All language subtitles for TURN.Washingtons.Spies.S04E05.Private.Woodhull.720p.BluRay.DD5.1.x264-Ntb.Polish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,219 --> 00:00:10,019
Co sprowadza ci�
do w Nowym Jorku?
2
00:00:10,179 --> 00:00:12,779
Benedict Arnold.
3
00:00:12,939 --> 00:00:18,019
Wiecie,
gdzie rekrutuj� do Legionu?
4
00:00:23,420 --> 00:00:26,660
- Powt�rz nazwisko.
- Woodheel?
5
00:00:26,820 --> 00:00:28,579
Woodfall!
6
00:00:30,339 --> 00:00:31,940
Woodhull.
7
00:00:35,979 --> 00:00:38,259
Woodhull z Long Island,
8
00:00:38,420 --> 00:00:40,219
syn s�dziego?
9
00:00:45,460 --> 00:00:47,859
Moje kondolencje.
10
00:00:53,579 --> 00:00:56,179
- Wiesz co� o sprawcach?
- S� ju� martwi.
11
00:00:56,380 --> 00:00:58,820
Przyjmujemy
najlepszych z najlepszych.
12
00:00:58,979 --> 00:01:00,380
Jeste� farmerem.
13
00:01:00,539 --> 00:01:03,179
Moje zbiory �ywi� wojsko.
14
00:01:03,340 --> 00:01:05,500
Doceniamy to,
15
00:01:05,659 --> 00:01:07,859
ale przyjmujemy wy��cznie �o�nierzy.
16
00:01:12,140 --> 00:01:14,060
Potrafi� pos�ugiwa� si� muszkietem.
17
00:01:14,219 --> 00:01:17,460
Nie mamy czasu szkoli� ci� na oficera,
a bez tego zginiesz.
18
00:01:17,620 --> 00:01:19,659
Nie marz� o stopniach,
pragn� walczy�.
19
00:01:21,140 --> 00:01:24,180
Wpad�em w zasadzk�,
pr�bowali spali� mnie �ywcem.
20
00:01:24,340 --> 00:01:27,379
B�g ocali� mnie,
bym m�g� stan�� przed panem.
21
00:01:30,219 --> 00:01:32,299
Chc� zemsty.
22
00:01:37,620 --> 00:01:40,219
I b�dziesz j� mia�.
23
00:01:54,060 --> 00:01:56,780
Witaj w Ameryka�skim Legionie.
24
00:02:43,819 --> 00:02:45,819
SZPIEDZY Z WASZYNGTONU
25
00:02:56,259 --> 00:02:59,180
Daleko jeszcze?
26
00:02:59,340 --> 00:03:01,500
Ju� prawie jeste�my.
27
00:03:01,659 --> 00:03:03,659
Prawda, panie Brewster?
28
00:03:10,460 --> 00:03:16,420
Wci�� masz mi za z�e,
�e nakierowa�am na tw� ��d� rangers�w?
29
00:03:18,979 --> 00:03:23,219
Musia�am dokona� wyboru,
ocali� m�a przed...
30
00:03:23,379 --> 00:03:25,780
Simcoe.
31
00:03:25,939 --> 00:03:29,539
Widzia�em,
jak odstrzeli�a� mu ucho.
32
00:03:31,780 --> 00:03:33,819
Posz�o ci lepiej ni� nam.
33
00:03:51,659 --> 00:03:54,460
Witamy w New Windsor.
34
00:03:54,620 --> 00:03:57,860
Majorze, pani Strong.
35
00:03:58,020 --> 00:04:01,219
Pani m�� jest bardzo oddany sprawie.
36
00:04:01,379 --> 00:04:02,580
Oboje jeste�cie.
37
00:04:02,740 --> 00:04:04,139
Zadbam o was.
38
00:04:04,300 --> 00:04:06,939
Je�li tylko
b�dziecie czego� potrzebowa�,
39
00:04:07,099 --> 00:04:08,819
prosz� da� zna�.
40
00:04:08,979 --> 00:04:13,139
Anna was przejmie,
tak b�dzie bezpieczniej.
41
00:04:13,300 --> 00:04:15,539
Dlaczego?
42
00:04:15,699 --> 00:04:18,100
Nie mog� ujrze� ci�
z Benem czy Calebem.
43
00:04:18,259 --> 00:04:22,699
Musimy uwa�a�, prosz� nie wspomina�
o m�u ani jego misji.
44
00:04:22,860 --> 00:04:24,060
Oczywi�cie.
45
00:04:24,220 --> 00:04:26,100
I nie u�ywa� jego nazwiska.
46
00:04:26,259 --> 00:04:28,980
Kojarzone jest z torysami.
47
00:04:29,180 --> 00:04:32,300
Anna musia�a wymy�li�,
czym si� zajmie, pomo�e i pani.
48
00:04:35,060 --> 00:04:38,340
Gdy Woody by� w obozie,
przebywa� w stodole.
49
00:04:45,459 --> 00:04:47,939
Co tam masz?
50
00:04:53,139 --> 00:04:55,980
Kiedy� z twoim ojcem
bawili�my si� takimi.
51
00:05:04,459 --> 00:05:06,459
To wasza Brown Bess.
52
00:05:06,620 --> 00:05:11,819
Jest g�o�na,
uparta i nieprzewidywalna.
53
00:05:11,980 --> 00:05:14,379
Jak moja stara.
54
00:05:16,060 --> 00:05:18,540
Traktujcie j� jak pik�,
55
00:05:18,699 --> 00:05:22,300
kt�ra przy okazji strzela.
56
00:05:22,459 --> 00:05:25,899
Bagnet nigdy was nie zawiedzie.
57
00:05:51,899 --> 00:05:53,379
Szeregowy Woodhull,
58
00:05:53,540 --> 00:05:56,540
przesta�cie go pie�ci�.
59
00:06:02,339 --> 00:06:08,699
Za wzg�rzem jest wojsko,
trzymaj si� tej strony.
60
00:06:09,220 --> 00:06:12,740
Jak si� przemieszczasz?
61
00:06:12,899 --> 00:06:15,860
Tutaj mieszkasz?
62
00:06:16,019 --> 00:06:19,540
Bywam po obu stronach.
63
00:06:23,180 --> 00:06:29,180
Wiem, �e przywyk�a�
do innych standard�w.
64
00:06:30,740 --> 00:06:32,860
Wa�ne, �e jest dach
nad g�ow�.
65
00:06:34,620 --> 00:06:36,819
W wi�kszo�ci.
66
00:06:36,980 --> 00:06:38,899
Kobiet�,
kt�ra tu mieszka�a wygnano.
67
00:06:39,060 --> 00:06:40,500
By�a...?
68
00:06:40,659 --> 00:06:41,860
Dziwk�? Nie.
69
00:06:42,019 --> 00:06:47,340
Dziwkom p�aci si� tu za fatyg�.
