All language subtitles for Silent Witness S01E03 Long Days, Short Nights (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,920 --> 00:00:40,912
"Man that is born of woman
2
00:00:41,000 --> 00:00:43,037
"hath but a short time to live,
3
00:00:43,400 --> 00:00:45,232
"and is full of misery.
4
00:00:46,080 --> 00:00:49,790
"He cometh up and is cut down like a flower.
5
00:00:50,760 --> 00:00:55,915
"He fleeth as it were a shadow,
and never continueth in one stay."
6
00:01:06,280 --> 00:01:07,839
Anything?
7
00:01:08,200 --> 00:01:09,919
Anything.
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,675
You can take the girl out of the bourgeoisie,
9
00:01:19,000 --> 00:01:23,631
but can you take the bourgeoisie
10
00:01:25,240 --> 00:01:26,833
out of the girl?
11
00:01:26,920 --> 00:01:28,240
Anything.
12
00:01:34,120 --> 00:01:38,831
"For as much as it hath pleased
Almighty God in His great mercy
13
00:01:38,920 --> 00:01:43,551
"to take unto Himself the soul
of our dear sister here departed,
14
00:01:44,080 --> 00:01:46,959
"we therefore commit her body to the ground,
15
00:01:47,680 --> 00:01:53,836
"earth to earth, ashes to ashes, dust to dust,
16
00:01:54,800 --> 00:01:58,635
"in sure and certain hope
of the resurrection to eternal life,
17
00:01:59,080 --> 00:02:02,994
"through our Lord Jesus Christ." Amen.
18
00:02:31,960 --> 00:02:33,792
Stay! Everybody stay.
19
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
Jesus Christ!
20
00:02:41,800 --> 00:02:43,519
You stupid bastard!
21
00:02:46,600 --> 00:02:48,876
You've lost it, haven't you? You've lost it!
22
00:03:10,640 --> 00:03:12,472
Ricky, what are you doing here?
23
00:03:12,560 --> 00:03:13,994
I've left home.
24
00:03:30,720 --> 00:03:32,712
You'll wake up in the morning,
it'll all be a nasty dream.
25
00:03:32,800 --> 00:03:35,634
- I'll call the police.
- I don't think so.
26
00:03:41,320 --> 00:03:42,834
He should be locked up.
27
00:03:55,160 --> 00:03:59,154
I don't want to go back.
Why won't you listen to me?
28
00:04:00,520 --> 00:04:03,672
- It's your home.
- I don't want it to be my home.
29
00:04:04,120 --> 00:04:06,157
She doesn't care about me.
30
00:04:06,240 --> 00:04:09,358
She leaves home in a bad mood
and she comes home in a bad mood.
31
00:04:10,440 --> 00:04:13,433
I'm just something to kick around the house.
32
00:04:13,760 --> 00:04:16,320
- I've had it with her. AIII want...
- Ricky.
33
00:04:16,400 --> 00:04:18,392
I'm talking to you, Sam.
34
00:04:31,760 --> 00:04:34,798
- You get to your room.
- Yeah, I'm going, aren't I?
35
00:04:34,880 --> 00:04:36,599
What's this about?
36
00:04:37,680 --> 00:04:40,320
Don't ask her, ask me! What am I, invisible?
37
00:04:40,400 --> 00:04:43,393
- You're a lying little shit, that's what you are.
- Wyn.
38
00:04:43,480 --> 00:04:45,756
- Now get out of my sight.
- I hate you.
39
00:04:45,840 --> 00:04:47,638
- Right, you little...
- Wyn!
40
00:04:48,160 --> 00:04:50,231
What's the matter with you?
41
00:04:50,480 --> 00:04:52,472
What's the matter with me?
42
00:04:52,560 --> 00:04:54,711
I've got a sick mother to look after,
43
00:04:54,800 --> 00:04:56,871
I have to hold down the world's
most tedious bloody job,
44
00:04:56,960 --> 00:04:58,997
and when I get home, I discover that my son
45
00:04:59,080 --> 00:05:02,630
has been suspended from school
for being drunk in class.
46
00:05:04,160 --> 00:05:06,311
You're falling apart, Mark.
47
00:05:07,040 --> 00:05:09,680
What would she think of you now?
48
00:05:09,760 --> 00:05:11,911
She'd despise you.
