
00:20:32,941 --> 00:20:34,318
I'm kidding.
273
00:20:38,197 --> 00:20:39,573
Shall we?
274
00:20:42,367 --> 00:20:43,911
Thanks for the interview.
275
00:20:45,454 --> 00:20:48,624
I saw a more humane side
of your family.
276
00:20:50,626 --> 00:20:52,628
Like you yourself said,
277
00:20:52,794 --> 00:20:54,505
they're just another family.
278
00:20:56,298 --> 00:20:57,799
Tell me something.
279
00:20:57,966 --> 00:21:01,094
Would you like
to get to know my family?
280
00:21:02,221 --> 00:21:04,181
Come over for dinner this week.
281
00:21:05,182 --> 00:21:08,310
You can bring your wife with you.
282
00:21:09,478 --> 00:21:11,230
I'm not married.
283
00:21:13,106 --> 00:21:16,777
Then come with your fiancée,
your girlfriend,
284
00:21:16,944 --> 00:21:19,863
anybody you want. Alright?
285
00:21:20,781 --> 00:21:22,950
Sure. I'd love to.
286
00:21:26,662 --> 00:21:28,038
Bye.
287
00:21:36,964 --> 00:21:41,009
Damn! Damn! Man!
288
00:21:41,176 --> 00:21:43,804
We're in the same boat.
Right, Tarso?
289
00:21:44,805 --> 00:21:47,599
That guy did it?
The guy they killed?
290
00:21:48,684 --> 00:21:51,311
- Possibly.
- Where did he stash the cash?
291
00:21:51,478 --> 00:21:52,855
And who killed him?
292
00:21:53,021 --> 00:21:55,482
That's what
we're trying to find out.
293
00:21:55,649 --> 00:21:57,067
Trying isn't good enough!
294
00:21:57,234 --> 00:21:59,361
And that tone of yours
is out of line.
295
00:21:59,528 --> 00:22:01,196
Why not? I lost a fortune!
296
00:22:01,363 --> 00:22:04,324
Just you lost money? Just you?
What about us?
297
00:22:04,491 --> 00:22:07,202
Please. Please.
This is no time to argue.
298
00:22:08,078 --> 00:22:10,330
We already have
enough problems as it is.
299
00:22:11,790 --> 00:22:13,333
So he wasn't mugged?
300
00:22:14,126 --> 00:22:16,420
Of course not.
301
00:22:16,587 --> 00:22:18,797
But that's got to be
the official story.
302
00:22:18,964 --> 00:22:21,508
And for the bank's sake,
there can be no leaks.
303
00:22:22,676 --> 00:22:25,512
He couldn't launch
a cyber attack by himself.
304
00:22:27,598 --> 00:22:29,224
Who did he report to?
305
00:22:29,391 --> 00:22:31,268
Leave that to me.
306
00:22:32,352 --> 00:22:35,439
Focus on getting
the Central Bank to bail us out.
307
00:22:35,606 --> 00:22:39,067
It's the only way
to recover the money.
308
00:22:39,234 --> 00:22:42,362
And with no leaks to the media.
309
00:22:45,949 --> 00:22:47,743
Zairo.
310
00:22:47,910 --> 00:22:52,581
You need to activate
a bailout program immediately.
311
00:22:56,960 --> 00:22:59,671
- I'm not authorized to do that.
- You will be.
312
00:23:01,131 --> 00:23:02,508
You will be.
313
00:23:03,550 --> 00:23:05,802
The president has surgery,
314
00:23:06,637 --> 00:23:10,682
you take over the presidency
and one weekend...
315
00:23:10,849 --> 00:23:12,684
How about Saturday morning?
316
00:23:13,477 --> 00:23:14,937
Just sign it.
317
00:23:15,103 --> 00:23:17,606
Everyone watches the VP
when he takes over.
318
00:23:17,773 --> 00:23:21,485
And Ornellas will find out
as soon as he comes back,
319
00:23:21,652 --> 00:23:24,279
even if we bribe the right people.
320
00:23:24,446 --> 00:23:25,906
He already wants my head.
321
00:23:26,073 --> 00:23:27,950
We'll make only a few contacts.
322
00:23:29,576 --> 00:23:31,578
Gildo Penha, Copertino...
323
00:23:31,745 --> 00:23:34,081
No, not yet. Not yet.
324
00:23:35,624 --> 00:23:38,669
The Justice Secretary,
the Supreme Court's president,
325
00:23:38,836 --> 00:23:41,421
you only call those guys
in an emergency.
326
00:23:41,588 --> 00:23:44,007
A bunch of buzzards
are watching them.
327
00:23:44,174 --> 00:23:47,678
But we need to gag them
to protect ourselves.
328
00:23:51,223 --> 00:23:53,934
The problem here is that damn judge.
329
00:23:54,101 --> 00:23:55,686
- Who, Wanderley?
- Right.
330
00:23:56,687 --> 00:24:00,732
He's planning something against us.
It'll be a dirty war.
331
00:24:03,819 --> 00:24:05,863
He could talk.
332
00:24:11,410 --> 00:24:13,537
We need to stop him, Edgar.
333
00:24:13,704 --> 00:24:15,455
My hands are tied.
334
00:24:17,040 --> 00:24:22,629
It has to be a normal bailout
of a financial institution.
335
00:24:25,716 --> 00:24:27,843
And we need to be discreet.
336
00:24:28,010 --> 00:24:32,014
Then what? I'm the scapegoat?
But I'm not going down alone.
337
00:24:32,181 --> 00:24:34,183
Okay. Listen to me.
338
00:24:34,349 --> 00:24:38,520
We need to have
a very clear plan here,
339
00:24:38,687 --> 00:24:41,690
one that can deal with
any kind of issue.
340
00:24:41,857 --> 00:24:43,734
Zairo.
341
00:24:43,901 --> 00:24:45,652
Listen to him.
342
00:24:47,446 --> 00:24:49,114
I'll take care of Wanderley.
343
00:24:50,282 --> 00:24:53,076
You take care of that transaction
344
00:24:53,243 --> 00:24:55,579
as discreetly as possible.
345
00:24:55,746 --> 00:24:58,207
Without making a fuss in the market.
