All language subtitles for The.Fall.of.the.House.of.Usher.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,625 --> 00:00:22,333 We haven't even processed it. 2 00:00:22,416 --> 00:00:24,458 Unis are puking their guts out in that alley. 3 00:00:24,541 --> 00:00:27,208 CSI's still getting suited up, and now I got this guy... 4 00:00:28,416 --> 00:00:29,416 Yes, sir. 5 00:00:29,833 --> 00:00:30,833 Yes, sir. 6 00:00:32,375 --> 00:00:33,375 Yes, sir. 7 00:00:34,375 --> 00:00:35,375 I understand. 8 00:00:41,875 --> 00:00:43,666 I don't know who the fuck you know... 9 00:00:44,666 --> 00:00:46,916 Hey! I don't care who you know uptown, 10 00:00:47,000 --> 00:00:49,166 you don't remove anything from the crime scene. 11 00:00:50,750 --> 00:00:53,666 Chief says you got ten minutes and then we're coming in. 12 00:00:53,750 --> 00:00:54,750 No more time. 13 00:00:55,875 --> 00:00:57,583 Do you understand? Do you hear me? 14 00:00:58,125 --> 00:01:00,500 - And don't touch anything. - Thank you, sergeant. 15 00:01:01,208 --> 00:01:02,375 Whoa, hey. 16 00:01:02,458 --> 00:01:03,458 Sergeant. 17 00:01:04,041 --> 00:01:06,416 I don't know how, but apparently he's clear. 18 00:01:08,500 --> 00:01:09,833 Don't touch anything! 19 00:03:24,166 --> 00:03:25,916 We got a survivor in here! 20 00:03:27,791 --> 00:03:29,375 It was the sprinklers. 21 00:03:30,916 --> 00:03:33,166 See, he'd tied into tanks on the roof, 22 00:03:34,291 --> 00:03:36,083 but they weren't there to hold fresh water. 23 00:03:36,166 --> 00:03:38,791 We'd repurposed them when we closed the lab, 24 00:03:38,875 --> 00:03:43,041 just tucked some unfortunate material away to avoid the EPA fines. 25 00:03:43,125 --> 00:03:46,166 The idea was we'd come back when no one was looking and dump it. 26 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 It was... 27 00:03:47,791 --> 00:03:50,000 medical byproduct, highly acidic from a... 28 00:03:51,083 --> 00:03:52,916 less than legal development process 29 00:03:53,000 --> 00:03:56,250 and absolutely in violation of multiple environmental regulations, 30 00:03:56,333 --> 00:03:58,250 but we couldn't... We had to keep it. 31 00:03:58,333 --> 00:04:00,833 We couldn't ship it out because it was so corrosive 32 00:04:00,916 --> 00:04:02,750 and we shouldn't have had it at all. 33 00:04:02,833 --> 00:04:06,125 And the fines would have come with charges, so... 34 00:04:07,083 --> 00:04:08,083 It was bad... 35 00:04:08,750 --> 00:04:11,375 and those tanks, they were barely up to the task. 36 00:04:11,458 --> 00:04:14,791 It was already eating through the tanks and the pipes. 37 00:04:14,875 --> 00:04:16,000 And we had another few weeks 38 00:04:16,083 --> 00:04:18,166 before we'd have a real mess on our hands. 39 00:04:18,250 --> 00:04:21,125 We were gonna take it out while the building was demolished and... 40 00:04:21,208 --> 00:04:23,333 hide the extraction behind the demolition. 41 00:04:23,416 --> 00:04:25,791 Lots of material going in and out of a demolition site, 42 00:04:25,875 --> 00:04:27,041 so no one would notice. 43 00:04:27,125 --> 00:04:28,458 Jesus, Roderick. 44 00:04:28,541 --> 00:04:30,416 And my son would have understood this 45 00:04:30,500 --> 00:04:34,125 if he'd paid a minute's fucking attention to the family business. But no... 46 00:04:36,416 --> 00:04:41,791 He went off, hired a friend's cousin's friend's friend 47 00:04:41,875 --> 00:04:43,250 to hook onto the main line. 48 00:04:44,166 --> 00:04:45,375 And they didn't test it. 49 00:04:47,166 --> 00:04:48,166 A horrible accident. 50 00:04:48,708 --> 00:04:50,291 Except for one thing. 51 00:04:50,375 --> 00:04:52,333 There's one thing that doesn't jive 52 00:04:52,416 --> 00:04:55,666 with the "horrible, tragic accident" story. 53 00:04:57,458 --> 00:05:00,041 So you caught that, did you? 54 00:05:01,041 --> 00:05:02,041 Go ahead. 55 00:05:02,791 --> 00:05:03,791 Say it. 56 00:05:04,416 --> 00:05:05,666 The wait staff. 57 00:05:05,750 --> 00:05:09,000 You said the wait staff left the building. All of them? 58 00:05:09,083 --> 00:05:11,708 Could be a smoke break, but that's the question. 59 00:05:11,791 --> 00:05:15,083 Why'd they all leave at the same time just before? 60 00:05:15,166 --> 00:05:17,416 They knew. They fucking knew. 61 00:05:17,500 --> 00:05:19,208 Then someone set this up. 62 00:05:20,291 --> 00:05:21,333 How many dead? 63 00:05:21,416 --> 00:05:23,291 Seventy-eight. So far. 64 00:05:23,375 --> 00:05:27,208 Christ Almighty, the stock price barely survived the indictment. 65 00:05:27,291 --> 00:05:29,791 Arthur, get into it with a few friendly reporters. 66 00:05:29,875 --> 00:05:33,583 We say it was an underground party, it was thrown by someone else. 67 00:05:33,666 --> 00:05:35,958 There's a few felons on the guest list. 68 00:05:36,041 --> 00:05:38,541 We put it on one of them, keep Perry out of it. 69 00:05:38,625 --> 00:05:41,708 Camille's gonna be furious you didn't go through her. 70 00:05:41,791 --> 00:05:43,125 This can't go through her. 71 00:05:43,208 --> 00:05:46,583 It has to come from outside the family. Keep Camille miles away. 72 00:05:48,083 --> 00:05:49,583 It was someone else's party. 73 00:05:51,791 --> 00:05:54,291 Perry was in the wrong place at the wrong time. 74 00:05:55,208 --> 00:05:57,583 We've got the footage from the cameras. 75 00:05:57,666 --> 00:06:00,666 He'd set up cameras. My guys are scrubbing them now. 76 00:06:01,250 --> 00:06:04,250 If anyone there isn't who they seem, I'll find out. 77 00:06:04,333 --> 00:06:05,458 I'm on everybody. 78 00:06:11,250 --> 00:06:13,541 Sir. Sir, you can't just go back there! 79 00:06:14,250 --> 00:06:16,291 Where the hell have you been? 80 00:06:16,375 --> 00:06:18,416 - Oh, what happened? - It was an accident. 81 00:06:18,500 --> 00:06:19,833 Just a terrible accident. 82 00:06:23,416 --> 00:06:25,250 Your brother's dead. 83 00:06:26,000 --> 00:06:27,916 Did you hear me? Your brother is dead. 84 00:06:28,000 --> 00:06:29,750 Yeah, dead Perry, got it. 85 00:06:29,833 --> 00:06:32,791 We have to call the other kids. Sun's gonna come up soon. 86 00:06:32,875 --> 00:06:36,458 That means the fucking morning shows. This is gonna get out any minute now. 87 00:06:36,541 --> 00:06:39,083 - You're right, we need to close ranks. - Mmm-hmm. 88 00:06:39,166 --> 00:06:40,166 Bring them in. 89 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 We need to talk, Freddie. 90 00:06:43,166 --> 00:06:47,666 What the fuck happened? Where was she? What... what is happening? 91 00:06:47,750 --> 00:06:50,541 We need to talk because when people ask, 92 00:06:50,625 --> 00:06:53,666 there are some things you absolutely cannot say. 93 00:06:53,750 --> 00:06:55,083 Fuck, that's terrible. 94 00:06:55,875 --> 00:06:56,875 Yes, it is. 95 00:06:56,958 --> 00:06:58,666 It makes everything worse. 96 00:06:58,750 --> 00:07:03,291 The investigations, the lawsuits, the fucking trial, it all gets juiced. 97 00:07:03,375 --> 00:07:05,875 Fuck's sake, Camille. Our brother just died. 98 00:07:05,958 --> 00:07:07,000 Half-brother. 99 00:07:07,083 --> 00:07:08,416 You fucking cunt. 100 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 Say what you want, he was one of us. 101 00:07:10,791 --> 00:07:12,583 He didn't deserve to die like that. 102 00:07:13,750 --> 00:07:15,500 Fuck. No one does. 103 00:07:16,750 --> 00:07:20,000 - How come you didn't know about the party? - What? 104 00:07:20,083 --> 00:07:22,583 Don't play coy. Knowing stuff is your bread and butter, 105 00:07:22,666 --> 00:07:26,166 and Perry throws an underground party at a condemned Fortunato building 106 00:07:26,250 --> 00:07:27,708 and you didn't know about it? 107 00:07:27,791 --> 00:07:29,625 No, he didn't invite his sister to the orgy. 108 00:07:29,708 --> 00:07:30,708 Just his sister-in-law? 109 00:07:30,750 --> 00:07:32,583 No idea how I'll keep that down. 110 00:07:32,666 --> 00:07:35,708 If the hospital doesn't leak it, they're definitely gonna leak it, 111 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 somebody will notice that Morella Usher doesn't have skin anymore. 112 00:07:38,875 --> 00:07:40,041 That's enough. 