49
00:05:13,840 --> 00:05:16,560
You've gone soft, Bird. You've lost it.
50
00:05:16,840 --> 00:05:19,753
Well, if you don't like it, you can leave.
51
00:05:25,400 --> 00:05:27,869
You'd be nothing without us, Bird.
52
00:05:29,200 --> 00:05:34,992
Now, you were a sad, lonely bastard
before we found you,
53
00:05:37,840 --> 00:05:42,073
and you'll be a sad, lonely bastard when we leave.
54
00:06:00,640 --> 00:06:02,518
- Is Mark with you?
- No.
55
00:06:03,120 --> 00:06:05,112
- Where is he?
- He's gone.
56
00:06:05,480 --> 00:06:08,996
- What do you mean, gone?
- I mean gone. Not coming back.
57
00:06:10,000 --> 00:06:11,229
Disparu.
58
00:06:11,320 --> 00:06:13,039
Where is he, Bird?
59
00:06:14,040 --> 00:06:16,350
It's just you and me now, Franny.
60
00:06:16,680 --> 00:06:19,832
- Have I shown you Jenny's ultrascan?
- Yes.
61
00:06:19,920 --> 00:06:23,072
The little eyes that light up
as you walk into the room.
62
00:06:23,160 --> 00:06:26,471
The deep primeval satisfaction
of begetting a child.
63
00:06:26,560 --> 00:06:31,271
The crying. The nappies. The lack of sleep.
64
00:06:31,920 --> 00:06:34,151
And then they grow into teenage boys.
65
00:06:35,040 --> 00:06:37,839
Ricky? He'll be all right.
66
00:06:38,240 --> 00:06:41,233
I'm not so sure. He's so angry.
67
00:06:41,680 --> 00:06:43,080
About what?
68
00:06:44,440 --> 00:06:46,591
Everything. Nothing.
69
00:06:51,480 --> 00:06:55,793
Walter! Walter, come here.
70
00:06:57,320 --> 00:06:59,710
What have you got there, you stupid dog?
71
00:06:59,800 --> 00:07:01,632
Walter, leave, leave!
72
00:07:06,680 --> 00:07:09,752
- Life definitely extinct, Harriet.
- Get away.
73
00:07:09,840 --> 00:07:12,833
- What have we got, Tom?
- Male. Mid to late 20s.
74
00:07:12,920 --> 00:07:15,560
A bit hard to tell much else.
Been there for quite some time.
75
00:07:15,640 --> 00:07:17,791
- Dr Ryan.
- Tom.
76
00:07:18,240 --> 00:07:20,596
- Who's this?
- Dr Owen, police surgeon.
77
00:07:20,680 --> 00:07:23,832
You must be Samantha Ryan.
I've heard a lot about you.
78
00:07:23,920 --> 00:07:25,957
Why aren't you wearing your overalls?
79
00:07:26,280 --> 00:07:29,193
Well, didn't seem a lot of point.
I was in and out in a jiffy.
80
00:07:29,280 --> 00:07:32,318
Well, surely the point is
you could have contaminated a crime scene.
81
00:07:32,400 --> 00:07:34,312
Yes. Sorry.
82
00:07:34,400 --> 00:07:37,677
Which is what I teach my students
in the first hour.
83
00:07:40,240 --> 00:07:41,594
Excuse me.
84
00:07:43,000 --> 00:07:45,390
He's a police surgeon. He should know the rules.
85
00:07:45,480 --> 00:07:48,996
He's also a widower, Dr Ryan,
who buried his wife two weeks ago.
86
00:07:49,080 --> 00:07:50,878
Well, I didn't know that.
87
00:07:50,960 --> 00:07:54,636
Can we get on, please?
I need to know if this is a murder investigation.
88
00:07:57,880 --> 00:08:00,873
I think that answers your question,
Detective Superintendent.
89
00:08:00,960 --> 00:08:03,475
- What is it?
- Some sort of ligature.
90
00:08:03,760 --> 00:08:06,355
The body is that of an adult male.
91
00:08:06,440 --> 00:08:10,673
He is naked and there is
extensive decomposition taking place.
92
00:08:11,000 --> 00:08:14,755
The right hand and part of the left foot
appear missing.
93
00:08:14,840 --> 00:08:18,595
We've got the hand, ma'am.