70
00:06:47,500 --> 00:06:49,379
Je�li czego� potrzebujecie,
71
00:06:49,540 --> 00:06:50,980
przynios� z zapas�w.
72
00:06:51,139 --> 00:06:53,340
Nie przedstawisz nas?
73
00:06:54,340 --> 00:06:56,699
To pani Barnes.
74
00:06:56,860 --> 00:06:59,899
Ann Barnes. A pani...?
75
00:07:02,339 --> 00:07:04,620
Mary Smith.
76
00:07:04,779 --> 00:07:06,220
Z Suffolk.
77
00:07:06,379 --> 00:07:11,899
To m�j syn, Thomas.
78
00:07:12,060 --> 00:07:13,620
Witaj, Thomasie.
79
00:07:18,300 --> 00:07:24,500
Wybierzcie sobie prycze -
jedn� na trzech.
80
00:07:24,660 --> 00:07:28,259
Cia�niej ni� u mniszki pod sp�dnic�.
81
00:07:28,420 --> 00:07:33,139
O materac nie pytam,
ale chocia� odrobin� siana.
82
00:07:33,300 --> 00:07:37,659
Wy�al si� rebeliantom,
wszystko spalili.
83
00:07:42,259 --> 00:07:45,139
Jeden kumpel, �eglarz,
84
00:07:45,300 --> 00:07:47,899
twierdzi �e na desce najlepiej si� �pi.
85
00:07:48,060 --> 00:07:50,860
To ma by� pociecha?
86
00:07:51,019 --> 00:07:54,259
Chcesz w�cha� moje gazy?
87
00:07:56,100 --> 00:07:59,540
W sumie.
88
00:07:59,699 --> 00:08:02,139
Joseph Sturridge, do us�ug.
89
00:08:02,300 --> 00:08:03,779
Abraham Woodhull.
90
00:08:03,939 --> 00:08:06,459
Co o ci� tu sprowadza?
91
00:08:06,620 --> 00:08:10,939
Kr�l, kraj, trzy gwinee
i osiem pens�w dziennie.
92
00:08:11,100 --> 00:08:14,660
Nie chcesz, nie m�w.
93
00:08:16,300 --> 00:08:18,019
Wiesz, co mnie tu sprowadza?
94
00:08:19,100 --> 00:08:20,339
I tak si� dowiesz.
95
00:08:20,500 --> 00:08:22,540
Starego nie wzi�li do wojska,
96
00:08:22,699 --> 00:08:26,459
wi�c zosta� saperem w milicji.
97
00:08:26,620 --> 00:08:30,740
Od pocz�tku wojny, naciska�,
�ebym si� zaci�gn��,
98
00:08:30,899 --> 00:08:35,539
a� w ko�cu zagrozi�,
�e si� mnie wyprze.
99
00:08:35,700 --> 00:08:38,059
Wi�c wybra�em
najbezpieczniejszy wariant.
100
00:08:38,220 --> 00:08:39,940
Czyli to?
101
00:08:40,100 --> 00:08:44,620
Podobno m�odsi oficerowie
nienawidz� Arnolda,
102
00:08:44,779 --> 00:08:46,899
a prze�o�eni mu nie ufaj�.
103
00:08:47,059 --> 00:08:50,620
Nawet nie pow�chamy frontu.
104
00:08:52,460 --> 00:08:56,940
Osiem pens�w dziennie
za wart� i musztr�.
105
00:08:57,100 --> 00:08:59,580
Nie�le.
106
00:08:59,740 --> 00:09:04,379
R�wny - krok! Krok!
107
00:09:04,539 --> 00:09:07,340
Naprz�d - marsz!
108
00:09:07,500 --> 00:09:08,860
Krok, krok...
109
00:09:09,019 --> 00:09:10,940
W lewo zwrot!
110
00:09:13,340 --> 00:09:15,019
Sta�!
111
00:09:15,179 --> 00:09:18,460
Najlepsi z najlepszych,
czy z najgorszych?
112
00:09:18,620 --> 00:09:19,659
Ofermy!
113
00:09:19,820 --> 00:09:23,379
Kufy s� bardziej zwrotne!
114
00:09:23,539 --> 00:09:27,539
Chcecie rusza� na Filadelfi�
a nie potraficie pokona� ulicy?!
115
00:09:27,700 --> 00:09:28,899
Do szeregu!
116
00:09:29,059 --> 00:09:30,220
Biegiem - marsz!
117
00:09:33,659 --> 00:09:35,220
Widzisz?
118
00:09:35,379 --> 00:09:38,860
To tamci b�d� walczy�.
119
00:09:47,460 --> 00:09:50,139
Na rami� bro�!
120
00:10:03,700 --> 00:10:05,500
Panowie!
121
00:10:05,659 --> 00:10:10,259
Nie jeste�my zdobywcami,
122
00:10:10,419 --> 00:10:13,139
lecz wybawcami - wojownikami,
123
00:10:13,299 --> 00:10:16,220
kt�rzy wyzwol� ojczyzn� z ok�w
124
00:10:16,379 --> 00:10:20,059
Francji i zdradzieckich despot�w.
125
00:10:20,220 --> 00:10:26,019
Ka�dego dnia my ro�niemy w si��,
a oni upadaj� na duchu.
126
00:10:26,179 --> 00:10:28,659
Nasz marsz wstrz��nie
127
00:10:28,820 --> 00:10:32,059
polem bitwy i sercami nieprzyjaciela.
128
00:10:32,220 --> 00:10:34,379
Z rado�ci� informuj� was,
129
00:10:34,539 --> 00:10:38,419
i� do��cz� do nas Kr�lewscy Rangerzy,
130
00:10:38,580 --> 00:10:43,460
wyr�nieni za m�stwo
w bitwie o Monmouth
131
00:10:43,620 --> 00:10:47,500
pod dow�dztwem
podpu�kownika Simcoe.
132
00:10:48,940 --> 00:10:50,899
Dzi�kuj�, generale.
133
00:10:51,059 --> 00:10:54,779
S�u�ba pod pana dow�dztwem
to ogromny zaszczyt.
134
00:10:54,940 --> 00:10:58,580
Doprowadzimy kolonie
na skraj zniszczenia,
135
00:10:58,740 --> 00:11:03,580
by unikn�� ruiny, kt�ra im zagra�a.
136
00:11:03,740 --> 00:11:05,940
Gdy nastanie czas walki
137
00:11:06,100 --> 00:11:09,779
Rangersi i Legioni�ci zmia�d��...
138
00:11:09,940 --> 00:11:11,740
Teraz.
139
00:11:11,899 --> 00:11:13,860
... rebeliant�w z si��,
140
00:11:14,059 --> 00:11:17,460
jakiej jeszcze nie widzieli.
141
00:11:19,539 --> 00:11:24,700
Panowie, do nast�pnego.
