Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,134
Put this somewhere safe
and don't tell anyone.
2
00:00:09,301 --> 00:00:12,262
You were the last person
to see Daniel alive.
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,849
Do you usually treat patients
at home?
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,392
No.
5
00:00:17,559 --> 00:00:20,395
So it wasn't an appointment
in the middle of the night?
6
00:00:20,562 --> 00:00:22,773
The server crashed?
Did you call Daniel?
7
00:00:22,940 --> 00:00:24,942
Daniel was mugged.
8
00:00:25,108 --> 00:00:26,735
He was killed this morning.
9
00:00:26,902 --> 00:00:30,280
Luis, Daniel dialed your number
the day he died.
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,991
Was he killed
for being an informant?
11
00:00:33,158 --> 00:00:34,701
I'm working on it.
12
00:00:34,868 --> 00:00:37,037
- Did anyone see your seizure?
- No.
13
00:00:37,204 --> 00:00:39,998
- You're not taking your meds.
- Yes I am.
14
00:00:40,165 --> 00:00:43,335
You have hallucinations
because you're schizophrenic.
15
00:00:44,253 --> 00:00:46,839
The guy from the bank died.
Daniel Galviano.
16
00:00:47,005 --> 00:00:48,507
I jotted down his name.
17
00:00:48,674 --> 00:00:50,175
Daniel was mugged.
18
00:00:50,342 --> 00:00:53,220
Could the bank have been hacked?
19
00:00:53,387 --> 00:00:55,722
- The manager was murdered.
- That's irrelevant.
20
00:00:55,889 --> 00:00:59,142
- Can I have your number?
- Sure you can.
21
00:00:59,309 --> 00:01:01,854
Fernanda, you're still not ready
for Tantra.
22
00:01:02,020 --> 00:01:04,106
I never had an orgasm with him.
23
00:01:04,273 --> 00:01:06,817
- Is she the girl I met?
- Yes. Michele.
24
00:01:06,984 --> 00:01:10,404
She's gorgeous,
but your mom won't like her.
25
00:01:10,571 --> 00:01:12,197
Sofia, I know you're lying.
26
00:01:12,364 --> 00:01:15,242
But I trust you.
You can trust me too.
27
00:01:15,409 --> 00:01:17,744
Daniel didn't die in a mugging.
28
00:01:17,911 --> 00:01:20,998
Neither was the break-in
at his place a robbery.
29
00:01:21,164 --> 00:01:23,417
Who broke into his house?
30
00:01:23,584 --> 00:01:25,043
What did they want?
31
00:01:25,210 --> 00:01:27,379
They broke into Daniel's place too.
32
00:01:27,546 --> 00:01:30,090
He had a lot of pictures.
33
00:01:31,675 --> 00:01:33,510
Your pictures.
34
00:03:30,127 --> 00:03:32,838
So you have a five-year-old kid?
35
00:03:33,839 --> 00:03:35,299
Camila.
36
00:03:36,383 --> 00:03:37,759
She's a sweet kid.
37
00:03:37,926 --> 00:03:40,512
- Not really, she...
- Giordana.
38
00:03:40,679 --> 00:03:42,723
She's got a bad temper.
39
00:03:42,890 --> 00:03:45,934
Like any kid her age.
40
00:03:46,101 --> 00:03:47,644
- She tests us.
- Felipe.
41
00:03:47,811 --> 00:03:51,106
- She's exploring her limits.
- This is not a social visit.
42
00:03:52,858 --> 00:03:55,736
Giordana, how did you react
to Camila's birth?
43
00:03:59,281 --> 00:04:01,825
- It was tough at first.
- That's only natural.
44
00:04:01,992 --> 00:04:05,162
Yes, it's tough for many moms.
That's normal.
45
00:04:05,329 --> 00:04:06,955
I rejected my own kid.
46
00:04:10,125 --> 00:04:12,002
I rejected her for a long time.
47
00:04:12,169 --> 00:04:14,379
That's not weird, Giordana,
48
00:04:14,546 --> 00:04:17,424
it can happen no matter what you do.
49
00:04:17,591 --> 00:04:19,259
It's a hormonal disorder,
50
00:04:19,426 --> 00:04:22,095
substances that alter
the female brain,
51
00:04:22,262 --> 00:04:25,307
affecting the connections
between our neurotransmitters,
52
00:04:25,474 --> 00:04:29,520
causing a puerperal psychosis,
post partum depression.
53
00:04:29,686 --> 00:04:31,563
It's more common that you'd think.
54
00:04:31,730 --> 00:04:34,233
I wasn't depressed, Sofia.
55
00:04:34,399 --> 00:04:36,235
I didn't even cry.
56
00:04:36,401 --> 00:04:37,903
Did you seek treatment?
57
00:04:38,946 --> 00:04:41,448
It's the first time
I've discussed it.
58
00:04:42,866 --> 00:04:44,952
I never wanted any kind of therapy.
59
00:04:46,119 --> 00:04:49,248
Honestly, I don't know what I want.
60
00:04:49,414 --> 00:04:51,667
Don't think about it as therapy.
61
00:04:51,834 --> 00:04:54,127
Think about it as a conversation.
62
00:04:54,294 --> 00:04:57,589
We'll talk like you would
with your girlfriends.
63
00:04:59,007 --> 00:05:00,509
I have no girlfriends.
64
00:05:10,352 --> 00:05:13,522
How are you doing?
What are you working on?
65
00:05:13,689 --> 00:05:16,441
On a patent appropriation case.
66
00:05:16,608 --> 00:05:19,194
Happens all the time
to corporations.
67
00:05:19,361 --> 00:05:23,282
White-collar crime.
Bunch of crooks. How is Alice?
68
00:05:24,867 --> 00:05:28,120
Come over for dinner.
She'll be glad to see you.
69
00:05:29,746 --> 00:05:31,123
After I quit...
70
00:05:33,750 --> 00:05:35,127
After what happened...
71
00:05:37,254 --> 00:05:38,672
It was...
72
00:05:39,882 --> 00:05:41,341
It was tough.
73
00:05:41,508 --> 00:05:44,970
But let's change the subject.
Let's talk about Daniel's death.
74
00:05:47,097 --> 00:05:48,473
Where do we begin?
75
00:05:49,516 --> 00:05:51,310
That therapist is lying.
76
00:05:51,476 --> 00:05:53,604
There's something going on, evidently.
77
00:05:53,770 --> 00:05:56,607
He had photos of her
all over the place.
78
00:05:58,025 --> 00:06:01,236
They were lovers.
That's not illegal, right?
79
00:06:04,281 --> 00:06:06,491
You don't think she killed him.
Do you?
80
00:06:06,658 --> 00:06:08,410
Why not?
81
00:06:08,577 --> 00:06:11,830
Come on, Figueira.
You're better than that.
82
00:06:12,956 --> 00:06:15,542
Do you know
how many crimes of passion
83
00:06:15,709 --> 00:06:18,003
are committed in this town
every day?
84
00:06:18,170 --> 00:06:22,132
No, you're just lazy,
so you want to close the case.
85
00:06:23,425 --> 00:06:25,844
Can you prove otherwise?
86
00:06:26,011 --> 00:06:29,056
Everybody's guilty
until proven innocent.
87
00:06:44,363 --> 00:06:46,615
Tell me about your marriage.
88
00:06:52,287 --> 00:06:54,164
About your relationship.
89
00:06:57,793 --> 00:07:01,129
How do you get along
intimately speaking?
90
00:07:12,057 --> 00:07:16,562
I think we have
a pretty good relationship.
91
00:07:17,896 --> 00:07:20,858
First of all,
we respect each other a lot,
92
00:07:21,024 --> 00:07:22,693
which is so important.
93
00:07:24,361 --> 00:07:26,989
We are a good, solid family.
94
00:07:27,155 --> 00:07:29,867
We're also good friends,
95
00:07:30,659 --> 00:07:33,328
which is also important
for a couple.
96
00:07:33,495 --> 00:07:36,707
And above all, Sofia,
we believe in the values of...
97
00:07:36,874 --> 00:07:38,417
Felipe!
98
00:07:39,543 --> 00:07:41,628
Sorry.
99
00:07:41,795 --> 00:07:45,007
I think I'm talking too much.
Go right ahead, Giordana.
100
00:07:45,174 --> 00:07:48,969
Felipe is a born politician.
Talks a lot and says nothing.
101
00:07:49,136 --> 00:07:52,723
- Your silence isn't helping any.
- Better silent than silly.
102
00:07:52,890 --> 00:07:55,809
Gio, you're just nervous, okay?
103
00:07:56,643 --> 00:07:58,729
Giordana is like that.
104
00:07:58,896 --> 00:08:01,773
She either clams up,
or lashes out at everybody.
105
00:08:01,940 --> 00:08:04,818
I've reached a point
where I can't take it anymore,
106
00:08:04,985 --> 00:08:08,030
keeping up appearances,
that whole act.
107
00:08:09,364 --> 00:08:12,868
I've had it, Sofia.
I am so fed up of everything.
108
00:08:14,578 --> 00:08:19,166
In your book you say
we can't spend our entire lives
109
00:08:19,333 --> 00:08:24,421
being what others expect you to be.