The dog wanted to keep it as a reward.
94
00:08:18,680 --> 00:08:22,640
There are also injuries to the torso and the arms.
95
00:08:22,760 --> 00:08:26,151
Three fingers on the left hand are also missing.
96
00:08:26,480 --> 00:08:28,233
Has the dog got those?
97
00:08:29,360 --> 00:08:34,116
I'll just take the temperature of the maggot mass
to establish the speed of development.
98
00:08:34,200 --> 00:08:36,317
Jesus. His skin's moving.
99
00:08:36,800 --> 00:08:39,998
Ma'am! I've found some clothes.
100
00:08:56,280 --> 00:08:59,079
He's missing his little friend, isn't he?
101
00:09:28,520 --> 00:09:32,070
There's some evidence of injury
to the chest and abdomen.
102
00:09:32,160 --> 00:09:34,834
Could you roll the body over
on its side for me, please?
103
00:09:40,760 --> 00:09:44,276
The rear of the body
appears to be clear of any injury.
104
00:09:44,520 --> 00:09:45,874
Okay. Thank you.
105
00:09:47,080 --> 00:09:50,710
Examination terminated 0527.
106
00:09:52,640 --> 00:09:58,193
This is useful. Mark James, 24, Hawksteth Hall.
107
00:09:59,960 --> 00:10:01,030
You know him?
108
00:10:01,120 --> 00:10:04,636
I know the house. Sebastianne Bird's house.
109
00:10:04,720 --> 00:10:05,949
Do you want me to speak to him?
110
00:10:06,040 --> 00:10:08,111
Bring him in.
111
00:10:08,200 --> 00:10:09,316
I think you'll like him.
112
00:10:16,320 --> 00:10:19,631
I've known Mark for years
and I've never seen these.
113
00:10:21,440 --> 00:10:23,238
We didn't have mummies and daddies
114
00:10:23,320 --> 00:10:27,553
and photographs of us under the Christmas tree
with the cat, did we?
115
00:10:28,440 --> 00:10:31,592
We were all far too special for that.
116
00:10:33,480 --> 00:10:34,914
Look at this one.
117
00:10:35,000 --> 00:10:38,516
Who would've guessed that
the world's most immoral man was a choirboy?
118
00:10:40,640 --> 00:10:42,313
Where is he, Bird?
119
00:10:43,720 --> 00:10:45,154
I don't know.
120
00:10:45,680 --> 00:10:48,798
We had an argument, I told him to go, he went.
121
00:10:50,560 --> 00:10:55,351
But he hasn't got anywhere to go.
We're everything he's got.
122
00:10:58,800 --> 00:11:00,200
I miss him.
123
00:11:03,440 --> 00:11:04,715
So do I.
124
00:11:06,280 --> 00:11:07,509
I know.
125
00:11:28,440 --> 00:11:29,840
I'll get you, son!
126
00:11:30,000 --> 00:11:31,719
Come on, come on!
127
00:11:36,200 --> 00:11:37,475
Old Bill!
128
00:12:36,600 --> 00:12:39,752
- Not bad, eh?
- It's all right.
129
00:12:45,080 --> 00:12:46,639
Get out of the way.
130
00:12:52,720 --> 00:12:53,756
Police.
131
00:12:53,840 --> 00:12:55,911
What a pleasant surprise. Do come in.
132
00:13:01,000 --> 00:13:02,514
- Mark James.
- What is it?
133
00:13:02,600 --> 00:13:04,432
The police. They want Mark.
134
00:13:04,520 --> 00:13:07,035
We know exactly where he is.
We want to know how he got there.
135
00:13:07,120 --> 00:13:09,874
- Where is he?
- I'm afraid he's dead.
136
00:13:15,000 --> 00:13:18,596
There are incised wounds
over the chest and abdomen.
137
00:13:21,360 --> 00:13:25,115
One wound runs in a vertical direction
138
00:13:25,200 --> 00:13:28,477
from the base of the neck
to the suprapubic region.
139
00:13:29,280 --> 00:13:33,638
And there is a further one
running in a horizontal direction
140
00:13:34,120 --> 00:13:36,032
over the lower abdomen,
141
00:13:37,080 --> 00:13:41,711
forming a sort of cross. An upside-down cross.
142
00:13:44,120 --> 00:13:45,520
Tom.