142
00:11:24,860 --> 00:11:26,700
Na rami� bro�!
143
00:11:31,940 --> 00:11:34,740
W prawo zwrot.
144
00:11:37,139 --> 00:11:40,139
Naprz�d marsz!
145
00:11:41,740 --> 00:11:44,259
R�wnaj krok!
146
00:12:23,659 --> 00:12:25,539
Selah!
147
00:12:26,460 --> 00:12:28,659
Mocny u�cisk.
148
00:12:28,820 --> 00:12:32,059
Sporo �wicz�.
149
00:12:32,220 --> 00:12:34,700
Witasz tak wszystkich podw�adnych?
150
00:12:34,860 --> 00:12:39,259
Rzadko zagl�daj� tu
cz�onkowie Kongresu.
151
00:12:39,419 --> 00:12:44,419
Delegaci traktuj� nas jak dzieci:
nie chc� nas widzie� ani s�ysze�.
152
00:12:44,580 --> 00:12:47,139
Ale przychodz� na zawo�anie.
153
00:12:47,299 --> 00:12:51,860
Oprowadz� ci�,
sam wyrobisz sobie zdanie.
154
00:12:52,019 --> 00:12:53,820
A genera� Waszyngton?
155
00:12:53,980 --> 00:12:57,539
R�wnie� chcia�by ci� widzie�.
156
00:12:58,899 --> 00:13:01,059
Sakiewk� tytoniu.
157
00:13:02,220 --> 00:13:04,500
Dzi�ki.
158
00:13:15,379 --> 00:13:17,980
Ciesz� si�,
�e jeste� bezpieczna.
159
00:13:20,580 --> 00:13:25,019
- Dobrze wygl�dasz.
- Ty tak�e.
160
00:13:25,179 --> 00:13:29,419
Filadelfia ci s�u�y.
161
00:13:30,899 --> 00:13:33,740
Gdyby jeszcze s�u�y�a sobie.
162
00:13:33,899 --> 00:13:38,980
Ale p�ki to siedziba Kongresu,
marne szanse.
163
00:13:42,580 --> 00:13:44,419
Dzi�kuj�,
�e przyjecha�e�.
164
00:13:44,580 --> 00:13:46,500
Dzi�kuj�, �e napisa�a�.
165
00:13:48,379 --> 00:13:51,539
Na kogo mam zwa�a�,
je�li nie na w�asn� �on�?
166
00:13:55,460 --> 00:14:00,940
Musze przeprowadzi� inspekcj�,
mo�emy pom�wi� p�niej?
167
00:14:11,460 --> 00:14:13,179
Zaci�gn�li si� dwa lata temu,
168
00:14:13,340 --> 00:14:15,580
a nadal nie dostali zap�aty.
169
00:14:15,740 --> 00:14:19,139
Jedz� gorsze rzeczy ni� to.
170
00:14:19,299 --> 00:14:21,580
Forsuj� przychyln� im ustaw�.
171
00:14:21,740 --> 00:14:23,419
Musz� natychmiast dosta� �o�d.
172
00:14:23,580 --> 00:14:29,340
Bez zap�aty to nie oni b�d� ochrania�
Kongres, lecz my - przed nimi.
173
00:14:32,019 --> 00:14:35,860
Wybacz, nie zamierzam ci� poucza�.
174
00:14:36,019 --> 00:14:37,620
Ani ja ciebie.
175
00:14:42,620 --> 00:14:48,539
Nie mo�esz m�wi� o Arnoldzie,
ale nadal masz aktywnych agent�w?
176
00:14:50,659 --> 00:14:52,059
W tym Ann�?
177
00:14:52,580 --> 00:14:55,620
W Setauket by�a dla was cenna.
178
00:14:55,779 --> 00:14:56,899
Tak.
179
00:14:57,059 --> 00:14:58,860
To samo robi tutaj?
180
00:14:59,019 --> 00:15:01,059
Inaczej by jej tu nie by�o.
181
00:15:04,419 --> 00:15:06,179
Oczywi�cie.
182
00:15:06,340 --> 00:15:10,299
Ale to twoja �ona.
183
00:15:10,460 --> 00:15:14,940
Je�eli pragniesz zabra� j�
ze sob� do Filadelfii,
184
00:15:15,100 --> 00:15:17,299
masz do tego pe�ne prawo.
185
00:15:27,059 --> 00:15:29,019
Pani Smith.
186
00:15:29,179 --> 00:15:31,899
Pani Smith?
187
00:15:32,059 --> 00:15:33,059
Mary!
188
00:15:35,299 --> 00:15:37,059
Urz�dzili�cie si�?
189
00:15:37,220 --> 00:15:39,220
Prawie jak u siebie.
190
00:15:39,379 --> 00:15:41,580
Tak sobie wmawiaj.
191
00:15:41,740 --> 00:15:43,980
Czas zaj�� si� prac�.
192
00:15:49,820 --> 00:15:56,460
Mog�abym ci gada�, �e palce przywykn�,
ale to raczej ty przywykniesz do b�lu.
193
00:16:01,940 --> 00:16:03,820
Prosz�.
194
00:16:06,259 --> 00:16:09,620
Wyro�nie na �o�nierza, jak ojciec.
195
00:16:09,779 --> 00:16:13,059
Przepraszam, jeste� wdow�.
196
00:16:13,220 --> 00:16:15,340
Nie.
197
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
Nie zauwa�y�am m�a.
198
00:16:19,500 --> 00:16:23,539
Zaci�gn�� si� do ochotnik�w -
w Connecticut.
199
00:16:23,700 --> 00:16:25,820
Mog� popilnowa� Thomasa...
200
00:16:25,980 --> 00:16:29,340
Jest daleko, na po�udniu.
201
00:16:29,500 --> 00:16:31,580
Rzadko si� widujemy.
202
00:16:33,100 --> 00:16:36,940
M�wi�, �e Greene depcze
Cornwallisowi po pi�tach.
203
00:16:37,100 --> 00:16:40,940
Jest w Karolinie?
204
00:16:41,100 --> 00:16:42,139
M�j m��?
205
00:16:42,299 --> 00:16:43,580
Jak si� nazywa?
206
00:16:43,740 --> 00:16:45,980
Abraham.
207
00:16:47,179 --> 00:16:48,179
Abraham Smith.
208
00:16:50,299 --> 00:16:52,899
Wyczekuj� go z ut�sknieniem.
209
00:16:54,340 --> 00:16:56,100
Daleko od domu.
210
00:16:56,259 --> 00:17:00,700
Nie wiedzia�am,
�e nasi przeszli taki kawa� drogi.
211
00:17:02,820 --> 00:17:08,220
Ale co ja tam wiem -
nie nosz� munduru, ceruj� je.
212
00:17:13,380 --> 00:17:16,579
Prerogatyw wysokiego stopnia.