113 00:07:40,125 --> 00:07:42,916 We need to close ranks here. Really close them. 114 00:07:43,000 --> 00:07:46,833 You need to tell Pym to just stay in his lane and leave the PR to me. 115 00:07:46,916 --> 00:07:50,916 Your father feels that this has to come from outside the family. 116 00:07:51,000 --> 00:07:53,583 It's the opposite. It's exactly the opposite. 117 00:07:53,666 --> 00:07:57,208 He's wrong because Perry Usher died horribly last night 118 00:07:57,291 --> 00:07:59,375 in a preventable accident. 119 00:07:59,458 --> 00:08:00,875 That's public sympathy. 120 00:08:00,958 --> 00:08:03,541 We're gonna have something we haven't had in three years. 121 00:08:03,625 --> 00:08:05,583 - It's public sympathy. - Okay. 122 00:08:06,833 --> 00:08:07,750 What would you do? 123 00:08:07,833 --> 00:08:12,958 I... Two dozen memorial profile pieces to start. I... 124 00:08:13,041 --> 00:08:16,916 Uh, "Perry Usher, America's son, America's fallen prince." 125 00:08:17,750 --> 00:08:19,333 We'll turn him into JFK Junior. 126 00:08:19,416 --> 00:08:22,416 We can get, um, GQ, Us Weekly, USA Today. 127 00:08:22,500 --> 00:08:25,333 Get his face on the checkout aisles of the grocery store, 128 00:08:25,416 --> 00:08:28,041 get his old friends telling their best stories, like, 129 00:08:28,125 --> 00:08:32,666 "Hey, remember that time that Perry drove a college friend to rehab?" 130 00:08:32,750 --> 00:08:36,500 Or no, um, "Remember when he financed those village schools 131 00:08:36,583 --> 00:08:38,208 - in India and Africa?" - No. 132 00:08:38,291 --> 00:08:41,500 That's why we've a charity wing, so you paste someone's face on it. 133 00:08:41,583 --> 00:08:44,500 We remember that he did it, so he did it. 134 00:08:44,583 --> 00:08:48,125 He was very Paul Newman about his charity work when he was alive 135 00:08:48,208 --> 00:08:51,541 but now that he's gone, we can sing about it. 136 00:08:53,000 --> 00:08:57,708 But any attack on us while we're grieving is an attack on him. 137 00:08:57,791 --> 00:08:58,625 What else? 138 00:08:58,708 --> 00:09:02,166 Multi profiles on Dad and you and the siblings 'cause they'll carry on 139 00:09:02,250 --> 00:09:03,416 the charity work in his name. 140 00:09:03,500 --> 00:09:04,583 Picking up the torch. 141 00:09:04,666 --> 00:09:05,750 Pics of us at the grave 142 00:09:05,833 --> 00:09:08,625 but just long enough to say, "Hey, no pictures, please." 143 00:09:09,125 --> 00:09:12,208 The Usher family feels lost, just like anybody else. 144 00:09:12,291 --> 00:09:14,333 People are losing loved ones to opioids, 145 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 we know what loss is. 146 00:09:16,625 --> 00:09:21,875 We grieve with you. So you grieve with us. 147 00:09:21,958 --> 00:09:25,250 But public sympathy is a finite fucking resource 148 00:09:25,333 --> 00:09:27,250 and we can't let a man like Arthur Pym 149 00:09:27,333 --> 00:09:29,583 waste a precious limited resource like that. 150 00:09:29,666 --> 00:09:31,708 We have a week, seconds count. 151 00:09:31,791 --> 00:09:34,833 I am running out of time, I've wasted too much time already. 152 00:09:35,875 --> 00:09:37,666 Okay. You're up. 153 00:09:37,750 --> 00:09:40,208 You wonder why people hate us. This is why. 154 00:09:40,291 --> 00:09:42,750 Actually, no. If you're wondering how this family 155 00:09:42,833 --> 00:09:45,375 built its multi-billion dollar empire, this is why. 156 00:09:45,458 --> 00:09:48,291 Because opportunity doesn't give a fuck what you're going through. 157 00:09:48,375 --> 00:09:49,625 That's why they hate us. 158 00:09:49,708 --> 00:09:52,875 Not because we grabbed the opportunity, but because they didn't. 159 00:09:56,458 --> 00:09:58,083 Eight goddamn months. 160 00:09:58,166 --> 00:09:59,958 I tried to play it by the book. 161 00:10:00,041 --> 00:10:03,666 You always say keep them back so... But the EPA, they were all over us. 162 00:10:03,750 --> 00:10:06,708 You don't need eight months to take a building down, 163 00:10:06,791 --> 00:10:09,291 you need a few thousand bucks and somebody to do the job. 164 00:10:09,375 --> 00:10:11,250 You were supposed to take that building down. 165 00:10:11,333 --> 00:10:12,458 The permits... 166 00:10:12,541 --> 00:10:13,958 If you had done what I said, 167 00:10:14,041 --> 00:10:16,541 just got the Jersey boys to take the building down... 168 00:10:16,625 --> 00:10:19,291 - Can we talk about this somewhere else? - You did this. 169 00:10:21,083 --> 00:10:22,208 It was you. 170 00:10:25,166 --> 00:10:26,625 Hey, hey, honey. 171 00:10:26,708 --> 00:10:28,750 - What happened? - It's okay. 172 00:10:28,833 --> 00:10:30,916 It should never have happened. 173 00:10:35,250 --> 00:10:36,791 Okay. 174 00:10:37,708 --> 00:10:38,708 Where is she? 175 00:10:39,625 --> 00:10:40,750 She's in surgery. 176 00:10:41,333 --> 00:10:42,583 She's in another surgery. 177 00:10:42,666 --> 00:10:44,708 What happened? What kind of accident? 178 00:10:44,791 --> 00:10:45,916 Where was she? 179 00:10:46,000 --> 00:10:49,708 Prospero Usher's death is a tragedy. 180 00:10:49,791 --> 00:10:52,125 I was just saying that doesn't mitigate 181 00:10:52,208 --> 00:10:55,166 the pain and sorrow the Ushers have caused while at the helm 182 00:10:55,250 --> 00:10:57,333 - of Fortunato Industries. - Come on, get him. 183 00:10:57,416 --> 00:10:58,458 In the past year... 184 00:10:58,541 --> 00:11:04,083 {\an8}nearly 50,000 people have died from overdosing on Fortunato painkillers, 185 00:11:04,166 --> 00:11:05,541 {\an8}and justice must be served. 186 00:11:05,625 --> 00:11:08,333 {\an8}Are you saying that Prospero Usher's death is justice? 187 00:11:08,416 --> 00:11:09,791 {\an8}- There it is. - No. 188 00:11:09,875 --> 00:11:11,708 {\an8}- What comparison are... - Boom. 189 00:11:11,791 --> 00:11:14,833 {\an8}...you making between accidental overdoses and last night's events? 190 00:11:14,916 --> 00:11:16,708 {\an8}That is why I love Fox. 191 00:11:16,791 --> 00:11:18,625 Send the prosecutor an edible arrangement. 192 00:11:18,708 --> 00:11:21,166 He just bought us more days of good will. 193 00:11:21,250 --> 00:11:23,666 Do you actually want to send an arrangement? I can't tell. 194 00:11:23,750 --> 00:11:26,083 Toby, damn it, everybody knows that edible arrangements 195 00:11:26,166 --> 00:11:28,791 are what you send to people you hate. So, yes. 196 00:11:30,416 --> 00:11:31,416 What have you got? 197 00:11:32,375 --> 00:11:34,291 The Perry charity thing is sticking. 198 00:11:34,375 --> 00:11:36,625 Got a nibble outta Vox, they'll eat anything. 199 00:11:36,708 --> 00:11:39,625 I'm not talking about bullshit, I'm talking about the real stuff. 200 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 What'd you get on Vic? 201 00:11:40,750 --> 00:11:43,958 The only thing that saves this family is publicly executing the informant. 202 00:11:44,041 --> 00:11:46,583 The interesting thing is with the animals. Test animals. 203 00:11:46,666 --> 00:11:49,875 It's not the number of dying animals, that's market norm like you said. 204 00:11:49,958 --> 00:11:52,291 The problem is with the livestock count. 205 00:11:52,375 --> 00:11:54,833 - What do you mean? - The numbers don't work. 206 00:11:54,916 --> 00:11:56,125 There's animals missing. 207 00:11:59,875 --> 00:12:00,708 Go on. 208 00:12:00,791 --> 00:12:03,416 The numbers track when an animal death is reported 209 00:12:03,500 --> 00:12:04,708 during a trial, 210 00:12:04,791 --> 00:12:07,791 but when the animal is supposed to have survived a procedure... 211 00:12:07,875 --> 00:12:10,041 ...the inventory dumps a day or two later. 212 00:12:10,125 --> 00:12:11,750 One less monkey on the grounds, 213 00:12:11,833 --> 00:12:14,375 no explanation, no report, no adjustment addendum. 214 00:12:15,083 --> 00:12:17,333 The numbers are just changed. 215 00:12:17,416 --> 00:12:18,583 What do they think? 216 00:12:18,666 --> 00:12:20,250 Just about no one knows. 217 00:12:20,333 --> 00:12:22,750 No, what do the lab employees think? 218 00:12:22,833 --> 00:12:25,416 What're the rumors? What do they talk about on their break? 