143
00:13:46,200 --> 00:13:48,669
They've just arrested a kid
for setting off car alarms.
144
00:13:48,760 --> 00:13:49,830
What are you telling me for?
145
00:13:49,920 --> 00:13:53,118
- Samantha Ryan's son.
- You're joking.
146
00:13:53,200 --> 00:13:55,237
Right. Stick him in CID.
147
00:13:55,320 --> 00:13:56,310
- Mm-hm.
- Ta.
148
00:14:00,960 --> 00:14:02,474
This way, please.
149
00:14:13,360 --> 00:14:15,750
You know you're entitled to a lawyer?
150
00:14:19,080 --> 00:14:22,915
- How long have you known Mark James?
- A few years.
151
00:14:23,000 --> 00:14:26,118
He lived with you in your house. Is that right?
152
00:14:26,360 --> 00:14:28,192
He was my guest, yes.
153
00:14:28,360 --> 00:14:31,751
- When did he leave?
- Two weeks ago.
154
00:14:31,840 --> 00:14:33,513
Why did he leave?
155
00:14:33,720 --> 00:14:36,155
He was my guest, not my prisoner.
156
00:14:37,360 --> 00:14:39,352
Was he in good spirits?
157
00:14:39,960 --> 00:14:41,679
Good spirits were in him.
158
00:14:41,760 --> 00:14:42,910
He was drunk?
159
00:14:43,000 --> 00:14:45,117
Well, it was between the hours
of midnight and midnight,
160
00:14:45,200 --> 00:14:47,760
so, yes, he was drunk.
161
00:14:48,000 --> 00:14:50,879
- And that was the last time you saw him?
- Yes.
162
00:14:51,040 --> 00:14:52,838
Was there anything odd about his behaviour?
163
00:14:54,200 --> 00:14:57,113
There was always something odd
about Mark's behaviour.
164
00:14:59,480 --> 00:15:02,598
You don't seem very upset
about your friend's death, Mr Bird,
165
00:15:02,680 --> 00:15:04,831
if you don't mind me saying.
166
00:15:05,760 --> 00:15:09,754
You don't have a clue how I feel, Miss Farmer.
167
00:15:09,840 --> 00:15:11,638
And I do mind you saying.
168
00:15:12,400 --> 00:15:14,960
Did Bird and Mark have some sort of argument?
169
00:15:15,040 --> 00:15:16,520
I don't know.
170
00:15:17,080 --> 00:15:20,756
How was Mark the last time you saw him?
Happy? Depressed?
171
00:15:22,440 --> 00:15:26,036
He's been a bit up and down. A bit out of control.
172
00:15:26,320 --> 00:15:29,711
I thought being out of control
was one of the house rules.
173
00:15:31,880 --> 00:15:34,475
Tell me more about Bird and Mark.
174
00:15:34,560 --> 00:15:36,438
There's nothing to tell.
175
00:15:36,520 --> 00:15:38,830
Don't try to protect him, Fran.
176
00:15:39,160 --> 00:15:40,480
Can I go?
177
00:15:40,640 --> 00:15:43,109
Well, you're not under arrest.
You can go whenever you want.
178
00:15:43,200 --> 00:15:45,078
But I'm sure you want to help us.
179
00:15:45,160 --> 00:15:48,039
Fran, you say you've known Mark James
for a long time.
180
00:15:48,360 --> 00:15:50,670
You're obviously very fond of him.
181
00:15:51,160 --> 00:15:55,439
So you must want to help catch his killer,
don't you?
182
00:15:57,400 --> 00:15:59,153
Well, don't you, Fran?
183
00:16:00,320 --> 00:16:02,039
I need the toilet.
184
00:16:24,240 --> 00:16:28,075
I've put a young guy into the CID room.
Richard Ryan, he's about 16.
185
00:16:28,160 --> 00:16:30,755
Now, don't you bother doing the paperwork for it.
I'll do it.
186
00:16:30,840 --> 00:16:32,274
- All right?
- Okay, sir. Fine.
187
00:16:34,240 --> 00:16:35,640
He knows something.
188
00:16:35,720 --> 00:16:38,713
Well, Fran's really upset,
but I don't think she knows anything.
189
00:16:38,800 --> 00:16:40,234
You keeping him in?
190
00:16:40,320 --> 00:16:43,154
His lawyer could get Hitler off a charge.