213
00:17:16,740 --> 00:17:20,259
Oficerowie
za�atwiaj� interesy w �rodku,
214
00:17:20,420 --> 00:17:24,859
a my musimy na zewn�trz.
215
00:17:25,019 --> 00:17:26,660
Babramy si� w fekaliach,
216
00:17:26,819 --> 00:17:28,420
a rangerzy walcz�.
217
00:17:30,700 --> 00:17:33,460
I maj� lepsze koszary.
218
00:17:33,619 --> 00:17:36,299
Zapewne obok Broadway�u.
219
00:17:36,460 --> 00:17:39,740
Stacjonuj� na p�nocy,
w okolicy Harlemu.
220
00:17:39,900 --> 00:17:42,500
Daleko.
221
00:17:43,180 --> 00:17:48,380
Cz�sto tu wpadaj�,
do Ziemi �wi�tej.
222
00:17:49,779 --> 00:17:51,579
Gdzie?
223
00:17:51,740 --> 00:17:54,779
Naprzeciwko Tr�jcy �wi�tej.
224
00:17:54,940 --> 00:17:59,980
Miejsce to jest domem wszystkiego,
co bezbo�ne.
225
00:18:00,140 --> 00:18:04,500
Niebo, piek�o, dusza -
to wynalazki katabas�w.
226
00:18:04,660 --> 00:18:08,299
Siedlisko pija�stwa,
hazardu i burdeli,
227
00:18:08,460 --> 00:18:11,779
idealne na b�jki i dymanko.
228
00:18:11,940 --> 00:18:14,299
Simcoe wie,
co porabiaj� jego ludzie?
229
00:18:14,460 --> 00:18:16,980
W ko�cu z nimi mieszka.
230
00:18:17,140 --> 00:18:19,740
Je�li b�dzie dama,
dla ciebie wygrana.
231
00:18:28,660 --> 00:18:30,299
Wygrywam.
232
00:18:32,180 --> 00:18:36,539
Nie tylko rebelianci
uwa�aj� ci� za g�upca.
233
00:18:38,940 --> 00:18:41,779
Mamy nowy cel:
234
00:18:41,940 --> 00:18:45,140
niedawno przyby�ego do miasta,
starego znajomego z Setauket,
235
00:18:45,299 --> 00:18:49,779
kt�remu mundur nie przystoi.
236
00:18:49,940 --> 00:18:52,660
Simcoe te� tam zagl�da?
237
00:18:52,819 --> 00:18:54,980
Wszyscy tam chodz�.
238
00:18:55,140 --> 00:18:59,579
Sw�dzi ci� lufa, co?
239
00:18:59,740 --> 00:19:01,380
Jeste� spostrzegawczy.
240
00:19:01,539 --> 00:19:03,180
Woodhull, szoruj si�.
241
00:19:03,339 --> 00:19:05,819
Nie mo�esz wali� szczynami przy Cooke�u.
242
00:19:05,980 --> 00:19:07,140
Sier�ancie?
243
00:19:07,299 --> 00:19:10,940
Masz stawi� si� u Rivingtona!
244
00:19:12,059 --> 00:19:13,859
Cooke wie, �e tu jestem?
245
00:19:14,019 --> 00:19:15,859
To ma�e miasto.
246
00:19:18,339 --> 00:19:20,660
Kawka z kwatermistrzem?
247
00:19:20,819 --> 00:19:23,059
Jednak nie a� tak spostrzegawczy!
248
00:19:23,220 --> 00:19:25,059
Co z ciebie za farmer?
249
00:19:25,220 --> 00:19:29,180
- Robi� interesy z moim ojcem.
- Jakie?
250
00:19:29,339 --> 00:19:31,380
�ap za kube�.
251
00:19:31,539 --> 00:19:33,700
Dowiedz si�, czy przyjdzie.
252
00:19:33,859 --> 00:19:36,220
Pewna dama si� dopytuje.
253
00:19:36,380 --> 00:19:37,900
Przeka�� panu Rivingtonowi.
254
00:19:38,059 --> 00:19:41,539
Z pewno�ci� zapyta, kt�ra.
255
00:19:45,700 --> 00:19:48,059
Pan Woodhull do pana.
256
00:19:58,420 --> 00:20:00,900
Co ty wyprawiasz?!
257
00:20:01,059 --> 00:20:04,140
Tego chcia�by tw�j ojciec?
258
00:20:04,299 --> 00:20:07,579
Zawsze �yczy� sobie,
bym do��czy� do armii.
259
00:20:07,740 --> 00:20:10,700
Jeste� m�ody, pe�en pasji.
260
00:20:10,859 --> 00:20:13,579
Uwa�aj,
�eby� p�niej niczego nie �a�owa�.
261
00:20:13,740 --> 00:20:15,819
�a�owa�bym,
gdybym niczego nie zrobi�.
262
00:20:15,980 --> 00:20:18,380
Genera� Arnold
obieca� mi rekompensat�.
263
00:20:18,539 --> 00:20:22,099
Akurat on dotrzymuje s�owa.
264
00:20:26,819 --> 00:20:28,220
Jeszcze nie jest za p�no.
265
00:20:28,380 --> 00:20:30,140
Skoro pragniesz s�u�y�,
266
00:20:30,299 --> 00:20:34,180
znajd� ci stanowisko
u nowego szefa wywiadu w garnizonie.
267
00:20:34,339 --> 00:20:39,579
Dzi�kuj�,
ale... nie jestem zainteresowany.
268
00:20:41,339 --> 00:20:44,579
To nie miejsce na takie rozmowy.
269
00:20:46,460 --> 00:20:50,460
Genera�a Clintona zasmuci�a wie��
o twoim ojcu, chce ci� pozna�.
270
00:20:50,619 --> 00:20:53,940
Wieczorem wydaje przyj�cie.
271
00:20:54,099 --> 00:20:55,980
Dzi�?
272
00:20:56,140 --> 00:20:59,859
Przepraszam, mam s�u�b�.
273
00:21:00,019 --> 00:21:01,380
Bzdura.
274
00:21:01,539 --> 00:21:02,660
To rozkaz.
275
00:21:02,819 --> 00:21:05,940
Przeka� Arnoldowi,
�e Clinton jest wy�szy rang�.
276
00:21:09,380 --> 00:21:11,500
Co� poda�, panie Woodhull?
277
00:21:11,660 --> 00:21:12,819
Nie, dzi�kuj�.
278
00:21:12,980 --> 00:21:16,819
Moje kondolencje
z powodu �mierci ojca.
279
00:21:16,980 --> 00:21:18,859
Znacie si�?
280
00:21:20,900 --> 00:21:24,339
Nocowa� w mojej gospodzie,
gdy handlowa� tucznikiem.
281
00:21:24,500 --> 00:21:27,299
Nied�ugo zn�w b�dzie to robi�.
282
00:21:27,460 --> 00:21:30,140
Studiowa� pan prawo?