219 00:12:25,500 --> 00:12:27,500 The rumor is that she swaps them out. 220 00:12:27,583 --> 00:12:29,458 A chimpanzee dies on the table, 221 00:12:29,541 --> 00:12:32,125 rumor is she pulls another, shaves its chest, 222 00:12:32,208 --> 00:12:35,750 makes an identical incision, even stitches it up. 223 00:12:35,833 --> 00:12:38,125 And claims that the animal survived. 224 00:12:41,875 --> 00:12:44,500 That's tough. She'd have to get rid of the other one. 225 00:12:44,583 --> 00:12:45,791 And retrieve the tech. 226 00:12:45,875 --> 00:12:48,625 Which is tough because there are cameras and personnel. 227 00:12:48,708 --> 00:12:53,166 The rumor is that she cuts them up after hours 228 00:12:53,250 --> 00:12:55,583 and carries them out in pieces. 229 00:12:55,666 --> 00:12:58,875 There's been jokes about her lining the inside of her Birkin bag 230 00:12:58,958 --> 00:13:01,583 with plastic and taking the pieces to an incinerator. 231 00:13:01,666 --> 00:13:03,416 Wow. 232 00:13:04,625 --> 00:13:05,916 Um, okay. 233 00:13:06,666 --> 00:13:07,666 Okay... 234 00:13:09,083 --> 00:13:11,083 How solid is your connection at the RUE morgue? 235 00:13:11,166 --> 00:13:13,083 It's passable. Not firm, not flimsy. 236 00:13:13,166 --> 00:13:14,166 Get me tape. 237 00:13:16,291 --> 00:13:17,166 Camille? 238 00:13:17,250 --> 00:13:18,250 Mmm-hmm? 239 00:13:19,083 --> 00:13:20,250 We're really sorry. 240 00:13:22,083 --> 00:13:23,083 For your loss. 241 00:13:31,666 --> 00:13:34,583 {\an8}There's a balance there. It's an unfortunate balance. 242 00:13:34,666 --> 00:13:38,333 {\an8}But it is a balance. And one that I don't think we can afford... 243 00:13:41,833 --> 00:13:43,458 Jesus, get in here. 244 00:13:43,541 --> 00:13:45,916 Sorry about that. How are you? You okay? 245 00:13:46,000 --> 00:13:47,875 Oh, yeah, I'm just peachy. 246 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Okay, let's go. 247 00:13:51,541 --> 00:13:54,791 I'm rescheduling what I can. I want to get you out of town. 248 00:13:54,875 --> 00:13:58,666 - Babe, honestly, I was hoping for lunch. - No, I mean it. 249 00:13:59,750 --> 00:14:00,916 I'm here for you. 250 00:14:02,416 --> 00:14:04,791 I got two more to see and then I'm all yours. 251 00:14:05,208 --> 00:14:06,666 - Okay. - We'll hunker down. 252 00:14:06,750 --> 00:14:07,750 Okay? 253 00:14:08,791 --> 00:14:13,291 Stay here, drink your tea, I'll be 20 minutes. 30 tops. Stay. 254 00:14:48,208 --> 00:14:49,458 Oh! 255 00:14:49,541 --> 00:14:52,000 I'm... I'm sorry. I'm sorry. 256 00:14:53,333 --> 00:14:55,166 Ugh, I should watch where I'm going. 257 00:14:55,250 --> 00:14:57,000 - You think? - I'm all turned around. 258 00:14:57,083 --> 00:14:59,000 I was supposed to give this to the receptionist 259 00:14:59,083 --> 00:15:01,166 but she's gone and I can't find anybody. 260 00:15:01,250 --> 00:15:03,958 Look. You can just leave it at the receptionist's desk. 261 00:15:04,041 --> 00:15:06,125 I would, but it's got all my information. 262 00:15:06,791 --> 00:15:09,416 I don't care who knows about my heart issues 263 00:15:09,500 --> 00:15:13,750 but I'd hate for them to see my social security number. 264 00:15:13,833 --> 00:15:15,666 Isn't it awful that we live in that world? 265 00:15:15,750 --> 00:15:17,583 If you have heart issues, 266 00:15:18,500 --> 00:15:23,416 well, you really are in the right place because Dr. Ruiz, she's... She's the best. 267 00:15:23,500 --> 00:15:25,833 Look, why don't I take you to her office? 268 00:15:25,916 --> 00:15:28,166 Make sure your paperwork gets to the top of her pile? 269 00:15:28,250 --> 00:15:30,791 That'd be wonderful. Thank you. 270 00:15:30,875 --> 00:15:33,000 All right, then. You... You all right? 271 00:15:33,833 --> 00:15:38,458 Yeah, I just... I have irregular heartbeats, I get tired easily. 272 00:15:38,541 --> 00:15:40,083 Well, um, I can take this. 273 00:15:40,708 --> 00:15:41,708 You go sit down. 274 00:15:43,583 --> 00:15:44,583 You work here? 275 00:15:45,833 --> 00:15:47,500 Yeah, yeah. I work with Dr. Ruiz. 276 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 Oh. 277 00:15:54,125 --> 00:15:55,125 How wonderful. 278 00:15:58,041 --> 00:15:59,041 Have a seat. 279 00:16:23,541 --> 00:16:29,250 You're just... You're just perfect, aren't you? 280 00:16:29,333 --> 00:16:32,291 Leo. Leo. 281 00:16:33,750 --> 00:16:35,083 Hey. 282 00:16:35,166 --> 00:16:36,416 Hey! 283 00:16:39,125 --> 00:16:41,708 - What are you doing here? - I texted you an hour ago. 284 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 Really? 285 00:16:44,708 --> 00:16:48,083 - Guess my edible's kicking in. - I have to prep you. You're first up. 286 00:16:48,166 --> 00:16:50,958 You have GQ, USA Today and PC Gamer tomorrow. 287 00:16:51,041 --> 00:16:52,416 And so we have to pre-game. 288 00:16:52,500 --> 00:16:55,291 Also, Perry's dead, the family's fucked, 289 00:16:55,375 --> 00:16:58,708 you're the frontline of my PR campaign and you just took an edible? 290 00:17:01,791 --> 00:17:02,791 You want some? 291 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 I mean, yeah, I want some. 292 00:17:08,000 --> 00:17:09,458 Easy, tiger. 293 00:17:10,208 --> 00:17:13,333 I was getting too down and this will even me out. 294 00:17:13,416 --> 00:17:15,125 I know what I'm doing. 295 00:17:16,291 --> 00:17:17,458 Another glass, Camille? 296 00:17:18,625 --> 00:17:19,625 Yeah. 297 00:17:20,625 --> 00:17:21,625 I think I do. 298 00:17:24,458 --> 00:17:25,458 Mmm. 299 00:17:26,416 --> 00:17:28,125 I like him. I think he's great. 300 00:17:28,208 --> 00:17:30,875 I think that you should bring him around to the family 301 00:17:30,958 --> 00:17:34,375 and introduce him to the family because he's got a keeper bod. 302 00:17:34,458 --> 00:17:36,916 Please give me relationship advice. 303 00:17:38,000 --> 00:17:39,625 Or have your assistants do it. 304 00:17:39,708 --> 00:17:42,208 Did you know that Tammy and Froderick call us "the bastards"? 305 00:17:42,291 --> 00:17:43,708 You, me and Perry? 306 00:17:43,791 --> 00:17:45,833 - And Vic. - Yeah, fuck Vic. 307 00:17:45,916 --> 00:17:47,916 Why do you hate Vic so much? 308 00:17:48,000 --> 00:17:49,333 They do though. 309 00:17:49,416 --> 00:17:51,041 They call us "the bastards". 310 00:17:51,750 --> 00:17:53,541 How old were you when you met the old man? 311 00:17:53,625 --> 00:17:54,458 Eighteen. 312 00:17:54,541 --> 00:17:57,041 That's right. I was 20. 313 00:17:57,708 --> 00:17:59,750 Oh, thank you, I love you. 314 00:17:59,833 --> 00:18:02,958 Leo loves you too. He says you're getting engaged. 315 00:18:03,041 --> 00:18:06,958 Did he mean it or is it just the edibles and the pot and the speed 316 00:18:07,041 --> 00:18:09,416 and the wine and the coke and the pills talking? 317 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 I was 18. 318 00:18:11,666 --> 00:18:13,458 I just said that. Right? 319 00:18:13,541 --> 00:18:16,125 He was just so little, when he showed up. Perry. 320 00:18:16,208 --> 00:18:17,875 He was 16 when he found out. 321 00:18:18,583 --> 00:18:20,333 Rags to fucking riches. 322 00:18:20,416 --> 00:18:21,916 He was just a teenager. 323 00:18:23,791 --> 00:18:25,416 No wonder he was fucked up. 324 00:18:25,500 --> 00:18:29,083 If you start thinking this is reality, you'll just slip into the abyss. 325 00:18:29,625 --> 00:18:32,125 You're speaking for yourself. I stayed out of that. 326 00:18:32,208 --> 00:18:34,083 - Now that's bullshit. - Bullshit, what? 327 00:18:34,916 --> 00:18:37,750 - I make video games. - You know. 328 00:18:37,833 --> 00:18:41,916 I'm not part of the whole... Usher pharma bollocks. 329 00:18:42,000 --> 00:18:43,791 Like, I make video games, you know? 330 00:18:44,583 --> 00:18:46,458 You don't make video games. 331 00:18:46,541 --> 00:18:49,666 You give money to people who make video games. 332 00:18:49,750 --> 00:18:51,041 But you don't make shit. 333 00:18:51,125 --> 00:18:54,958 Um, like, Froderick is this Roderick Usher cover band 334 00:18:55,041 --> 00:18:57,625 and he's playing the hits, but it's sort of off-key, 335 00:18:57,708 --> 00:19:02,208 and Tammy is basically just Goop with, like, a big golden bug sticker on it. 336 00:19:02,291 --> 00:19:06,500 And it's not even her face on the product, it's BILLT, the fucking fitness clown, 337 00:19:06,583 --> 00:19:09,625 and then Vic's heart mesh isn't even her heart mesh, 338 00:19:09,708 --> 00:19:12,666 it's the surgeon's heart mesh, that's why she's fucking the surgeon, 339 00:19:12,750 --> 00:19:17,166 and you're like this amazing, I don't know, like, Xbox Gatsby. 