346
00:24:58,373 --> 00:25:00,417
I'm not the president.
347
00:25:01,835 --> 00:25:03,795
I report to the president.
348
00:25:03,962 --> 00:25:06,006
There's nothing I can do!
349
00:25:06,173 --> 00:25:10,511
Much less with the opposition
all over me like vultures.
350
00:25:11,470 --> 00:25:13,639
They'll eat me alive.
351
00:25:13,805 --> 00:25:15,224
No.
352
00:25:16,475 --> 00:25:18,936
With Ornellas in a hospital,
353
00:25:19,728 --> 00:25:23,357
the media will focus
entirely on him.
354
00:25:23,524 --> 00:25:25,234
They'll all be distracted.
355
00:25:26,360 --> 00:25:29,321
We need to show up
with the done deed.
356
00:25:29,488 --> 00:25:31,240
When there's no turning back.
357
00:25:32,449 --> 00:25:35,911
By the time they find out
it will be too late.
358
00:25:37,371 --> 00:25:41,416
It's not like that anymore.
Those were the good old days.
359
00:25:44,962 --> 00:25:46,338
Zairo.
360
00:25:47,589 --> 00:25:50,634
It's high time
you quit being so pathetic,
361
00:25:51,885 --> 00:25:54,429
and start thinking like a president.
362
00:25:56,849 --> 00:25:58,392
A president.
363
00:26:03,981 --> 00:26:08,402
You need to be there personally
but it's good news.
364
00:26:08,569 --> 00:26:12,030
Naturally, after such tragic news,
365
00:26:12,197 --> 00:26:16,577
but it's actually bad one way,
but the other compensates...
366
00:26:16,743 --> 00:26:19,788
- Ernani, to the point, please.
- It's like I said.
367
00:26:19,955 --> 00:26:23,375
Daniel's death is terrible,
368
00:26:23,542 --> 00:26:25,586
but on the other hand, unexpectedly,
369
00:26:25,752 --> 00:26:28,046
it brought something good
to you and Tantra,
370
00:26:28,213 --> 00:26:31,216
but of course
it benefits you directly.
371
00:26:31,383 --> 00:26:36,597
- Come on, Ernani!
- Daniel, curiously enough, left a will.
372
00:26:36,763 --> 00:26:39,183
He left his entire estate,
listen up now,
373
00:26:39,349 --> 00:26:43,645
all his personal cash, and the cash
from the apartment he sold,
374
00:26:43,812 --> 00:26:47,941
after taxes of course
and my commission,
375
00:26:48,108 --> 00:26:50,319
he left all his money to Tantra.
376
00:26:50,485 --> 00:26:54,907
Do you understand?
He left everything to Tantra.
377
00:26:57,409 --> 00:27:00,245
- That's wonderful!
- It's like I said.
378
00:27:00,412 --> 00:27:03,874
Now, focus on the ambiguity
379
00:27:04,041 --> 00:27:06,793
of the moral dilemma
we have before us.
380
00:27:06,960 --> 00:27:10,214
Because of course you're sad
over Daniel's demise,
381
00:27:10,380 --> 00:27:12,883
but you're happy
because you got that money.
382
00:27:13,050 --> 00:27:16,053
You only got that money
because he died.
383
00:27:16,220 --> 00:27:20,224
Therefore you're happy
because Daniel is dead.
384
00:27:20,390 --> 00:27:24,728
Ernani, that's enough.
Sofia, great news, right?
385
00:27:24,895 --> 00:27:27,189
Yes, it's unbelievable.
386
00:27:27,356 --> 00:27:29,274
But it's relatively good,
387
00:27:29,441 --> 00:27:32,986
which only proves that ethics
388
00:27:33,904 --> 00:27:36,865
are actually dialectical in nature.
389
00:27:37,699 --> 00:27:39,368
Erick Eleno Andreazza.
390
00:27:39,535 --> 00:27:41,954
He thinks he's the greatest,
but he's a scumbag.
391
00:27:42,120 --> 00:27:46,458
The valet says he was furious,
insulted everybody,
392
00:27:46,625 --> 00:27:48,710
slammed the door and drove away.
393
00:27:48,877 --> 00:27:51,088
He was alone, it was...
394
00:27:51,255 --> 00:27:52,840
One fifty-three.
395
00:27:53,006 --> 00:27:56,051
So he had enough time
to kill anybody he wanted.
396
00:27:56,218 --> 00:27:58,178
I blame him though.
397
00:27:58,345 --> 00:28:01,723
A rich guy's kid who thinks
he can buy anybody.
398
00:28:01,890 --> 00:28:04,268
His acts speak volumes,
like his ravings,
399
00:28:04,434 --> 00:28:06,436
then daddy cleans up after him.
400
00:28:06,603 --> 00:28:09,690
They almost kicked him out
of a luxury club
401
00:28:09,857 --> 00:28:12,526
for throwing the golf cart
in the pool.
402
00:28:12,693 --> 00:28:16,280
The guy drinks like a fish
all the time,
403
00:28:16,446 --> 00:28:20,117
and when he's stoned
he gets really nasty.
404
00:28:21,994 --> 00:28:23,370
Well done.
405
00:28:24,329 --> 00:28:26,123
Good job.
406
00:28:26,290 --> 00:28:27,666
Thanks, Luis.
407
00:28:29,835 --> 00:28:32,588
There's something funny going on.
408
00:28:32,754 --> 00:28:35,549
Edgar's keeping something from us.
409
00:28:35,716 --> 00:28:37,134
Something's not right.
410
00:28:37,301 --> 00:28:39,511
On one side
he insists it was a mugging,
411
00:28:39,678 --> 00:28:42,139
and makes a donation to fight crime.
412
00:28:42,306 --> 00:28:44,016
Then he says it's not,
413
00:28:44,183 --> 00:28:46,894
he's investigating the crime.
I don't get it.
414
00:28:47,060 --> 00:28:49,563
Was his son Erick there?
415
00:28:49,730 --> 00:28:51,732
No, I didn't meet him.
416
00:28:51,899 --> 00:28:54,193
But I did meet
his daughter Giordana.
417
00:28:54,359 --> 00:28:57,863
She says she's sure
it was premeditated murder.