283
00:21:33,180 --> 00:21:35,299
Zmiana plan�w.
284
00:21:35,460 --> 00:21:39,420
Ojciec nie �yje,
a ja do��czy�em do Arnolda,
285
00:21:39,579 --> 00:21:41,700
by wymierzy� sprawiedliwo��.
286
00:21:54,660 --> 00:21:55,740
Co to?
287
00:21:55,940 --> 00:21:58,099
Genera� uczyni� mnie
swoim kamerdynerem,
288
00:21:58,259 --> 00:22:03,339
id� tam, gdzie on.
289
00:22:03,500 --> 00:22:06,619
Nie b�dziesz dla niego pracowa�!
290
00:22:06,779 --> 00:22:09,220
Nie zrobi� niczego g�upiego.
291
00:22:09,380 --> 00:22:13,259
- S�yszysz?!
- Tak. A ty?
292
00:22:14,460 --> 00:22:16,579
Po�� je tam.
293
00:22:16,740 --> 00:22:18,059
Co� ty powiedzia�?
294
00:22:18,220 --> 00:22:19,460
Jestem ju� m�czyzn�!
295
00:22:35,619 --> 00:22:37,619
Nie mam whisky.
296
00:22:37,779 --> 00:22:41,819
Ale jutro za�atwi� wam
co� dla kura�u.
297
00:22:54,859 --> 00:22:56,539
Przypomina mi tawern�.
298
00:22:56,700 --> 00:22:59,019
Tylko nie to.
299
00:23:04,140 --> 00:23:06,500
Widzia�e� si� z genera�em.
300
00:23:06,660 --> 00:23:10,779
Przekonywa�em go do wizyty w Kongresie.
301
00:23:10,940 --> 00:23:13,619
Odpar�, �e przekroczy�by
swoje uprawnienia.
302
00:23:14,619 --> 00:23:19,619
Co z buntem oddzia��w
z Pensylwanii i New Jersey?
303
00:23:19,779 --> 00:23:22,980
Zapewni� mnie,
�e przywr�cono subordynacj�.
304
00:23:25,220 --> 00:23:27,660
Musisz co� zobaczy�.
305
00:23:30,339 --> 00:23:31,980
Ognia!
306
00:23:35,460 --> 00:23:38,380
Wiesz, jak to si� zacz�o?
307
00:23:39,859 --> 00:23:43,140
Napadli na arsena�,
wymordowali oficer�w...
308
00:23:43,299 --> 00:23:44,859
M�wi� o pocz�tkach.
309
00:23:48,579 --> 00:23:52,380
Porucznik Randall b�aga� mnie,
bym ostrzeg�a Waszyngtona
310
00:23:52,539 --> 00:23:54,740
o narastaj�cym niezadowoleniu.
311
00:23:54,900 --> 00:23:59,380
Obawia� si� krwawych konsekwencji,
je�li nikt ich nie wys�ucha.
312
00:24:01,299 --> 00:24:04,740
Le�y pod jednym z tych krzy�y.
313
00:24:04,900 --> 00:24:08,700
Nie maszerowali na Filadelfi�,
314
00:24:08,859 --> 00:24:11,779
by przej�� w�adz�,
lecz ��da� tego, co im si� nale�y.
315
00:24:11,940 --> 00:24:16,819
Nikt ze stolicy do nich nie przyjecha�,
a teraz nie �yj�.
316
00:24:17,140 --> 00:24:22,180
Oby ich mogi�y przem�wi�y
do Kongresmen�w - przez ciebie.
317
00:24:31,259 --> 00:24:34,819
Czapy z bobra, pawie pi�ra.
318
00:24:34,980 --> 00:24:39,059
�adnej francuskiej brandy.
319
00:24:39,220 --> 00:24:41,980
Abe powinien ju� skontaktowa� si�
Townsendem,
320
00:24:42,140 --> 00:24:44,380
a ten z Mulliganem.
321
00:24:44,539 --> 00:24:48,059
Chyba �e Townsend si� wycofa�.
322
00:24:51,059 --> 00:24:54,180
Gadam do siebie?
323
00:24:58,059 --> 00:25:00,339
Przepraszam.
324
00:25:02,619 --> 00:25:05,180
Mulligan siedzi?
325
00:25:05,339 --> 00:25:07,900
M�wi�em ci ju�,
wypu�cili go dwa tygodnie temu.
326
00:25:08,059 --> 00:25:11,420
Jego niewolnik przedosta� si�
przez Hudson.
327
00:25:11,579 --> 00:25:13,019
Cato, pami�tam.
328
00:25:13,180 --> 00:25:14,619
Majorze?
329
00:25:14,779 --> 00:25:16,980
- Co tu...?
- Przeszkadzam?
330
00:25:18,140 --> 00:25:20,900
Nie wolno wchodzi� ci
do tej cz�ci obozu,
331
00:25:21,059 --> 00:25:23,259
a co dopiero do mojego namiotu.
332
00:25:23,420 --> 00:25:24,700
A Annie Strong?
333
00:25:25,980 --> 00:25:27,500
To...
334
00:25:27,660 --> 00:25:30,220
Mia�am da� zna�,
je�li b�d� czego� potrzebowa�.
335
00:25:30,380 --> 00:25:32,019
Potrzebuj� informacji o m�u.
336
00:25:32,180 --> 00:25:34,940
- Czyli?
- Co si� z nim dzieje.
337
00:25:35,099 --> 00:25:36,220
Za wcze�nie.
338
00:25:36,380 --> 00:25:40,619
Nie mog� odpowiedzie�,
jego misja jest �ci�le tajna.
339
00:25:40,779 --> 00:25:42,539
Mam prawo wiedzie�.
340
00:25:44,019 --> 00:25:45,420
Jest ju� w armii?
341
00:25:45,579 --> 00:25:47,819
- Dopad� Simcoe?
- Sk�d pani wie?
342
00:25:47,980 --> 00:25:49,220
Jestem jego �on�.
343
00:25:49,380 --> 00:25:53,180
Kto op�ni� �o�nierzy,
gdy palili�cie siano?
344
00:25:53,339 --> 00:25:57,980
Pomagam m�owi i waszej sprawie
od dawna i zas�uguj� na prawd�.
345
00:26:00,339 --> 00:26:01,539
- Ben...
- Nie.
346
00:26:01,700 --> 00:26:03,539
Dop�ki przebywa pani w obozie,
347
00:26:03,700 --> 00:26:08,700
b�dzie pani przestrzega�
panuj�cych w nim regu�.
348
00:26:08,859 --> 00:26:10,259
Prosz� si� podporz�dkowa�.
349
00:26:10,420 --> 00:26:11,900
A teraz prosz� wyj��.
350
00:26:17,420 --> 00:26:19,140
Mary...
351
00:26:20,579 --> 00:26:24,420
Zamierzam chroni� twego m�a.