191
00:16:43,560 --> 00:16:45,552
We'll let him go for now.
192
00:16:51,360 --> 00:16:52,714
Fran?
193
00:16:56,920 --> 00:16:58,070
Fran?
194
00:17:05,280 --> 00:17:07,192
What's your dad gonna say about this?
195
00:17:07,280 --> 00:17:09,192
You'd have to find him and ask him, wouldn't you?
196
00:17:09,280 --> 00:17:12,000
- Where is he, then?
- Don't know.
197
00:17:12,880 --> 00:17:15,952
- You know what I found this morning?
- No.
198
00:17:16,480 --> 00:17:19,757
The body of a young guy, about your age.
199
00:17:20,240 --> 00:17:22,755
- Oh, yeah?
- Well, I say body.
200
00:17:23,120 --> 00:17:27,080
Wasn't much body left, really.
Maggots had seen to that.
201
00:17:27,760 --> 00:17:30,434
He used to jump up and down on cars, didn't he?
202
00:17:30,520 --> 00:17:33,558
Yeah. Yeah, I think he did.
203
00:17:35,160 --> 00:17:36,594
Where's Mark? I want to see...
204
00:17:36,680 --> 00:17:38,319
- You can't come in here, love!
- Get her out of here!
205
00:17:38,400 --> 00:17:39,550
Mark?
206
00:17:39,640 --> 00:17:42,360
- Get her out.
- Come on, love, out we go.
207
00:17:57,520 --> 00:17:59,398
What's she doing here?
208
00:18:06,840 --> 00:18:09,753
You stay out here till I call. Sit.
209
00:18:14,560 --> 00:18:15,880
Hi, Fran.
210
00:18:16,280 --> 00:18:20,035
Look, there's nothing you can do here.
Why don't you just go home?
211
00:18:20,120 --> 00:18:21,395
I don't have a home.
212
00:18:21,480 --> 00:18:23,199
Well, you live with Bird, don't you?
213
00:18:23,280 --> 00:18:25,317
I don't have a home.
214
00:18:29,280 --> 00:18:33,399
And you, don't move,
and don't say a bloody word.
215
00:18:39,480 --> 00:18:40,675
Pigs, eh?
216
00:18:51,880 --> 00:18:54,759
I'm curious about these marks on the body.
217
00:18:54,920 --> 00:18:59,199
There's one here, and one there,
like an upside-down cross.
218
00:18:59,440 --> 00:19:01,352
- What do they mean?
- No idea.
219
00:19:01,440 --> 00:19:04,956
- Someone cut him up?
- Someone cut him up very deliberately, I'd say.
220
00:19:05,040 --> 00:19:06,713
Any evidence of sexual assault?
221
00:19:06,800 --> 00:19:10,430
No obvious evidence, but you have to bear in mind
the degree of decomposition.
222
00:19:10,520 --> 00:19:13,479
Why strip a body naked,
carve an upside-down cross in it
223
00:19:13,560 --> 00:19:15,313
and dump it in a disused building?
224
00:19:15,400 --> 00:19:18,837
Some sort of ritual?
Is your suspect weird enough for that?
225
00:19:19,600 --> 00:19:22,069
I think we'd better go and find out.
226
00:19:22,360 --> 00:19:25,876
Oh, Dr Ryan, I almost forgot.
I've got something for you.
227
00:19:25,960 --> 00:19:28,680
- We picked it up earlier this morning.
- What is it?
228
00:19:28,760 --> 00:19:30,080
Your son.
229
00:19:32,880 --> 00:19:34,633
You get used to it.
230
00:19:36,280 --> 00:19:38,317
I've seen dozens of them.
231
00:19:39,080 --> 00:19:41,549
Smell's the worst thing, of course.
232
00:19:41,640 --> 00:19:44,997
Then there's the bit where they peel the face off.
That's pretty gross.
233
00:19:52,840 --> 00:19:54,354
Now listen, wee man.
234
00:19:54,440 --> 00:19:59,231
If you ever lie to me again,
I will rip you apart. Understand?
235
00:20:03,480 --> 00:20:04,596
Pig.
236
00:20:05,720 --> 00:20:08,633
What's going on?
Why did you tell them I was your mother?
237
00:20:08,720 --> 00:20:09,949
Why do you think?