110
00:08:24,588 --> 00:08:26,673
Because that's all we do, Felipe.
111
00:08:26,840 --> 00:08:31,637
- That is all we do. That is all we do!
- Gio, you're very upset, okay?
112
00:08:31,803 --> 00:08:33,597
This therapy's no good
unless you control yourself.
113
00:08:33,764 --> 00:08:36,016
This therapy's no good, period.
114
00:08:36,183 --> 00:08:38,143
I'm out of here.
115
00:08:38,310 --> 00:08:40,145
Giordana.
116
00:08:40,312 --> 00:08:43,565
You're free to do
whatever you think is best.
117
00:08:43,732 --> 00:08:46,527
If you want to come back,
I'll always be here.
118
00:08:46,693 --> 00:08:49,613
I do think this exercise
can help you,
119
00:08:49,780 --> 00:08:51,323
but you can't rush things.
120
00:08:51,490 --> 00:08:53,992
It happens when the time
is right for both of you.
121
00:08:54,159 --> 00:08:55,911
Listen.
122
00:08:56,078 --> 00:08:57,621
Coming here was a mistake.
123
00:09:34,950 --> 00:09:36,702
Hi Luis, it's Adelaide.
124
00:09:36,869 --> 00:09:40,330
Just reminding you
it's your wedding anniversary.
125
00:09:40,497 --> 00:09:43,667
I'll send Alice some flowers.
You just need to sign the card.
126
00:09:43,834 --> 00:09:47,296
I also got her a present as always.
127
00:10:44,186 --> 00:10:46,355
Hey, hey, hey! Who's there?
128
00:11:22,641 --> 00:11:25,561
- Hello.
- Hi Alice. It's Adelaide.
129
00:11:25,727 --> 00:11:28,021
Luis called to say
he's on his way there.
130
00:11:28,188 --> 00:11:30,983
He just got out of a meeting.
131
00:11:31,149 --> 00:11:32,734
And congratulations.
132
00:11:32,901 --> 00:11:35,028
He told me
it's your wedding anniversary.
133
00:11:35,195 --> 00:11:36,572
Thanks, Adelaide.
134
00:11:54,715 --> 00:11:57,259
I've been trying to reach you
for an hour.
135
00:11:57,426 --> 00:11:59,094
Why didn't you answer?
136
00:11:59,261 --> 00:12:01,096
I was busy.
137
00:12:01,263 --> 00:12:05,851
How could you leave your wife
waiting at a restaurant
138
00:12:06,018 --> 00:12:08,353
precisely on
your wedding anniversary?
139
00:12:08,520 --> 00:12:12,191
Man! I got distracted!
I got distracted.
140
00:12:12,357 --> 00:12:15,235
The present is in the trunk
with a card.
141
00:12:15,402 --> 00:12:18,780
And just so you'll know,
you got her a shawl, Luis.
142
00:12:18,947 --> 00:12:21,867
And hurry up for God's sake.
You're late.
143
00:12:36,298 --> 00:12:37,883
Hi, Lorena.
144
00:12:38,050 --> 00:12:40,260
Your dad?
No, but he's on his way here.
145
00:12:41,345 --> 00:12:44,264
No, honey.
He's not being spiteful at all.
146
00:12:46,099 --> 00:12:48,644
He's very good to his family.
147
00:12:48,810 --> 00:12:52,189
No, that's not true, honey.
148
00:12:53,398 --> 00:12:55,817
There he is. Want to talk to him?
149
00:12:55,984 --> 00:12:57,653
Yes, go right ahead.
150
00:12:57,819 --> 00:13:00,656
Text me when you get there.
Love you.
151
00:13:04,576 --> 00:13:06,078
Sorry I'm late.
152
00:13:06,245 --> 00:13:08,705
Hi honey. How was your day?
153
00:13:08,872 --> 00:13:11,750
Very quiet. Boring.
154
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
This is so beautiful!
155
00:13:26,014 --> 00:13:27,558
What a lovely shawl!
156
00:13:27,724 --> 00:13:29,184
Do you like it?
157
00:13:32,354 --> 00:13:33,897
Did Adelaide get it?
158
00:13:36,358 --> 00:13:40,654
No, no, she didn't.
She just helped me pick it out.
159
00:13:42,573 --> 00:13:47,077
Can you tell me what color it is
if I ask you?
160
00:13:47,244 --> 00:13:48,662
Sure I can.
161
00:13:50,414 --> 00:13:54,668
It's kind of difficult
to describe because it's...
162
00:13:55,335 --> 00:13:58,046
Graduated shading with...
163
00:14:00,257 --> 00:14:02,342
With a blend of...
164
00:14:03,927 --> 00:14:07,264
- What?
- I love to see you try.
165
00:14:15,564 --> 00:14:16,940
Happy anniversary.
166
00:14:18,775 --> 00:14:20,861
Happy anniversary to you too.
167
00:14:36,168 --> 00:14:37,836
What's wrong?
168
00:14:39,046 --> 00:14:42,132
Isn't it weird
that at Daniel's funeral
169
00:14:42,299 --> 00:14:44,593
Edgar insisted it was a mugging?
170
00:14:45,677 --> 00:14:47,054
So what?
171
00:14:47,221 --> 00:14:49,348
They took the cash and his watch,
172
00:14:49,515 --> 00:14:51,850
but not his wallet and his phone?
173
00:14:52,017 --> 00:14:54,895
He said the mugger
probably had to hurry,
174
00:14:55,062 --> 00:14:58,148
but how come he had enough time
to kill him,
175
00:14:58,315 --> 00:14:59,775
but not to rob everything?
176
00:14:59,942 --> 00:15:01,985
And he was strangled from behind,
177
00:15:02,152 --> 00:15:04,029
so he obviously didn't fight back.
178
00:15:04,196 --> 00:15:07,491
Why won't Edgar order
a more thorough investigation?
179
00:15:07,658 --> 00:15:10,702
To avoid getting involved
in that mess.
180
00:15:10,869 --> 00:15:12,454
He has a lot to lose
181
00:15:12,621 --> 00:15:17,209
if his name or the bank's
is related to a crime.
182
00:15:18,502 --> 00:15:21,505
I don't know.
Something doesn't add up.
183
00:15:21,672 --> 00:15:23,549
What about the donation?
184
00:15:24,842 --> 00:15:28,387
Plus he should be more concerned
about what happened.
185
00:15:29,513 --> 00:15:32,266
What do you think really happened?
186
00:15:50,909 --> 00:15:54,621
Márcio, thanks for coming.
It was so nice to see you.
187
00:15:54,788 --> 00:15:56,164
I loved the exhibition.
188
00:15:56,331 --> 00:16:01,753
I'm so glad you liked it.
We'll talk later. Thank you.
189
00:16:02,838 --> 00:16:04,673
Hello.
190
00:16:04,840 --> 00:16:06,216
Vicente,
191
00:16:06,383 --> 00:16:10,470
the exhibition's over,
and once again you stood me up
192
00:16:10,637 --> 00:16:13,724
because you decided
to work late on your website,
193
00:16:13,891 --> 00:16:15,517
and if it's not the website,
194
00:16:15,684 --> 00:16:17,853
it's your blog,
and if it's not the blog,
195
00:16:18,020 --> 00:16:20,147
you've always got
some damn engagement
196
00:16:20,314 --> 00:16:22,983
because everything
is more important than me.
197
00:16:23,150 --> 00:16:26,195
But I'm here now, aren't I?
198
00:16:26,361 --> 00:16:30,157
So, give us a kiss.
Just one little kiss. Just one.
199
00:16:31,950 --> 00:16:34,286
Do you realize
I spend all my evenings alone?
200
00:16:34,453 --> 00:16:37,831
Because my boyfriend
only lives for his job,
201
00:16:37,998 --> 00:16:39,416
is a selfish bastard,
202
00:16:39,583 --> 00:16:41,835
who could care less
about my exhibition
203
00:16:42,002 --> 00:16:45,422
it took me months to organize
which is vital to my career.
204
00:16:45,589 --> 00:16:47,716
Which is very nice, by the way.
205
00:16:49,301 --> 00:16:51,345
Very, very nice indeed.
206
00:16:51,512 --> 00:16:53,472
You're so beautiful.
207
00:16:54,681 --> 00:16:57,643
So beautiful, so beautiful.
208
00:17:10,489 --> 00:17:11,865
Vicente.
209
00:17:12,407 --> 00:17:13,867
Vicente.
210
00:17:15,160 --> 00:17:17,788
Will you write an article about me?
211
00:17:17,955 --> 00:17:19,581
One raving review?
212
00:17:20,791 --> 00:17:23,085
- No, I won't.
- Yes. Come on.
213
00:17:24,211 --> 00:17:28,048
Yes, you will,
write a great article about me.
214
00:17:29,007 --> 00:17:30,717
Plus you'll talk about...
215
00:17:30,884 --> 00:17:32,845
- About what?
- Contemporary art.
216
00:17:34,221 --> 00:17:36,181
You'll talk about my work,
217
00:17:36,348 --> 00:17:39,768
talk about the gallery,
the exhibition.