340 00:19:17,250 --> 00:19:19,916 - Wow. - And I just spin. 341 00:19:22,125 --> 00:19:24,958 Dad decided that I belong in a room of smoke and mirrors, 342 00:19:25,041 --> 00:19:26,541 and I'm like a ceiling fan 343 00:19:26,625 --> 00:19:29,583 and I spin and I spin and I spin and I don't go anywhere. 344 00:19:31,166 --> 00:19:32,416 Ushers don't make stuff. 345 00:19:33,208 --> 00:19:34,041 None of us. 346 00:19:38,958 --> 00:19:41,416 Okay, I'm still stuck on Xbox Gatsby. 347 00:19:41,500 --> 00:19:42,791 - Oh, fuck this... - No. 348 00:19:43,416 --> 00:19:45,416 - You got a cat? - She's mine. 349 00:19:45,500 --> 00:19:48,666 Hey, Pluto, leave Daddy Leo alone. He's grieving. 350 00:19:50,166 --> 00:19:51,916 And here come some fellow grievers. 351 00:19:52,000 --> 00:19:53,416 Company. 352 00:19:53,500 --> 00:19:54,916 Yeah, having a little party. 353 00:19:55,000 --> 00:19:57,416 Take my mind off things. It's what Perry would've wanted. 354 00:19:57,500 --> 00:19:59,041 Yes, that's my cue to go. 355 00:19:59,125 --> 00:20:02,375 Tomorrow morning, I need you to... 356 00:20:05,250 --> 00:20:06,541 I need you to nail it. 357 00:20:07,458 --> 00:20:10,666 You're my opening volley. There you go, boom, you're prepped. 358 00:20:12,083 --> 00:20:13,875 Hey, you want to stay? 359 00:20:13,958 --> 00:20:18,083 It's nothing huge, just a few friends, some top-shelf shit. Designer stuff. 360 00:20:18,166 --> 00:20:20,458 I'm aiming for total blackout. 361 00:20:20,541 --> 00:20:23,708 Wow. I don't know who wouldn't want to be ringside for that, 362 00:20:23,791 --> 00:20:26,583 but no, I'm gonna let you grieve yourself 363 00:20:26,666 --> 00:20:29,166 into a coma by yourself. 364 00:20:29,250 --> 00:20:30,375 Please be careful. 365 00:20:30,458 --> 00:20:33,833 I'll move the mags till... the afternoon. 366 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 - Hey, I invented careful. - Hey guys, how are you? 367 00:20:36,916 --> 00:20:39,041 Hey, good. Haven't seen you in a long time. 368 00:20:39,125 --> 00:20:39,958 Hey! 369 00:20:40,041 --> 00:20:42,416 - It has been a while, right? - Sure. 370 00:20:42,500 --> 00:20:45,083 - Wanna bring it in and chill? - I can get it. 371 00:20:45,166 --> 00:20:46,833 I need something already. 372 00:20:46,916 --> 00:20:48,375 - Hey, Leo. - Hey... 373 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 - I brought some Monty. - Oh! 374 00:20:50,250 --> 00:20:51,791 You want some Monty? 375 00:20:53,125 --> 00:20:55,958 Death was something new for my children. 376 00:20:56,041 --> 00:20:58,041 They really hadn't faced it. 377 00:20:59,083 --> 00:21:03,458 But like with all other things, Ushers adapt quickly. 378 00:21:03,541 --> 00:21:06,208 One thing I tried to teach them, the art of the pivot. 379 00:21:07,500 --> 00:21:09,041 When life hands you lemons... 380 00:21:09,125 --> 00:21:10,208 Make lemonade? 381 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 No. 382 00:21:23,083 --> 00:21:25,208 First you roll out a multi-media campaign 383 00:21:25,291 --> 00:21:28,291 to convince people lemons are incredibly scarce, 384 00:21:28,375 --> 00:21:33,125 which only works if you stockpile lemons, control the supply, then a... A media blitz. 385 00:21:34,416 --> 00:21:37,791 Lemon is the only way to say "I love you," the must-have accessory 386 00:21:37,875 --> 00:21:40,333 for engagements or anniversaries. 387 00:21:40,416 --> 00:21:43,291 Roses are out, lemons are in. 388 00:21:43,375 --> 00:21:46,833 Billboards that say she won't have sex with you unless you got lemons. 389 00:21:46,916 --> 00:21:48,250 You cut De Beers in on it. 390 00:21:48,875 --> 00:21:52,625 Limited edition lemon bracelets, yellow diamonds called lemon drops. 391 00:21:52,708 --> 00:21:55,833 You get Apple to call their new operating system OS-Lemรณn. 392 00:21:55,916 --> 00:21:57,833 A little accent over the "o". 393 00:21:57,916 --> 00:22:02,750 You charge 40% more for organic lemons, 50% more for conflict-free lemons. 394 00:22:02,833 --> 00:22:04,958 You pack the Capitol with lemon lobbyists, 395 00:22:05,041 --> 00:22:08,208 you get a Kardashian to suck a lemon wedge in a leaked sex tape. 396 00:22:09,958 --> 00:22:12,750 Timothรฉe Chalamet wears lemon shoes at Cannes. 397 00:22:14,458 --> 00:22:15,750 Get a hashtag campaign. 398 00:22:15,833 --> 00:22:20,125 Something isn't "cool" or "tight" or "awesome", no, it's "lemon". 399 00:22:21,333 --> 00:22:22,583 "Did you see that movie?" 400 00:22:22,666 --> 00:22:25,375 "Did you go to that concert? It was effing lemon." 401 00:22:26,833 --> 00:22:30,666 Billie Eilish, "OMG, hashtag... lemon." 402 00:22:32,083 --> 00:22:34,750 You get Dr. Oz to recommend four lemons a day 403 00:22:34,833 --> 00:22:37,750 and a lemon suppository supplement to get rid of toxins 404 00:22:37,833 --> 00:22:41,333 'cause there's nothing scarier than toxins. 405 00:22:41,416 --> 00:22:42,750 Then you patent the seeds. 406 00:22:45,625 --> 00:22:47,250 You write a line of genetic code 407 00:22:47,333 --> 00:22:50,291 that makes lemons look just a little more like tits... 408 00:22:50,375 --> 00:22:53,666 and you get a gene patent for the tit-lemon DNA sequence, 409 00:22:53,750 --> 00:22:55,958 you cross-pollinate... 410 00:22:56,041 --> 00:22:58,583 you get those seeds circulating in the wild, 411 00:22:58,666 --> 00:23:01,375 and then you sue the farmers for copyright infringement 412 00:23:01,458 --> 00:23:03,708 when that genetic code shows up on their land. 413 00:23:04,291 --> 00:23:08,041 Sit back, rake in the millions, and then, when you're done, 414 00:23:08,750 --> 00:23:11,500 and you've sold your lem-pire for a few billion dollars, 415 00:23:11,583 --> 00:23:14,583 then, and only then, you make some fucking lemonade. 416 00:23:30,708 --> 00:23:33,083 Perry had some interesting drugs in his system. 417 00:23:33,916 --> 00:23:38,375 In fact, his autopsy toxicology report said he had Monty in his system. 418 00:23:39,208 --> 00:23:41,458 Didn't make lemonade out of that one, did you? 419 00:23:42,125 --> 00:23:43,333 What the fuck is Monty? 420 00:23:43,416 --> 00:23:47,708 It's a street-engineered derivative of Ligodone. Your drug. 421 00:23:48,416 --> 00:23:49,666 In his system. 422 00:23:49,750 --> 00:23:50,583 When he died. 423 00:23:50,666 --> 00:23:52,166 Well, this is what I'm saying. 424 00:23:53,291 --> 00:23:54,625 This happens all the time. 425 00:23:55,458 --> 00:23:58,958 Amateur chemists take a run at a quality FDA-approved drug, 426 00:23:59,041 --> 00:24:00,250 they modify it. 427 00:24:00,333 --> 00:24:01,375 There's been dozens. 428 00:24:01,458 --> 00:24:03,250 Angel Tears. Downset. Now... 429 00:24:05,000 --> 00:24:07,208 Monty, I suppose? 430 00:24:07,291 --> 00:24:09,916 That was redacted from the original coroner's report. 431 00:24:10,000 --> 00:24:12,958 That was withheld for more than a week. 432 00:24:13,041 --> 00:24:15,500 And you didn't know that, did you? 433 00:24:15,583 --> 00:24:19,541 My attorney, Arthur Pym, is protective. 434 00:24:19,625 --> 00:24:22,041 And he's very, very good. As you know. 435 00:24:22,583 --> 00:24:24,208 He obliterated your case, so... 436 00:24:29,375 --> 00:24:30,375 What is it? 437 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Apologies, I... 438 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 I think I need another. 439 00:25:06,250 --> 00:25:07,583 What say you, Auggie? 440 00:25:07,666 --> 00:25:08,541 I'm good. 441 00:25:08,625 --> 00:25:10,750 Well, Ligodone, I'll be honest, 442 00:25:10,833 --> 00:25:15,416 there are days when I wish I had never stumbled on that little pill. 443 00:25:16,250 --> 00:25:17,250 I was a bit naive. 444 00:25:17,791 --> 00:25:20,791 Truth be told, I... You can't help it when you're young. You... 445 00:25:22,500 --> 00:25:24,375 God, you assume a lot. 446 00:25:24,958 --> 00:25:28,666 Like you assume the chemist isn't lying about the addictive properties. 