All language subtitles for Sound.of.Freedom.2023.WEB-DL.1080p.seleZen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,521 --> 00:00:28,217
BASERAD PĂ
EN SANN HISTORIA
2
00:01:36,172 --> 00:01:37,280
Rocio!
3
00:01:38,545 --> 00:01:39,947
Jag heter Giselle.
4
00:01:40,300 --> 00:01:43,291
Jag hörde dig sjunga pÄ marknadsplatsen. Kommer du ihÄg det?
5
00:01:43,617 --> 00:01:44,475
Ja, det stÀmmer.
6
00:01:45,302 --> 00:01:46,577
Wow...
7
00:01:47,713 --> 00:01:51,141
Du Àr till och med sötare Àn jag minns.
8
00:01:52,270 --> 00:01:53,576
Ăr din pappa hemma?
9
00:01:54,543 --> 00:01:55,710
OKAY. OKEJ, OKEJ, OKEJ.
10
00:01:59,550 --> 00:02:00,491
Herr Aguilar?
11
00:02:01,128 --> 00:02:01,605
Ja, det stÀmmer.
12
00:02:01,649 --> 00:02:02,399
Giselle.
13
00:02:03,135 --> 00:02:05,133
Grundare av projektet "UpptÀck dina drömmar".
14
00:02:05,380 --> 00:02:06,170
Trevligt att trÀffas.
15
00:02:06,409 --> 00:02:09,217
Jag skulle vilja beröva dig fem minuter av din tid.
16
00:02:12,346 --> 00:02:19,157
Jag tror att Rocio har talangen att göra det,
att satsa pÄ en karriÀr inom underhÄllningsbranschen.
17
00:02:21,055 --> 00:02:22,141
Men det Àr klart,
18
00:02:22,261 --> 00:02:26,384
mÄste du ta med henne imorgon
till vÄr formella audition i morgon.
19
00:02:27,175 --> 00:02:29,073
Om jag vore du, skulle jag övertyga honom.
20
00:02:33,636 --> 00:02:36,058
Och vem Àr den hÀr stilige mannen?
21
00:02:36,520 --> 00:02:37,654
Ăr det din lillebror?
22
00:02:37,774 --> 00:02:38,470
Ja, det stÀmmer.
23
00:02:43,846 --> 00:02:45,669
Vad heter du?
24
00:03:16,176 --> 00:03:19,707
Nej, inte alls. Pappor Àr inte tillÄtna pÄ scenen.
25
00:03:20,149 --> 00:03:22,569
AvhÀmtningen sker dock kl. 19.00.
26
00:03:22,897 --> 00:03:23,820
Exakt.
27
00:03:24,859 --> 00:03:25,959
Hej dÄ, pappa...
28
00:03:26,050 --> 00:03:28,015
Hej, Àlskling.
29
00:03:29,063 --> 00:03:30,941
Ge mig en kram.
30
00:03:33,749 --> 00:03:35,028
Vi ses senare, okej?
31
00:03:40,185 --> 00:03:42,032
Ta vÀl hand om dem.
32
00:03:42,794 --> 00:03:44,617
Oroa dig inte.
33
00:04:29,997 --> 00:04:31,673
Titta pÄ det söta leendet.
34
00:04:40,486 --> 00:04:44,087
LÄt oss fixa nÄgot.
35
00:04:44,805 --> 00:04:48,051
Ja, du ser ut som en stjÀrna.
36
00:08:00,779 --> 00:08:06,826
LJUDET AV FRIHET
37
00:08:36,828 --> 00:08:40,297
CALEXICO, KALIFORNIEN
38
00:08:57,065 --> 00:09:00,725
Söker...
39
00:09:04,275 --> 00:09:10,357
HÀr Àr den, mina herrar... min vÄrsampling!
40
00:09:11,867 --> 00:09:13,445
VĂ€ntar...
Vi Àr framme.
41
00:09:22,173 --> 00:09:23,273
VÀntar pÄ mottagaren.
42
00:09:23,495 --> 00:09:24,949
Om den kopplas bort,
43
00:09:24,950 --> 00:09:27,666
kan vi ta farvÀl av honom.
44
00:09:41,123 --> 00:09:44,654
Filer hÄller pÄ att laddas upp
45
00:10:56,959 --> 00:10:59,544
Liten pojke
Ursprung: Guaremala
46
00:11:21,498 --> 00:11:24,763
FĂRENTA STATERNAS INVANDRINGS- OCH TULLMYNDIGHETER
47
00:11:29,610 --> 00:11:31,081
Det Àr en rörig vÀrld, mannen.
48
00:11:31,201 --> 00:11:34,004
Jag har varit med om mÄnga mord.
49
00:11:36,888 --> 00:11:38,129
Men det hÀr Àr annorlunda.
50
00:11:40,718 --> 00:11:42,200
NĂ€r jag somnar,
51
00:11:44,473 --> 00:11:46,256
Allt jag kan se Àr barnens ansikten.
52
00:11:56,105 --> 00:11:58,323
Jag tror inte att jag kan göra det hÀr jobbet, Tim.
53
00:11:59,302 --> 00:12:01,085
LÄt mig frÄga dig en sak.
54
00:12:01,738 --> 00:12:02,787
Hur mÄnga pedofiler har du fÄngat?
55
00:12:03,737 --> 00:12:04,789
FrÄn och med idag?
56
00:12:05,478 --> 00:12:08,199
288, det Àr inte sÄ illa.
57
00:12:09,533 --> 00:12:11,262
Hur mÄnga barn hittade ni?
58
00:12:14,778 --> 00:12:16,084
Det Àr mycket troligt,
59
00:12:16,204 --> 00:12:19,822
att de flesta av dessa barn
befinner sig utanför USA, Chris.
60
00:12:20,462 --> 00:12:22,641
SÄ vÄrt jobb,
61
00:12:23,755 --> 00:12:25,734
Àr att fÄnga pedofilerna.
62
00:12:26,231 --> 00:12:27,345
Och det Àr allt?
63
00:12:31,548 --> 00:12:33,140
VÀrlden Àr körd, eller hur?
64
00:12:48,624 --> 00:12:53,522
VIDEODOKUMENT OMBUD: TIMOTHY BALLARD
65
00:13:12,445 --> 00:13:16,540
Videon börjar med en bild pÄ gÀrningsmannen...
66
00:13:16,660 --> 00:13:20,253
justering av kameravinkeln...
67
00:14:06,818 --> 00:14:08,968
Hej, mr Oshinsky.
68
00:14:12,617 --> 00:14:14,552
Jag Àr agent Ballard.
69
00:14:15,174 --> 00:14:16,922
Jag Àr ansvarig för ditt fall.
70
00:14:20,982 --> 00:14:22,928
Alla Äkte hem över helgen,
71
00:14:23,350 --> 00:14:26,874
sÄ det Àr bara vi tvÄ.
72
00:14:31,203 --> 00:14:33,571
Vad sÀgs om att vi tar ett andetag
frisk luft?
73
00:14:34,822 --> 00:14:37,042
Kom igen nu.
Ta pÄ dig skorna.
74
00:15:17,066 --> 00:15:19,400
Jag kÀnner mig verkligen kopplad till dig.
75
00:15:23,331 --> 00:15:25,034
Du kanske till och med förstÄr.
76
00:15:29,629 --> 00:15:31,030
Jag behöver veta.
77
00:15:32,894 --> 00:15:34,161
Kan jag lita pÄ dig?
78
00:15:39,137 --> 00:15:39,872
Ja, jag Àr...
79
00:15:41,545 --> 00:15:42,987
En del av mitt arbete Àr....
80
00:15:44,210 --> 00:15:45,777
Kolla in det pÄ....
81
00:15:47,445 --> 00:15:48,880
...allt.
82
00:15:52,757 --> 00:15:55,737
BerÀtta för mig hur jag ska kunna
att se pÄ sÄdan skönhet.
83
00:15:57,810 --> 00:15:58,945
Vilken
84
00:16:00,824 --> 00:16:02,025
Vilket jag omedvetet gillar.
85
00:16:03,595 --> 00:16:05,164
Utan att mena det.
86
00:16:05,165 --> 00:16:07,500
Vill du att jag ska tro
att du Àr en av oss?
87
00:16:11,677 --> 00:16:13,367
Tror du att jag Àr sÄ dum?
88
00:16:13,369 --> 00:16:15,571
Endast de modiga.
89
00:16:16,106 --> 00:16:17,607
Resten blir tyranniserade
90
00:16:18,094 --> 00:16:20,054
rÀttssystem,
skapat av fega mÀn
91
00:16:20,055 --> 00:16:21,957
som inte kan erkÀnna
sina sanna önskningar."
92
00:16:22,706 --> 00:16:23,712
Jag citerar bara.
93
00:16:26,164 --> 00:16:27,699
Och?
94
00:16:28,284 --> 00:16:29,430
Du har lÀst min bok.
95
00:16:29,701 --> 00:16:31,299
Jag har studerat din bok.
96
00:17:49,741 --> 00:17:51,142
Pappas hem!
97
00:17:58,600 --> 00:17:59,869
Okej, allihop, nu kör vi.
98
00:17:59,870 --> 00:18:01,059
Nu mÄste vi stÀda upp hÀr.
99
00:18:01,308 --> 00:18:03,160
Vi blir sena. Nu gÄr vi.
100
00:18:17,111 --> 00:18:18,444
Ăr du okej?
101
00:18:34,620 --> 00:18:35,831
Kom igen, Tim.
102
00:18:36,144 --> 00:18:37,300
Vad Àr det som hÀnder?
103
00:18:47,127 --> 00:18:48,828
Ge mig en vecka,
104
00:18:49,359 --> 00:18:50,559
VarsÄgod.
105
00:18:51,963 --> 00:18:53,454
Det Àr allt jag ber om.
106
00:18:59,172 --> 00:19:00,050
Vecka.
107
00:19:03,974 --> 00:19:05,743
Herr Oshinsky...
108
00:19:08,251 --> 00:19:09,763
Dags att Äka hem.
109
00:19:43,889 --> 00:19:45,824
De har fÄngat dig.
110
00:19:47,263 --> 00:19:49,355
Straffen varierar mellan 20 och 30 Är.
111
00:19:50,936 --> 00:19:52,474
Men det Àr sÄ det Àr...
112
00:19:53,861 --> 00:19:58,242
Vad de Àn har i beredskap för dig,
Jag gav dem inte tillÄtelse.
113
00:19:59,575 --> 00:20:01,186
Det Àr mitt jobb.
114
00:20:08,690 --> 00:20:09,452
Men...