218
00:17:39,935 --> 00:17:42,145
You'll make me a star. Okay?
219
00:17:42,312 --> 00:17:45,732
- I promise. I promise.
- That's the way I like it.
220
00:17:59,830 --> 00:18:04,376
A cyber attack.
It was clearly a cyber attack, Edgar.
221
00:18:06,211 --> 00:18:08,088
And our security cameras?
222
00:18:08,255 --> 00:18:10,382
The videos were probably destroyed.
223
00:18:10,549 --> 00:18:12,593
None of this leaves this room, okay?
224
00:18:12,759 --> 00:18:14,678
Keep the cops out of it too.
225
00:18:14,845 --> 00:18:18,682
We follow our original plan?
No cops, no press, no board?
226
00:18:18,849 --> 00:18:22,102
Not one word
about this cyber attack.
227
00:18:22,269 --> 00:18:24,146
Not one word.
228
00:18:24,980 --> 00:18:27,441
This kind of situation demands...
229
00:18:28,650 --> 00:18:31,486
total discretion from everybody.
230
00:18:32,362 --> 00:18:33,822
No shareholder...
231
00:18:33,989 --> 00:18:37,075
No shareholder can hear about
this embezzlement.
232
00:18:37,242 --> 00:18:38,952
That's critical.
233
00:18:39,119 --> 00:18:42,289
We need to brace ourselves
when it's made public.
234
00:18:43,665 --> 00:18:45,083
They'll crucify us.
235
00:18:45,876 --> 00:18:48,086
We should recover the money by then.
236
00:18:49,755 --> 00:18:51,381
That's all, guys. Thanks.
237
00:19:13,904 --> 00:19:16,740
You need to move
to my place or a hotel,
238
00:19:16,907 --> 00:19:19,117
whatever, but you need to move.
239
00:19:19,993 --> 00:19:21,370
I'm fine.
240
00:19:21,537 --> 00:19:24,164
How can you say that?
They broke into your place.
241
00:19:24,331 --> 00:19:29,086
You are not fine! You need to
figure out what's behind all this.
242
00:19:29,253 --> 00:19:33,924
They didn't take any valuables,
so it was not a robbery.
243
00:19:34,091 --> 00:19:36,760
Does it have anything to do
with Daniel's death?
244
00:19:36,927 --> 00:19:38,345
I don't know.
245
00:19:38,512 --> 00:19:41,181
Were there any calls, threats?
Why, for God's sake?
246
00:19:41,348 --> 00:19:44,351
Who's behind this
and why your place?
247
00:19:44,518 --> 00:19:46,895
Any idea what they were looking for?
248
00:19:47,062 --> 00:19:48,480
No.
249
00:19:48,647 --> 00:19:52,484
If a mugger didn't kill Daniel,
and it was a premeditated crime,
250
00:19:52,651 --> 00:19:55,904
could they come after you now?
251
00:19:56,071 --> 00:19:57,614
No idea, Miranda.
252
00:19:57,781 --> 00:20:00,868
We must keep that in mind.
And why you?
253
00:20:01,034 --> 00:20:03,328
It doesn't make any sense.
254
00:20:03,495 --> 00:20:07,165
What did Daniel say to you
that you're not telling me?
255
00:20:12,713 --> 00:20:15,299
I saw a photo of Daniel's apartment.
256
00:20:18,051 --> 00:20:20,512
There's a wall
covered with photos of me.
257
00:20:21,430 --> 00:20:22,890
Photos of you?
258
00:20:24,016 --> 00:20:25,601
Did the cops see them?
259
00:21:16,443 --> 00:21:20,405
- Thiago, wash your hands.
- I'm sweating. I need a shower.
260
00:21:20,572 --> 00:21:22,866
Don't come in
with your dirty sneakers.
261
00:21:31,792 --> 00:21:33,377
I'm soaking in sweat.
262
00:21:33,544 --> 00:21:35,003
I'm wringing this out.
263
00:21:35,170 --> 00:21:38,215
Sweating's great.
Gets rid of the toxins.
264
00:21:38,382 --> 00:21:41,718
Yes but if I don't push you,
you'd do like one MPH.
265
00:21:41,885 --> 00:21:43,262
Running is great.
266
00:21:43,428 --> 00:21:46,431
I need to run some more
and get in shape.
267
00:21:46,598 --> 00:21:50,644
Let's do it every day,
or at least three times a week.
268
00:21:50,811 --> 00:21:52,437
Yes. Let's do that.
269
00:21:52,604 --> 00:21:54,106
You first?
270
00:21:54,273 --> 00:21:56,900
Why don't we shower together?
271
00:21:57,943 --> 00:21:59,528
You first. I'll wait.
272
00:21:59,695 --> 00:22:01,488
Come on, Bernardo.
273
00:22:01,655 --> 00:22:04,408
Let's feel the water
running down our bodies.
274
00:22:04,575 --> 00:22:06,869
You first, Thiago.
I'll shower after you.
275
00:22:09,329 --> 00:22:11,039
I'm only showering with you.
276
00:22:21,675 --> 00:22:23,719
How can we live like this?
277
00:22:24,636 --> 00:22:28,640
- Go shower, go on.
- Doesn't this torment you?
278
00:22:28,807 --> 00:22:31,268
- Or is it just me?
- Don't be so dramatic.
279
00:22:31,435 --> 00:22:36,190
This kind of frustration can kill you.
This can turn into a sick obsession.
280
00:22:36,356 --> 00:22:39,026
- Quit the drama.
- Quit the drama?
281
00:22:39,193 --> 00:22:41,862
Living like this
is a freaking drama!
282
00:22:43,322 --> 00:22:45,908
We can't go on like this
without exploding.
283
00:22:46,992 --> 00:22:49,328
Seeing you all sweaty like that
284
00:22:49,494 --> 00:22:52,247
makes me want to have sex
with you here and now,
285
00:22:52,414 --> 00:22:54,333
and you won't even kiss me.
286
00:22:55,000 --> 00:22:57,711
Okay, fine. I'll shower first then.
287
00:22:57,878 --> 00:23:00,172
- You're jerking off, right?
- Don't say that.
288
00:23:00,339 --> 00:23:04,468
That's the drill,
I think about you in the shower.
289
00:23:04,635 --> 00:23:08,639
I feel like grabbing your dick,
so I grab mine and jerk off.
290
00:23:08,805 --> 00:23:11,975
Is that it?
is that how we're going to live?
291
00:23:12,142 --> 00:23:14,561
We masturbate separately
like that forever?
292
00:23:14,728 --> 00:23:17,147
- Shut up.
- That's it. Walk away.
293
00:23:17,314 --> 00:23:19,650
Let's not discuss the issue.
294
00:23:19,816 --> 00:23:21,652
What are we pretending we are?
295
00:23:21,818 --> 00:23:24,821
Companions? What kind of companions?
296
00:23:25,948 --> 00:23:27,658
Bernardo, I'm talking to you.
297
00:23:29,326 --> 00:23:31,745
We need to discuss this.
298
00:23:31,912 --> 00:23:36,708
If we avoid talking about it,
it'll just make matters worse.
299
00:23:38,001 --> 00:23:41,505
You want to run
to detox your system?
300
00:23:41,672 --> 00:23:44,508
This is much more harmful
than anything.
301
00:23:44,675 --> 00:23:47,177
Not releasing the desire we feel
is poisoning us.
302
00:23:47,344 --> 00:23:51,265
We'll talk about it.
I think it's important.
303
00:23:52,474 --> 00:23:54,184
But not right now.
304
00:23:54,351 --> 00:23:56,103
I need to clear my head.
305
00:23:57,479 --> 00:24:01,692
We need to figure out a way
to resolve this whole thing.
306
00:24:04,528 --> 00:24:06,405
I'm closing the door.
307
00:24:06,572 --> 00:24:08,031
I...
308
00:24:08,198 --> 00:24:10,117
I've heard about this therapy.
309
00:24:11,702 --> 00:24:14,913
A couple I know
recommended it to me.
310
00:24:15,080 --> 00:24:17,916
It's neither traditional
nor conventional.
311
00:24:18,083 --> 00:24:20,210
We can give it a try.
312
00:24:20,377 --> 00:24:23,672
It might help us
even if we quit going.
313
00:24:25,257 --> 00:24:26,717
Okay.
314
00:24:26,884 --> 00:24:29,553
You just say
what you think you should.
315
00:24:29,720 --> 00:24:31,180
I know what I want.
316
00:24:33,390 --> 00:24:36,727
I don't want to lose you,
317
00:24:36,894 --> 00:24:39,438
but if things continue like this,
318
00:24:39,605 --> 00:24:41,690
I don't know
how much more I can take.
319
00:25:26,568 --> 00:25:28,779
Do you know the clitoris
320
00:25:28,946 --> 00:25:31,073
is the only organ in the human body
321
00:25:31,240 --> 00:25:34,535
which is designed exclusively
to give pleasure?
322
00:25:36,912 --> 00:25:41,458
It has no other function
but that of producing pleasure.
323
00:25:43,085 --> 00:25:46,004
And since it's an instrument,
it needs to be played well.