238
00:20:10,040 --> 00:20:13,112
- She'd go ballistic, wouldn't she?
- With every right.
239
00:20:13,200 --> 00:20:16,591
- Oh, you're not going to tell her, are you?
- Of course I'm gonna tell her.
240
00:20:16,680 --> 00:20:19,673
- She'll only blame you anyway.
- Me?
241
00:20:19,760 --> 00:20:22,912
You're a bad influence on me. Wild child.
242
00:20:23,800 --> 00:20:26,315
Nice try, Ricky. I'm still going to tell her.
243
00:20:27,680 --> 00:20:30,115
Excuse me, boss. Security want a word.
244
00:20:30,200 --> 00:20:32,715
Not as much as I do. You stay here.
245
00:21:09,480 --> 00:21:11,472
All on your own now, then, Bird.
246
00:21:12,680 --> 00:21:16,356
Saw Fran at the mortuary.
She's never coming back.
247
00:21:18,960 --> 00:21:20,110
Sorry, sir.
248
00:21:20,200 --> 00:21:22,795
Don't worry about it.
He won't need it where he's going.
249
00:21:22,880 --> 00:21:23,996
Sir.
250
00:21:34,000 --> 00:21:35,639
Bye bye, Birdie.
251
00:22:09,600 --> 00:22:11,114
Hello, Daniel.
252
00:22:18,400 --> 00:22:22,235
You look different.
I'm not sure how, exactly, just different.
253
00:22:25,200 --> 00:22:27,840
- It suits you.
- What do you want, Fran?
254
00:22:28,200 --> 00:22:29,634
Mark's dead.
255
00:22:32,560 --> 00:22:33,630
Jesus.
256
00:22:33,720 --> 00:22:35,712
- He's been murdered.
- Oh, Christ!
257
00:22:38,960 --> 00:22:40,792
I don't want to know.
258
00:22:42,800 --> 00:22:44,473
So don't tell me.
259
00:22:47,920 --> 00:22:49,752
Well, can you go now?
260
00:22:50,360 --> 00:22:52,397
Hm? Just go.
261
00:22:54,720 --> 00:22:57,440
Get out of my life, and leave me alone.
262
00:23:00,400 --> 00:23:02,551
I've got nowhere else to go.
263
00:23:08,920 --> 00:23:10,912
I thought I'd take Ricky out this weekend.
264
00:23:11,000 --> 00:23:13,469
- Oh, yes?
- If he'd like to.
265
00:23:13,560 --> 00:23:16,200
I'm his mother. I think you'd better ask me first.
266
00:23:17,120 --> 00:23:18,270
What's the matter now?
267
00:23:18,360 --> 00:23:20,431
Well, I might not be
the best mother in the world, Sam,
268
00:23:20,520 --> 00:23:22,193
but I do my best.
269
00:23:22,440 --> 00:23:25,990
I mean, five minutes under your influence
and he's been arrested,
270
00:23:26,080 --> 00:23:30,711
he's spent hours in a police station,
and he's just seen his first dead body.
271
00:23:31,720 --> 00:23:34,315
No, he's not coming out this weekend.
272
00:23:38,960 --> 00:23:41,031
Number three, please, love.
273
00:23:42,160 --> 00:23:44,311
She shouldn't have spoken to you like that.
274
00:23:44,400 --> 00:23:47,279
Of course she should, Trevor.
That's my entire point.
275
00:23:47,360 --> 00:23:48,714
Not in front of everyone.
276
00:23:48,800 --> 00:23:52,555
Look, I came here to apologise for my behaviour,
not for you to justify it.
277
00:23:52,640 --> 00:23:53,710
You had your reasons.
278
00:23:53,800 --> 00:23:56,838
None of which count.
I could have put an entire investigation at risk.
279
00:23:56,920 --> 00:23:59,799
Dr Ryan is a fine woman
and a brilliant pathologist,
280
00:23:59,880 --> 00:24:02,076
but sometimes she can be a bit blinkered.
281
00:24:02,160 --> 00:24:03,674
She's an A to Z kind of girl.
282
00:24:03,760 --> 00:24:05,991
Something gets in her way
and she just tramples over it.
283
00:24:06,080 --> 00:24:10,154
Including, I'm afraid, people's feelings.
Isn't that right, Sam?