418
00:28:58,030 --> 00:29:01,033
And nobody at the bank
thinks it was a mugging.
419
00:29:01,200 --> 00:29:04,661
Not even her dad.
Don't you think that's weird?
420
00:29:05,579 --> 00:29:07,789
I guess she and her dad
haven't spoken.
421
00:29:07,956 --> 00:29:11,293
She invited me to dinner
at their place.
422
00:29:11,460 --> 00:29:12,878
Really?
423
00:29:14,254 --> 00:29:16,423
That could be interesting.
424
00:29:17,925 --> 00:29:21,762
Erick had a fight with Daniel
the night of the crime.
425
00:29:21,929 --> 00:29:23,347
It could be him.
426
00:29:24,431 --> 00:29:26,934
Did Erick have a motive
to want Daniel dead?
427
00:29:27,100 --> 00:29:28,977
I'm working on it.
428
00:29:30,521 --> 00:29:33,607
Daniel could've stumbled
onto something.
429
00:29:33,774 --> 00:29:36,360
Focus on Erick.
Find out whatever you can.
430
00:29:36,527 --> 00:29:40,948
Fine, but I need a raise, okay?
431
00:29:41,114 --> 00:29:43,617
I'm not working
for a slice of pizza anymore.
432
00:29:43,784 --> 00:29:45,869
Isn't my information worth anything?
433
00:29:46,036 --> 00:29:49,581
What information, Luis?
You won't let me publish it.
434
00:29:49,748 --> 00:29:52,042
A good job takes patience.
435
00:29:52,209 --> 00:29:54,795
Focus on Erick
and whatever you dig up.
436
00:29:54,962 --> 00:29:56,672
Do your job man.
437
00:29:57,631 --> 00:30:00,008
Vicente. Come here please.
438
00:30:10,853 --> 00:30:12,813
- Tantra?
- The Tantra Institute.
439
00:30:14,022 --> 00:30:16,692
- Sofia? Ever heard of this?
- Never heard of it.
440
00:30:16,859 --> 00:30:19,611
Well, we're going to find out
right now.
441
00:30:31,039 --> 00:30:34,751
- There's a website.
- Looks nice, doesn't it? What is it?
442
00:30:37,337 --> 00:30:38,922
Tantra.
443
00:30:39,089 --> 00:30:42,176
Why would Edgar
look up a place like that?
444
00:30:42,342 --> 00:30:44,136
Is that a sexologist?
445
00:30:45,470 --> 00:30:47,556
The plot thickens.
446
00:30:51,185 --> 00:30:55,022
These learning experiences
you can acquire here at Tantra.
447
00:30:55,189 --> 00:30:59,651
Some of these ancient practices,
like the Kundalini, for example,
448
00:30:59,818 --> 00:31:03,655
can help you discover
new territories
449
00:31:03,822 --> 00:31:07,659
and add a new dimension
to your sex life.
450
00:31:08,869 --> 00:31:11,371
Edgar has sex issues?
451
00:31:11,538 --> 00:31:15,125
No. Edgar wouldn't go there.
452
00:31:15,292 --> 00:31:16,919
Why not?
453
00:31:17,085 --> 00:31:19,755
He could seek professional help
if he's impotent.
454
00:31:19,922 --> 00:31:22,049
It's discreet. Who'd know?
455
00:31:22,216 --> 00:31:24,384
No, Edgar isn't like that.
456
00:31:24,551 --> 00:31:28,305
He'd never be interested
in Indian Kundalini techniques.
457
00:31:30,265 --> 00:31:33,143
Sex makes people
do some unbelievable things.
458
00:31:34,436 --> 00:31:35,812
Really?
459
00:31:37,439 --> 00:31:40,442
Why didn't you tell me
you're an expert?
460
00:31:40,609 --> 00:31:44,863
I don't mix my personal life
with my professional life.
461
00:31:45,739 --> 00:31:47,366
Professionally speaking,
462
00:31:47,533 --> 00:31:51,745
you should've left hours ago,
and you don't work overtime.
463
00:31:51,912 --> 00:31:54,122
I stay out of love...
464
00:31:54,289 --> 00:31:55,707
for my job.
465
00:32:00,504 --> 00:32:02,798
Wait a minute. Wait a minute.
466
00:32:05,884 --> 00:32:08,178
Isn't she involved somehow
in Daniel's death?
467
00:32:08,345 --> 00:32:09,721
Who?
468
00:32:09,888 --> 00:32:12,432
The therapist.
He died outside her house.
469
00:32:14,685 --> 00:32:16,061
My God!
470
00:32:20,440 --> 00:32:23,527
Do you have any idea
why he left you everything?
471
00:32:23,694 --> 00:32:26,530
He didn't do it for me,
it was for Tantra.
472
00:32:26,697 --> 00:32:30,075
People leave entire estates
to churches, institutions.
473
00:32:30,242 --> 00:32:31,743
Isn't that common practice?
474
00:32:32,661 --> 00:32:35,289
The Tantra Institute is not common.
475
00:32:37,457 --> 00:32:40,669
I'm pretty accustomed
to the prejudice against my work
476
00:32:40,836 --> 00:32:43,130
both direct and indirect.
477
00:32:43,297 --> 00:32:45,757
Looks like what I do
bothers some people.
478
00:32:45,924 --> 00:32:48,385
Sofia, apart from
any preconceptions...
479
00:32:50,387 --> 00:32:54,892
you must know what you do
can make things bad for you.
480
00:32:55,058 --> 00:32:56,935
How so?
481
00:32:59,313 --> 00:33:01,648
Do you medicate your patients?
482
00:33:01,815 --> 00:33:03,650
No.
483
00:33:03,817 --> 00:33:06,904
Sometimes, very rarely,
I refer them to a psychiatrist
484
00:33:07,070 --> 00:33:09,907
who prescribes
whatever the patient needs.
485
00:33:10,073 --> 00:33:12,951
Did Daniel see a psychiatrist?
486
00:33:13,118 --> 00:33:15,829
No, not that I know of.
487
00:33:17,915 --> 00:33:20,000
The night of the crime,
488
00:33:20,167 --> 00:33:23,504
Daniel took lithium and haloperidol.