115
00:20:10,132 --> 00:20:11,751
Jag behöver nÄgot frÄn dig.
116
00:20:18,505 --> 00:20:19,761
NÄgot verkligt.
117
00:20:21,264 --> 00:20:24,208
Jag agerar inte pÄ egen hand.
118
00:20:24,505 --> 00:20:26,546
Hur var det med resan
du gjorde förra Äret?
119
00:20:27,865 --> 00:20:29,593
Cortania.
120
00:20:32,410 --> 00:20:34,288
"FjÀrilskryssning."
121
00:20:37,608 --> 00:20:38,665
Kom igen.
122
00:20:44,192 --> 00:20:46,149
Jag behöver det, min vÀn.
123
00:20:48,184 --> 00:20:50,404
Jag Àr nÀstan dÀr.
lika dÄlig som du Àr.
124
00:21:23,768 --> 00:21:25,783
Men jag har redan tre exemplar.
125
00:21:26,103 --> 00:21:27,141
Inte pÄ det sÀttet.
126
00:21:27,477 --> 00:21:29,243
PĂ„ insidan finns en dedikation.
127
00:21:29,504 --> 00:21:30,680
Bara för dig.
128
00:21:36,405 --> 00:21:38,371
"För den modigaste man,
jag nÄgonsin kÀnt.
129
00:21:40,065 --> 00:21:42,046
Jag visste inte det vid den tidpunkten."
130
00:21:42,745 --> 00:21:43,704
Det var trevligt.
131
00:21:44,000 --> 00:21:45,333
VĂ€nd blad.
132
00:21:52,497 --> 00:21:54,426
Den heter "Teddy Bear".
133
00:22:01,582 --> 00:22:03,413
Herregud, han Àr sÄ liten.
134
00:22:03,925 --> 00:22:04,859
Ja, det Àr det.
135
00:22:05,174 --> 00:22:06,562
Den hÀr gÄngen i morgon,
136
00:22:07,337 --> 00:22:08,712
den lilla pojken
137
00:22:09,065 --> 00:22:11,514
kommer att vara din för helgen.
138
00:22:17,763 --> 00:22:19,562
"Det Àr bÀst att de hÀnger dig
139
00:22:20,841 --> 00:22:22,365
pÄ halsstenen
140
00:22:23,933 --> 00:22:25,958
och kastar dig i havet,
141
00:22:26,068 --> 00:22:27,335
innan du
142
00:22:27,802 --> 00:22:29,905
skada ett av de hÀr barnen."
143
00:22:30,254 --> 00:22:31,884
Vad betyder det?
144
00:22:40,828 --> 00:22:43,549
Du Àr arresterad för
brott mot barn.
145
00:22:43,794 --> 00:22:46,573
âȘ Jag Ă€r pĂ„ en grusvĂ€g âȘ
146
00:22:46,574 --> 00:22:49,010
âȘ i en smutsig Cadillac. âȘ
147
00:22:50,246 --> 00:22:52,483
Jag tÀnder en cigarett till
148
00:22:52,637 --> 00:22:55,039
âȘ klĂ€dd frĂ„n topp till tĂ„
i svart frĂ„n topp till tĂ„. âȘ
149
00:22:55,631 --> 00:22:57,335
âȘ Och nĂ€r du ser mig âȘ
150
00:22:57,336 --> 00:23:01,838
âȘ screaming for that lonely
âȘ pĂ„ den ensamma ökenvĂ€gen âȘ
151
00:23:01,839 --> 00:23:05,309
âȘ knĂ€böj pĂ„
âȘ KnĂ€böj och be âȘ
152
00:23:05,310 --> 00:23:06,546
Jag litade pÄ dig.
153
00:23:06,560 --> 00:23:07,528
För att det aldrig
du kommer aldrig hem. âȘ
154
00:23:07,887 --> 00:23:09,397
Lita aldrig pÄ en pedofil.
155
00:23:09,460 --> 00:23:11,094
LĂ„ng, lĂ„ng, lĂ„ng, borta. âȘ
156
00:23:29,096 --> 00:23:32,838
SAN YSIDRO
GrÀnsen mellan USA och Mexiko
157
00:23:50,819 --> 00:23:51,899
SjÀtte raden.
158
00:24:18,557 --> 00:24:21,438
Ăr det nĂ„got problem, konstapeln?
159
00:24:27,095 --> 00:24:30,165
Ja, det hÀr...
Det Àr en gammal bild.
160
00:24:30,166 --> 00:24:32,487
Du vet, dagens barn Àr sÄna.
161
00:24:32,877 --> 00:24:35,334
De vÀxer sÄ fort.
162
00:24:44,510 --> 00:24:45,520
Det Àr han.
163
00:24:45,521 --> 00:24:49,546
- Nej, nej, nej, jag Àr hans farbror.
- Upp med hÀnderna, ner med hÀnderna.
164
00:24:49,666 --> 00:24:52,115
Jag Àr en farbror.
FrÄga honom.
165
00:24:59,705 --> 00:25:00,538
Hej. Hej.
166
00:25:03,542 --> 00:25:05,488
Vad heter du?
167
00:25:10,454 --> 00:25:13,039
Nallebjörn.
168
00:25:21,641 --> 00:25:23,006
Nej, inte det namnet.
169
00:25:25,314 --> 00:25:28,909
Ditt riktiga namn.
170
00:25:33,195 --> 00:25:35,181
Miguel
171
00:25:39,616 --> 00:25:41,848
Miguel Aguilar
172
00:25:43,290 --> 00:25:45,154
Trevligt att trÀffas, Miguel.
173
00:25:48,687 --> 00:25:49,949
Följ med mig.
174
00:26:00,107 --> 00:26:01,614
Kan du vÀnta dÀr borta?
175
00:26:01,734 --> 00:26:03,283
Ăr det okej?
176
00:26:07,618 --> 00:26:12,448
Han har sÄrskador orsakade
av sexuella övergrepp.
177
00:26:13,264 --> 00:26:15,170
Lagringstid tre till fyra dagar.
178
00:26:24,986 --> 00:26:26,739
Det Àr en Mustang.
179
00:26:27,095 --> 00:26:30,146
Det Àr en ganska snabb bil.
180
00:26:34,188 --> 00:26:35,282
Jag Àr hungrig.
181
00:26:37,724 --> 00:26:40,813
Vill du ha en hamburgare?
182
00:26:44,497 --> 00:26:48,688
LÄt mig gissa, du Àr sju och ett halvt.
183
00:26:51,040 --> 00:26:52,287
Ăr det april?
184
00:26:52,672 --> 00:26:56,087
Nej, det Àr juli. Den 12 juli. Hur kommer det sig?
185
00:26:58,911 --> 00:27:01,128
DÄ Àr jag Ätta.
186
00:27:10,421 --> 00:27:13,760
Jag har en son i din Älder.
187
00:27:14,264 --> 00:27:16,019
Hans namn Àr Kalen.
188
00:27:16,633 --> 00:27:20,976
Och jag Àr Tim. Tim Ballard.
189
00:27:22,103 --> 00:27:25,122
Men du kan kalla mig Timothy.
190
00:27:27,015 --> 00:27:28,223
Timothy?
191
00:27:30,079 --> 00:27:32,809
Det Àr mitt namn pÄ spanska, eller hur?
192
00:27:46,489 --> 00:27:48,925
Det stÄr ditt namn pÄ den.
193
00:27:49,156 --> 00:27:51,714
Min syster gav den till mig.
194
00:27:57,349 --> 00:28:00,084
Du rÀddar barn, eller hur?
195
00:28:00,969 --> 00:28:06,215
Du kanske kan hjÀlpa mig att hitta henne.
196
00:28:11,820 --> 00:28:14,201
Var Àr din syster?
197
00:28:19,009 --> 00:28:21,812
Stranden Àr den perfekta platsen för en fotografering.
198
00:28:22,639 --> 00:28:23,930
Du gillar strÀnder, eller hur?
199
00:28:24,488 --> 00:28:26,424
Ja, det Àr jag!
200
00:28:26,669 --> 00:28:28,860
Simba? Vad Àr det som hÀnder?
201
00:28:30,302 --> 00:28:32,107
Mitt namn Àr inte Simba.
202
00:28:32,227 --> 00:28:34,180
FrÄn och med nu, ja.
203
00:28:35,055 --> 00:28:37,576
Ma'am? Men min pappa vet inte det.
204
00:28:40,647 --> 00:28:42,688
Men din pappa vet.
205
00:29:17,949 --> 00:29:22,018
PÄ fötterna. Ner, ner.
206
00:29:22,985 --> 00:29:23,918
Nu kör vi.
207
00:29:24,803 --> 00:29:28,178
GÄ pÄ, gÄ. GÄ in!
208
00:29:29,248 --> 00:29:30,785
Vart tar du oss?
209
00:29:30,905 --> 00:29:32,282
Ta oss hem, tack!
210
00:29:32,526 --> 00:29:34,443
HÄll kÀften annars fÄr du stryk!
211
00:29:35,433 --> 00:29:36,072
Nej, snÀlla!
212
00:29:36,192 --> 00:29:38,780
Var snÀll och hjÀlp oss.
213
00:29:50,246 --> 00:29:56,274
HjÀlp! HjÀlp! SnÀlla! SnÀlla! SnÀlla! HjÀlp oss.
214
00:29:57,723 --> 00:29:59,626
FÄ ut oss hÀrifrÄn!
215
00:30:54,737 --> 00:30:57,037
...och vart tog de dig?
216
00:31:01,806 --> 00:31:04,972
CARTAGENAS HAMN
217
00:31:09,679 --> 00:31:10,822
Vad ser du?
218
00:31:11,406 --> 00:31:12,859
Fyra mÀn.
219
00:31:13,162 --> 00:31:14,873
Ăr de trevliga?
220
00:31:23,350 --> 00:31:26,738
Varför ger du mig den hÀr? Pappa gav den till dig.
221
00:31:27,135 --> 00:31:29,513
Den Àr din nu. Förlora det inte.
222
00:31:38,574 --> 00:31:41,378
Upp med er! StÀll er i kö!
223
00:31:41,690 --> 00:31:42,819
StÄ upp!
224
00:31:42,939 --> 00:31:48,005
Kom igen nu! StÀll er i kö, stÄ upp.
225
00:31:52,930 --> 00:31:56,378
De Àr klara, Amigo,
vÀlj.
226
00:32:11,788 --> 00:32:13,191
- Den dÀr borta.
- Okej, okej, okej, okej.
227
00:32:13,311 --> 00:32:14,625
Nej! Nej! Nej! Nej! Nej! Nej! Nej! Nej! Nej! Nej! Nej!