447 00:25:28,750 --> 00:25:32,458 You assume your company will act ethically with your pitch and you assume... 448 00:25:45,041 --> 00:25:46,291 You know, it wasn't mine. 449 00:25:47,083 --> 00:25:48,541 Is what I'm saying. Ligodone. 450 00:25:48,625 --> 00:25:51,375 You fucking throw that at me, all glib, implying what? 451 00:25:51,458 --> 00:25:52,875 That Ligodone killed my son? 452 00:25:52,958 --> 00:25:56,458 I didn't make the drug. I didn't design the drug. Ligodone is not my... 453 00:25:56,541 --> 00:25:58,541 Roderick, you said you killed Perry, not me. 454 00:25:58,625 --> 00:26:01,875 Not with... No, not with the drug. Fuck, you're not listening. 455 00:26:01,958 --> 00:26:02,958 That's not how... 456 00:26:26,166 --> 00:26:29,125 - You know, Ligodone... - ...it's a lot of things... 457 00:26:30,583 --> 00:26:31,583 to a lot of people. 458 00:26:32,500 --> 00:26:34,916 I'm just as much a victim of it as anybody else. 459 00:26:35,958 --> 00:26:36,958 I'm a middleman. 460 00:26:37,583 --> 00:26:38,916 But it's not my drug. 461 00:26:40,375 --> 00:26:41,458 It was never my drug. 462 00:26:42,625 --> 00:26:45,000 - This is my drug. - Stop! Wait, you can't just... 463 00:26:45,083 --> 00:26:48,541 No, I found the chemist, I walked this in here and you passed. 464 00:26:48,625 --> 00:26:51,791 Now what's this bullshit about Fortunato buying Landor Pharma? 465 00:26:51,875 --> 00:26:53,333 He pushed past me. 466 00:26:53,416 --> 00:26:54,416 It's okay. 467 00:26:59,916 --> 00:27:01,166 All right, suit yourself. 468 00:27:06,541 --> 00:27:08,625 So I got to thinking. And you were right. 469 00:27:09,458 --> 00:27:12,000 Ligodone, a fucking gold mine. 470 00:27:12,083 --> 00:27:13,458 Look, that was my pitch. 471 00:27:13,541 --> 00:27:16,208 I'm sorry. You have an exclusive agreement with Landor Pharma? 472 00:27:16,291 --> 00:27:17,208 - No, but I... - No? 473 00:27:17,291 --> 00:27:19,208 - Me and Metzer, we papered a deal. - Mmm. 474 00:27:19,291 --> 00:27:22,541 Yeah, well, he developed Ligodone at Landor. 475 00:27:22,625 --> 00:27:26,416 They own it. Metzer doesn't own anything. He wasn't at liberty to make that deal. 476 00:27:26,500 --> 00:27:27,583 It's in his contract. 477 00:27:27,666 --> 00:27:30,208 Any intellectual property he creates while in their employ... 478 00:27:30,291 --> 00:27:31,125 No, no. 479 00:27:31,208 --> 00:27:33,392 ...utilizing Landor's facilities shall remain the sole... 480 00:27:33,416 --> 00:27:35,916 No, he told me that he created it, he owns it. It's his. 481 00:27:36,000 --> 00:27:39,166 Well, I guess that's why he's a chemist and not a lawyer, huh? 482 00:27:39,875 --> 00:27:41,208 Landor owns it all. 483 00:27:41,291 --> 00:27:43,791 And, well, I just bought Landor, so now I own it. 484 00:27:43,875 --> 00:27:45,666 Hell, I even own Metzer. 485 00:27:45,750 --> 00:27:46,791 It's all done. 486 00:27:46,875 --> 00:27:49,250 And no, Rod, I didn't come to you because... 487 00:27:50,250 --> 00:27:52,708 Well, who exactly are you in this equation? 488 00:27:52,791 --> 00:27:55,375 What did you think was going to happen? I'm curious. 489 00:27:55,458 --> 00:28:00,291 You were gonna walk in here, talk a little and then we would, what? 490 00:28:01,041 --> 00:28:02,250 Partner up? 491 00:28:02,333 --> 00:28:04,666 You go from mail room to the boardroom? 492 00:28:04,750 --> 00:28:07,708 And I'd turn to you and say, "Hey, Rod, what do we do next?" 493 00:28:09,125 --> 00:28:11,541 Come on, man. You're smarter than that. 494 00:28:12,458 --> 00:28:15,625 You couldn't do what I did. You couldn't buy Landor. 495 00:28:15,708 --> 00:28:17,791 You couldn't lock down Metzer. 496 00:28:17,875 --> 00:28:19,750 You can't lock down Ligodone. 497 00:28:19,833 --> 00:28:25,458 You can't do anything because you don't have any juice. 498 00:28:28,500 --> 00:28:30,416 Yet. And that's not your fault. 499 00:28:30,500 --> 00:28:32,041 The whole thing was all my idea. 500 00:28:32,125 --> 00:28:34,916 No, no. An idea is nothing. 501 00:28:35,000 --> 00:28:37,666 An idea is a fart that your brain makes. 502 00:28:39,416 --> 00:28:42,875 But if you patent an idea, well, then it's an asset. 503 00:28:43,458 --> 00:28:44,458 Do you get it now? 504 00:28:46,250 --> 00:28:47,250 Okay, look. 505 00:28:48,875 --> 00:28:51,666 Here is something that you do have, okay? 506 00:28:51,750 --> 00:28:54,333 This is gonna sound like a little, but it's not. 507 00:28:54,416 --> 00:28:58,000 You have, for the moment, my gratitude. 508 00:28:58,708 --> 00:29:00,916 And that can be an asset. 509 00:29:01,000 --> 00:29:04,375 Hell, that can even have a value. 510 00:29:04,458 --> 00:29:06,708 You see, because I'm writing you a check. 511 00:29:06,791 --> 00:29:12,208 In the amount of $500. 512 00:29:12,291 --> 00:29:16,416 I don't have to do this, okay, I don't pay finder's fees for ideas. 513 00:29:16,500 --> 00:29:18,375 I don't pay for other people's farts. 514 00:29:18,458 --> 00:29:20,791 But you're a smart guy, you're gonna take this money, 515 00:29:20,875 --> 00:29:23,083 you're gonna buy your wife something nice. 516 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Money for nothing. 517 00:29:27,666 --> 00:29:29,708 Money for words. 518 00:29:29,791 --> 00:29:31,291 Money for hot air. 519 00:29:31,375 --> 00:29:35,291 You walked in here, brain farted and turned it into $500. 520 00:29:35,375 --> 00:29:39,750 And now, if you're smart, you're realizing what else my gratitude is worth. 521 00:29:41,541 --> 00:29:44,250 You're realizing, "Oh, this guy likes my ideas." 522 00:29:45,125 --> 00:29:48,041 A good manager wants to keep people with good ideas around. 523 00:29:50,833 --> 00:29:53,333 Gratitude's worth more than you thought, isn't it? 524 00:29:53,416 --> 00:29:57,208 And now you're thinking, "Is he grateful enough to want to promote me?" 525 00:29:57,291 --> 00:29:59,875 And the answer is "yes." 526 00:30:00,500 --> 00:30:02,750 Because that guy with the good ideas, 527 00:30:03,666 --> 00:30:07,583 I'm gonna want a shorter elevator ride between me, those ideas and that guy. 528 00:30:08,541 --> 00:30:12,125 Better to have him on the fourth floor than Sub 2, maybe the 10th floor. 529 00:30:12,208 --> 00:30:14,458 It's a shorter ride to hear those great ideas. 530 00:30:14,541 --> 00:30:17,708 Maybe, down the line, I'm gonna want him up here. 531 00:30:18,875 --> 00:30:20,000 Down the hall from me. 532 00:30:20,083 --> 00:30:23,416 Hell, I might even want him right next door to me. 533 00:30:24,625 --> 00:30:28,083 You seeing the big picture here? Do you get me, Roderick? 534 00:30:31,166 --> 00:30:32,166 I get you. 535 00:30:32,208 --> 00:30:34,958 Okay, good. So maybe if you curb the fucking attitude, 536 00:30:35,041 --> 00:30:37,083 you shut your mouth and you listen for a minute, 537 00:30:37,166 --> 00:30:39,625 you will figure out that you have an angle here. 538 00:30:39,708 --> 00:30:43,041 An angle that takes you closer to where you wanna go. 539 00:30:44,666 --> 00:30:47,750 Or do you wanna yell at me more and find yourself out on the street? 540 00:30:54,375 --> 00:30:55,375 There you go. 541 00:30:56,375 --> 00:30:58,083 See, I knew you were a smart guy. 542 00:31:02,458 --> 00:31:06,250 Now, let's talk about your future here at Fortunato, hmm? 543 00:31:09,583 --> 00:31:12,791 โ™ช I wish I knew the man โ™ช 544 00:31:13,375 --> 00:31:16,333 โ™ช I thought you were โ™ช 545 00:31:17,666 --> 00:31:20,666 โ™ช He would tell me that there must be... โ™ช 546 00:31:20,750 --> 00:31:24,041 - I know that look. - What are you talking about? 547 00:31:24,125 --> 00:31:26,625 I'm celebrating. 548 00:31:26,708 --> 00:31:27,708 Mmm. 549 00:31:28,208 --> 00:31:29,208 What did you get? 550 00:31:29,875 --> 00:31:31,291 15% pay raise, 551 00:31:31,375 --> 00:31:35,416 I'm on four now and $500 on top. 552 00:31:35,500 --> 00:31:37,666 Five hundred dollars right now. 553 00:31:37,750 --> 00:31:39,333 - It is huge for us. - Yeah. 554 00:31:39,416 --> 00:31:41,375 This is a good thing, Roddie. 555 00:31:42,083 --> 00:31:44,666 Remember when we first got placed with the Muldoons? 