324
00:25:46,171 --> 00:25:49,508
You want to dance with her,
don't you?
325
00:25:49,675 --> 00:25:53,136
But don't play the instrument
and you end up dancing alone
326
00:25:53,303 --> 00:25:56,098
a song she can't hear.
327
00:25:56,932 --> 00:25:59,601
I love that metaphor because to me
328
00:25:59,768 --> 00:26:02,312
having sex needs to be like dancing,
329
00:26:02,479 --> 00:26:06,358
needs to be a ritual,
a rhythmic, musical ritual.
330
00:26:06,525 --> 00:26:09,361
Sometimes gentler.
Sometimes more intense.
331
00:26:09,528 --> 00:26:11,196
That's the rhythm.
332
00:26:11,363 --> 00:26:15,993
And in sex, nothing,
nothing is wrong or prohibited,
333
00:26:16,159 --> 00:26:20,706
if it produces pleasure for one,
two, three or more people.
334
00:26:23,166 --> 00:26:25,460
Now let's move on
to the practical lessons.
335
00:26:25,627 --> 00:26:28,505
Today we're going to focus
on understanding
336
00:26:28,672 --> 00:26:33,969
and learning how to use
such a delicate and vital organ
337
00:26:34,136 --> 00:26:35,512
to the body of a woman.
338
00:26:46,565 --> 00:26:47,941
Let's go.
339
00:26:54,156 --> 00:26:55,616
Interesting, right?
340
00:26:55,782 --> 00:26:58,410
I'm a grown woman
and I didn't know that.
341
00:26:58,577 --> 00:26:59,953
Know what?
342
00:27:00,120 --> 00:27:03,874
That I've got an organ in me
just for my pleasure.
343
00:27:04,041 --> 00:27:06,627
At least it does what matters most.
344
00:27:06,793 --> 00:27:10,130
I'm discovering so much stuff
so late in life.
345
00:27:10,297 --> 00:27:12,716
Don't say that. You're still young.
346
00:27:14,092 --> 00:27:16,178
Nice to meet you. Marta.
347
00:27:17,387 --> 00:27:18,847
Fernanda.
348
00:27:19,014 --> 00:27:21,350
Have you been
to a practical class before?
349
00:27:21,517 --> 00:27:25,062
- No, but I can't wait to do one.
- Aren't you doing this one?
350
00:27:25,229 --> 00:27:28,315
- No, not this one.
- Isn't your husband with you?
351
00:27:29,233 --> 00:27:33,278
He's not my husband.
But I'll take the next class.
352
00:27:33,445 --> 00:27:36,740
I'm really excited about it,
but I'm going all by myself.
353
00:27:37,574 --> 00:27:41,703
These classes are a little
embarrassing for him.
354
00:27:41,870 --> 00:27:45,582
I know, I don't think they'll be
of much use to my husband.
355
00:27:45,749 --> 00:27:48,085
- I'll tell you later.
- Alright.
356
00:27:49,211 --> 00:27:51,296
So, have fun, enjoy your class.
357
00:27:51,463 --> 00:27:52,840
Thanks.
358
00:28:01,807 --> 00:28:04,768
Gustavo, my Laptop crashed.
359
00:28:04,935 --> 00:28:07,104
Didn't you have it fixed last week?
360
00:28:07,271 --> 00:28:10,274
I can't work without it
in an investigation.
361
00:28:10,440 --> 00:28:13,527
Why is there a list of duties
nobody does?
362
00:28:13,694 --> 00:28:15,696
I'm not your P.A., mister.
363
00:28:15,863 --> 00:28:19,116
I do my job,
volunteered to get it fixed,
364
00:28:19,283 --> 00:28:24,329
but that's really not my job,
I'm not doing that for you.
365
00:28:25,831 --> 00:28:29,585
I'm so busy with this case
and nobody's cooperating!
366
00:28:29,751 --> 00:28:31,211
Can I take a look?
367
00:28:32,004 --> 00:28:34,923
- You know how to do that?
- A little.
368
00:28:35,883 --> 00:28:37,342
Be my guest.
369
00:28:53,734 --> 00:28:56,820
Vicente, I know how much
you love tapioca pudding,
370
00:28:56,987 --> 00:28:58,947
so I made you some yesterday.
371
00:28:59,114 --> 00:29:01,158
Wow, Gustavo! Thanks!
372
00:29:01,867 --> 00:29:04,578
Can I share it with everybody?
373
00:29:04,745 --> 00:29:08,498
No, I made it just for you.
It's yours, screw them.
374
00:29:08,665 --> 00:29:12,127
There. Some files were damaged.
It's all yours.
375
00:29:15,047 --> 00:29:16,423
Thank you.
376
00:29:16,590 --> 00:29:18,091
Where did you learn?
377
00:29:18,967 --> 00:29:20,636
My dad was a computer geek.
378
00:29:20,802 --> 00:29:23,388
An amazing innovator
who was ahead of his time.
379
00:29:23,555 --> 00:29:26,266
He raised me playing with them.
380
00:29:26,892 --> 00:29:28,769
- Renata, right?
- Yes.
381
00:29:28,936 --> 00:29:30,312
Rogério.
382
00:29:31,647 --> 00:29:33,065
Nice to meet you.
383
00:29:51,291 --> 00:29:53,043
Hi Pedro.
384
00:29:53,210 --> 00:29:56,421
It's me, son.
I'm leaving another voicemail.
385
00:29:56,588 --> 00:29:59,675
Did you get my message or my email?
386
00:29:59,842 --> 00:30:02,719
Call me as soon as you can.
Will you?
387
00:30:02,886 --> 00:30:07,015
I need to know if you're okay.
If everything's alright there.
388
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
Love you.
389
00:30:09,142 --> 00:30:10,602
I miss you.
390
00:30:27,578 --> 00:30:28,996
Sit on this cushion.
391
00:30:31,206 --> 00:30:32,749
You can sit here too.
392
00:30:34,334 --> 00:30:35,878
Can you take it off?
393
00:30:36,044 --> 00:30:38,547
- Sure.
- Cauã will be right with you.
394
00:30:38,714 --> 00:30:40,340
- Thanks.
- You're welcome.
395
00:30:51,894 --> 00:30:53,645
- Hello.
- Hi.
396
00:30:53,812 --> 00:30:55,189
- How's everything?
- Good.
397
00:30:55,355 --> 00:30:59,484
I'm Cauã, your therapist
for today's practical class.
398
00:31:02,029 --> 00:31:03,864
- Hi.
- How are you?
399
00:31:04,031 --> 00:31:05,949
Make yourself comfortable.
You may sit.
400
00:31:06,116 --> 00:31:07,618
Thanks.
401
00:31:07,784 --> 00:31:10,120
Let me take your coat.
402
00:31:10,287 --> 00:31:13,916
We'll start our class
with a gentle massage,
403
00:31:14,082 --> 00:31:18,879
to help enhance
your body's sensitivity, okay?
404
00:31:19,046 --> 00:31:21,423
We begin with a breathing exercise.
405
00:31:21,590 --> 00:31:24,218
Breathe in and out
only through your mouth.
406
00:31:24,384 --> 00:31:26,345
- Okay.
- Let's do it together, okay?
407
00:31:38,607 --> 00:31:41,276
We need to explore some more.
408
00:31:45,030 --> 00:31:47,741
Stop being intimidated
by our own bodies.
409
00:31:47,908 --> 00:31:49,910
And what do I need to do?
410
00:31:50,077 --> 00:31:51,495
Nothing.
411
00:31:52,496 --> 00:31:53,997
- Just feel it.
- Okay.
412
00:31:55,040 --> 00:31:58,085
And explore your feelings
little by little.
413
00:32:06,802 --> 00:32:08,887
Enhancing your senses.
414
00:32:10,013 --> 00:32:11,890
Want to try?
415
00:32:12,057 --> 00:32:14,726
Want to give it a try?
Place your hand on mine.
416
00:32:18,063 --> 00:32:21,692
- Sorry.
- More gently. More softly.
417
00:32:23,110 --> 00:32:24,695
Breathe with us.
418
00:32:33,787 --> 00:32:35,289
- Ricardo.
- What?
419
00:32:35,455 --> 00:32:37,249
- Please!
- He's fondling you now?
420
00:32:37,416 --> 00:32:38,792
Lower your voice!
421
00:32:38,959 --> 00:32:42,045
Lower my voice? Have you no shame?
422
00:32:42,212 --> 00:32:44,047
Continue.
423
00:32:44,214 --> 00:32:45,799
Breathe, Ricardo.
424
00:32:45,966 --> 00:32:47,342
Go on. Go on.
425
00:32:54,725 --> 00:32:56,268
That's it.
426
00:33:01,148 --> 00:33:04,610
- No lunch?
- What?
427
00:33:04,776 --> 00:33:08,405
- Aren't you having lunch?
- I brought an energy bar.
428
00:33:08,572 --> 00:33:11,283
You deserve more than
just an energy bar.
429
00:33:11,450 --> 00:33:13,410
You want to have lunch together?
430
00:33:14,494 --> 00:33:17,372
I can get you something if you want.