228
00:32:14,745 --> 00:32:15,644
Nej!
229
00:32:16,060 --> 00:32:17,978
- Ta honom inte! Nej! Nej! Nej! Nej!
230
00:32:30,962 --> 00:32:32,929
De kommer vÀl till pass nÀr han vaknar.
231
00:32:36,004 --> 00:32:39,854
Okej, Fuego.
Ăverdriv inte med festen.
232
00:33:14,889 --> 00:33:16,767
Vill du ha mer?
233
00:33:20,658 --> 00:33:22,481
HÀr Àr erbjudandet:
234
00:33:27,575 --> 00:33:32,205
Jag kan hjÀlpa dig, men du mÄste hjÀlpa mig.
235
00:33:33,822 --> 00:33:35,947
Om du inte hjÀlper mig,
236
00:33:36,067 --> 00:33:39,689
...kommer skurkarna att fÄ reda pÄ det,
237
00:33:39,809 --> 00:33:42,747
...och de kommer att döda din syster.
238
00:33:43,446 --> 00:33:45,944
Nej, nej, oroa dig inte.
239
00:33:47,081 --> 00:33:51,005
Gör bara som jag sÀger,
240
00:33:51,516 --> 00:33:54,645
...och din syster kommer att klara sig bra.
241
00:33:56,101 --> 00:34:01,181
Lova mig att du gör allt jag sÀger till dig.
242
00:34:03,488 --> 00:34:05,257
Ăr det okej?
243
00:34:06,425 --> 00:34:07,741
Kom igen, Àt, Àt.
244
00:34:08,699 --> 00:34:10,711
Dam, dam.
245
00:34:14,032 --> 00:34:17,144
Har du nÄgonsin varit pÄ ett flygplan förut?
246
00:34:17,632 --> 00:34:18,424
Nej?
247
00:34:21,515 --> 00:34:24,437
Kapten Miguel och stjÀrnorna.
248
00:34:29,087 --> 00:34:30,399
Du kommer att Àlska det.
249
00:34:32,107 --> 00:34:33,850
Du kommer verkligen att Àlska det.
250
00:34:53,627 --> 00:34:56,512
TIJUANA, MEXIKO
251
00:35:09,157 --> 00:35:10,871
Nallebjörn.
252
00:35:12,599 --> 00:35:14,599
Tycker du om det?
253
00:35:15,508 --> 00:35:17,361
"Nallebjörn."
254
00:35:19,211 --> 00:35:23,728
Teddybjörn. Det gillar jag.
Vi kallar dig "Teddy".
255
00:35:25,549 --> 00:35:27,864
Hur lÀnge var du tillsammans med henne?
256
00:35:30,567 --> 00:35:33,176
En vecka? En mÄnad?
257
00:35:35,438 --> 00:35:38,224
LÄng tid.
258
00:35:42,091 --> 00:35:44,023
Herr Timoteo?
259
00:35:44,758 --> 00:35:45,588
Jaha?
260
00:35:46,358 --> 00:35:50,146
Kommer han att skada min syster nu?
261
00:35:56,478 --> 00:35:58,035
Jag lovar...
262
00:35:58,471 --> 00:36:03,151
...fÄr de aldrig veta vad du berÀttade för mig.
263
00:36:03,566 --> 00:36:06,628
Det lovar jag.
264
00:36:57,806 --> 00:37:00,309
Det vet vi inte sÀkert,
265
00:37:00,718 --> 00:37:08,375
men vi tror
att han tillbringade ungefÀr tre mÄnader i Tijuana.
266
00:37:17,845 --> 00:37:19,793
Ăr du fadern?
267
00:37:19,913 --> 00:37:21,746
Ja, det stÀmmer.
268
00:37:23,832 --> 00:37:25,683
FÄr jag?
269
00:37:40,042 --> 00:37:44,246
Du kan sova gott pÄ natten i vetskap om,
att ett av dina barns sÀngar...
270
00:37:44,587 --> 00:37:46,383
Ă€r tom?
271
00:38:03,109 --> 00:38:05,190
Han Àr precis i Mirandas Älder.
272
00:38:08,397 --> 00:38:11,433
FörestÀll dig att du nu
gÄr in i hennes rum
273
00:38:13,139 --> 00:38:15,260
och sÄg en tom sÀng.
274
00:38:18,153 --> 00:38:20,371
Vad skulle vi göra?
275
00:38:38,379 --> 00:38:40,211
VÀnligen behÄll den.
276
00:38:44,105 --> 00:38:45,457
Men den Àr din.
277
00:38:46,006 --> 00:38:47,567
VarsÄgod.
278
00:39:37,858 --> 00:39:39,605
Du kommer att ruttna i fÀngelset, Earl,
279
00:39:40,783 --> 00:39:42,797
FrÄgan Àr bara vilken?
280
00:39:43,695 --> 00:39:47,060
Normalt skulle jag lÀmna in dig
direkt till Colombia.
281
00:39:48,203 --> 00:39:51,598
Du skulle bli vÄldtagen dÀr varje dag,
282
00:39:51,870 --> 00:39:53,973
och de skÀr av dig kulorna.
283
00:39:54,853 --> 00:39:56,390
Vilket du Àrligt talat förtjÀnar.
284
00:39:56,391 --> 00:39:58,426
Eller sÄ kan du berÀtta för mig,
vad jag vill veta
285
00:39:58,427 --> 00:40:00,834
och stanna i USA.
286
00:40:03,889 --> 00:40:05,773
Skicka den sÄ snart som möjligt till vÄr
ambassad i Colombia
287
00:40:05,893 --> 00:40:08,825
och ge mig ett annat samtal
med den nationella polisen.
288
00:40:08,945 --> 00:40:10,594
- Jag förstÄr.
- Kapten Jorge?
289
00:40:11,356 --> 00:40:13,326
Jag mÄr bra, tack.
290
00:42:16,628 --> 00:42:18,839
Rocio Aguilar.
291
00:42:20,165 --> 00:42:21,522
Pojkens syster.
292
00:42:24,512 --> 00:42:25,848
Lugna ner dig nu,
293
00:42:25,968 --> 00:42:28,960
Vi kommer att lÀmna över detta fall till Äklagaren
294
00:42:29,080 --> 00:42:30,984
och lÀmna över till colombianerna,
att stÀda upp i Colombia.
295
00:42:31,257 --> 00:42:33,086
Vilket betyder att han kommer att försvinna, sir.
296
00:42:33,366 --> 00:42:34,488
För alltid.
297
00:42:35,094 --> 00:42:36,289
Vi Àr Homeland Security,
298
00:42:36,409 --> 00:42:39,515
vi kan inte rÀdda
Honduranska barn i Colombia.
299
00:42:40,263 --> 00:42:42,390
Titta, pojken Àr tillbaka
med sin far...
300
00:42:42,510 --> 00:42:45,082
...det Àr en höjdpunkt i karriÀren, acceptera det.
och gÄ vidare.
301
00:42:57,951 --> 00:42:58,958
Det kan jag inte göra.
302
00:43:01,230 --> 00:43:01,899
Jag vet inte...
303
00:43:02,019 --> 00:43:04,162
Jag tror inte att du förstÄr,
vad jag ber dig att göra.
304
00:43:07,006 --> 00:43:08,053
Hör pÄ, jag...
305
00:43:12,317 --> 00:43:16,062
Det hÀr jobbet kommer att slita dig i stycken.
306
00:43:16,984 --> 00:43:18,549
Och det hÀr Àr...
307
00:43:19,678 --> 00:43:24,471
min enda chans att ge dig
delarna tillbaka tillsammans.
308
00:43:31,048 --> 00:43:32,979
Jag antar att jag i DC kan sÀga att jag Àr...
309
00:43:34,096 --> 00:43:36,616
...Äker dit för "utbildning".
310
00:43:38,118 --> 00:43:40,520
Du kan fÄ medel för det
frÄn den diskretionÀra reserven.
311
00:43:41,495 --> 00:43:42,965
FÄr inte överstiga tiotusen.
312
00:43:44,495 --> 00:43:46,296
Ălskling...
313
00:44:02,931 --> 00:44:04,420
Du...
314
00:44:08,523 --> 00:44:10,072
VĂ€lkommen till Cartagena.
315
00:44:10,073 --> 00:44:11,640
Trevligt att trÀffas.
316
00:44:33,435 --> 00:44:37,339
CARTAGENA, COLOMBIA
317
00:44:53,631 --> 00:44:58,543
Jag tog mig friheten att skicka meddelandet till nÄgon,
som inte Àr polis.
318
00:44:59,141 --> 00:45:00,883
Och han kom pÄ nÄgot stort.
319
00:45:01,849 --> 00:45:03,527
VĂ€lkommen till hans kontor.
320
00:45:17,725 --> 00:45:18,780
Hej, mamma.
321
00:45:19,018 --> 00:45:21,161
Se upp för min Ferrari.
322
00:45:28,894 --> 00:45:32,043
Det finns tvÄ saker du bör veta om Vampire.
323
00:45:32,976 --> 00:45:36,510
PĂ„ 1990-talet ledde han Cali-kartellens verksamhet
med fokus pÄ penningtvÀtt.
324
00:45:37,272 --> 00:45:38,818
Han avtjÀnade fÀngelsestraff.
325
00:45:40,918 --> 00:45:44,043
Och den andra saken: han köper barn.
326
00:45:46,497 --> 00:45:48,772
Och sedan slÀpper han dem fria.
327
00:45:49,962 --> 00:45:52,459
De placerar dessa barn
i sÀkra hem.
328
00:45:53,317 --> 00:45:56,594
Det kommer att ge dem en ny möjlighet i livet.
329
00:45:59,807 --> 00:46:01,389
Vampyr!
330
00:46:08,231 --> 00:46:10,174
NÄgra grundregler, Timothy.
331
00:46:10,816 --> 00:46:13,585
Kom aldrig in pÄ mitt kontor igen,
som om du just gÄtt ut
332
00:46:13,705 --> 00:46:16,303
frÄn en reklamfilm för nÄgon sketen
bananreklam.
333
00:46:18,399 --> 00:46:19,755
Spara det till Bogota, mannen.
334
00:46:20,167 --> 00:46:21,554
Detta Àr Cartagena.
335
00:46:21,869 --> 00:46:23,790
Strandstad, partystad.
336
00:46:24,495 --> 00:46:25,546
Slappna av lite.
337
00:46:26,386 --> 00:46:27,329
Jorge.