352
00:26:24,579 --> 00:26:28,259
Nie masz prawa
wiedzie� o nim wi�cej ni� wr�g.
353
00:26:39,220 --> 00:26:41,259
Mary?!
354
00:26:41,420 --> 00:26:45,579
Nie do��, �e musisz �y� w tej dziurze
to jeszcze si� o niego zamartwiasz,
355
00:26:45,740 --> 00:26:49,220
ale Woody potrafi o siebie zadba�.
356
00:26:49,380 --> 00:26:54,099
- Pos�uchaj, prosz�.
- Czego?
357
00:26:58,180 --> 00:27:01,460
Pewnego lata, gdy mieli�my po 12 lat,
358
00:27:01,619 --> 00:27:05,579
wymykali�my si� do Crane Neck Point,
�eby skaka� ze ska� do wody
359
00:27:05,740 --> 00:27:08,180
jak nas Pan B�g stworzy�.
360
00:27:08,339 --> 00:27:12,140
Kt�rego� dnia zaskoczy�
nas szkwa� i przyp�yw.
361
00:27:12,299 --> 00:27:16,859
Pr�d by� silniejszy
ni� zaprz�g wo��w.
362
00:27:17,019 --> 00:27:19,380
Ja i Ben dali�my
rad� dop�yn�� do brzegu,
363
00:27:19,539 --> 00:27:22,059
ale Woody�ego
znios�o na pe�ne morze.
364
00:27:22,220 --> 00:27:25,019
Mogli�my tylko patrze�,
w obawie, �e si� podda.
365
00:27:25,180 --> 00:27:26,500
Ale nie zrobi� tego.
366
00:27:26,660 --> 00:27:28,539
Oszcz�dza� si�y.
367
00:27:28,700 --> 00:27:31,220
Kiedy pr�d os�ab�,
368
00:27:31,380 --> 00:27:35,140
Woody dop�yn��
do brzegu po drugiej stronie zatoki.
369
00:27:35,299 --> 00:27:36,900
Wiesz, co powiedzia�?
370
00:27:37,059 --> 00:27:39,019
�e ba� si� jednego:
371
00:27:39,180 --> 00:27:43,740
i� b�dziemy na tyle g�upi,
�eby go ratowa�.
372
00:27:45,900 --> 00:27:50,619
Abe grozi niebezpiecze�stwo
i nie chodzi tu o si�y natury.
373
00:27:50,779 --> 00:27:54,339
Ty jeste� wystarczaj�c� przyczyn�.
374
00:27:54,500 --> 00:27:57,299
To ciebie z�apali,
bo by�e� na tyle g�upi,
375
00:27:57,460 --> 00:28:00,420
by handlowa� z torysami.
376
00:28:01,500 --> 00:28:04,660
A w przeciwie�stwie do tej bajeczki,
kt�r� mi sprzeda�e�,
377
00:28:04,819 --> 00:28:07,940
Abe by� na tyle odwa�ny,
by ci� ratowa�.
378
00:28:26,259 --> 00:28:31,940
KENNEDY HOUSE
379
00:29:03,339 --> 00:29:05,500
Jestem rozpalona.
380
00:29:05,660 --> 00:29:07,619
- Przez dziecko?
- Przez gorset.
381
00:29:07,779 --> 00:29:09,420
Mader� dla pani.
382
00:29:09,579 --> 00:29:11,259
Pr�bujesz wywo�a� por�d?
383
00:29:11,420 --> 00:29:14,299
Zatem dwie madery.
384
00:29:14,740 --> 00:29:18,619
Pan Mulligan wykona� jego kurtk�?
385
00:29:18,779 --> 00:29:22,539
Przypomina kamerdynera
Waszyngtona z Filadelfii.
386
00:29:24,019 --> 00:29:29,180
- Chcia�aby� tam wr�ci�?
- Chcesz us�ysze� odpowied�?
387
00:29:29,339 --> 00:29:31,859
Sama sobie zam�wi�.
388
00:29:40,940 --> 00:29:44,019
Woodhull? Nie na posterunku?
389
00:29:44,180 --> 00:29:48,299
Zaproszono mnie,
nie mia�em wyj�cia: rozkaz pu�kownika.
390
00:29:48,460 --> 00:29:50,140
Genera�a Clintona.
391
00:29:51,579 --> 00:29:54,460
Zaprosi�em tego m�odzie�ca,
by przem�wi� mu do rozumu.
392
00:29:54,619 --> 00:29:56,460
I tobie przy okazji.
393
00:29:56,660 --> 00:29:59,259
Abraham by�by wspania�ym �o�nierzem,
394
00:29:59,420 --> 00:30:02,460
ale bardziej przys�u�y si�
armii na farmie.
395
00:30:02,619 --> 00:30:06,819
Jego ojciec by� mi drogim partnerem,
396
00:30:06,980 --> 00:30:08,740
ch�opak powinien go zast�pi�.
397
00:30:08,900 --> 00:30:11,500
Za pozwoleniem:
s�u�� kr�lowi i ojczy�nie.
398
00:30:11,660 --> 00:30:14,740
Sam decyduj�, w jaki spos�b.
399
00:30:14,900 --> 00:30:16,660
I tu si� mylisz.
400
00:30:16,819 --> 00:30:18,859
Dobro imperium
nad dobro jednostki.
401
00:30:19,019 --> 00:30:25,380
Ale je�li zapragniesz p�j��
w �lady ojca jako s�dzia pokoju,
402
00:30:25,539 --> 00:30:26,859
w pe�ni ci� popr�.
403
00:30:27,019 --> 00:30:28,740
Nie opuszcz� Legionu.
404
00:30:28,900 --> 00:30:30,420
Ani genera�a.
405
00:30:30,579 --> 00:30:33,140
Dadz� sobie rad�, ja r�wnie�.
406
00:30:34,180 --> 00:30:36,099
Nie chc� ci� traci�,
407
00:30:36,259 --> 00:30:38,980
ale to nie musi by�
koniec naszej kooperacji.
408
00:30:39,140 --> 00:30:40,819
Skoro jeste� tak cenny...
409
00:30:40,980 --> 00:30:42,940
Co� wymy�limy.
410
00:30:43,099 --> 00:30:44,140
Akurat...
411
00:30:44,299 --> 00:30:45,740
Gdzie twoja �ona?
412
00:30:45,900 --> 00:30:47,019
Pu�kowniku...
413
00:30:47,180 --> 00:30:48,660
Mi�ej zabawy.
414
00:31:07,099 --> 00:31:09,980
Mog� p�aszcz?
415
00:31:15,299 --> 00:31:17,539
Townsend!
416
00:31:18,420 --> 00:31:20,940
Opu�ci�e� swoj� pustelni�?
417
00:31:21,099 --> 00:31:23,740
Przyszed�em przeprosi�
418
00:31:23,900 --> 00:31:27,500
w imieniu mojego partnera pana i dam�,
kt�ra o niego pyta�a.