489
00:33:24,505 --> 00:33:26,757
Did you provide him with them?
490
00:33:34,097 --> 00:33:35,516
Do the math.
491
00:33:37,434 --> 00:33:38,810
You have a patient
492
00:33:38,977 --> 00:33:43,023
who has some sort of
close relationship with you,
493
00:33:43,190 --> 00:33:46,527
so much so that he has a wall
covered with your photos.
494
00:33:48,570 --> 00:33:51,573
He pays you a visit at 3:00 AM,
then you,
495
00:33:51,740 --> 00:33:55,244
apart from using your influence
on him, you medicate him.
496
00:33:56,411 --> 00:33:59,414
Illegally, that is.
497
00:34:00,415 --> 00:34:02,793
Then before he's murdered,
498
00:34:02,960 --> 00:34:04,878
he leaves you everything in a will.
499
00:34:07,548 --> 00:34:09,591
You think I killed Daniel.
500
00:34:09,758 --> 00:34:14,638
Sofia, I'm not a police officer
and I'm not accusing anybody.
501
00:34:17,057 --> 00:34:21,311
I was working on another case
that Daniel was involved in.
502
00:34:22,604 --> 00:34:24,106
I was supposed to meet him.
503
00:34:24,273 --> 00:34:25,816
You knew Daniel?
504
00:34:28,569 --> 00:34:30,737
We spoke on the day he died.
505
00:34:31,780 --> 00:34:34,533
We agreed to meet the next morning.
506
00:34:36,869 --> 00:34:39,872
I wanted him to be
a kind of informer.
507
00:34:42,916 --> 00:34:47,754
This is much more serious
than any medication.
508
00:34:47,921 --> 00:34:50,299
An informer? What kind of informer?
509
00:34:51,425 --> 00:34:53,677
What was Daniel up to?
510
00:34:53,844 --> 00:34:56,763
Could that be why he was murdered?
511
00:35:00,434 --> 00:35:03,687
I don't have the answer to that yet.
512
00:35:03,854 --> 00:35:05,355
But I'm working on it.
513
00:35:09,818 --> 00:35:11,528
You have your burden to bear.
514
00:35:13,238 --> 00:35:14,656
And I have mine.
515
00:35:24,541 --> 00:35:27,211
Sofia, I want to help you,
516
00:35:27,377 --> 00:35:30,839
but I need your help
to put this puzzle together.
517
00:35:33,008 --> 00:35:36,762
You need to trust me
and tell me what you know.
518
00:35:36,929 --> 00:35:38,931
I know you're hiding something.
519
00:35:53,237 --> 00:35:56,740
The cops will ask you
the same questions tomorrow.
520
00:35:59,284 --> 00:36:01,537
You need to have some answers.
521
00:36:06,917 --> 00:36:09,962
It's funny how
when we spoke at your place,
522
00:36:10,128 --> 00:36:14,466
I had a feeling
you were hiding something,
523
00:36:14,633 --> 00:36:17,427
but I never thought
it was this much.
524
00:36:19,096 --> 00:36:20,514
Pictures on the wall.
525
00:36:21,807 --> 00:36:23,183
That...
526
00:36:24,059 --> 00:36:25,853
middle-of-the-night visit.
527
00:36:26,895 --> 00:36:29,523
The medication and suddenly...
528
00:36:30,983 --> 00:36:32,901
there's a motive.
529
00:36:33,068 --> 00:36:34,444
He left you everything.
530
00:36:37,823 --> 00:36:41,201
He didn't leave me anything.
It's for my institution.
531
00:36:43,537 --> 00:36:46,331
I'm going to be very objective
unveiling your plan.
532
00:36:47,332 --> 00:36:49,042
You have this patient,
533
00:36:49,209 --> 00:36:50,961
holds an important bank job.
534
00:36:51,128 --> 00:36:52,963
Psychologically weak.
535
00:36:53,130 --> 00:36:55,674
Sexually problematical.
536
00:36:55,841 --> 00:37:00,387
You manipulate him in two ways,
administering drugs,
537
00:37:00,554 --> 00:37:04,683
and seducing him
some way or the other.
538
00:37:04,850 --> 00:37:07,936
With him in your clutches,
you play him like a fiddle
539
00:37:08,103 --> 00:37:11,773
to leave you everything
at that precise moment.
540
00:37:12,649 --> 00:37:14,401
And you have him killed.
541
00:37:16,153 --> 00:37:19,364
But you shouldn't have asked him over.
That was a mistake.
542
00:37:20,991 --> 00:37:22,451
So was the lithium.
543
00:37:23,952 --> 00:37:25,662
That's ridiculous.
544
00:37:26,705 --> 00:37:31,919
And you have no proof whatsoever
to support your accusation.
545
00:37:32,085 --> 00:37:37,591
And you never will, because all of that
is only in your head.
546
00:37:43,805 --> 00:37:47,476
Don't you know every crime
always leaves a trail?
547
00:37:47,643 --> 00:37:51,313
Some missing detail,
something that was overlooked,
548
00:37:51,480 --> 00:37:54,149
which nobody noticed
up to the very last minute.
549
00:37:54,316 --> 00:37:57,569
A blunder. A mistake.
550
00:37:58,779 --> 00:38:00,197
That's where I come in.
551
00:38:00,364 --> 00:38:04,535
Sofia! Sofia!
You are not required to say anything,
552
00:38:04,701 --> 00:38:07,371
and you shouldn't have
talked to him by yourself.
553
00:38:07,538 --> 00:38:11,583
I told your people
to talk to me first.
554
00:38:11,750 --> 00:38:13,627
I guess you didn't get my message?
555
00:38:13,794 --> 00:38:16,755
Our communications system
fails sometimes.
556
00:38:18,382 --> 00:38:20,467
Okay then. Nice meeting you.
557
00:38:27,474 --> 00:38:29,434
But can they accuse you?
558
00:38:30,352 --> 00:38:33,564
My God, that's ridiculous.
It doesn't make any sense.
559
00:38:33,730 --> 00:38:36,859
Eveyone knows you're incapable
of killing him or anybody.
560
00:38:37,025 --> 00:38:40,070
Miranda, calm down.