338
00:46:27,856 --> 00:46:29,852
Jorge, den hÀr killen vill ha
lite pedo-action,
339
00:46:29,972 --> 00:46:31,029
Vad ska han ha pÄ sig?
340
00:46:32,010 --> 00:46:33,999
Flipflops, shorts och T-shirt.
341
00:46:34,119 --> 00:46:35,018
Det stÀmmer.
342
00:46:35,138 --> 00:46:38,960
Jag vill se en kÄt pudervippa
Amerikan som Àr bakfull
343
00:46:39,080 --> 00:46:43,087
och luktar öl och kryper ut
ur en stor, upphottad bil.
344
00:46:44,053 --> 00:46:45,905
Gör nÄgot i den hÀr stilen.
345
00:46:46,176 --> 00:46:47,754
Och svart.
346
00:46:49,292 --> 00:46:52,668
Och nu Timothy,
pojken, Miguel.
347
00:46:53,144 --> 00:46:55,743
- Ăr han tillbaka hos sin far?
- Han Àr tillbaka hos sin far.
348
00:46:56,898 --> 00:47:00,789
Hur kÀndes det för dig?
Att ge ett barn frihet?
349
00:47:01,660 --> 00:47:02,844
KĂ€nns bra.
350
00:47:03,075 --> 00:47:06,343
Som en "ryggmassage"
eller "kycklingvingar"?
351
00:47:06,463 --> 00:47:08,379
Vilken typ av bra
pratar vi om hÀr?
352
00:47:09,816 --> 00:47:11,240
En som ger hopp.
353
00:47:11,516 --> 00:47:13,109
Kom igen, amigo.
354
00:47:13,353 --> 00:47:16,312
Du har gjort det hÀr i 12 Är.
355
00:47:17,459 --> 00:47:19,037
Varför gör ni det hÀr?
356
00:47:24,868 --> 00:47:27,644
För Guds barn
Ă€r inte till salu.
357
00:47:37,823 --> 00:47:40,722
Det Àr dÀrför jag ger dig
min fredagskvÀll.
358
00:47:43,292 --> 00:47:45,210
Och planen Àr i rullning.
359
00:47:50,558 --> 00:47:52,946
Och nu systern,
skönheten.
360
00:47:53,687 --> 00:47:55,472
- Vad heter han?
- RocĂo.
361
00:47:55,592 --> 00:48:01,198
Nu kan han vara nere pÄ gatan, eller han kan vara
i Moskva, Bangkok eller L.A.
362
00:48:02,659 --> 00:48:03,928
Ă
h, ja,
363
00:48:04,781 --> 00:48:09,176
Jag kÀnner en attraktiv ung kvinna,
som matchar "Giselle".
364
00:48:09,869 --> 00:48:13,695
Stor spelare, kör 10, 15 barn.
365
00:48:13,815 --> 00:48:15,714
Han ska skicka ivÀg barnen
frÄn Centralamerika,
366
00:48:15,715 --> 00:48:18,674
sÄ att hon inte behöver oroa sig för
av colombianska poliser.
367
00:48:19,221 --> 00:48:22,609
Det kommer att locka dem med sitt utseende,
lovar dem solen och mÄnen pÄ en mÄnad
368
00:48:23,314 --> 00:48:26,008
och sedan gör de fem per natt,
sex dubbelkorsningar.
369
00:48:29,473 --> 00:48:31,628
Har du en bild?
370
00:48:32,629 --> 00:48:34,154
Det Àr den enkla delen.
371
00:48:35,228 --> 00:48:36,917
Det hÀr Àr Miss Cartagena.
372
00:48:37,718 --> 00:48:39,730
En beprövad skönhetsdrottning.
373
00:48:40,140 --> 00:48:42,411
Hennes namn Àr Katty Juarez.
374
00:48:43,041 --> 00:48:46,170
Den Àr ren, den har ingen
en parkeringsbot.
375
00:48:46,578 --> 00:48:49,879
Sedan han var 12 Är gammal har han inte haft nÄgra
nÄgra uppgifter om att han lÀmnat Colombia.
376
00:48:50,214 --> 00:48:51,649
Boka ett möte med mig.
377
00:48:52,285 --> 00:48:55,553
BerÀtta för miss Cartagena,
378
00:48:56,122 --> 00:48:57,762
att du Àr kÄt,
full, rik amerikan,
379
00:48:57,882 --> 00:48:59,818
som letar efter lite
pedo-action.
380
00:49:00,136 --> 00:49:03,422
Du dejtar Katty Juarez
fÄr man inte bara en dejt.
381
00:49:04,323 --> 00:49:08,336
Han gör bara affÀrer med gatulangare,
folk han kÀnner, gamla vÀnner.
382
00:49:08,921 --> 00:49:10,807
De smutsar inte bara ner naglarna.
383
00:49:11,891 --> 00:49:15,380
Det Àr en tuff fÄngst pÄ kroken.
384
00:49:29,860 --> 00:49:35,731
AMERIKANSK CHEF LEDD
EN BARNSEXKLUBB I THAILAND
385
00:49:43,317 --> 00:49:46,012
Guy tjÀnade nÀstan
en kvarts miljon i mÄnaden.
386
00:49:47,167 --> 00:49:51,182
Du sa att Katie har
omkring 15-20 barn, eller hur?
387
00:49:48,624 --> 00:49:49,733
Vem Àr det?
388
00:49:51,848 --> 00:49:53,707
Allt om Cartagena?
389
00:49:53,970 --> 00:49:56,691
NÄgra av dem Àr förmodligen
i Cali, MedellĂn?
390
00:49:57,415 --> 00:49:58,312
Timothy?
391
00:49:58,599 --> 00:50:01,201
Rocio kan vara var som helst.
392
00:50:01,783 --> 00:50:04,037
Men tÀnk om alla dessa barn
vi behöver?
393
00:50:04,313 --> 00:50:05,769
Jag förstÄr inte, amigo.
394
00:50:06,225 --> 00:50:07,666
Har du hört talas om Bangkok Club?
395
00:50:07,980 --> 00:50:10,056
Det Àr en klubb för bara medlemmar
full av rika pervon,
396
00:50:10,057 --> 00:50:12,527
företagsledare,
som reser med jetplan.
397
00:50:12,647 --> 00:50:15,463
Det Àr en förstklassig anlÀggning dÀr
...med hundra barn dygnet runt.
398
00:50:15,583 --> 00:50:17,059
Och vem levererar dem?
399
00:50:17,314 --> 00:50:19,361
Ett gÀng giriga affÀrsmÀn
sexhandlare.
400
00:50:20,119 --> 00:50:23,888
NĂ€r de kan bygga i Bangkok,
varför kan vi inte bygga hÀr?
401
00:50:26,739 --> 00:50:29,034
Vill du bygga ett lyxigt sexhotell?
402
00:50:29,283 --> 00:50:32,167
Ja, det har jag.
Och jag hittade rÀtt investerare.
403
00:50:39,427 --> 00:50:42,673
Pablo Delgado driver ett fastighetsutvecklingsföretag
med fyra miljarder dollar
404
00:50:42,793 --> 00:50:44,847
och egendom runt om i vÀrlden.
405
00:50:45,242 --> 00:50:46,618
Han gillar att spela polis.
406
00:50:46,863 --> 00:50:50,577
Vi har redan anvÀnt det pÄ tvÄ
pÄ tvÄ olika uppdrag, han har slukat det hÀr.
407
00:50:50,985 --> 00:50:52,525
Det Àr stilen, min vÀn.
408
00:50:53,020 --> 00:50:55,388
Och han kan bygga ett sexhotell,
409
00:50:56,177 --> 00:50:57,733
var han vill, du kÀnner nÄgon,
410
00:50:58,400 --> 00:51:02,645
vem skulle göra en sÄdan affÀr
skulle kunna göra det pÄ marknaden?
411
00:51:10,018 --> 00:51:11,501
Hej, snygging.
412
00:51:12,967 --> 00:51:13,930
Calacas!
413
00:51:15,838 --> 00:51:17,411
Vampyr!
414
00:51:21,729 --> 00:51:23,607
Var Àr din kÄta pojkvÀn?
415
00:51:23,852 --> 00:51:25,416
Ăndrade planer.
416
00:51:25,784 --> 00:51:26,875
SÀtt pÄ dig flugan.
417
00:51:26,995 --> 00:51:29,126
Vi ska till den fina delen av stan.
418
00:51:33,987 --> 00:51:35,939
Det var gulligt.
419
00:51:37,109 --> 00:51:38,973
Precis som förr i tiden.
420
00:51:42,674 --> 00:51:47,746
Wow! Killen vet,
hur man har kul.
421
00:51:53,009 --> 00:51:54,342
Han Àr hÀr, amigo.
422
00:51:54,462 --> 00:51:56,457
Jag tror att vi har slut pÄ hett vatten.
423
00:52:04,989 --> 00:52:10,769
Jag tror att jag mÄste expandera
ditt sinne till en helt annan verklighet.
424
00:52:12,280 --> 00:52:13,420
Okej, okej, okej, okej.
425
00:52:14,312 --> 00:52:20,870
De hÀr mÀnniskorna vill bygga nÀra Cartagena
en unik klubb för endast medlemmar.
426
00:52:21,591 --> 00:52:22,975
Ă
rlig avgift:
427
00:52:23,915 --> 00:52:26,439
hundra tusen för varje medlem.
428
00:52:26,962 --> 00:52:30,812
De tar hand om bakgrunden,
vi tar hand om deras talanger.
429
00:52:31,353 --> 00:52:38,509
Och medlemmarna fÄr en förstklassig resort
med full tillgÄng till modellerna dygnet runt,
430
00:52:38,822 --> 00:52:40,274
allt-du-kan-Ă€ta.
431
00:52:41,358 --> 00:52:42,881
Residensmodeller.
432
00:52:43,507 --> 00:52:44,446
Ung.
433
00:52:44,827 --> 00:52:45,901
Hur ung?
434
00:52:46,949 --> 00:52:48,081
Ăverraska mig.
435
00:52:49,956 --> 00:52:50,978
Och vem Àr det?
436
00:52:51,460 --> 00:52:53,050
El Calacas.
437
00:52:53,950 --> 00:52:56,643
Tidigare för Escobar
var eskort för Escobar.
438
00:52:57,613 --> 00:52:59,612
Han sÄlde en brud till mig förra Äret
439
00:53:00,144 --> 00:53:01,614
nio Är gammal.
440
00:53:01,994 --> 00:53:03,763
Och hon var...
441
00:53:06,019 --> 00:53:10,553
Nio Är
eller en 15-Äring med flÀtor?
442
00:53:10,945 --> 00:53:13,245
Jag handlar med rent kokain,
Dude...