556 00:31:46,708 --> 00:31:49,041 They were our first fosters after Mom died. 557 00:31:49,125 --> 00:31:52,833 Awful people. Had five foster kids, five support checks coming in. 558 00:31:52,916 --> 00:31:55,083 They were making money off the gig. 559 00:31:55,166 --> 00:31:57,875 Stuffed us all into a tiny room, rationed out our food, 560 00:31:57,958 --> 00:32:00,458 cashed the checks and kept most of it themselves. 561 00:32:00,541 --> 00:32:03,500 Roderick was defiant. 562 00:32:03,583 --> 00:32:04,916 Called them out. 563 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Raised holy hell. Came right at them. 564 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 Charged. 565 00:32:10,833 --> 00:32:11,833 What did it get you? 566 00:32:12,958 --> 00:32:15,041 Locked in the closet mostly. 567 00:32:15,125 --> 00:32:16,125 Right. 568 00:32:16,583 --> 00:32:18,958 I went a different way. 569 00:32:20,375 --> 00:32:23,791 - You kissed ass. - I made myself their favorite. 570 00:32:24,666 --> 00:32:25,666 Of all the kids. 571 00:32:26,375 --> 00:32:28,625 Kept telling Mrs. Muldoon how hard she had it. 572 00:32:28,708 --> 00:32:30,083 "I don't know how you do it all." 573 00:32:30,166 --> 00:32:33,208 Even suggested ways that she could cut more corners, 574 00:32:33,291 --> 00:32:35,458 keep more of those support checks. 575 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 And it worked. 576 00:32:38,750 --> 00:32:40,875 She started to see me as a helper. 577 00:32:40,958 --> 00:32:44,666 She gave me more responsibility. And more. 578 00:32:45,625 --> 00:32:49,416 And pretty soon she didn't even cover that ledger when I came into the room. 579 00:32:50,666 --> 00:32:51,666 Then what happened? 580 00:32:52,666 --> 00:32:53,666 Social services. 581 00:32:53,750 --> 00:32:54,750 Broke it all up. 582 00:32:56,625 --> 00:32:57,541 Right? 583 00:32:57,625 --> 00:33:00,583 When I decided it was time. 584 00:33:03,083 --> 00:33:05,750 She didn't know it was me until they had her in cuffs. 585 00:33:08,333 --> 00:33:10,375 You always charge right at it. 586 00:33:12,041 --> 00:33:14,666 And I will always love you for that. 587 00:33:16,000 --> 00:33:18,958 Rufus Griswold is just Mrs. Muldoon in a nice suit. 588 00:33:19,791 --> 00:33:24,291 You charge him, you're in the closet, and he will brick you in there too. 589 00:33:24,375 --> 00:33:27,041 And the more you fight, the more bricks he'll add 590 00:33:27,125 --> 00:33:29,250 until you're in your own tiny little tomb. 591 00:33:30,250 --> 00:33:31,916 But you're smarter than that now. 592 00:33:34,041 --> 00:33:35,666 You don't run right at him. 593 00:33:37,541 --> 00:33:39,541 You get beside him. 594 00:33:39,625 --> 00:33:42,583 You make him want to hand you that trowel. 595 00:33:43,375 --> 00:33:45,083 Show you how it works. 596 00:33:47,916 --> 00:33:50,791 Then you stab him with it. 597 00:33:54,375 --> 00:33:56,833 We can get Tammy's medicine now. 598 00:33:58,458 --> 00:34:01,250 It's been three months we couldn't afford that medicine. 599 00:34:01,333 --> 00:34:03,291 Now we can. That's great. 600 00:34:03,375 --> 00:34:04,500 It's so great. 601 00:34:05,750 --> 00:34:08,625 And we can fix the air conditioner too. You did that. 602 00:34:09,458 --> 00:34:10,791 I know. I know. 603 00:34:18,375 --> 00:34:21,333 I know your sister had it hard. 604 00:34:22,666 --> 00:34:24,000 You both had it hard. 605 00:34:24,083 --> 00:34:28,291 You had to be so hard. Both of you. 606 00:34:28,375 --> 00:34:30,541 So young. And I will never understand that. 607 00:34:31,416 --> 00:34:32,958 I won't. I can't, but... 608 00:34:35,958 --> 00:34:37,333 I don't like her, honey. 609 00:34:39,750 --> 00:34:41,375 I'm sorry, I don't. 610 00:34:41,458 --> 00:34:46,041 "I was a child and she was a child In this kingdom by the sea 611 00:34:47,333 --> 00:34:50,250 And we loved with a love That was more than a love 612 00:34:50,333 --> 00:34:52,458 I and my Annabel Lee." 613 00:34:54,333 --> 00:34:55,333 More. 614 00:34:56,541 --> 00:35:00,541 "With a love that the winged Seraphs of Heaven." 615 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 Mmm... 616 00:35:02,125 --> 00:35:04,000 "Coveted her and me" 617 00:35:18,541 --> 00:35:21,416 Oh, fuck. 618 00:35:38,416 --> 00:35:41,666 Fuck. 619 00:35:49,458 --> 00:35:50,458 Ah. 620 00:35:54,833 --> 00:35:56,458 Fuck. 621 00:37:28,000 --> 00:37:32,666 I've identified every person in the footage except her. 622 00:37:34,500 --> 00:37:36,625 How many people interacted with this woman? 623 00:37:36,708 --> 00:37:40,333 That's tough to say. Wait staff all say the same thing. 624 00:37:40,416 --> 00:37:44,125 They didn't see her face. Red cloak, killer body, that's it. 625 00:37:44,208 --> 00:37:47,416 It looks like maybe... maybe she tipped them off. 626 00:37:47,500 --> 00:37:49,208 - Maybe. - They're not sure. 627 00:37:49,291 --> 00:37:52,708 They feel like maybe she said something but they can't remember what. 628 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Just felt they needed to get out. 629 00:37:54,541 --> 00:37:57,916 I don't like it. I mean, who does this? What's the point? 630 00:37:58,000 --> 00:38:01,083 And why don't they reach out and ask for something? 631 00:38:01,166 --> 00:38:02,916 Press the wait staff again. 632 00:38:03,000 --> 00:38:05,458 See if anybody made any big deposits. 633 00:38:05,541 --> 00:38:08,958 Bought fancy shoes, anything at all in the past few weeks. 634 00:38:09,041 --> 00:38:12,583 Maybe you're right, Roddie. Maybe it was just a horrible accident. 635 00:38:12,666 --> 00:38:16,125 But you keep one foot in both possibilities, Arthur. 636 00:38:16,208 --> 00:38:17,125 You got it. 637 00:38:17,208 --> 00:38:20,333 We'll know more when Morrie wakes up. 638 00:38:28,250 --> 00:38:29,458 Good morning? 639 00:38:31,041 --> 00:38:33,000 - Afternoon? - Oh, who can say? 640 00:38:33,750 --> 00:38:34,750 Hey. 641 00:38:35,333 --> 00:38:36,333 I made you eggs. 642 00:38:37,125 --> 00:38:38,916 That's amazing. 643 00:38:39,708 --> 00:38:41,333 I'm shocked you're on your feet, 644 00:38:41,416 --> 00:38:43,791 I thought you wouldn't be conscious until tomorrow. 645 00:38:45,333 --> 00:38:46,541 Did you clean? 646 00:38:46,625 --> 00:38:48,291 You know, I did. 647 00:38:48,375 --> 00:38:50,916 I don't know. Grief's a funny thing, I guess. 648 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Keith just texted. 649 00:38:54,458 --> 00:38:57,166 Apparently Liam was a mess when he got home last night. 650 00:38:59,541 --> 00:39:00,666 Yeah, it was... 651 00:39:02,833 --> 00:39:06,833 Actually I... I don't remember. How... How was it, actually? 652 00:39:07,791 --> 00:39:10,500 It was whatever you think it was. It was that and more. 653 00:39:11,500 --> 00:39:13,041 I'm glad you don't remember. 654 00:39:13,125 --> 00:39:16,000 It's a... blessing anyway. 655 00:39:17,875 --> 00:39:18,875 Why? 656 00:39:19,291 --> 00:39:20,291 What was I like? 657 00:39:20,833 --> 00:39:21,666 You were gone. 658 00:39:21,750 --> 00:39:26,000 Yeah, but anything... I don't know, anything out of the ordinary? Anything... 659 00:39:26,083 --> 00:39:27,083 I'm not saying that. 660 00:39:30,583 --> 00:39:31,583 Yeah, fuck. 661 00:39:32,333 --> 00:39:36,291 I, uh, I cannot remember a fucking thing after Camille left. 662 00:39:36,375 --> 00:39:37,750 Nothing jumps out at you? 663 00:39:37,833 --> 00:39:38,833 Hey, where's Pluto? 664 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 I don't know. 665 00:39:42,833 --> 00:39:44,666 I put her food bowl out, see. 666 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 I put it out as soon as I woke up. 667 00:39:47,291 --> 00:39:48,666 And I haven't heard... 668 00:39:49,708 --> 00:39:51,625 Fuck, did we let her out by mistake? 669 00:39:52,416 --> 00:39:55,500 Oh, fuck. Not again. 