I'm not accused of anything.
561
00:38:40,237 --> 00:38:42,447
Why didn't you call Ernani?
562
00:38:42,614 --> 00:38:44,700
Talking to that guy alone...
563
00:38:45,826 --> 00:38:47,953
Tell me exactly what you told him.
564
00:38:48,120 --> 00:38:50,205
Did you incriminate yourself?
565
00:38:50,372 --> 00:38:54,418
- Miranda, quit the drama.
- What did he say? Tell me everything.
566
00:38:54,585 --> 00:38:57,254
That's how it works.
That's the procedure.
567
00:38:57,421 --> 00:38:59,631
Everybody has to be interviewed.
568
00:38:59,798 --> 00:39:02,593
They haven't accused you, have they?
569
00:39:02,759 --> 00:39:04,303
No.
570
00:39:04,469 --> 00:39:06,346
Are you a suspect?
571
00:39:06,513 --> 00:39:08,515
Everybody's a suspect.
572
00:39:12,394 --> 00:39:14,521
Isn't it time to take your meds?
573
00:39:14,688 --> 00:39:16,773
I will, don't worry about it.
574
00:39:18,108 --> 00:39:20,194
With wine?
575
00:39:20,360 --> 00:39:23,280
That's not my worst sin.
576
00:39:25,365 --> 00:39:28,243
You can't take any risks,
and you still do?
577
00:39:28,410 --> 00:39:31,330
Can't you see how serious this is?
578
00:39:31,496 --> 00:39:33,916
The danger you're in?
579
00:39:34,082 --> 00:39:37,252
You need a clear head right now.
580
00:39:37,419 --> 00:39:40,797
Miranda, panicking right now
isn't going to help.
581
00:39:40,964 --> 00:39:43,050
You need to go abroad,
take a vacation.
582
00:39:43,217 --> 00:39:47,012
- You're insane.
- Sofia, wake up.
583
00:39:47,179 --> 00:39:48,805
You need to be scared.
584
00:39:48,972 --> 00:39:52,267
Fear is fundamental.
Fear is what protects you.
585
00:39:52,434 --> 00:39:54,186
Fear isn't good for anyone.
586
00:39:54,353 --> 00:39:56,021
Fear is necessary.
587
00:39:56,188 --> 00:39:59,024
An expert diver will drown
unless he fears the deep.
588
00:39:59,191 --> 00:40:01,527
Your lack of fear is your problem.
589
00:40:01,693 --> 00:40:04,071
It's not a problem, on the contrary.
590
00:40:04,238 --> 00:40:05,822
And it's not a disease.
591
00:40:05,989 --> 00:40:08,367
Stop fooling yourself.
592
00:40:08,534 --> 00:40:11,411
Can't you see
you could lose everything
593
00:40:11,578 --> 00:40:14,414
if you keep thinking
this disorder can help you?
594
00:40:15,457 --> 00:40:19,628
Will losing everything convince you,
after what happened to Pedro?
595
00:40:22,923 --> 00:40:25,008
I'm sorry. I'm sorry.
596
00:40:31,181 --> 00:40:32,599
I didn't mean it.
597
00:40:43,277 --> 00:40:45,863
Look, that's your man.
598
00:40:46,613 --> 00:40:48,031
That's the entire report.
599
00:40:55,497 --> 00:40:57,207
I already got to him.
600
00:40:58,208 --> 00:40:59,960
There's your suspect.
601
00:41:00,127 --> 00:41:02,379
You know that
from your investigation.
602
00:41:02,546 --> 00:41:04,882
Luis, if I didn't know you,
603
00:41:05,048 --> 00:41:08,677
I'd think you're trying
to lure me away from Sofia.
604
00:41:08,844 --> 00:41:10,512
Why would I do that?
605
00:41:11,847 --> 00:41:14,892
You would do that because...
606
00:41:17,561 --> 00:41:20,189
Remember, Alice is a close friend.
607
00:41:22,900 --> 00:41:25,569
A tiger never loses
it's stripes, right?
608
00:41:27,154 --> 00:41:30,699
Alice knows I have eyes
for no other woman.
609
00:41:30,866 --> 00:41:34,411
I just don't think Sofia
had anything to do with it.
610
00:41:34,578 --> 00:41:36,496
She didn't do it.
611
00:41:36,663 --> 00:41:39,750
But Luis,
there's so much proof, right?
612
00:41:39,917 --> 00:41:41,543
And motives too.
613
00:41:41,710 --> 00:41:45,214
The guy left her all his money
and the apartment.
614
00:41:45,380 --> 00:41:47,758
Whatever there is, it's not a crime.
615
00:41:47,925 --> 00:41:51,220
I'm trying to understand
why you're protecting her.
616
00:41:54,056 --> 00:41:57,893
But watch your step.
She's not that innocent.
617
00:42:02,940 --> 00:42:06,693
Figueira, we need to be patient
with women.
618
00:42:07,945 --> 00:42:10,364
Go after Erick, he's your man.
619
00:42:10,531 --> 00:42:13,450
He thinks he can do anything,
that he's above the law.
620
00:42:13,617 --> 00:42:15,786
And that fight was over money.
621
00:42:16,787 --> 00:42:20,123
The guy spends money like water.
622
00:42:20,290 --> 00:42:25,212
Huge parties every week.
Pays for all the drugs himself.
623
00:42:25,379 --> 00:42:28,841
- Have you talked to him?
- No, you first.
624
00:42:31,468 --> 00:42:34,763
I'm taking him in
to tell me about the fight.
625
00:42:34,930 --> 00:42:37,224
They worked at the bank?
626
00:42:37,391 --> 00:42:40,352
So who embezzled who?
627
00:42:40,519 --> 00:42:44,356
Did Daniel discover the fraud
and blackmailed him?
628
00:42:44,523 --> 00:42:47,693
Then Erick had to kill him?
629
00:42:49,278 --> 00:42:50,863
- This one's on me.
- No, sir.
630
00:42:51,029 --> 00:42:54,116
- Next one's on you.
- No, you said that last time.
631
00:42:54,283 --> 00:42:55,659
Thanks.