443
00:53:13,856 --> 00:53:17,018
Hur mÄnga kycklingar vill du ha?
444
00:53:17,451 --> 00:53:18,679
Till att börja med, sÄ
445
00:53:19,968 --> 00:53:21,368
50 till 60.
446
00:53:25,110 --> 00:53:26,206
Som ett minimum.
447
00:53:27,050 --> 00:53:29,036
Var stor,
eller sÄ gÄr jag hellre hem.
448
00:53:29,336 --> 00:53:30,220
Ăr det okej?
449
00:53:33,376 --> 00:53:36,283
Jag tror att din vÀn
Ät en mask.
450
00:53:37,509 --> 00:53:39,844
Jag tror att han nyktrade till.
451
00:53:44,308 --> 00:53:47,077
Det Àr mÄnga brudar, kompis.
452
00:53:48,131 --> 00:53:50,375
Ingen gör det ensam
kan inte göra det ensam.
453
00:53:53,923 --> 00:53:56,604
Jag frÄgar inte,
om du kan göra det ensam.
454
00:53:58,018 --> 00:54:00,475
Jag frÄgar bara om du kan göra det.
455
00:54:10,611 --> 00:54:15,372
BAR K-LAKAS
456
00:55:10,796 --> 00:55:14,908
...plus fem supportagenter
för en mÄnad pÄ landet, en takvÄning i Bogota,
457
00:55:15,028 --> 00:55:17,185
en villa i Cartagena,
och sÄ vidare och sÄ vidare,
458
00:55:17,469 --> 00:55:20,462
och ÀndÄ Àr du pÄ nÄgot sÀtt fortfarande
misslyckats med att
459
00:55:20,693 --> 00:55:22,449
den enda riktiga ledtrÄden,
inte ett enda amerikanskt barn,
460
00:55:22,569 --> 00:55:24,995
inte en enda amerikansk smugglare,
inte en enda anledning,
461
00:55:25,115 --> 00:55:27,034
varför DC skulle lÄta dig gÄ
inom en miljon miles frÄn detta,
462
00:55:27,098 --> 00:55:30,678
och den dÀr högen med underbara bilder
Miss Cartagena rÀknas inte!
463
00:55:30,923 --> 00:55:32,051
Han har en tjej.
464
00:55:32,406 --> 00:55:34,964
Och jag sÀger att flickan Àr i Ryssland.
465
00:55:41,794 --> 00:55:43,426
Det Àr över, Tim.
466
00:55:44,215 --> 00:55:45,604
LÄs ner den,
467
00:55:46,447 --> 00:55:48,094
stiga pÄ planet
468
00:55:48,625 --> 00:55:50,190
och gÄ hem.
469
00:55:59,075 --> 00:56:01,198
ByrÄkrati suger.
470
00:56:03,235 --> 00:56:06,485
Det Àr dÀrför jag arbetar svart.
471
00:56:15,179 --> 00:56:17,179
Ha en trevlig flygtur, Timothy.
472
00:56:20,172 --> 00:56:21,788
Du var medlem i kartellen.
473
00:56:23,580 --> 00:56:24,559
Ja, det stÀmmer.
474
00:56:27,593 --> 00:56:29,850
Du höll tyst
och avtjÀnade din tid.
475
00:56:30,190 --> 00:56:32,627
Du kunde ha fortsatt dÀr,
dÀr du slutade.
476
00:56:33,482 --> 00:56:35,769
och köpa en lÀgenhet pÄ stranden.
477
00:56:38,437 --> 00:56:40,682
IstÀllet gör du sÄ hÀr.
478
00:56:41,008 --> 00:56:41,729
Varför dÄ?
479
00:56:42,736 --> 00:56:43,847
Ăr det sant?
480
00:57:05,454 --> 00:57:07,814
Jag hade en lÀgenhet pÄ stranden.
481
00:57:09,182 --> 00:57:13,307
Femtonde vÄningen, helt i marmor,
med utsikt över hela bukten.
482
00:57:14,871 --> 00:57:17,807
Första natten efter frigivningen frÄn fÀngelset
sov jag i min egen sÀng.
483
00:57:18,895 --> 00:57:21,161
NĂ€sta dag var jag
tillbaka pÄ jobbet,
484
00:57:21,412 --> 00:57:22,882
i det gamla livet.
485
00:57:23,630 --> 00:57:26,916
Men det kÀndes inte rÀtt,
486
00:57:27,528 --> 00:57:29,326
inte ens drogerna och hororna.
487
00:57:29,583 --> 00:57:32,981
Men om jag inte försökte...
488
00:57:36,858 --> 00:57:38,433
En natt
489
00:57:41,113 --> 00:57:43,619
Jag lÀmnar baren
hög pÄ kokain
490
00:57:44,067 --> 00:57:47,740
och jag ser en ung flicka pÄ hörnet.
491
00:57:48,349 --> 00:57:51,109
Trevligt ansikte,
kanske 20, 25 Är gammal.
492
00:57:52,539 --> 00:57:55,675
Jag tar med henne till mitt hus,
vi ska Àlska, jag ska betala henne.
493
00:57:56,297 --> 00:57:58,123
Han tar pÄ sig skorna.
494
00:57:58,978 --> 00:58:00,354
och jag mÀrker nÄgot.
495
00:58:03,225 --> 00:58:04,976
Jag lade mÀrke till hennes ben.
496
00:58:06,456 --> 00:58:08,095
PĂ„ hennes naglar.
497
00:58:08,619 --> 00:58:12,338
mÄlade rosa
kattansikten.
498
00:58:14,358 --> 00:58:15,917
Och dÄ gick det upp för mig.
499
00:58:16,630 --> 00:58:18,134
Hon var inte 25 Är gammal.
500
00:58:21,530 --> 00:58:24,605
Sedan tittar han upp
och vÄra ögon möts.
501
00:58:26,088 --> 00:58:26,970
A...
502
00:58:28,399 --> 00:58:32,168
Det Àr som om jag tillÄts
att se in i hennes sjÀl,
503
00:58:34,943 --> 00:58:38,617
men allt jag sÄg dÀr var sorg...
504
00:58:41,460 --> 00:58:43,237
Helt plötsligt börjar han prata.
505
00:58:43,518 --> 00:58:46,506
Det visar sig att hon inte Àr 25 Är gammal.
Inte ens 20.
506
00:58:48,235 --> 00:58:52,306
Flickan var 14 Är gammal, Timoteo.
507
00:58:54,120 --> 00:58:57,036
Han har gjort det sedan han var sex Är.
508
00:58:59,255 --> 00:59:04,398
Han tittar pÄ mig, ler,
tar pengarna och gÄr dÀrifrÄn.
509
00:59:17,578 --> 00:59:20,117
Plötsligt drabbas jag av en flodvÄg,
510
00:59:20,796 --> 00:59:21,449
som
511
00:59:22,006 --> 00:59:23,932
tsunami av mörker
512
00:59:24,585 --> 00:59:26,014
och jag vet
513
00:59:26,700 --> 00:59:29,398
att jag Àr sorgen i hennes ögon.
Jag.
514
00:59:30,265 --> 00:59:32,499
Jag Àr mörkret.
515
00:59:36,336 --> 00:59:37,972
Och jag vet,
516
00:59:39,125 --> 00:59:41,619
att mörkret mÄste slÀckas.
517
00:59:45,232 --> 00:59:47,801
Jag tar min 45:a.
518
00:59:54,936 --> 00:59:56,842
Jag satte den till mitt huvud.
519
00:59:58,678 --> 01:00:01,144
Jag satte fingret pÄ avtryckaren.
520
01:00:03,857 --> 01:00:09,688
Om vi nÄgonsin ska frÄga om Gud finns,
skulle det vara just nu.
521
01:00:21,659 --> 01:00:22,828
Och det gjorde jag.
522
01:00:25,590 --> 01:00:28,496
NÀr Gud sÀger till dig
vad du ska göra,
523
01:00:31,409 --> 01:00:33,640
fÄr du inte tveka.
524
01:00:56,318 --> 01:00:59,542
SÄ du har funderat pÄ att
göra det sjÀlv?
525
01:01:00,182 --> 01:01:05,266
Jag kommer inte att vara ensam.
Jag mÄste bara övertyga Pablo.
526
01:01:06,191 --> 01:01:07,264
Okej, okej, okej, okej.
527
01:01:08,937 --> 01:01:11,563
SÄ du sa upp dig frÄn jobbet
528
01:01:13,243 --> 01:01:15,388
och du kommer att rÀdda
alla dessa barn.
529
01:01:44,784 --> 01:01:46,837
Mitt uttalande finns i ditt e-postmeddelande.
530
01:01:47,287 --> 01:01:53,080
VÀnta lite nu. Du inser vÀl att du har tills du förvÀrvar
...för att bli berÀttigad till din pension?
531
01:01:53,978 --> 01:01:54,779
Jag inser det.
532
01:01:57,685 --> 01:02:01,195
Jag gjorde vad jag kunde,
men lagen Àr lagen.
533
01:02:04,614 --> 01:02:06,793
Visste du att förra Äret
mer Àn...
534
01:02:06,913 --> 01:02:09,131
22 miljoner nya bilder
av barnpornografi?
535
01:02:10,619 --> 01:02:14,129
Det Àr en ökning med fem tusen procent
under de senaste fem Ären.
536
01:02:15,068 --> 01:02:16,843
Femtusen procent.
537
01:02:18,687 --> 01:02:19,993
Det Àr den snabbaste....
538
01:02:20,360 --> 01:02:23,108
ett vÀxande internationellt kriminellt nÀtverk...
539
01:02:23,109 --> 01:02:24,784
vÀrlden nÄgonsin har skÄdat.
540
01:02:26,191 --> 01:02:29,013
Jag gick med pÄ det eftersom vi
samarbetade med den amerikanska regeringen om detta.
541
01:02:29,133 --> 01:02:31,233
Om du backar ur nu,
Àr det hela över!
542
01:02:31,353 --> 01:02:33,512
Illegal handel
vapenhandel har redan lösts.
543
01:02:33,771 --> 01:02:35,505
Och snart kommer det att finnas en handel
av droger.
544
01:02:35,506 --> 01:02:36,875
Vill du veta varför?
545
01:02:37,322 --> 01:02:39,961
Eftersom ett paket kokain
kan du bara sÀlja en gÄng.
546
01:02:40,845 --> 01:02:44,302
Men ett barn, det vackraste av barn...
547
01:02:45,186 --> 01:02:49,349
Du kan sÀlja en femÄring fem gÄnger
till tio gÄnger om dagen
548
01:02:51,131 --> 01:02:53,020
i tio Är i rad!