431
00:33:35,933 --> 00:33:37,309
You're hungry.
432
00:33:39,895 --> 00:33:43,649
Tell me about yourself.
Was your dad a technogeek?
433
00:33:45,275 --> 00:33:48,487
Instead of playing with dolls
I took computers apart.
434
00:33:49,446 --> 00:33:51,406
I never liked dolls.
435
00:33:51,573 --> 00:33:53,534
How did you become a photographer?
436
00:33:57,621 --> 00:33:59,081
I'm all about images.
437
00:34:00,249 --> 00:34:02,918
First I see an image,
then my mind processes it.
438
00:34:03,085 --> 00:34:05,754
I see and process tons of images.
439
00:34:05,921 --> 00:34:07,464
That's how I relate to life.
440
00:34:08,924 --> 00:34:11,677
And you?
How did you become a reporter?
441
00:34:13,971 --> 00:34:15,556
I don't know. Out of anger?
442
00:34:16,306 --> 00:34:17,933
Anger?
443
00:34:18,100 --> 00:34:22,479
Yes, anger about all the issues
we can't do anything about.
444
00:34:22,646 --> 00:34:25,399
I thought information
was the only way
445
00:34:25,566 --> 00:34:28,986
to fight against
corruption and impunity,
446
00:34:29,152 --> 00:34:32,948
that seeking the truth
and showing it to the world,
447
00:34:33,115 --> 00:34:34,575
was the best weapon.
448
00:34:35,868 --> 00:34:40,247
I agree with you.
Democratizing information.
449
00:34:40,414 --> 00:34:42,624
That secret ballot thing
really bugs me.
450
00:34:42,791 --> 00:34:45,669
They work for us and yet
we can't know what they do?
451
00:34:45,836 --> 00:34:48,630
They pass laws for themselves.
452
00:34:48,797 --> 00:34:52,926
And their parliamentary immunity
keeps tham safe.
453
00:34:53,093 --> 00:34:55,053
While we're left out of it.
454
00:34:55,220 --> 00:34:58,974
Your discourse is excellent
for a non-political person.
455
00:34:59,141 --> 00:35:01,643
I'm not interested in politics.
456
00:35:03,478 --> 00:35:06,190
I won't waste a single neuron
on those guys.
457
00:35:08,233 --> 00:35:09,902
I ate a lot. It was delicious.
458
00:35:10,068 --> 00:35:13,113
- Coffee? Desert?
- Yes, an espresso.
459
00:35:13,280 --> 00:35:16,617
Buddy, two espressos
and the check please.
460
00:35:23,707 --> 00:35:25,083
So tell me some more.
461
00:35:25,250 --> 00:35:27,669
Did you work
for your college magazine?
462
00:35:27,836 --> 00:35:29,296
Were you a student leader?
463
00:35:29,463 --> 00:35:34,426
No, college was kind of
a tough time in my life.
464
00:35:34,593 --> 00:35:38,347
My mom died and I felt kind of lost.
465
00:35:40,516 --> 00:35:44,353
In college you must've been
the most popular girl.
466
00:35:44,520 --> 00:35:46,939
They never stopped bullying me.
467
00:35:47,105 --> 00:35:49,525
Bullying? What kind of bullying?
468
00:35:49,691 --> 00:35:52,152
I was very unsocial.
469
00:35:52,319 --> 00:35:55,113
I didn't like talking to people,
was very quiet,
470
00:35:55,280 --> 00:35:56,657
until they kicked me out.
471
00:35:56,823 --> 00:35:58,867
Why were you expelled from college?
472
00:35:59,034 --> 00:36:02,996
For something bad I did
that I hate talking about.
473
00:36:07,668 --> 00:36:09,086
Thanks.
474
00:36:11,672 --> 00:36:13,173
Thank you.
475
00:36:43,954 --> 00:36:46,748
ENTER PIN TO UNBLOCK THE HARD DRIVE
476
00:36:52,671 --> 00:36:54,047
WRONG PIN
477
00:36:56,508 --> 00:37:00,804
Sofia, a couple had a fight
in the Tantra room.
478
00:37:00,971 --> 00:37:03,265
- A fight?
- An argument or something.
479
00:37:03,432 --> 00:37:07,436
They kept bugging the others
and Cauã asked them to leave.
480
00:37:07,603 --> 00:37:10,439
- What couple?
- Marta and Ricardo.
481
00:37:10,606 --> 00:37:13,692
- Is Miranda there?
- No, Cauã's the instructor.
482
00:37:13,859 --> 00:37:18,697
Send them to me and reschedule
my next appointment.
483
00:37:18,864 --> 00:37:20,324
Okay.
484
00:37:30,292 --> 00:37:33,420
You think I like watching
another guy touching my wife?
485
00:37:33,587 --> 00:37:34,963
Calm down, Ricardo.
486
00:37:35,130 --> 00:37:38,800
The idea is for him to show you
how to pleasure your wife.
487
00:37:38,967 --> 00:37:40,761
I need to learn that?
488
00:37:40,928 --> 00:37:43,013
How would I know?
I never had the pleasure.
489
00:37:43,180 --> 00:37:44,640
Sarcasm. Sarcasm.
490
00:37:44,806 --> 00:37:47,684
Please stop arguing you two.
This tea is good for you.
491
00:37:47,851 --> 00:37:49,228
Thanks.
492
00:37:49,394 --> 00:37:51,813
Ricardo,
I know you agreed to do this,
493
00:37:51,980 --> 00:37:56,944
but if you're not feeling
totally comfortable with it,
494
00:37:57,110 --> 00:37:59,029
we can quit the practical classes.
495
00:37:59,196 --> 00:38:02,157
No, no. I don't want to quit now.
496
00:38:02,324 --> 00:38:04,326
I want to continue.
497
00:38:04,493 --> 00:38:07,538
Just imagine.
I'm learning so much here.
498
00:38:07,704 --> 00:38:11,291
And really, Ricardo.
What do you prefer?
499
00:38:11,458 --> 00:38:13,502
Being the same old ignoramus,
500
00:38:13,669 --> 00:38:16,088
or moving forward
with our relationship?
501
00:38:16,255 --> 00:38:18,882
Marta, keep your ego
out of the conversation.
502
00:38:19,049 --> 00:38:20,592
No verbal assault is necessary.
503
00:38:20,759 --> 00:38:22,636
I don't know.
504
00:38:22,803 --> 00:38:27,683
I knew the guy was going to do
some kind of rubdown on her.
505
00:38:27,850 --> 00:38:29,226
But, man!
506
00:38:29,393 --> 00:38:32,646
When he actually does it,
the theory goes down the drain.
507
00:38:32,813 --> 00:38:36,608
I knew what was going to happen,
but when it actually did,
508
00:38:36,775 --> 00:38:39,820
it's not easy watching a guy
fondling your wife.
509
00:38:39,987 --> 00:38:41,363
Look,
510
00:38:41,530 --> 00:38:45,325
if the problem is
that it's a man who does it,
511
00:38:45,492 --> 00:38:47,077
it can be a woman.
512
00:38:47,244 --> 00:38:49,621
I'd prefer a woman.
513
00:38:49,788 --> 00:38:51,456
A woman? You prefer a woman?
514
00:38:53,500 --> 00:38:57,713
Yes, I... I've always had...
I still have...
515
00:38:57,880 --> 00:39:00,674
this fantasy of having sex
with a woman.
516
00:39:00,841 --> 00:39:02,676
I always did.
517
00:39:02,843 --> 00:39:07,097
And it's better to do it,
realize my fantasy now,
518
00:39:07,264 --> 00:39:08,640
because if I don't now, when?
519
00:39:08,807 --> 00:39:11,560
After I'm dead and gone?
Life is too short.
520
00:39:34,082 --> 00:39:37,294
Corpses speak to you.
You just have to listen.
521
00:39:39,505 --> 00:39:44,468
Simão, ask him who killed him
and close the case right now.
522
00:39:44,635 --> 00:39:46,553
He was clearly strangled.
523
00:39:46,720 --> 00:39:48,805
The internal tunic was smashed,
524
00:39:48,972 --> 00:39:51,808
causing blood to leak
from the carotid artery
525
00:39:51,975 --> 00:39:54,811
near the bifurcation,
blocking the encephalic pole.
526
00:39:56,605 --> 00:39:59,191
And the toxicology report?
Was he high?
527
00:39:59,358 --> 00:40:03,195
- Lots of cocaine, Simão?
- I found these substances.
528
00:40:03,362 --> 00:40:04,988
Same old story, right?
529
00:40:05,155 --> 00:40:07,491
The guy got plastered at some club,
530
00:40:07,658 --> 00:40:11,161
got stoned out of his mind
and this happened.
531
00:40:11,328 --> 00:40:12,955
No signs of food, Simão?
532
00:40:13,121 --> 00:40:15,582
Figueira does that part.
533
00:40:15,749 --> 00:40:18,877
He says Divine Providence
should make sure
534
00:40:19,044 --> 00:40:21,839
we all have a decent last meal.
535
00:40:22,005 --> 00:40:24,132
But that rarely is the case.
536
00:40:24,299 --> 00:40:28,470
Sometimes the dead person
drowns in their own vomit.