419
00:31:27,660 --> 00:31:30,180
�ona Rivingtona
zjecha�a do miasta.
420
00:31:30,339 --> 00:31:33,700
Jak m�wi ksi�ga: �Jedzmy i pijmy�.
421
00:31:33,859 --> 00:31:37,299
�Bo jutro pomrzemy�.
422
00:31:46,539 --> 00:31:49,660
Generale, mo�emy pom�wi�?
423
00:31:49,819 --> 00:31:51,059
Przepraszam.
424
00:31:51,220 --> 00:31:54,980
Przedstawi� pani Arnold -
Abraham Woodhull.
425
00:31:55,140 --> 00:31:57,059
Farmer z Long Island.
426
00:31:57,220 --> 00:32:00,180
- Farmer?
- �o�nierz w s�u�bie pani m�a.
427
00:32:00,339 --> 00:32:03,059
Nale�ycie ci� traktuje?
428
00:32:04,059 --> 00:32:07,339
W pe�ni zas�u�y� na sw� reputacj�.
429
00:32:08,619 --> 00:32:11,140
Je�li m�g�by pan pom�wi�
z pu�kownikiem...
430
00:32:11,299 --> 00:32:12,539
Podj��em decyzj�.
431
00:32:17,539 --> 00:32:19,380
Chodzi�o o Legion?
432
00:32:21,299 --> 00:32:23,259
Panie Woodhull?
433
00:32:26,900 --> 00:32:28,740
TOALETA
434
00:32:40,220 --> 00:32:42,779
My�lisz... Cicero?
435
00:32:44,180 --> 00:32:45,819
Co tu robisz?
436
00:32:45,980 --> 00:32:49,059
Jestem z genera�em Arnoldem.
437
00:32:49,220 --> 00:32:52,019
Szpiegujesz go?
Pomog�.
438
00:32:52,180 --> 00:32:54,500
- Jestem jego kamerdynerem.
- Nie.
439
00:32:54,660 --> 00:32:57,180
Wsz�dzie mu towarzysz�.
440
00:33:00,259 --> 00:33:01,259
Szybko.
441
00:33:01,420 --> 00:33:02,940
Gdzie Cicero?
442
00:33:03,099 --> 00:33:05,539
Om�wi�e� z matk� jego posad�?
443
00:33:05,700 --> 00:33:09,619
- Jest doros�y.
- A da�e� mu wyb�r?
444
00:33:10,980 --> 00:33:15,500
To ja sprowadzi�am
ich z powrotem do domu.
445
00:33:15,660 --> 00:33:18,099
By przypominali ci o najdro�szym Andre.
446
00:33:18,259 --> 00:33:21,059
Jaki ty da�a� mi wyb�r?
447
00:33:23,259 --> 00:33:24,539
Czekaj.
448
00:33:24,700 --> 00:33:27,779
Opr�cz twego dziecka,
nosz� te� mn�stwo wody.
449
00:33:27,940 --> 00:33:29,299
Przepraszam.
450
00:33:51,059 --> 00:33:53,220
Noga mu nie wydobrza�a.
451
00:33:53,380 --> 00:33:56,299
Gdy zbyt d�ugo stoi,
musi podpiera� si� lask�.
452
00:33:56,460 --> 00:33:59,819
Ma ten jaki� ryngraf,
nosi go tylko przy genera�ach.
453
00:34:00,019 --> 00:34:03,140
Bez przerwy ka�e mi go
woskowa� i polerowa�,
454
00:34:03,299 --> 00:34:06,140
dop�ki nie b�dzie l�ni�.
455
00:34:06,299 --> 00:34:07,619
Po co?
456
00:34:07,779 --> 00:34:09,500
Pyta�em.
457
00:34:09,659 --> 00:34:11,659
�Uczyni to z ciebie �o�nierza,
458
00:34:11,900 --> 00:34:14,539
tak jak pobudka o �wicie
by opr�ni� m�j uryna��.
459
00:34:14,699 --> 00:34:16,300
Co jeszcze?
460
00:34:16,460 --> 00:34:20,380
Noga najbardziej dokucza mu
rankiem i kiedy jest zimno.
461
00:34:20,579 --> 00:34:21,780
Ciszej.
462
00:34:21,940 --> 00:34:26,579
O p�nocy wychodzi
do wyg�dki w ogrodzie.
463
00:34:26,739 --> 00:34:30,019
Ka�dej nocy o tej samej porze.
464
00:34:31,460 --> 00:34:34,579
Ju�, spokojnie.
465
00:34:58,780 --> 00:35:02,380
Nie najlepiej si� czuj�,
wr�c� do domu.
466
00:35:02,539 --> 00:35:05,219
Oby ci przesz�o.
467
00:35:08,300 --> 00:35:10,099
Pu�kowniku!
468
00:35:12,500 --> 00:35:16,940
A ona: �Mog� by� i Mary,
tak mam na imi�!�
469
00:35:17,099 --> 00:35:19,780
Je�li mog�?
470
00:35:19,940 --> 00:35:25,300
Skoro b�dziemy wsp�pracowa�,
prosz� o przys�ug�.
471
00:35:25,460 --> 00:35:27,059
Ju�?
472
00:35:27,219 --> 00:35:30,420
Jak pan wie,
Legion tworzy r�wnie� kawaleria.
473
00:35:30,579 --> 00:35:34,059
- Dostali�cie konie.
- Ale bez siana.
474
00:35:34,219 --> 00:35:36,300
Jedno bez drugiego
niewiele jest warte.
475
00:35:36,460 --> 00:35:39,340
Wyruszacie na bitw�?
476
00:35:39,500 --> 00:35:41,179
Rozkaz mo�e przyj�� nagle.
477
00:35:41,340 --> 00:35:45,380
Siano jest drogie,
wsz�dzie go brakuje.
478
00:35:45,539 --> 00:35:48,940
Co uzbieram, przekazuj� armii.
479
00:35:49,099 --> 00:35:52,539
Ale dzi�ki naszym kontaktom
na Long Island...
480
00:35:52,699 --> 00:35:55,380
Moim kontaktom.
481
00:35:55,539 --> 00:35:59,699
Jak pan przyczynia si�
do tego uk�adu?
482
00:36:01,860 --> 00:36:03,699
Nie chc� ju� o tym s�ysze�.
483
00:36:17,699 --> 00:36:19,539
- Nie teraz.
- Teraz.
484
00:36:19,699 --> 00:36:22,820
Nie zosta�em tu po to,
by bezczynnie siedzie�.
485
00:36:28,340 --> 00:36:30,739
- Potrzebna ci pomoc.
- P�niej.
486
00:36:30,900 --> 00:36:32,579
Dzi�, za kawiarni�.
487
00:36:32,739 --> 00:36:33,820
Mam wart�.