549
01:02:55,020 --> 01:02:57,029
Och andra mÀnniskor
550
01:02:58,409 --> 01:02:59,910
de inte vill höra det,
551
01:03:00,696 --> 01:03:03,097
det Àr för Àckligt
för artiga samtal,
552
01:03:03,649 --> 01:03:05,428
men under tiden finns det fler
mer Àn tvÄ miljoner barn per Är
553
01:03:05,429 --> 01:03:08,599
dras in i de djupaste
hörn av helvetet.
554
01:03:09,218 --> 01:03:12,198
Lita pÄ mig.
Om vi inte gör nÄgot,
555
01:03:17,669 --> 01:03:19,913
kommer deras smÀrta att spridas
lÀngre och lÀngre,
556
01:03:21,125 --> 01:03:24,324
nÀr han en dag anlÀnder
till mÀnniskor som du.
557
01:03:26,411 --> 01:03:30,360
Och det kommer att bli en mardröm,
som du aldrig kommer att vakna upp ifrÄn.
558
01:03:35,361 --> 01:03:36,574
Jag Àr ledsen. Jag Àr ledsen.
559
01:03:56,689 --> 01:03:59,940
Sir, gentlemannen som just gick,
bad mig att ge dig det hÀr.
560
01:04:05,290 --> 01:04:11,045
Glöm 50 barn. TÀnk pÄ ett.
Rocio, 11 Är gammal. SÄld till sexslaveri.
561
01:05:05,656 --> 01:05:07,691
Jorge hittade en fastighet Ät oss
pÄ Cartagena Bay.
562
01:05:07,692 --> 01:05:10,696
Det Àr en privat ö
som beslagtagits av den colombianska regeringen.
563
01:05:10,816 --> 01:05:12,209
HÀr Àr lite information.
564
01:05:12,337 --> 01:05:14,685
Det Àr hÀr som skyddsrummet kommer att ligga.
565
01:05:15,010 --> 01:05:17,213
Smugglarna kommer att komma hit...
566
01:05:21,976 --> 01:05:23,855
Vad tycker ni?
567
01:05:33,994 --> 01:05:36,348
2,6 miljoner dollar.
Inte illa, va?
568
01:05:37,506 --> 01:05:41,060
Fan, killen Àr en snubbe.
569
01:05:41,180 --> 01:05:44,173
SÄ lÄt oss möta honom
i BogotĂĄ och agna honom.
570
01:06:13,887 --> 01:06:15,468
Min Àlskade...
571
01:06:15,588 --> 01:06:16,867
Pablo Delgado...
572
01:06:17,153 --> 01:06:18,962
...trevligt att trÀffas.
573
01:06:20,458 --> 01:06:21,550
BĂ€ttre?
574
01:06:21,805 --> 01:06:22,390
För stel.
575
01:06:22,510 --> 01:06:24,226
Kom loss!
576
01:06:24,346 --> 01:06:26,457
SĂ€g bara ingenting alls.
577
01:06:26,771 --> 01:06:27,750
Tyst.
578
01:06:28,648 --> 01:06:30,000
Och glöm inte att le.
579
01:06:30,474 --> 01:06:31,617
Jag glömde.
580
01:06:32,747 --> 01:06:34,097
Kom loss!
581
01:06:43,692 --> 01:06:44,556
Min Àlskade...
582
01:06:45,605 --> 01:06:46,445
Pablo Delgado...
583
01:06:46,565 --> 01:06:47,738
...trevligt att trÀffas.
584
01:06:50,363 --> 01:06:52,321
Ja, jag vet inte om kyssen.
585
01:07:01,055 --> 01:07:04,279
BOGOTA, COLOMBIA
586
01:07:08,688 --> 01:07:12,558
VĂ€lkommen till oss. Akta huvudet.
587
01:07:18,735 --> 01:07:22,039
Broder, lÄt mig presentera dig för Katty.
588
01:07:23,322 --> 01:07:27,104
Katty, det hÀr Àr en man,
som kommer att förverkliga dina drömmar. Pablo.
589
01:07:29,621 --> 01:07:30,304
Mina herrar...
590
01:07:30,305 --> 01:07:31,539
Adolfo.
591
01:07:31,540 --> 01:07:32,341
Adolfo.
592
01:07:34,107 --> 01:07:34,908
Don Fuego.
593
01:07:34,909 --> 01:07:35,944
Don Fuego.
594
01:07:36,183 --> 01:07:38,988
- Du kÀnner redan till El Calacas.
- Extravagans.
595
01:07:39,614 --> 01:07:40,626
Vem vill ha en drink?
596
01:07:41,736 --> 01:07:47,191
Vid öppningsfesten deltog fjorton medlemmar
fjorton medlemmar och ett dussintal andra intresserade.
597
01:07:47,518 --> 01:07:50,061
Vi vill att de alla ska vara
vÄr talang pÄ plats,
598
01:07:50,347 --> 01:07:53,057
avdragna, kontrollerade
och redo att glÀnsa
599
01:07:53,327 --> 01:07:55,627
dagen före ankomsten
av den första gÀsten.
600
01:07:55,747 --> 01:07:57,161
Absolut.
601
01:07:58,027 --> 01:07:59,170
Ja...
602
01:08:00,204 --> 01:08:01,903
SÄ hur mÄnga kan ni leverera?
603
01:08:03,137 --> 01:08:04,328
Du bestÀllde 50 stycken.
604
01:08:05,001 --> 01:08:06,231
Ă
tminstone sÄ mycket,
605
01:08:07,124 --> 01:08:10,562
med lite tur, till och med mer.
606
01:08:16,098 --> 01:08:17,453
BerÀtta för mig, Àlskling...
607
01:08:20,234 --> 01:08:21,808
Vad tycker du om?
608
01:08:35,901 --> 01:08:37,556
Beror pÄ stÀmningen.
609
01:08:39,918 --> 01:08:42,620
Den stilige pojken Àr kÄt!
610
01:08:55,069 --> 01:08:58,395
Du behöver bara leverera minst 50 bebisar.
611
01:08:59,219 --> 01:09:03,317
Och ni kommer att lÀmna ön
med 100 000 dollar.
612
01:09:23,663 --> 01:09:25,992
- SkÄl, hermanos.
- SkÄl.
613
01:09:26,112 --> 01:09:27,065
SkÄl.
614
01:09:31,340 --> 01:09:32,539
Okej, det Àr klart...
615
01:09:32,659 --> 01:09:34,349
Ni har stöd av vÄr
ambassaden i Colombia.
616
01:09:34,469 --> 01:09:38,306
En av vÄra medarbetare kommer att övervaka rÀden för
ifall ni behöver juridiskt stöd.
617
01:09:41,037 --> 01:09:42,350
Hej, Tim.
618
01:09:44,891 --> 01:09:46,769
Jag hoppas att du hittar henne.
619
01:10:06,612 --> 01:10:09,299
- Till er, sir.
- Tack sÄ mycket, sir.
620
01:10:12,671 --> 01:10:15,678
Det Àr hÀr vi ska förhandla.
Jag vill att barnen ska vara hÀr,
621
01:10:15,963 --> 01:10:18,486
sÄ lÄngt bort frÄn ÄterförsÀljarna som möjligt...
622
01:10:36,046 --> 01:10:37,940
De tog inte med sig alla barnen.
623
01:10:38,523 --> 01:10:39,708
Jag Àr inte förvÄnad.
624
01:10:40,183 --> 01:10:41,855
Det mÄste vara fÀrre Àn 30.
625
01:10:46,463 --> 01:10:49,440
Nu gÄr vi. Fort, sÄ att du inte blir blöt.
Kom igen, nu gÄr vi.
626
01:10:49,785 --> 01:10:52,520
DÄ kör vi.
Skynda dig, bli inte blöt.
627
01:11:04,475 --> 01:11:07,196
Kom ihÄg att det Àr en fest.
628
01:11:14,584 --> 01:11:16,584
Det Àr vackert.
629
01:11:17,795 --> 01:11:20,679
Har du resten av talangerna
i handskfacket?
630
01:11:21,128 --> 01:11:22,200
De kommer snart att vara hÀr.
631
01:11:22,225 --> 01:11:24,453
Jag dog...
632
01:11:24,698 --> 01:11:26,916
...och kom till himlen.
633
01:11:28,045 --> 01:11:29,848
Det hÀr Àr paradiset.
634
01:11:31,116 --> 01:11:33,334
Osorio Rodriguez.
635
01:11:35,034 --> 01:11:37,662
Men mina vÀnner kallar mig Carne.
636
01:11:39,851 --> 01:11:43,554
Carne Àr vÄr advokat.
Han har goda vÀnner vid grÀnsen.
637
01:11:44,308 --> 01:11:46,556
Han Àr vÄr Don King, kompis.
638
01:11:46,676 --> 01:11:47,845
Nej, nej, nej, nej, nej, nej.
639
01:11:48,645 --> 01:11:50,162
Ingen Don King.
640
01:11:50,849 --> 01:11:53,162
Jag gillar att gÄ till ringen.
641
01:12:10,320 --> 01:12:12,789
Fast besluten. Jag gillar honom.
642
01:12:16,963 --> 01:12:18,472
Det var allt.
643
01:13:04,098 --> 01:13:05,624
UrsÀkta mig. Vill du ha pÄfyllning?
644
01:13:08,376 --> 01:13:09,427
Och vad Àr plan B?
645
01:13:10,580 --> 01:13:11,601
Vi vÀntar.
646
01:13:12,621 --> 01:13:14,323
Vi kommer inte att förlora barnen pÄ den andra bÄten.
647
01:13:14,580 --> 01:13:16,494
Rocio Àr definitivt med dem.
648
01:13:17,179 --> 01:13:18,379
Jorge, lyssna pÄ mig.
649
01:13:18,499 --> 01:13:21,680
NÀr du gÄr i land,
ta deras feta bulldogg
650
01:13:21,977 --> 01:13:25,964
och fÄ bort honom frÄn ön,
hÄlla honom borta frÄn ön och utan handfÀngsel.
651
01:13:28,453 --> 01:13:32,254
Nej, nej, nej, nej, nej.
Jag Àr ledsen, han Àr min nu.
652
01:13:33,746 --> 01:13:35,573
VĂ€lj en annan.
653
01:13:37,847 --> 01:13:39,793
Du skojar, eller hur?
654
01:13:49,967 --> 01:13:54,375
Vet du var han Àr i Colombia?
den farligaste platsen i Colombia?