670 00:39:56,833 --> 00:39:59,291 Hey, she always comes back. 671 00:40:00,291 --> 00:40:02,500 I mean, what was it like last time? 672 00:40:02,583 --> 00:40:03,750 Three days. 673 00:40:05,166 --> 00:40:08,125 She's still unconscious. Checked on her an hour ago. 674 00:40:08,208 --> 00:40:09,750 She's stable, but nothing yet. 675 00:40:09,833 --> 00:40:11,875 I understand. Um... 676 00:40:13,833 --> 00:40:18,125 I'd still... I'd love to see her if that's okay. 677 00:40:39,250 --> 00:40:40,250 Mom? 678 00:40:43,958 --> 00:40:46,875 Mom! It's okay. I'm here. Mom? 679 00:40:49,541 --> 00:40:52,333 Mom! Mom, don't do that! 680 00:40:52,416 --> 00:40:53,476 Hey, um... 681 00:40:53,500 --> 00:40:55,166 My Mom's awake but she's freaking out! 682 00:40:55,250 --> 00:40:57,583 Ma! Don't do that! Ma! 683 00:40:58,583 --> 00:41:00,416 Hurry up! Mom! 684 00:41:09,375 --> 00:41:10,791 Hi, is this Pam? 685 00:41:11,750 --> 00:41:14,166 Hi there, this is, uh... It's Victorine Lafourcade. 686 00:41:14,708 --> 00:41:16,458 We met yesterday at the clinic, I... 687 00:41:17,625 --> 00:41:18,625 Yeah. 688 00:41:19,333 --> 00:41:21,666 Yes, that's right. That's right. 689 00:41:23,416 --> 00:41:27,500 So, um, listen, the doctor and I, we reviewed your file 690 00:41:27,583 --> 00:41:31,041 and, um, well, I recall you talking about your irregular heartbeat. 691 00:41:32,291 --> 00:41:33,291 Mmm. 692 00:41:34,333 --> 00:41:38,208 Well, we're just about to start trials on a very, very exciting new treatment, 693 00:41:38,291 --> 00:41:39,500 a new device, 694 00:41:39,583 --> 00:41:43,166 that I think you would just make a wonderful candidate for. 695 00:41:44,000 --> 00:41:46,041 Well, that is if you're interested. 696 00:41:49,500 --> 00:41:52,666 You're late. And I'm hoping you got that hookup on Vic, 697 00:41:52,750 --> 00:41:55,916 but we can talk about it after because I've had a shit day 698 00:41:56,000 --> 00:41:58,750 and I really just wanna starfish and forget the world. 699 00:42:00,083 --> 00:42:02,666 - You two have your work cut out for you. - Camille. 700 00:42:02,750 --> 00:42:05,208 Don't talk to me until I've come at least twice. 701 00:42:06,666 --> 00:42:07,833 Fuck. 702 00:42:08,458 --> 00:42:09,750 It's okay, you got this. 703 00:42:11,708 --> 00:42:15,958 With all respect, that part of this is not happening anymore. 704 00:42:16,750 --> 00:42:18,083 Oh, I've got to hear this. 705 00:42:21,291 --> 00:42:22,333 Oh, my God. 706 00:42:23,041 --> 00:42:24,250 You fucking children. 707 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 It just happened. 708 00:42:25,958 --> 00:42:26,958 Don't minimize it. 709 00:42:27,000 --> 00:42:30,583 - We're together now and it's serious. - For the love of fuck's sake. 710 00:42:30,666 --> 00:42:32,666 - This dynamic is grossly inappropriate... - Tina. 711 00:42:32,750 --> 00:42:35,416 And we've been trying to figure out a way to tell you, 712 00:42:35,500 --> 00:42:37,625 but we feared repercussions, which is not cool. 713 00:42:37,708 --> 00:42:38,708 Don't say it. 714 00:42:39,458 --> 00:42:40,458 You're in love. 715 00:42:42,583 --> 00:42:43,416 Yeah. 716 00:42:43,500 --> 00:42:45,291 Oh, God, my fucking day. 717 00:42:45,375 --> 00:42:50,125 Okay, so you both signed NDAs, which are, I mean they're phenomenal, 718 00:42:50,208 --> 00:42:51,833 you should just read them again, 719 00:42:51,916 --> 00:42:55,000 and you've both also, you'll recall, signed consent forms. So... 720 00:42:55,083 --> 00:42:57,208 We thought that was weird at the time too. 721 00:42:57,291 --> 00:42:59,875 You thought that was weird? I'm not a fucking idiot. 722 00:42:59,958 --> 00:43:02,625 And, like I told you, both of you when you were hired, 723 00:43:04,166 --> 00:43:09,291 I require a lot of my assistants. 724 00:43:09,375 --> 00:43:10,708 We're really sorry. 725 00:43:10,791 --> 00:43:13,750 This is a full service position. 726 00:43:14,500 --> 00:43:16,166 I don't have... I have... Okay. 727 00:43:16,250 --> 00:43:19,750 I have specific needs. I have specific requirements 728 00:43:19,833 --> 00:43:23,416 for a very specific and unique fucking lifestyle. 729 00:43:23,500 --> 00:43:26,083 I think it's really convenient that you two were excited 730 00:43:26,166 --> 00:43:28,291 when you signed your NDAs and consent forms 731 00:43:28,375 --> 00:43:30,375 and that you two fell in love, Tina, 732 00:43:30,458 --> 00:43:33,916 one month after I finish paying off your student debt, Tina? 733 00:43:34,000 --> 00:43:35,750 My name isn't Tina, it's Beth. 734 00:43:35,833 --> 00:43:37,750 I don't give a shit, Beth! 735 00:43:37,833 --> 00:43:42,083 Damn it, Toby and fucking Tina makes me laugh, 736 00:43:42,166 --> 00:43:45,500 so at work you're fucking Tina! 737 00:43:46,166 --> 00:43:47,833 Why is that so... Ow. 738 00:43:47,916 --> 00:43:49,250 I have a fucking migraine. 739 00:43:52,958 --> 00:43:55,875 Fine, okay, oh, okay, you're in love. You're in love. 740 00:43:56,791 --> 00:43:58,250 Adorable little morons. 741 00:43:58,333 --> 00:44:01,916 You would think that spending this much time around Fortunato Industries 742 00:44:02,000 --> 00:44:04,958 would teach the two of you a little bit about brain chemistry, 743 00:44:05,041 --> 00:44:07,416 you dopamine-riddled little fuck puppets. 744 00:44:07,500 --> 00:44:09,625 I'm just gonna Venmo you your severance. 745 00:44:09,708 --> 00:44:11,875 We're not quitting. We just needed you to know. 746 00:44:11,958 --> 00:44:16,000 No, you're not quitting. You're fired because you're all but useless to me now, 747 00:44:16,083 --> 00:44:17,958 if you can't perform your designated tasks 748 00:44:18,041 --> 00:44:21,208 and I will not be able to fuck either of you from here on out 749 00:44:21,291 --> 00:44:24,000 without laughing so, boom, we're done. 750 00:44:24,083 --> 00:44:26,250 When the norepinephrine wears off 751 00:44:26,333 --> 00:44:28,333 and you are lying in bed next to each other 752 00:44:28,416 --> 00:44:31,583 and one of you lets out a long fart in your sleep, 753 00:44:32,625 --> 00:44:34,500 you're gonna look back at this moment 754 00:44:34,583 --> 00:44:38,125 and realize what a stupid, fucking decision you both just made. 755 00:44:42,666 --> 00:44:44,625 Did you at least get the hookup on Vic? 756 00:44:47,916 --> 00:44:48,916 For real? 757 00:44:53,916 --> 00:44:55,375 Deal with it yourself. 758 00:44:58,833 --> 00:45:00,041 She's late. 759 00:45:00,625 --> 00:45:01,625 It's okay. 760 00:45:01,666 --> 00:45:02,916 It's unprofessional. 761 00:45:03,541 --> 00:45:05,625 It wouldn't be the end of the world if she flaked. 762 00:45:06,291 --> 00:45:08,541 You've been through a lot, whether you admit it or not. 763 00:45:10,750 --> 00:45:11,958 You're late. 764 00:45:12,041 --> 00:45:13,458 - Mmm. - Where's Lauren? 765 00:45:13,541 --> 00:45:16,375 She's under the weather, didn't want to spread it around. 766 00:45:16,458 --> 00:45:19,666 But don't worry, huh, we work together all the time. 767 00:45:19,750 --> 00:45:22,666 She filled me in on everything, so I understand the gig. 768 00:45:23,500 --> 00:45:24,500 I'm Candy. 769 00:45:25,166 --> 00:45:26,166 You're Candy? 770 00:45:27,041 --> 00:45:30,000 Darling, I'm whoever you want. 771 00:45:33,250 --> 00:45:35,291 Oh. 772 00:45:35,375 --> 00:45:37,125 Lauren is under the weather. 773 00:45:37,208 --> 00:45:38,208 Oh. 774 00:45:40,500 --> 00:45:43,416 Okay, uh, you good? Or... 775 00:45:43,500 --> 00:45:45,166 I'm good. This works. 776 00:45:45,750 --> 00:45:47,708 Okay. Hi, I'm Bill. 777 00:45:47,791 --> 00:45:48,791 Brilliant. 778 00:45:49,541 --> 00:45:52,875 And, uh, we're having dinner to start? 779 00:45:52,958 --> 00:45:54,291 There, uh... There you go. 780 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 Thanks awfully. 781 00:45:58,791 --> 00:46:01,166 You know... 782 00:46:02,166 --> 00:46:04,958 It smells terrific. 783 00:46:09,750 --> 00:46:11,208 And I was craving that today. 784 00:46:12,625 --> 00:46:15,333 I almost texted you when I left the office. 785 00:46:15,416 --> 00:46:19,250 I almost texted to ask if you'd do your chicken piccata. 786 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 It's like you knew. 787 00:46:22,208 --> 00:46:23,208 Ugh. 788 00:46:23,875 --> 00:46:24,875 I just love you. 789 00:46:30,833 --> 00:46:34,333 Yeah, well, I knew you had a bad day so you deserve it. 790 00:46:35,125 --> 00:46:36,500 Uh, tell me about your day. 791 00:46:36,583 --> 00:46:37,875 Today was something. 