632
00:42:56,451 --> 00:43:00,539
It's my way of bribing you.
It's good to have a cop for a friend.
633
00:43:00,706 --> 00:43:02,624
I hope you find one.
634
00:43:14,094 --> 00:43:15,470
Pedro.
635
00:43:17,472 --> 00:43:18,849
No, I know.
636
00:43:19,016 --> 00:43:22,936
But we hardly said anything
when you left.
637
00:43:23,103 --> 00:43:26,023
You were kind of mad at me.
638
00:43:27,649 --> 00:43:29,776
I know. I know. It was nothing.
639
00:43:29,943 --> 00:43:32,613
But let's not allow that
to happen again.
640
00:43:35,365 --> 00:43:37,242
Okay.
641
00:43:37,409 --> 00:43:39,369
I love you very much too.
642
00:43:40,704 --> 00:43:43,916
Take care.
Take good care of yourself.
643
00:43:44,791 --> 00:43:47,878
Okay and let me know
what's going on.
644
00:43:49,379 --> 00:43:50,756
Bye.
645
00:43:53,926 --> 00:43:55,302
He's fine.
646
00:43:56,595 --> 00:43:59,848
He's fine. He's fine. He's fine.
647
00:44:00,933 --> 00:44:03,143
He's fine. He's fine.
648
00:45:00,200 --> 00:45:01,702
Lord.
649
00:45:02,911 --> 00:45:05,914
We thank you
for being accompanying us always
650
00:45:07,082 --> 00:45:09,418
blessing us with good health,
651
00:45:11,211 --> 00:45:13,797
giving us our daily bread,
652
00:45:15,048 --> 00:45:19,970
and the strength to struggle
to live another day, amen.
653
00:45:20,137 --> 00:45:21,680
Amen.
654
00:45:23,223 --> 00:45:24,975
Enjoy.
655
00:45:25,142 --> 00:45:27,519
Help yourselves.
There's no protocol here.
656
00:45:27,686 --> 00:45:29,062
Thanks.
657
00:45:31,565 --> 00:45:34,902
- So you're a reporter, Vicente?
- I am.
658
00:45:35,068 --> 00:45:37,946
That's a good job.
Do you work for a newspaper?
659
00:45:38,113 --> 00:45:41,950
No, I work at "Portal",
but I've worked for newspapers.
660
00:45:43,327 --> 00:45:46,246
I hear that "Portal"
is very influential, right?
661
00:45:46,413 --> 00:45:49,875
Anybody can be a reporter now.
There's news everywhere.
662
00:45:50,042 --> 00:45:52,669
The tough part is getting the truth.
663
00:45:52,836 --> 00:45:56,715
What do your parents do?
Are they reporters too?
664
00:45:56,882 --> 00:46:01,428
No, my dad was an accountant.
He died when I was eight.
665
00:46:02,596 --> 00:46:05,807
I was raised by my mom
with my uncle's help.
666
00:46:07,267 --> 00:46:10,771
She was a teacher.
She died about five years ago.
667
00:46:11,605 --> 00:46:13,857
Life is a daily battle.
668
00:46:14,024 --> 00:46:16,109
That's what I tell my kids.
669
00:46:16,276 --> 00:46:20,030
I was poor too
and I'm not ashamed of it.
670
00:46:20,197 --> 00:46:23,867
The bank is the result
of hard work and sacrifice.
671
00:46:28,163 --> 00:46:32,376
Erick, son, I didn't know
you were having dinner with us.
672
00:46:37,130 --> 00:46:40,259
- Hello everybody.
- Hi, Erick.
673
00:46:41,635 --> 00:46:43,011
Erick.
674
00:46:44,721 --> 00:46:46,139
Sit down.
675
00:46:47,266 --> 00:46:50,394
Are you working
on anything interesting?
676
00:46:51,645 --> 00:46:54,940
I'm writing an article
about the demonstrations.
677
00:46:56,108 --> 00:46:58,151
- The protests?
- Right.
678
00:47:00,904 --> 00:47:04,700
It's a useless anarchy.
Those people have no vision.
679
00:47:04,867 --> 00:47:08,453
They could use their strength
to build something, right?
680
00:47:08,620 --> 00:47:12,958
I think it's necessary.
Not protesting is far worse.
681
00:47:13,125 --> 00:47:16,336
Giordana, come on.
682
00:47:16,503 --> 00:47:21,133
You haven't the slightest idea
what they're protesting about.
683
00:47:21,300 --> 00:47:23,177
Neither do they.
684
00:47:23,343 --> 00:47:28,015
But it's a start, an exercise,
a desire to make a difference.
685
00:47:28,182 --> 00:47:33,937
For what purpose, Giordana?
What strength does that have?
686
00:47:34,104 --> 00:47:36,899
What has any strength,
the financial system?
687
00:47:37,065 --> 00:47:40,360
- Giordana, come on!
- Vicente, do you like ranches?
688
00:47:41,403 --> 00:47:43,906
We have a very nice one
in the countryside,
689
00:47:44,072 --> 00:47:47,618
maybe you could
pay us a visit sometime?
690
00:47:47,784 --> 00:47:50,662
- I'd love to. Right, honey?
- Sure.
691
00:47:54,041 --> 00:47:56,293
You have a lovely home.
692
00:47:56,460 --> 00:47:59,505
Thank you. So, what do you do?
693
00:48:00,631 --> 00:48:03,091
I work at a gallery
of contemporary art.
694
00:48:03,258 --> 00:48:04,843
Tough market.
695
00:48:05,969 --> 00:48:07,346
Art.
696
00:48:09,306 --> 00:48:12,184
I'm very interested in that market.
697
00:48:12,351 --> 00:48:15,771
- Thank you.
- I'd like to invest in it too.
698
00:48:15,938 --> 00:48:17,356
Well!
699
00:48:22,110 --> 00:48:25,072
Where is your gallery located?
700
00:48:25,239 --> 00:48:28,200
In Jardines,
on Peixoto Gomide street.
701
00:48:29,159 --> 00:48:31,954
- I'd love to see it.
- Come over anytime.
702
00:48:38,126 --> 00:48:42,005
What this country needs
is investing in education.
703
00:48:42,172 --> 00:48:45,384
We're the pariahs
of the Third World.