655
01:13:56,226 --> 01:13:57,891
Mellan mig
656
01:13:59,244 --> 01:14:01,163
och min brud.
657
01:14:15,035 --> 01:14:17,239
Du Àr en stor man nu, eller hur?
658
01:14:18,422 --> 01:14:20,450
Jag kan döda dig utan en andra blick.
659
01:14:21,212 --> 01:14:23,283
Respektera mig, skitstövel!
660
01:14:27,228 --> 01:14:29,160
Broder....
661
01:14:29,568 --> 01:14:31,974
Ge honom vad han vill ha.
662
01:14:39,832 --> 01:14:43,981
Carne, sÀg Ät ditt feta arsle
att lÀgga undan pistolen.
663
01:15:13,325 --> 01:15:14,413
Okej, okej, okej, okej.
664
01:15:15,842 --> 01:15:18,563
Kom igen, lÄt oss ta en drink, va?
665
01:15:19,828 --> 01:15:20,689
Du...
666
01:15:22,060 --> 01:15:24,659
I den dÀr skitiga bungalowen
kommer du att ha hela eftermiddagen.
667
01:15:36,265 --> 01:15:38,120
Nu!
668
01:16:15,008 --> 01:16:20,777
Hurra! Den har Àntligen kommit!
669
01:16:24,859 --> 01:16:26,915
Kom igen. Kom igen.
670
01:16:31,640 --> 01:16:34,321
Nu gÄr vi till festen.
671
01:16:52,184 --> 01:16:55,821
Stopp! Upp med hÀnderna!
672
01:16:57,702 --> 01:16:58,819
Ingen rör sig!
673
01:16:58,918 --> 01:17:00,913
Jag Àr ett offer! Jag Àr ett offer!
674
01:17:03,523 --> 01:17:06,152
Ner! Ner med er!
675
01:17:06,153 --> 01:17:08,043
- Ner! Ner med er!
- Lugn, lugn!
676
01:17:40,891 --> 01:17:41,966
Vem byggde oss?
677
01:17:42,265 --> 01:17:43,395
HÄll kÀften!
678
01:17:43,515 --> 01:17:44,554
Din Don King?
679
01:17:44,674 --> 01:17:47,237
LĂ€mna honom hos mig.
680
01:18:21,251 --> 01:18:23,183
Femtiofyra barn.
681
01:18:25,265 --> 01:18:27,289
Fick du reda pÄ deras namn?
682
01:18:31,844 --> 01:18:33,001
Rocio?
683
01:18:40,551 --> 01:18:42,116
Ledsen, Tim.
684
01:18:43,095 --> 01:18:44,906
Men vi rÀddade 54 av dem.
685
01:18:46,247 --> 01:18:49,294
Ta av handbojorna.
686
01:19:42,322 --> 01:19:43,724
Hör du det?
687
01:19:55,043 --> 01:19:57,206
Detta Àr "frihetens ljud".
688
01:20:10,971 --> 01:20:11,913
Jag kan höra det!
689
01:21:41,942 --> 01:21:43,602
Kom hit.
690
01:21:44,935 --> 01:21:47,017
Kom hit, min son.
691
01:22:21,630 --> 01:22:25,313
Vet du vad som hÀnder med pedofiler
i cell 142?
692
01:22:25,943 --> 01:22:27,413
FrÄga din vÀn Carne.
693
01:22:28,024 --> 01:22:29,542
Okej, okej!
694
01:22:29,774 --> 01:22:33,542
Okej, din skitstövel, okej!
695
01:22:42,865 --> 01:22:44,266
Ăr det okej?
696
01:22:46,375 --> 01:22:47,831
Okej, vadÄ?
697
01:22:48,365 --> 01:22:50,000
Skitstövel, va?
698
01:22:50,120 --> 01:22:53,385
Skorpion.
699
01:23:20,489 --> 01:23:22,339
Den lilla prinsessan...
700
01:23:26,072 --> 01:23:29,704
Det Àr dags för dig att tjÀna lite riktiga pengar Ät mig.
701
01:24:38,335 --> 01:24:40,227
HÀr lÀmnade Fuego över den.
702
01:24:40,689 --> 01:24:42,515
I en by vid floden GuĂĄitara.
703
01:24:43,029 --> 01:24:46,224
Söder om denna flod Àr
allt rebellterritorium.
704
01:24:47,927 --> 01:24:49,347
Ingen gÄr dit.
705
01:24:49,832 --> 01:24:52,579
Varken armén eller polisen.
706
01:24:52,893 --> 01:24:54,090
Det Àr inte vi heller.
707
01:24:59,455 --> 01:25:00,368
Vad Àr det?
708
01:25:01,836 --> 01:25:02,892
Ăr det allt?
709
01:25:03,317 --> 01:25:06,623
Du pratar om att befria en 11-Ärig flicka
flicka frÄn okÀnd terrÀng.
710
01:25:07,235 --> 01:25:08,005
Och?
711
01:25:08,283 --> 01:25:10,151
Den kontrolleras av en armé av rebeller!
712
01:25:10,523 --> 01:25:11,503
Ja, just det.
713
01:25:12,387 --> 01:25:14,345
Glöm det,
vad kan hÀnda med oss!
714
01:25:14,945 --> 01:25:16,748
De kan lika gÀrna döda henne...
715
01:25:21,806 --> 01:25:22,581
Tid.
716
01:25:26,159 --> 01:25:28,352
TĂ€nk om det var din dotter?
717
01:25:28,472 --> 01:25:29,304
Jorge?
718
01:25:36,719 --> 01:25:39,116
Ledsen, mannen. Han Àr borta.
719
01:25:41,073 --> 01:25:43,033
De sÄlde henne till fel man.
720
01:25:43,372 --> 01:25:46,202
Om inte killen behöver
vÄr hjÀlp!
721
01:25:49,918 --> 01:25:55,183
Jag minns att jag hörde om grupper
kom in i dessa omrÄden pÄ grund av vÀnliga ord.
722
01:25:55,741 --> 01:26:00,043
LĂ€kare, behandling av kolera,
malaria, denguefeber.
723
01:26:02,414 --> 01:26:03,984
Det undrar jag,
724
01:26:04,401 --> 01:26:06,386
om dessa dagar
725
01:26:06,659 --> 01:26:08,847
En epidemi sprider sig i bergen.
726
01:26:20,260 --> 01:26:21,224
RĂ€ck upp handen.
727
01:26:21,634 --> 01:26:22,427
Vad Àr det?
728
01:26:22,695 --> 01:26:24,698
Jag sa: "RĂ€ck upp handen."
729
01:26:33,035 --> 01:26:34,954
Dessa gringos.
730
01:26:40,918 --> 01:26:42,408
Du Àr lÀkare nu.
731
01:26:43,095 --> 01:26:45,264
En förÀndring i livet.
732
01:27:06,367 --> 01:27:07,414
Det Àr dags!
733
01:27:08,285 --> 01:27:09,782
Jag har order.
734
01:27:10,412 --> 01:27:12,751
Jag kan gÄ hela vÀgen till floden.
735
01:27:13,119 --> 01:27:14,454
Inte nu lÀngre.
736
01:27:15,527 --> 01:27:17,173
NÀr du kommer ut pÄ vattnet,
737
01:27:18,169 --> 01:27:19,758
Àr du pÄ egen hand.
738
01:27:20,495 --> 01:27:21,525
Gör mig en tjÀnst.
739
01:27:22,101 --> 01:27:23,389
Ta med dig den hÀr.
740
01:27:26,638 --> 01:27:27,525
GPS?
741
01:27:28,856 --> 01:27:31,232
LÀgg den i din plÄnbok...
742
01:27:32,013 --> 01:27:34,402
Jag vet inte, injicera dig sjÀlv.
743
01:27:41,426 --> 01:27:44,199
Ăr det sĂ„ hĂ€r du hittar vĂ„ra kroppar?
744
01:28:07,344 --> 01:28:10,358
PROVINSEN NARINO
745
01:28:58,608 --> 01:28:59,876
Gracias.
746
01:29:09,611 --> 01:29:11,271
Hej, Timothy...
747
01:29:16,733 --> 01:29:21,304
Om saker gÄr fel i morgon,
vilket inte Àr sÀrskilt osannolikt,
748
01:29:21,930 --> 01:29:23,700
ingen enhet kommer att anlÀnda
av marinsoldater.
749
01:29:24,202 --> 01:29:25,304
Vi kommer att hamna dÀr.
750
01:29:54,394 --> 01:29:57,183
- Jag mÄste lÀgga barnen.
- Krama dem frÄn mig.
751
01:29:57,303 --> 01:30:01,686
Det gör jag alltid.
Det kÀnns som om det Àr mitt barn ocksÄ.
752
01:30:29,793 --> 01:30:30,609
Hej. Hej.
753
01:30:31,684 --> 01:30:32,890
Ta den hÀr.
754
01:30:34,106 --> 01:30:35,847
Du kommer att kÀnna dig sÀkrare.
755
01:30:37,226 --> 01:30:39,676
Jag tror att jag klarar mig bÀttre utan henne.
756
01:31:40,717 --> 01:31:42,700
Jag hoppas att de ger oss ett varmt vÀlkomnande.
757
01:31:44,921 --> 01:31:46,826
Vi Àr lÀkare!
758
01:31:52,727 --> 01:31:54,523
Skjut inte. Nej, nej, nej, nej, nej.
759
01:31:55,625 --> 01:31:57,514
Ner! Ăr du galen?
760
01:32:01,933 --> 01:32:03,770
Vi Àr lÀkare.
761
01:32:04,042 --> 01:32:05,716
- Skjut inte.
- Ner!
762
01:32:05,974 --> 01:32:07,008
- Ner!
- Vi Àr lÀkare!
763
01:32:07,128 --> 01:32:10,017
LÀkare frÄn Förenta nationerna.
764
01:32:10,137 --> 01:32:12,234
Ner pÄ marken!
765
01:32:12,354 --> 01:32:13,296
Titta inte pÄ mig.
766
01:32:13,883 --> 01:32:15,792
HÄll kÀften!
767
01:32:17,203 --> 01:32:19,135
Ta det lugnt! Lugna ner er!
768
01:32:28,423 --> 01:32:30,382
Vad har de?
769
01:32:31,005 --> 01:32:32,907
Vacciner. De Àr rena.
770
01:32:38,899 --> 01:32:40,687
Alacran? Alacran, kan du höra mig?
771
01:32:42,986 --> 01:32:45,191
Det verkar som om det bara Àr vaccinerna.
772
01:32:47,218 --> 01:32:49,882
Okej, chefen.