537
00:40:29,346 --> 00:40:31,098
Life's a bitch.
538
00:40:32,766 --> 00:40:36,812
Speaking of decent meals,
we could have one, right?
539
00:40:36,979 --> 00:40:38,355
But not the last one.
540
00:40:38,522 --> 00:40:41,441
We need to live every day
as if it were the last.
541
00:40:41,608 --> 00:40:42,985
That's the secret.
542
00:40:43,151 --> 00:40:46,029
Let's go to "Escondidinho"
for some shredded beef.
543
00:40:46,196 --> 00:40:48,949
Or fried eggs and beans.
How about it?
544
00:40:49,116 --> 00:40:50,492
I am starved!
545
00:40:50,659 --> 00:40:54,079
The point is not
what you don't know, Ricardo.
546
00:40:54,246 --> 00:40:58,333
The point is there are infinite
ways of having sex.
547
00:40:59,877 --> 00:41:02,629
But sometimes guys are so aroused
548
00:41:02,796 --> 00:41:06,133
they forget how important
foreplay really is.
549
00:41:06,300 --> 00:41:08,427
Going directly to penetration
550
00:41:08,594 --> 00:41:13,098
skips something that gives Marta
a huge amount of pleasure.
551
00:41:13,265 --> 00:41:15,642
You do want to please your wife,
don't you?
552
00:41:15,809 --> 00:41:17,436
Isn't that why you're here?
553
00:41:17,603 --> 00:41:20,606
She won't have sex with me,
and now she's a dyke.
554
00:41:20,772 --> 00:41:22,566
That's not what I said.
555
00:41:22,733 --> 00:41:25,611
Screw any woman you want,
but with me next to you.
556
00:41:25,777 --> 00:41:27,571
Only then we can talk.
557
00:41:27,738 --> 00:41:31,366
- Boy, what a macho fantasy!
- And yours is feminist, right?
558
00:41:31,533 --> 00:41:33,285
Ricardo, listen to me.
559
00:41:33,452 --> 00:41:37,581
Marta's fantasy might be trying
to fill up that vacuum.
560
00:41:37,748 --> 00:41:43,462
That first stage of preparation
where there's a lot to explore.
561
00:41:43,629 --> 00:41:46,507
It's a moment of such pleasure
for the woman,
562
00:41:46,673 --> 00:41:49,551
when she gets aroused
and lubricated,
563
00:41:49,718 --> 00:41:51,303
and that's when she yields.
564
00:41:51,470 --> 00:41:53,263
She needs another woman for that?
565
00:41:53,430 --> 00:41:55,057
Not necessarily.
566
00:41:55,224 --> 00:41:58,644
But she does need someone
who is very gentle,
567
00:41:58,810 --> 00:42:02,439
and willing
to be more understanding,
568
00:42:02,606 --> 00:42:05,192
someone willing
to get a lot more intimate,
569
00:42:05,359 --> 00:42:07,653
and unveil all those mysteries.
570
00:42:12,783 --> 00:42:15,536
Simão found a bruise
on the left nose,
571
00:42:15,702 --> 00:42:17,746
probably caused by a punch.
572
00:42:17,913 --> 00:42:21,708
So Daniel
had a big fight with somebody
573
00:42:21,875 --> 00:42:23,293
on the night he died.
574
00:42:23,460 --> 00:42:27,422
There are traces of blood
on Daniel's shirt.
575
00:42:27,589 --> 00:42:30,592
The shirt was washed
the night of the crime.
576
00:42:30,759 --> 00:42:33,428
The punch probably drew blood.
577
00:42:34,388 --> 00:42:37,599
That got me thinking,
the guy punches him,
578
00:42:37,766 --> 00:42:40,060
then washes the shirt
with soap and water?
579
00:42:40,227 --> 00:42:41,603
Weird!
580
00:42:41,770 --> 00:42:44,690
No, he could've washed it
at Sofia's place.
581
00:42:48,735 --> 00:42:51,154
Here's Simão's report. Go crazy.
582
00:42:51,321 --> 00:42:54,908
Leon, let's go over this again.
First he gets in a fight.
583
00:42:55,075 --> 00:42:56,952
Think, he goes over to Sofia's,
584
00:42:57,119 --> 00:43:00,414
he hides there for a while,
freshens up.
585
00:43:00,581 --> 00:43:03,458
And as soon as he steps out
the guy nabs him.
586
00:43:04,751 --> 00:43:08,630
What if the killer was with her
and she's his accomplice?
587
00:43:08,797 --> 00:43:10,716
Daniel shows up,
they start fighting,
588
00:43:10,883 --> 00:43:15,012
he hits Daniel, he runs away,
the killer follows him and...
589
00:43:15,179 --> 00:43:17,222
So when did he wash the shirt?
590
00:43:17,389 --> 00:43:20,100
- Good question.
- Yes, right?
591
00:43:20,267 --> 00:43:23,812
What if Daniel was knocked out
by the blow?
592
00:43:23,979 --> 00:43:26,648
Sofia was there,
she gets rid of the evidence,
593
00:43:26,815 --> 00:43:29,735
gets soap and water
and washes the shirt.
594
00:43:29,902 --> 00:43:33,739
For God's sake! You think the killer
waited there all that time?
595
00:43:33,906 --> 00:43:36,575
"There he is!"
And then he killed him.
596
00:43:37,659 --> 00:43:39,328
Why couldn't Sofia do it?
597
00:43:39,494 --> 00:43:42,164
Hey, you two. Cut it out already.
598
00:43:42,331 --> 00:43:44,583
No, no, think, Macedo.
Sofia all by herself.
599
00:43:44,750 --> 00:43:46,168
She was alone with him?
600
00:43:46,335 --> 00:43:48,504
It could've been her.
601
00:43:48,670 --> 00:43:50,047
It was her. You know why?
602
00:43:50,214 --> 00:43:52,090
She is now our prime suspect.
603
00:43:52,257 --> 00:43:54,635
Why didn't it occur to us?
604
00:43:54,801 --> 00:43:57,679
If she was alone,
why didn't two experts...?
605
00:44:00,182 --> 00:44:04,436
What are all these
traffic tickets I found today?
606
00:44:04,603 --> 00:44:06,563
And I just got this one.
607
00:44:06,730 --> 00:44:08,106
Damn!
608
00:44:08,273 --> 00:44:10,609
It's his fault.
I wasn't going to say anything,
609
00:44:10,776 --> 00:44:14,446
but he says we can park
at the No Parking sign.
610
00:44:15,239 --> 00:44:18,700
My buddy at the DMV
is taking care of it.
611
00:44:18,867 --> 00:44:22,412
No sir! No way!
You guys have no shame!
612
00:44:22,579 --> 00:44:25,832
I'm keeping these tickets
as the ace up my sleeve.
613
00:44:25,999 --> 00:44:28,794
I won't tell Luis about it for now,
614
00:44:28,961 --> 00:44:31,171
but don't give me that crap.
615
00:44:31,922 --> 00:44:33,507
Manipulator. Blackmailer.
616
00:44:33,674 --> 00:44:35,300
Hey, I heard that!
617
00:44:39,721 --> 00:44:42,766
Honey, what can't you ask for
with a smile,
618
00:44:42,933 --> 00:44:44,852
that I can't do weeping?
619
00:44:45,018 --> 00:44:47,604
I'll take care of it this week!
620
00:44:47,771 --> 00:44:51,191
You can't fix it this week.
You always say that.
621
00:44:51,358 --> 00:44:54,027
He keeps changing his name
and won't return your calls.
622
00:44:54,194 --> 00:44:57,072
He might not even work there.
Forget it.
623
00:44:57,239 --> 00:45:00,868
If Luis pays these tickets
it's from your paychecks!
624
00:45:04,037 --> 00:45:05,414
How do you do it?
625
00:45:05,581 --> 00:45:07,666
You ask questions and we answer?
626
00:45:07,833 --> 00:45:10,377
How does it usually work?
627
00:45:10,544 --> 00:45:12,296
Thiago, there's no "usually."
628
00:45:12,462 --> 00:45:14,798
Just here and now,
just the three of us,
629
00:45:14,965 --> 00:45:17,092
living this moment
for the first time,
630
00:45:17,259 --> 00:45:18,844
getting to know each other,
631
00:45:19,011 --> 00:45:21,221
that experience
creates other moments,
632
00:45:21,388 --> 00:45:22,764
and we move on.
633
00:45:22,931 --> 00:45:25,893
What we want
is to bypass all the rules,
634
00:45:26,059 --> 00:45:28,187
and just let things flow.
635
00:45:28,353 --> 00:45:30,189
Got it.
636
00:45:30,355 --> 00:45:33,275
The tough part
will be letting things flow.
637
00:45:34,985 --> 00:45:39,156
So, Bernardo speaks for himself
and I speak for me.
638
00:45:39,323 --> 00:45:40,991
Do you live together?
639
00:45:41,158 --> 00:45:43,619
Yes, for a short time now.
640
00:45:43,785 --> 00:45:46,038
We decided to live together
because we...
641
00:45:46,205 --> 00:45:48,165
We're not from Sao Paulo.