704
00:48:48,470 --> 00:48:51,515
Hello. Yes, go ahead.
705
00:48:52,891 --> 00:48:54,268
Who?
706
00:48:55,435 --> 00:48:57,396
A Supreme Court judge.
707
00:48:57,563 --> 00:48:58,981
What's his name?
708
00:48:59,898 --> 00:49:01,692
Wanderley Costa Neto.
709
00:49:01,859 --> 00:49:06,321
No, I don't know him.
Or anyone in the Supreme Court.
710
00:49:07,281 --> 00:49:10,200
I don't know. What a disgrace!
711
00:49:11,076 --> 00:49:13,120
Can you prove he's dirty?
712
00:49:14,454 --> 00:49:18,292
Yes, I know.
What riffraff! Dear God!
713
00:49:18,458 --> 00:49:20,252
So, who bribed him?
714
00:49:22,045 --> 00:49:23,505
Who does he work for?
715
00:49:25,215 --> 00:49:29,052
No, we don't do business in dollars.
716
00:49:34,266 --> 00:49:37,102
Your job sounds so interesting.
717
00:49:37,269 --> 00:49:40,981
There's always something new,
different people.
718
00:49:41,148 --> 00:49:44,526
- You're with the bank?
- No, with the foundation.
719
00:49:44,693 --> 00:49:46,570
I do the social part of the job.
720
00:49:48,530 --> 00:49:52,367
Vicente must be fed up
of these social niceties.
721
00:49:52,534 --> 00:49:53,952
As we'd expect, right?
722
00:49:55,913 --> 00:50:00,542
You're free to go.
You don't need to stay here at all.
723
00:50:10,385 --> 00:50:14,014
You're not very patient
with the art of conversation.
724
00:50:14,181 --> 00:50:16,808
What art is there
in all this small talk?
725
00:50:17,851 --> 00:50:20,729
Aren't you too harsh
with your family?
726
00:50:23,273 --> 00:50:24,691
I'm realistic.
727
00:50:28,904 --> 00:50:30,489
Listen.
728
00:50:30,656 --> 00:50:35,202
I asked you over so you'd see the place,
but I wanted you to know
729
00:50:35,369 --> 00:50:38,956
that although
this is where I come from,
730
00:50:40,457 --> 00:50:42,167
I don't belong here.
731
00:50:44,169 --> 00:50:47,673
Your parents seem to be nice people.
Aren't you...?
732
00:50:47,840 --> 00:50:51,593
I can't stand
all the shallowness anymore.
733
00:50:51,760 --> 00:50:54,429
This world full of masks
is so revolting.
734
00:50:56,014 --> 00:50:58,809
Could there be
a world without any masks?
735
00:51:01,812 --> 00:51:04,356
I look at you and see no masks.
736
00:51:07,025 --> 00:51:08,986
I need people like that around me.
737
00:51:10,571 --> 00:51:12,990
I need to find real people.
738
00:51:13,156 --> 00:51:14,533
Vicente,
739
00:51:14,700 --> 00:51:18,412
how about some sweets?
A liqueur to sweeten up the evening?
740
00:51:18,579 --> 00:51:20,914
It's such an irresistible combo.
741
00:51:24,001 --> 00:51:25,752
- Sure.
- Come.
742
00:51:25,919 --> 00:51:27,337
Irresistible.
743
00:51:28,964 --> 00:51:31,300
Let's have coffee, dear.
744
00:51:31,466 --> 00:51:34,887
Chatting with Giordana
could last forever.
745
00:51:58,535 --> 00:52:01,455
Gustavo, where's the dossier
on judge Wanderley?
746
00:52:01,622 --> 00:52:03,207
I'm still waiting.
747
00:52:04,124 --> 00:52:05,584
Hurry up.
748
00:52:15,802 --> 00:52:18,847
Wow! That was fast.
749
00:52:27,814 --> 00:52:30,400
What's this?
Where did this come from?
750
00:53:01,473 --> 00:53:06,061
Who's your source?
Where did you get all this?
751
00:53:06,228 --> 00:53:08,313
The day I reveal my sources to you,
752
00:53:08,480 --> 00:53:10,816
you'll have to tell me
a lot of stuff.
753
00:53:10,983 --> 00:53:13,277
An example of your dubious nature.
754
00:53:13,443 --> 00:53:17,281
I'm not responsible for your awful
training. Show me what you got.
755
00:53:17,447 --> 00:53:19,074
After we agree on a price.
756
00:53:19,241 --> 00:53:21,159
Now you're a mercenary too?
757
00:53:21,326 --> 00:53:24,246
You tell me what you dug up
in your investigation.
758
00:53:24,413 --> 00:53:28,000
Then you buy me lunch
and tell me all the details.
759
00:53:28,166 --> 00:53:31,086
Fine, under one condition.
760
00:53:31,253 --> 00:53:34,006
You only publish it
when I say you can.
761
00:53:34,173 --> 00:53:35,674
Trying to screw me, Luis?
762
00:53:35,841 --> 00:53:40,012
No, just covering my back here.
What do you prefer?
763
00:53:40,179 --> 00:53:42,764
Publishing another article
about a scandal
764
00:53:42,931 --> 00:53:45,601
everybody gets away with
and nobody goes to jail?
765
00:53:45,767 --> 00:53:49,855
Or one with enough evidence
to catch the bigwigs?
766
00:53:51,982 --> 00:53:54,276
I didn't know you were still a cop.
767
00:53:54,443 --> 00:53:57,988
You don't need to be a cop
to want to lock these guys up.
768
00:54:02,492 --> 00:54:03,994
Check this out.
769
00:54:05,746 --> 00:54:08,332
How can you explain
this investment fund
770
00:54:08,498 --> 00:54:12,294
which is sold by Erick
for Banco Andreazza?
771
00:54:13,212 --> 00:54:14,588
Look.
772
00:54:15,797 --> 00:54:17,174
I see that.
773
00:54:18,425 --> 00:54:21,929
This fund is nowhere to be found
among the bank's products.
774
00:54:22,095 --> 00:54:23,764
Officially this fund...
775
00:54:25,474 --> 00:54:26,892
doesn't exist.