773
01:32:50,385 --> 01:32:52,059
Varför fortsÀtter du att titta pÄ mig?
774
01:32:52,876 --> 01:32:55,079
Endast en av er kommer att följa med oss.
775
01:32:55,488 --> 01:32:57,052
Vem Àr det?
776
01:32:58,154 --> 01:32:59,515
Vem Àr det?
777
01:33:01,078 --> 01:33:02,953
Vem ska Äka?
778
01:33:03,362 --> 01:33:04,763
Jag, hÀr.
779
01:33:18,544 --> 01:33:19,254
Vacciner.
780
01:33:19,374 --> 01:33:22,476
Ge dem till mig.
781
01:33:24,365 --> 01:33:25,073
Kom igen.
782
01:33:25,453 --> 01:33:26,188
HjÀlp honom!
783
01:33:26,308 --> 01:33:27,753
Ja, slappna av.
784
01:33:30,188 --> 01:33:32,909
Om jag kommer tillbaka efter mörkrets inbrott,
var beredd att fly.
785
01:33:34,729 --> 01:33:36,240
Vad Àr det du pratar om?
786
01:33:36,766 --> 01:33:38,784
Vill du ha en röv full av bly?
787
01:33:40,091 --> 01:33:41,764
Nu kör vi.
788
01:33:46,771 --> 01:33:48,123
Nu kör vi.
789
01:34:14,312 --> 01:34:15,242
Vad Àr det som hÀnder?
790
01:34:15,904 --> 01:34:17,487
Han Àr pÄ egen hand.
791
01:36:46,818 --> 01:36:47,770
Boss...
792
01:36:49,199 --> 01:36:49,988
Boss!
793
01:37:01,178 --> 01:37:02,702
Sluta inte.
794
01:37:12,089 --> 01:37:15,245
Du har mod, amigo.
795
01:37:18,007 --> 01:37:19,697
Kolera mÄste vara illa.
796
01:37:20,932 --> 01:37:27,313
Fall har intrÀffat i Leticia, San Gil
och det kan spridas som en löpeld.
797
01:37:27,816 --> 01:37:32,360
SÄ med er tillÄtelse skulle jag vilja
Jag skulle vilja tillbringa resten av kvÀllen hÀr.
798
01:37:32,681 --> 01:37:36,368
Hitta nÄgon som kan behöva
vÄr omedelbara hjÀlp.
799
01:37:36,885 --> 01:37:42,323
Om det finns fall, Gud förbjude,
mÄste vi evakuera dem omedelbart.
800
01:37:42,663 --> 01:37:45,409
Det Àr det enda sÀttet att sÀkerstÀlla
att förhindra spridningen av kolera.
801
01:37:45,912 --> 01:37:47,007
Evakuering?
802
01:37:47,627 --> 01:37:48,384
Ja, det stÀmmer.
803
01:37:48,956 --> 01:37:51,638
- Det Àr bara vÄrt protokoll.
- Ja, ja, ja, ja.
804
01:37:59,946 --> 01:38:01,885
Om du hittar sjuka mÀnniskor,
805
01:38:03,252 --> 01:38:06,428
Gud förbjude, ge dem till mig.
806
01:38:07,598 --> 01:38:08,877
Mitt protokoll.
807
01:39:47,310 --> 01:39:48,439
Rocio!
808
01:39:52,615 --> 01:39:54,153
Rocio Aguilar!
809
01:40:07,895 --> 01:40:08,548
Jag kom hit....
810
01:40:08,668 --> 01:40:10,888
Jag Àr hÀr för att hjÀlpa dig...
811
01:40:11,690 --> 01:40:12,806
Kom hit.
812
01:40:17,313 --> 01:40:18,578
Fan ocksÄ!
813
01:40:20,891 --> 01:40:22,839
Du behöver... Du behöver...
814
01:40:22,959 --> 01:40:25,917
Jag vill att du berÀttar var du sover.
815
01:40:26,688 --> 01:40:27,779
Vilket hus?
816
01:40:27,899 --> 01:40:29,600
Men titta.
817
01:40:30,076 --> 01:40:32,294
SÄ dÀr ja.
818
01:40:39,423 --> 01:40:40,776
Ăr den hĂ€r sjuk?
819
01:40:41,301 --> 01:40:44,457
Nej, nej, nej.
De mÄr bra. Det Àr hon ocksÄ.
820
01:40:48,849 --> 01:40:52,726
Kom igen, kom igen! Ă
tergÄ till arbetet.
821
01:40:55,162 --> 01:40:56,998
Bam Bam...
822
01:40:58,481 --> 01:41:02,029
FÄ en gringo att titta pÄ mina pojkar.
823
01:41:06,043 --> 01:41:07,104
Okej, okej, okej, okej.
824
01:41:10,683 --> 01:41:12,646
Hej, amigo.
825
01:41:13,935 --> 01:41:15,161
Nu kör vi, mannen.
826
01:44:08,167 --> 01:44:09,337
Rocio...
827
01:44:11,585 --> 01:44:12,543
Rocio.
828
01:44:15,204 --> 01:44:16,918
Nej! Nej! Nej! Nej! Nej! Nej!
829
01:44:29,736 --> 01:44:30,362
Ta den.
830
01:44:30,621 --> 01:44:32,798
Men den hÀr killen kan inte spela.
831
01:44:32,918 --> 01:44:35,122
Kom igen nu. Drick upp.
832
01:44:46,195 --> 01:44:48,136
Jag ska gÄ och trÀffa min lilla flicka.
833
01:44:59,088 --> 01:45:02,163
Du mÄste göra precis som jag sÀger...
834
01:45:04,627 --> 01:45:06,396
...annars dödar de oss bÄda.
835
01:45:06,954 --> 01:45:08,763
FörstÄr du?
836
01:45:40,331 --> 01:45:43,133
Varför skrek du, mitt barn?
837
01:45:45,780 --> 01:45:47,808
En ful dröm.
838
01:45:50,705 --> 01:45:52,420
Stackars liten.
839
01:45:54,420 --> 01:45:56,325
Oroa dig inte.
840
01:45:57,017 --> 01:45:59,262
Jag hjÀlper dig att glömma det dÀr....
841
01:45:59,520 --> 01:46:01,697
...mardröm.
842
01:46:02,418 --> 01:46:04,376
Du vet att jag inte kommer att skada dig.
843
01:46:14,460 --> 01:46:15,876
Lugna ner dig.
844
01:46:17,147 --> 01:46:18,272
Lugna ner dig.
845
01:46:54,005 --> 01:46:56,413
Varför Àr du rÀdd?
846
01:46:59,640 --> 01:47:02,500
Du vet att jag inte kommer att skada dig.
847
01:47:11,262 --> 01:47:12,840
Det var allt.
848
01:47:13,208 --> 01:47:15,901
Slut ögonen.
849
01:48:29,552 --> 01:48:31,404
Det Àr dags att Äka hem.
850
01:48:31,688 --> 01:48:32,708
Hem.
851
01:48:47,815 --> 01:48:49,026
Nu kör vi.
852
01:49:04,277 --> 01:49:05,447
Chefen,
853
01:49:06,891 --> 01:49:07,891
Boss...
854
01:49:13,157 --> 01:49:14,327
Alacran!
855
01:49:16,789 --> 01:49:17,804
Alacran!
856
01:49:19,810 --> 01:49:20,943
Vakna!
857
01:50:08,629 --> 01:50:09,704
Piranha!
858
01:50:10,085 --> 01:50:11,210
Piranha, Piranha!
859
01:50:11,581 --> 01:50:12,279
Ja, sir?
860
01:50:12,547 --> 01:50:13,935
Checka river!
861
01:50:14,959 --> 01:50:18,370
Ja, ja, ja, ja. De tog bÄten.
862
01:50:24,836 --> 01:50:25,486
Hej. Hej.
863
01:50:27,604 --> 01:50:28,728
Han Àr pÄ vÀg.
864
01:50:29,196 --> 01:50:30,203
Titta hÀr.
865
01:50:48,196 --> 01:50:49,531
LÄt oss gÄ, lÄt oss gÄ.
866
01:50:54,693 --> 01:50:56,458
GÄ, gÄ, gÄ, gÄ.
867
01:51:22,504 --> 01:51:24,953
Det Àr okej, det Àr okej.
868
01:51:25,415 --> 01:51:26,281
Ăr du okej?
869
01:51:26,667 --> 01:51:27,755
- Hur Àr det med dig?
- Ja, jag mÄr bra.
870
01:51:28,504 --> 01:51:30,233
Ja, vi mÄr bra.
871
01:54:22,465 --> 01:54:23,632
Rocio.
872
01:54:31,452 --> 01:54:33,031
Det Àr jag.
873
01:54:33,151 --> 01:54:34,908
Din pappa.
874
01:54:35,479 --> 01:54:38,357
Och din bror, Miguel.
875
01:58:01,424 --> 01:58:09,424
âȘVi, Guds barn, Ă€r inte till saluâȘ
876
01:58:13,813 --> 01:58:21,813
âȘ Vi Guds barn Ă€r inte till salu âȘ
877
01:58:49,707 --> 01:58:55,319
Tim stannade i Colombia och tittade med Jorge
andra ledtrÄdar som hittades under rÀden pÄ ön.
878
01:58:55,439 --> 01:58:57,748
en rÀd mot ön.
879
01:59:10,796 --> 01:59:18,458
Innan Tim lÀmnade Colombia hade han och hans team rÀddat
mer Àn 120 offer och gripit mer Àn ett dussin mÀnniskohandlare.
880
01:59:22,988 --> 01:59:30,929
Tim kunde Àntligen ÄtervÀnda hem till sin familj. Tack vare
till hans fru Katherine, som inspirerade honom att göra allt detta.
881
01:59:34,358 --> 01:59:43,724
Tims vittnesmÄl om den colombianska operationen ledde till
USA:s kongress att anta en lag,
som ökar den internationella handeln med barn.
882
01:59:46,840 --> 01:59:57,073
Barnhandel Àr en verksamhet som omsÀtter 150 miljarder
dollar per Är. USA Àr en av de frÀmsta destinationerna
för barnhandel och Àr en av de största konsumenterna
av barnsexhandel.
883
01:59:59,318 --> 02:00:08,564
Fler mÀnniskor Àr fÄngade i slaveri idag Àn nÄgonsin tidigare
i historien, Àven nÀr slaveriet var lagligt.
884
02:00:10,958 --> 02:00:19,481
Bland dessa slavar finns miljontals barn.
885
02:10:43,058 --> 02:10:47,289
RĂ€ttelse och redigering av tjeckiska undertexter
PHV 10/2023
58504