642
00:45:48,332 --> 00:45:51,543
I'm from Minas
and he is from Taubaté.
643
00:45:51,710 --> 00:45:54,421
But I moved here a long time ago.
644
00:45:54,588 --> 00:45:59,843
Anyway, yes, we are friends
and we like each other.
645
00:46:01,512 --> 00:46:03,138
We like each other a lot.
646
00:46:03,305 --> 00:46:06,308
And we think living together
would be easier
647
00:46:06,475 --> 00:46:09,311
than going out,
meeting each other out there.
648
00:46:09,478 --> 00:46:12,397
Define "we are friends."
649
00:46:13,941 --> 00:46:16,360
Friends, we share a...
650
00:46:17,486 --> 00:46:20,113
A very good friendship.
651
00:46:21,615 --> 00:46:23,325
That's all it is?
652
00:46:24,493 --> 00:46:26,078
Yes and no.
653
00:46:27,704 --> 00:46:31,667
It's more than that and less
of the other stuff, you know?
654
00:46:31,834 --> 00:46:34,461
By the other stuff
you mean a relationship?
655
00:46:36,129 --> 00:46:38,966
Bernardo, help me out here.
Say something.
656
00:46:40,551 --> 00:46:42,094
Our friendship
657
00:46:43,387 --> 00:46:47,224
is based on true love,
on our affection for each other.
658
00:46:48,141 --> 00:46:50,269
Do you guys have sex?
659
00:46:54,481 --> 00:46:55,858
No.
660
00:46:57,609 --> 00:47:01,113
Are you guys gay?
661
00:47:01,280 --> 00:47:03,490
I'm gay, but he...
662
00:47:04,616 --> 00:47:05,993
He's not sure.
663
00:47:07,077 --> 00:47:09,079
Thiago, in your experience,
664
00:47:09,246 --> 00:47:11,540
have you had sex with your friends?
665
00:47:11,707 --> 00:47:14,918
Yes, lots of times,
ever since I was a kid.
666
00:47:15,085 --> 00:47:18,547
And are you attracted to women?
667
00:47:18,714 --> 00:47:22,009
No, I've never been attracted
to a woman.
668
00:47:23,677 --> 00:47:25,095
And you, Bernardo?
669
00:47:25,262 --> 00:47:30,767
You don't know how you feel,
but are you attracted to women?
670
00:47:32,477 --> 00:47:33,854
No.
671
00:47:35,814 --> 00:47:38,817
But you don't see yourself
as a gay man?
672
00:47:40,819 --> 00:47:42,946
I don't see myself as sexual.
673
00:47:43,906 --> 00:47:47,159
Okay. Is that an issue?
674
00:47:48,744 --> 00:47:51,955
Not for him,
but it is an issue for me.
675
00:47:52,122 --> 00:47:53,498
That's why we're here.
676
00:47:56,835 --> 00:47:58,670
Bernardo.
677
00:47:58,837 --> 00:48:03,926
You've had sexual relations
with men or women?
678
00:48:06,678 --> 00:48:09,097
When I was nineteen,
679
00:48:09,264 --> 00:48:11,266
I had a girlfriend from my hometown.
680
00:48:12,434 --> 00:48:16,980
But we never had sex,
and I finally broke up with her.
681
00:48:17,147 --> 00:48:20,484
- And apart from that girl?
- That was it.
682
00:48:21,318 --> 00:48:24,780
Before all that,
when you were still a kid,
683
00:48:24,947 --> 00:48:27,574
what kind of sex did you see?
684
00:48:30,702 --> 00:48:32,120
My family is very poor,
685
00:48:32,287 --> 00:48:34,540
so I started working the land
when I was a kid.
686
00:48:34,706 --> 00:48:37,000
Life was more sacrifice than fun.
687
00:48:37,167 --> 00:48:38,961
Bernardo's a virgin.
688
00:48:41,046 --> 00:48:42,464
Sorry, but...
689
00:48:46,426 --> 00:48:49,888
And what's it like
between you guys currently?
690
00:48:51,306 --> 00:48:52,683
In a nutshell?
691
00:48:53,725 --> 00:48:57,479
- I get aroused, he doesn't.
- It's not that simple.
692
00:48:58,480 --> 00:49:03,569
Bernardo, I can run some tests
to check your testosterone.
693
00:49:03,735 --> 00:49:06,572
That's not it. I do get aroused.
694
00:49:08,156 --> 00:49:10,367
I feel everything he does.
695
00:49:14,329 --> 00:49:15,914
But you repress it?
696
00:49:17,624 --> 00:49:19,293
I don't repress it, I...
697
00:49:20,169 --> 00:49:21,712
I sublimate it.
698
00:49:21,879 --> 00:49:24,840
Sublimate is a nicer way
to put it of course,
699
00:49:25,007 --> 00:49:27,843
but the truth is
you don't let it out.
700
00:49:28,010 --> 00:49:30,679
Exactly. He won't let it out.
701
00:49:31,847 --> 00:49:35,142
He just won't
and it's doing us a lot of harm.
702
00:49:35,309 --> 00:49:37,269
A lot less harm than if...
703
00:49:37,436 --> 00:49:41,023
Yes, but it would be great
to know you want me too.
704
00:49:41,190 --> 00:49:43,734
Because sometimes
I feel so rejected that...
705
00:49:43,901 --> 00:49:45,485
You know it's not that.
706
00:49:47,112 --> 00:49:50,449
Bernardo,
can you tell me what it is?
707
00:49:51,533 --> 00:49:53,911
I'd say it's a conflict.
708
00:50:00,501 --> 00:50:04,713
An ongoing
and very painful conflict.
709
00:50:10,010 --> 00:50:12,679
I appreciate
your efforts to help me.
710
00:50:13,514 --> 00:50:14,890
Your interest.
711
00:50:15,849 --> 00:50:18,101
And I think it was good
for Thiago, but...
712
00:50:19,061 --> 00:50:22,606
But it's not in your hands,
Sofia, or mine.
713
00:50:22,773 --> 00:50:24,399
Bernardo, please.
714
00:50:25,984 --> 00:50:30,072
These sessions can help us
see things more clearly,
715
00:50:30,239 --> 00:50:33,075
to focus on what's really important.
716
00:50:34,243 --> 00:50:37,538
Let's do more of these sessions
before giving up.
717
00:50:37,704 --> 00:50:41,917
Bernardo, we can go about
this process very slowly,
718
00:50:42,084 --> 00:50:44,753
discover any baggage you might have,
719
00:50:44,920 --> 00:50:47,673
and try to make you
a happier person.
720
00:50:47,840 --> 00:50:49,633
I am a happy person, Sofia.
721
00:50:51,260 --> 00:50:53,971
It's Thiago who can't deal with it.
722
00:50:54,137 --> 00:50:56,932
I'm happy
even with this conflict of mine.
723
00:50:57,099 --> 00:50:59,852
Sex is not the answer for me.
724
00:51:00,018 --> 00:51:01,478
But it is for me.
725
00:51:01,645 --> 00:51:04,731
I won't sacrifice myself for him.
726
00:51:06,275 --> 00:51:08,318
If you won't have sex with me,
727
00:51:08,485 --> 00:51:11,738
I love you,
but I'll do it with another guy.
728
00:51:25,627 --> 00:51:28,964
Daniel could've planned
the cyber attack.
729
00:51:30,382 --> 00:51:33,051
He had the know-how to do it.
730
00:51:34,011 --> 00:51:37,014
But we found nothing
in his hard drive.
731
00:51:38,307 --> 00:51:41,476
And after the cyber attack
against the server,
732
00:51:41,643 --> 00:51:43,812
its memory was wiped clean.
733
00:51:43,979 --> 00:51:45,731
But Daniel wasn't like that.
734
00:51:45,898 --> 00:51:49,359
He wasn't greedy enough
to embezzle any funds.
735
00:51:49,526 --> 00:51:52,279
He could've been forced
by someone else.
736
00:51:53,947 --> 00:51:56,867
Was he having a romance
with the therapist?
737
00:51:57,576 --> 00:52:01,872
With all the photos of her
in his apartment, it's possible.
738
00:52:02,915 --> 00:52:05,918
I'm on her case. She's on my radar.
739
00:52:12,090 --> 00:52:13,550
Think about it, Sofia.
740
00:52:14,510 --> 00:52:16,887
At my age,
741
00:52:17,054 --> 00:52:20,724
I can only take the last train
out of the terminal.
742
00:52:21,808 --> 00:52:24,603
I've lived this long,
743
00:52:24,770 --> 00:52:27,147
and I've never had an orgasm.
744
00:52:28,899 --> 00:52:31,860
We never talked about it back then.
745
00:52:32,027 --> 00:52:34,863
Now that's all they talk about.
746
00:52:36,698 --> 00:52:39,785
At least once in my life,
747
00:52:40,702 --> 00:52:42,246
I want to have one.
748
00:52:44,831 --> 00:52:46,291
Before I die,
749
00:52:47,543 --> 00:52:49,753
I want to go to Greece,
750
00:52:51,088 --> 00:52:52,756
and have an orgasm.