776
00:54:29,770 --> 00:54:32,814
So I've been following
the wrong lead.
777
00:54:32,981 --> 00:54:34,691
It's not Erick I'm after.
778
00:54:35,984 --> 00:54:39,696
It's like that old saying,
follow the money.
779
00:55:29,162 --> 00:55:32,583
Sofia, Ernani just phoned.
Things are getting ugly.
780
00:55:33,876 --> 00:55:35,460
What things?
781
00:55:35,627 --> 00:55:39,339
Looks like Daniel
had a sister in Minas
782
00:55:39,506 --> 00:55:41,800
that he left out of his will.
783
00:55:42,885 --> 00:55:47,431
She moved to the apartment
as if she owned the place.
784
00:55:47,598 --> 00:55:52,936
The lawyer said she had to leave
because it was up for sale,
785
00:55:53,103 --> 00:55:56,023
and she wasn't getting a cent
so she was very upset.
786
00:55:56,190 --> 00:55:58,817
She says she's suing
to have the will annulled.
787
00:55:58,984 --> 00:56:01,153
Can she do that?
788
00:56:01,320 --> 00:56:04,656
Ernani says that even without
any legal standing to sue,
789
00:56:04,823 --> 00:56:07,576
things could get complicated
and stalled.
790
00:56:07,743 --> 00:56:12,122
The will is already a soap opera
and now it could take centuries.
791
00:56:12,998 --> 00:56:15,584
What is his advice?
792
00:56:15,751 --> 00:56:17,628
There's an additional issue.
793
00:56:17,794 --> 00:56:21,089
Apart from suing you
she wants to file charges.
794
00:56:21,965 --> 00:56:25,052
She claims that apart
from manipulating her brother
795
00:56:25,219 --> 00:56:28,847
into leaving you everything,
you killed Daniel.
796
00:56:32,601 --> 00:56:34,811
But she herself
said it was a mugging.
797
00:56:36,813 --> 00:56:38,357
Who did she tell that?
798
00:56:39,983 --> 00:56:41,527
You spoke with her?
799
00:56:42,569 --> 00:56:44,112
Yes, I did.
800
00:56:45,739 --> 00:56:49,034
You spoke with Denise
without telling me?
801
00:56:49,201 --> 00:56:50,994
When, how did you talk to her?
802
00:56:52,663 --> 00:56:54,498
I went to his place last night.
803
00:56:54,665 --> 00:56:57,626
But I had no idea,
I thought it was vacant.
804
00:56:57,793 --> 00:57:00,379
You broke into his place?
805
00:57:00,546 --> 00:57:02,464
No, I had a key.
806
00:57:04,007 --> 00:57:06,301
Unbelievable!
807
00:57:42,171 --> 00:57:45,465
Isn't this like
a living hell for you?
808
00:57:49,011 --> 00:57:50,637
It's so hot.
809
00:57:50,804 --> 00:57:52,806
I mean another kind of heat.
810
00:57:54,474 --> 00:57:55,851
Thiago.
811
00:57:57,561 --> 00:58:00,063
You have every right
to have someone else.
812
00:58:03,692 --> 00:58:06,195
I can't be what you want me to be.
813
00:58:08,322 --> 00:58:10,157
I don't want anyone else.
814
00:58:11,825 --> 00:58:13,202
Seriously.
815
00:58:14,119 --> 00:58:15,495
I don't.
816
00:58:17,998 --> 00:58:22,252
We can't let this cause
any more pain for either of us.
817
00:58:24,671 --> 00:58:26,465
But it could be so simple.
818
00:58:27,799 --> 00:58:29,676
If you just let go.
819
00:58:34,264 --> 00:58:36,266
If you stop repressing yourself,
820
00:58:37,434 --> 00:58:40,479
and start yielding
to your true feelings.
821
00:58:43,023 --> 00:58:45,817
We can't run away from our feelings.
822
00:58:47,069 --> 00:58:48,695
I'm not running away.
823
00:58:49,696 --> 00:58:51,657
Or repressing myself.
824
00:58:55,536 --> 00:58:57,621
You don't know how to lie.
825
00:58:58,580 --> 00:59:00,165
And you're lying.
826
00:59:01,375 --> 00:59:02,751
To yourself.
827
00:59:07,422 --> 00:59:10,425
If this love is something real,
828
00:59:12,219 --> 00:59:16,098
if you feel what I feel,
why can't you?
829
00:59:18,100 --> 00:59:19,977
This love is in the Bible.
830
00:59:20,143 --> 00:59:22,020
And it's considered a sin.
831
00:59:23,939 --> 00:59:27,734
When it should be considered
as sacred as any other.
832
00:59:55,721 --> 01:00:00,726
I just can't believe
this isn't great for you too.
833
01:00:08,400 --> 01:00:10,444
Thiago, that'll never happen again.
834
01:00:15,157 --> 01:00:16,950
Please forgive me.
835
01:00:19,870 --> 01:00:21,455
I ask you to please
836
01:00:22,998 --> 01:00:24,583
find somebody else.
837
01:01:18,595 --> 01:01:20,347
- Good evening.
- Hello.
838
01:01:20,514 --> 01:01:22,307
Want to have some fun?
839
01:01:43,745 --> 01:01:45,122
I'm going home, Mom.
840
01:01:45,289 --> 01:01:49,418
I'm not hungry, Mom.
Don't worry about me.
841
01:01:49,585 --> 01:01:51,795
I can't have that all day.
842
01:01:51,962 --> 01:01:54,798
It's too rich for me.
Don't stuff Camila with candy.
843
01:01:54,965 --> 01:01:57,551
You don't want a fat grandkid.
844
01:01:57,718 --> 01:02:00,137
Mom, I'm staying here, okay?
845
01:02:01,513 --> 01:02:03,348
Are you coming back next week?
846
01:02:04,892 --> 01:02:08,478
Okay. Fine. Love you. Bye now.
847
01:03:18,048 --> 01:03:19,466
Honey!
848
01:03:27,057 --> 01:03:28,433
Tell him to leave.
849
01:03:29,518 --> 01:03:32,646
Take your bath
and we'll talk in ten minutes.
64038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.