488
00:36:33,980 --> 00:36:35,300
- Wi�c kiedy?
- Nie wiem.
489
00:36:35,460 --> 00:36:39,860
- Jak mamy zdoby� informacje...
- Przesta�.
490
00:36:41,380 --> 00:36:43,500
Przeka� Tallmadge�owi,
491
00:36:43,659 --> 00:36:46,820
�e Arnold czasami porusza si� o lasce,
bo noga mu doskwiera.
492
00:36:46,980 --> 00:36:50,500
O p�nocy spaceruje po ogrodzie -
wtedy jest najbardziej bezbronny.
493
00:36:50,659 --> 00:36:51,940
Zadowolony?
494
00:37:01,099 --> 00:37:02,219
Tu jest!
495
00:37:02,380 --> 00:37:04,980
Abraham - genera� Clinton,
496
00:37:05,139 --> 00:37:07,780
nasz gospodarz.
497
00:37:07,940 --> 00:37:09,820
Woodhull?
498
00:37:09,980 --> 00:37:12,500
Generale,
jestem zaszczycony.
499
00:37:12,659 --> 00:37:15,500
To straszne,
co spotka�o twego ojca.
500
00:37:15,659 --> 00:37:18,940
Nie m�wi�e�,
�e do��czy� do Legionu.
501
00:37:19,099 --> 00:37:22,019
- Nie...
- A jednak, tym lepiej dla nas.
502
00:37:22,179 --> 00:37:24,539
Tak dzielnych m�odzie�c�w
nigdy za wiele.
503
00:37:24,699 --> 00:37:27,139
Kwiat Ameryki.
504
00:37:27,300 --> 00:37:32,179
Witamy w Armii
Jego Kr�lewskiej Mo�ci.
505
00:37:33,659 --> 00:37:35,980
Je�li zginie, z twojej winy.
506
00:37:36,139 --> 00:37:38,579
Osobi�cie odpowiadam
za jego bezpiecze�stwo.
507
00:37:50,099 --> 00:37:53,059
Kongres nie powinien ust�powa� stanom.
508
00:37:53,219 --> 00:37:55,460
Trzeba pobiera� c�o.
509
00:37:55,619 --> 00:37:58,300
Nie dlatego poszli�my na wojn�?
510
00:37:58,460 --> 00:38:01,420
Wszcz�li�my j�,
by decydowa� o sobie.
511
00:38:01,579 --> 00:38:07,019
Ale bez podatk�w nie ma reprezentacji.
512
00:38:07,260 --> 00:38:09,460
Z Bogiem.
513
00:38:09,619 --> 00:38:12,659
Je�li czego� ci trzeba, daj zna�.
514
00:38:27,579 --> 00:38:31,980
Tw�j list otworzy� mi oczy.
515
00:38:32,139 --> 00:38:37,579
Przypomnia� mi o twoim
ogromnym sercu i odwadze.
516
00:38:37,739 --> 00:38:41,780
Nie m�g�bym odjecha� nie prosz�c,
by� wr�ci�a ze mn�.
517
00:38:43,940 --> 00:38:46,139
Rozmawia�em z Benem,
518
00:38:46,300 --> 00:38:48,579
powiedzia�, �e jeste� tu potrzebna,
519
00:38:50,420 --> 00:38:53,340
ale ja r�wnie� ci� potrzebuj�.
520
00:38:56,179 --> 00:38:58,380
Cho�...
521
00:38:58,539 --> 00:39:01,940
nie jest to ju� tak wa�ne,
jak niegdy�.
522
00:39:04,099 --> 00:39:07,539
Chcia�bym wiedzie�...,
523
00:39:07,780 --> 00:39:11,219
co jest wa�ne dla ciebie?
524
00:39:15,699 --> 00:39:18,900
Nie musisz odpowiada� od razu.
525
00:39:19,059 --> 00:39:23,659
Ale daj zna�,
gdy b�dziesz gotowa.
526
00:39:26,380 --> 00:39:27,780
Tymczasem...
527
00:39:27,940 --> 00:39:30,179
mog� do ciebie pisa�?
528
00:39:33,300 --> 00:39:35,380
Oczywi�cie.
529
00:39:36,659 --> 00:39:39,300
Jeste� moim m�em.
530
00:40:02,260 --> 00:40:06,579
Wiesz, dlaczego preferuj�
z�bkowane ostrza?
531
00:40:06,739 --> 00:40:09,340
Nauczy�em si� tego w Abisynii
532
00:40:09,500 --> 00:40:12,420
podczas wyprawy
Jamesa Bruce�a do Gondar.
533
00:40:12,579 --> 00:40:16,059
Wbijasz bagnet, przekr�casz,
534
00:40:16,219 --> 00:40:20,219
a z�bki wyci�gaj� flaki na zewn�trz.
535
00:40:23,460 --> 00:40:25,699
Jak m�j przyjaciel?
536
00:40:27,820 --> 00:40:29,500
Obserwujemy go,
537
00:40:29,659 --> 00:40:33,059
ale jest dobrze chroniony.
538
00:40:33,219 --> 00:40:37,139
Nawet je�li si� prze�lizgniemy,
pe�no tam wojskowych.
539
00:40:37,300 --> 00:40:38,980
Mamy kontynuowa�?
540
00:40:39,139 --> 00:40:42,139
Obieca�em,
�e si� z nim rozprawi�.
541
00:40:42,300 --> 00:40:46,579
Mia� szans� trzyma� si� z dala,
ale ni� pogardzi�.
542
00:40:47,099 --> 00:40:51,659
Dzieli� nas ocean,
a ten g�upiec wr�ci�.
543
00:40:51,820 --> 00:40:54,500
W ko�cu mamy
nowego szefa wywiadu.
544
00:40:56,900 --> 00:41:01,460
Mo�e wie,
kto odpowiada za �mier� twego ojca.
545
00:41:01,619 --> 00:41:03,860
Lub gdzie podzia� si� okup.
546
00:41:04,019 --> 00:41:09,099
W li�cie wspomina�,
�e si� znacie.
547
00:41:10,780 --> 00:41:12,139
Generale?
548
00:41:14,059 --> 00:41:15,659
Mi�o mi pozna�.
549
00:41:15,820 --> 00:41:18,500
Mamy sporo do om�wienia.
550
00:41:19,860 --> 00:41:21,780
Majorze.
551
00:41:21,940 --> 00:41:25,300
Dzi�kuj�,
za przybycie, Abrahamie.
552
00:41:25,460 --> 00:41:28,699
Usi�d�.
553
00:41:43,099 --> 00:41:46,980
Wersja polska:
SDI Media Polska
554
00:41:47,260 --> 00:41:50,260
Cytat z Ksi�gi Izajasza
za Bibli� Tysi�clecia
555
00:41:50,500 --> 00:41:52,900
Tekst: Maurycy Pietruszka
39980