751
00:52:56,218 --> 00:52:58,887
You're going to know lots of places,
752
00:52:59,054 --> 00:53:01,223
and have lots of orgasms.
753
00:53:01,390 --> 00:53:03,684
Sofia, dear!
754
00:53:04,518 --> 00:53:06,937
You're so good to me.
755
00:53:07,104 --> 00:53:08,480
You bring...
756
00:53:08,647 --> 00:53:11,275
so much hope to my life.
757
00:53:12,192 --> 00:53:13,610
So much courage.
758
00:53:15,237 --> 00:53:16,697
Thank you.
759
00:53:30,210 --> 00:53:31,587
Pedro.
760
00:53:31,753 --> 00:53:34,965
Hi, Pedro, I don't know
if you got my messages.
761
00:53:35,132 --> 00:53:37,718
I miss you so much my son.
762
00:53:38,385 --> 00:53:42,472
I need to hear from you.
How are you? Are you okay?
763
00:53:42,639 --> 00:53:44,516
Do you like Sydney?
764
00:53:44,683 --> 00:53:47,060
Your cell phone
goes straight to voicemail.
765
00:53:47,895 --> 00:53:50,105
Write me, phone me,
766
00:53:50,272 --> 00:53:52,900
send me a message with Skype,
or WhatsApp,
767
00:53:53,066 --> 00:53:56,820
smoke signals,
whatever you want, alright?
768
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
But don't be a stranger.
769
00:54:00,574 --> 00:54:03,702
Take care of yourself, okay?
Love you. Bye.
770
00:54:06,830 --> 00:54:08,498
Luis for you on line one.
771
00:54:13,962 --> 00:54:16,298
There's a stain on the shirt.
772
00:54:16,465 --> 00:54:18,342
Did you notice anything?
773
00:54:21,220 --> 00:54:24,932
No? And didn't Daniel
mention a fight of any sort?
774
00:54:28,227 --> 00:54:32,439
Didn't he use your bathroom,
or the kitchen sink?
775
00:54:36,360 --> 00:54:40,364
So you're sure he didn't wash
his shirt at your place?
776
00:54:43,617 --> 00:54:45,118
Alright.
777
00:54:46,537 --> 00:54:48,121
Alright. Thank you.
778
00:55:15,524 --> 00:55:18,068
- You're the event organizer?
- Yes, I am.
779
00:55:18,235 --> 00:55:22,114
Great. Listen.
I need some information.
780
00:55:22,281 --> 00:55:26,743
A young man was here
at a party the other evening.
781
00:55:26,910 --> 00:55:29,371
- Remember him?
- I don't remember.
782
00:55:29,538 --> 00:55:33,083
Can you think of anything
that attracted your attention?
783
00:55:33,250 --> 00:55:35,711
No, sorry. The place was packed.
784
00:55:35,878 --> 00:55:39,965
Okay, is the bathroom attendant
the same as that evening?
785
00:55:40,132 --> 00:55:41,633
- Yes.
- Is he there now?
786
00:55:41,800 --> 00:55:43,177
- Yes.
- Can I see him?
787
00:55:43,343 --> 00:55:45,470
- Sure, first door on the left.
- Thanks.
788
00:55:45,637 --> 00:55:47,055
No problem.
789
00:55:49,099 --> 00:55:52,769
Me and my workmate
went for some fresh towels,
790
00:55:52,936 --> 00:55:54,396
and when I came back,
791
00:55:55,689 --> 00:55:59,193
I saw him splashing water
on his face from that sink.
792
00:55:59,359 --> 00:56:01,361
It was him alright.
793
00:56:01,528 --> 00:56:03,113
Anybody else?
794
00:56:03,280 --> 00:56:06,116
Another guy walked out
and he bumped into me
795
00:56:06,283 --> 00:56:08,202
when I came back with the towels.
796
00:56:08,368 --> 00:56:10,996
And another guy looked very nervous,
797
00:56:11,163 --> 00:56:12,623
talking on his cellphone.
798
00:56:12,789 --> 00:56:14,791
- So there were three of them?
- Right.
799
00:56:14,958 --> 00:56:17,461
Okay, give me a call
if you remember anything else.
800
00:56:17,628 --> 00:56:19,004
- Sure.
- Okay?
801
00:56:19,171 --> 00:56:21,340
Sir, one more thing.
802
00:56:21,507 --> 00:56:24,843
The guy with the cellphone
that was kind of nervous,
803
00:56:25,010 --> 00:56:29,723
I don't remember his face,
but he was wearing a gold vest.
804
00:56:30,891 --> 00:56:32,768
I don't know if that's useful.
805
00:56:32,935 --> 00:56:36,063
Yes it is.
Everything is useful, thanks.
806
00:56:46,532 --> 00:56:49,618
Hi Luis. So, where's my pizza?
807
00:56:49,785 --> 00:56:53,038
Help me and I'll get you two,
one per week.
808
00:56:53,205 --> 00:56:56,834
Do you know Edgar Eleno Andreazza?
809
00:56:57,000 --> 00:56:59,127
Banker, ex-senator?
810
00:56:59,294 --> 00:57:01,213
I'm doing his profile. Why?
811
00:57:01,380 --> 00:57:03,423
I think he won an award.
812
00:57:03,590 --> 00:57:06,218
- I know. I was there.
- You were there?
813
00:57:06,385 --> 00:57:08,679
Then I have a lot of questions
to ask you.
814
00:57:08,846 --> 00:57:11,139
About that guy? What did he do?
815
00:57:11,306 --> 00:57:14,184
No, I ask the questions
and you just answer, okay?
816
00:57:14,351 --> 00:57:16,061
No way. I need to know.
817
00:57:16,228 --> 00:57:17,604
I have to interview him.
818
00:57:17,771 --> 00:57:19,314
No, I'll tell you later.
819
00:57:19,481 --> 00:57:21,859
And I promise to buy you that pizza.
820
00:57:35,372 --> 00:57:38,750
I don't remember
a guy with a gold vest.
821
00:57:40,127 --> 00:57:41,670
Who is he?
822
00:57:41,837 --> 00:57:45,090
- That's what we'll find out.
- What for?
823
00:57:45,257 --> 00:57:48,302
To pay for that pizza and that wine.
824
00:57:49,511 --> 00:57:51,555
All it takes is a pizza
to bribe you?
825
00:57:52,806 --> 00:57:56,226
Some things are irresistible.
Cheers.
826
00:57:56,393 --> 00:57:57,769
Cheers.
827
00:58:05,527 --> 00:58:07,362
Vicente, come here.
828
00:58:07,529 --> 00:58:09,531
Is that a gold vest?
829
00:58:15,329 --> 00:58:17,998
I think so. Did you get his number?
830
00:58:18,165 --> 00:58:19,541
No.
831
00:58:21,293 --> 00:58:23,420
Not his, only Erick Andreazza's.
832
00:58:23,587 --> 00:58:26,048
I didn't think the others
were important.
833
00:58:28,383 --> 00:58:30,260
Can somebody get it for us?
834
00:58:32,054 --> 00:58:33,680
- Gustavo, right?
- Yes.
835
00:58:33,847 --> 00:58:36,934
- Gustavo knows everybody.
- I'll email him.
836
00:58:58,830 --> 00:59:00,207
Tato Moreira.
837
00:59:00,374 --> 00:59:03,126
The stock broker, he made a fortune
838
00:59:03,293 --> 00:59:05,462
only to lose a bundle recently.
839
00:59:05,629 --> 00:59:07,256
He's an addict, Luis.
840
00:59:07,422 --> 00:59:09,925
- A coke fiend.
- Where can I find him?
841
00:59:10,092 --> 00:59:12,177
He's a regular at a place
842
00:59:12,344 --> 00:59:15,472
where rich guys go
to avoid being noticed.
843
00:59:15,639 --> 00:59:19,142
But the information
is worth more than a pizza.
844
00:59:22,980 --> 00:59:27,442
Right, let me research this,
and I'll let you know when I do.
845
00:59:27,609 --> 00:59:29,653
No way. I'm coming with you.
846
00:59:29,820 --> 00:59:32,281
I tipped you off.
So tell me what you know.
847
00:59:32,447 --> 00:59:36,660
No, take it easy, Vicente.
I need to be discreet here.
848
00:59:36,827 --> 00:59:40,163
Any leaks now
could ruin all my work.
849
00:59:40,330 --> 00:59:41,915
Let me complete my file.
850
00:59:42,082 --> 00:59:45,294
I'll let you know
whatever I find out.
851
00:59:45,460 --> 00:59:48,964
One leak to the media
and we'll lose everything.
852
01:02:26,663 --> 01:02:28,790
ANATOMY OF A MARRIAGE
853
01:02:28,957 --> 01:02:31,668
THE DEVIL TO PAY IN THE BACKLANDS
854
01:02:37,716 --> 01:02:39,343
"Life is a constant slip-up.
855
01:02:39,510 --> 01:02:42,429
The Devil in the street
in the middle of the storm."
856
01:02:44,723 --> 01:02:46,475
"A big hug. S. W."
857
01:03:16,588 --> 01:03:19,216
Who are you?
How did you get in here?
63937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.