792 00:46:37,958 --> 00:46:42,083 And I don't know how to talk about it. I'm... I don't know how to feel. 793 00:46:42,625 --> 00:46:45,041 This fucked up tragedy and... 794 00:46:46,208 --> 00:46:48,000 I'm not sure how to feel about it. 795 00:46:48,541 --> 00:46:49,416 So you know what? 796 00:46:52,125 --> 00:46:57,125 Let's not talk about Perry or the family, or anything else. 797 00:46:59,958 --> 00:47:00,958 Not tonight. 798 00:47:04,500 --> 00:47:06,333 Tonight... 799 00:47:06,833 --> 00:47:09,416 I just wanna have dinner with my husband. 800 00:47:10,208 --> 00:47:12,666 I just wanna feel seen 801 00:47:13,625 --> 00:47:17,041 and do whatever we can to push the rest of that away. 802 00:47:18,000 --> 00:47:20,166 And relax. 803 00:47:21,000 --> 00:47:22,625 And who knows? 804 00:47:24,041 --> 00:47:25,208 How was your day, Bill? 805 00:47:28,375 --> 00:47:29,666 My day? Uh... 806 00:47:31,916 --> 00:47:33,500 It was okay, truth be told. 807 00:47:35,000 --> 00:47:37,666 We finished two new videos, two episodes 808 00:47:37,750 --> 00:47:41,041 and honest to God, I think we finally found our music supervisor. 809 00:47:41,833 --> 00:47:44,375 And it is making all the difference. 810 00:47:44,458 --> 00:47:45,458 Yeah. 811 00:47:46,500 --> 00:47:49,458 I think it's going to be great for Goldbug, actually. 812 00:47:51,333 --> 00:47:54,000 I have some ideas about the launch, if you wanna hear them? 813 00:47:54,083 --> 00:47:55,083 Mmm. 814 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 Tell me all about it, love. 815 00:48:31,875 --> 00:48:32,875 Excuse me. 816 00:48:33,791 --> 00:48:36,375 - This is a restricted area. - Yes, I know. 817 00:48:41,000 --> 00:48:42,208 You must be new. 818 00:48:42,291 --> 00:48:43,708 You shouldn't be here. 819 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Roderick Usher is my father. 820 00:48:46,541 --> 00:48:47,625 I understand. 821 00:48:49,083 --> 00:48:50,666 Shouldn't be here though. 822 00:48:51,833 --> 00:48:53,458 Oh, my God, my day. 823 00:48:53,541 --> 00:48:54,958 What's your name? 824 00:48:55,041 --> 00:48:56,166 Fuck it, I don't care. 825 00:48:56,250 --> 00:48:59,625 Listen, security guard person, I don't know if you've read the news, 826 00:48:59,708 --> 00:49:02,208 but it's been a very difficult week for the Usher family, 827 00:49:02,291 --> 00:49:04,625 and we're doing an article on my sister's work. 828 00:49:04,708 --> 00:49:07,875 You know my sister. Victorine Lafourcade. 829 00:49:08,500 --> 00:49:09,958 I know Miss Lafourcade. 830 00:49:10,541 --> 00:49:12,000 And you work the night shift. 831 00:49:12,583 --> 00:49:15,791 Which means that you know what she does to those poor animals. 832 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 And also, she greases your palm 833 00:49:17,541 --> 00:49:20,916 as she walks by with her drippy Birkin bag full of monkey bits. 834 00:49:21,000 --> 00:49:23,541 And so, unless you'd like me to audit your deposits 835 00:49:23,625 --> 00:49:26,166 and hold it up against your predictably humble salary, 836 00:49:26,250 --> 00:49:29,333 you're gonna do the smart thing and go back to your crossword puzzle 837 00:49:29,416 --> 00:49:31,791 or else I'll have you fired and sued. 838 00:49:31,875 --> 00:49:34,291 What's a six-letter word for "fucked"? 839 00:49:35,958 --> 00:49:37,041 Fucked. 840 00:49:38,416 --> 00:49:40,000 But you shouldn't be here. 841 00:49:40,083 --> 00:49:41,291 I know who you are. 842 00:49:42,041 --> 00:49:43,500 Of course I know who you are. 843 00:49:44,291 --> 00:49:45,416 You're the clever one. 844 00:49:47,500 --> 00:49:48,833 But you shouldn't be here. 845 00:49:49,375 --> 00:49:50,875 And you don't have to be here. 846 00:49:52,291 --> 00:49:53,500 That's all I was saying. 847 00:49:59,333 --> 00:50:00,333 Open the door. 848 00:50:30,750 --> 00:50:31,750 Oh. 849 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 Fuck! 850 00:50:59,583 --> 00:51:01,791 Yeah, she pump you full of adrenaline? 851 00:51:03,166 --> 00:51:05,375 Keep your little heart beating? 852 00:51:10,875 --> 00:51:13,250 Vic, Vic, Vic. 853 00:51:37,583 --> 00:51:41,291 Oh, Vic, you are so fucked. 854 00:51:41,375 --> 00:51:43,250 Why do you hate her? 855 00:51:44,833 --> 00:51:46,000 What the fuck? 856 00:51:46,083 --> 00:51:48,666 You know, it was the Greeks who started it. 857 00:51:48,750 --> 00:51:50,750 Fourth century BCE. 858 00:51:50,833 --> 00:51:52,708 First experiments on animals. 859 00:51:52,791 --> 00:51:54,500 At least, documented. 860 00:51:54,583 --> 00:51:56,333 Pigs and goats. 861 00:51:56,416 --> 00:51:59,291 You know how many animals are used for testing in a year? 862 00:52:00,458 --> 00:52:02,125 More than a hundred million. 863 00:52:02,208 --> 00:52:05,416 Human beings doing this to so many other species. 864 00:52:05,500 --> 00:52:06,375 It's impressive. 865 00:52:06,458 --> 00:52:12,083 Medical research on chimpanzees was pretty much banned in 2015. 866 00:52:12,166 --> 00:52:15,041 I mean, they said exceptions could be made 867 00:52:15,708 --> 00:52:20,000 if the research was proven to be critical to understanding human disease. 868 00:52:20,583 --> 00:52:23,250 And if a sizeable donation was made 869 00:52:23,875 --> 00:52:27,041 to support the conservation of wild chimps. 870 00:52:30,916 --> 00:52:33,708 Your dad is a force of nature, isn't he? 871 00:52:35,333 --> 00:52:38,500 I'm gonna need you to tell me who the fuck you think you are. 872 00:52:39,875 --> 00:52:40,875 Why do you hate her? 873 00:52:42,208 --> 00:52:46,833 I mean, on paper, you should be allies. The bastard daughters of Roderick Usher. 874 00:52:47,750 --> 00:52:49,625 What an alliance you could have made. 875 00:52:50,250 --> 00:52:53,458 Okay, whoever you are, you are so fucking fired. 876 00:52:55,791 --> 00:52:59,250 90% of drugs fail in human trials. 877 00:52:59,333 --> 00:53:03,458 Even though they pass pre-clinical tests. So, sorry, animals. 878 00:53:03,541 --> 00:53:06,208 And what about the stuff that has nothing to do with health? 879 00:53:06,291 --> 00:53:11,041 I mean, you lot can't make a lipstick or a dandruff shampoo 880 00:53:11,125 --> 00:53:16,000 without making something suffer. 881 00:53:18,416 --> 00:53:24,166 I love how deliciously, pointlessly mean you lot can be. 882 00:53:24,875 --> 00:53:26,791 Okay, fired is the wrong word. 883 00:53:26,875 --> 00:53:28,750 Because I'm gonna have you fucking killed. 884 00:53:32,541 --> 00:53:33,875 And you could too. 885 00:53:35,166 --> 00:53:38,041 You picked the worst job to hide your true nature. 886 00:53:39,041 --> 00:53:41,125 You clean up dirt for a living. 887 00:53:49,375 --> 00:53:52,166 Victorine, on the other hand... 888 00:53:54,208 --> 00:53:55,458 she picked better. 889 00:53:56,208 --> 00:53:58,541 She's Mother Teresa, far as they know. 890 00:53:59,833 --> 00:54:04,583 Saving humanity one precious heart at a time. 891 00:54:05,208 --> 00:54:07,333 Inside though, you two are the most alike. 892 00:54:10,291 --> 00:54:14,208 You hate her because she hid it... better. 893 00:54:42,000 --> 00:54:43,708 You're right... 894 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 you know. 895 00:54:47,625 --> 00:54:49,083 She lies. 896 00:54:52,625 --> 00:54:58,541 And she pumps us full of adrenaline to make it look like it works. 897 00:55:04,458 --> 00:55:07,708 You still didn't need to come here though. 898 00:55:07,791 --> 00:55:09,375 It could have happened quiet. 899 00:55:09,458 --> 00:55:10,666 Peaceful. 900 00:55:10,750 --> 00:55:11,875 In bed. 901 00:55:11,958 --> 00:55:15,458 But I guess it's got to happen like this. 902 00:55:17,958 --> 00:55:18,958 I'm sorry. 903 00:55:20,583 --> 00:55:21,666 It's not personal. 904 00:55:22,500 --> 00:55:24,250 It wasn't with your brother either. 905 00:55:25,416 --> 00:55:27,500 It's just, well... 906 00:55:31,125 --> 00:55:32,458 Here we are. 907 00:55:39,125 --> 00:55:40,125 Fuck it. 908 00:55:41,833 --> 00:55:42,833 I got mine. 909 00:55:56,708 --> 00:55:58,208 That's weird, where's Phil? 910 00:56:11,541 --> 00:56:12,666 Oh, my God. 69835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.