284
00:24:11,520 --> 00:24:13,716
You must miss her very much.
285
00:24:14,080 --> 00:24:17,756
What once was warm is now cold.
286
00:24:17,840 --> 00:24:20,674
What was light is now dark.
287
00:24:22,040 --> 00:24:24,714
Cold and dark for the rest of my life.
288
00:24:26,120 --> 00:24:30,433
Anyway, I have been upset lately and this may
have compromised me professionally,
289
00:24:30,520 --> 00:24:32,557
but it won't happen again.
290
00:24:33,080 --> 00:24:35,276
I hope you'll accept my apology, Dr Ryan.
291
00:24:35,360 --> 00:24:37,352
- Oh, there's no need.
- I think there is.
292
00:24:37,440 --> 00:24:39,352
Okay. Apology accepted.
293
00:24:39,880 --> 00:24:44,557
In my experience, friendships that start badly
often end up the strongest.
294
00:24:44,680 --> 00:24:45,716
I hope so.
295
00:24:45,800 --> 00:24:47,553
What do you reckon of these, Richard?
296
00:24:47,640 --> 00:24:50,314
Sam thinks we might have a crazed coven
running around the countryside.
297
00:24:50,400 --> 00:24:51,550
I never said that.
298
00:24:51,640 --> 00:24:53,552
She's been in London too long.
299
00:24:53,760 --> 00:24:57,913
Interesting. You should speak to Simon Clarke.
300
00:24:58,280 --> 00:25:00,670
- Clarke?
- Not Clarke. The man's as mad as a hatter.
301
00:25:00,760 --> 00:25:01,989
He knows his stuff.
302
00:25:02,080 --> 00:25:03,958
- Who is he?
- He's a fellow at All Saints.
303
00:25:04,040 --> 00:25:05,633
Expert in all things occult.
304
00:25:05,720 --> 00:25:07,712
Expert in all things bollocks.
305
00:25:07,800 --> 00:25:09,996
- Thank you.
- My pleasure.
306
00:25:29,800 --> 00:25:33,350
Now. There. You see?
307
00:25:34,400 --> 00:25:36,471
Why garrotte them
when they're about to be burnt?
308
00:25:36,560 --> 00:25:39,120
If they admitted their guilt and returned to God,
309
00:25:39,200 --> 00:25:42,671
they would be garrotted
before the flames reached them.
310
00:25:43,360 --> 00:25:46,876
- What's this around their wrists?
- Ah, garlands of ivy.
311
00:25:47,040 --> 00:25:51,319
It was supposed to stop the witches
from using their powers against the executioners.
312
00:25:52,360 --> 00:25:54,636
Very big on ivy, executioners.
313
00:25:55,040 --> 00:25:57,509
I'm not sure where this all leads me,
to be quite honest.
314
00:25:57,600 --> 00:26:00,593
I think you'll find it would lead you
right up to the present day.
315
00:26:00,680 --> 00:26:04,560
There are over a quarter of a million
practising witches and warlocks in this country.
316
00:26:04,640 --> 00:26:06,040
Yeah, but they're just a bunch of inadequates
317
00:26:06,120 --> 00:26:08,112
who like to take their kit off in the woods,
aren't they?
318
00:26:09,360 --> 00:26:11,397
Everyone needs something to believe in,
don't they?
319
00:26:11,480 --> 00:26:13,073
Like witchcraft?
320
00:26:13,320 --> 00:26:16,711
Well, it has a certain frisson, doesn't it?
321
00:26:18,520 --> 00:26:21,592
I had this student here a couple of years ago.
322
00:26:22,360 --> 00:26:25,831
He got sent down for seducing
one of the fellow's wives
323
00:26:25,920 --> 00:26:29,231
and selling the photographs
to the student magazine.
324
00:26:30,400 --> 00:26:33,598
But before he left us,
he wrote rather a brilliant paper
325
00:26:33,680 --> 00:26:36,354
on the occult and contemporary society.
326
00:26:36,800 --> 00:26:40,919
Now, if anyone can help you on this, he can.
327
00:26:42,040 --> 00:26:43,713
Sebastianne Bird.
328
00:26:44,280 --> 00:26:48,354
Mark was unhappy. His unhappiness
was starting to make me unhappy.
329
00:26:48,440 --> 00:26:52,480
I pointed this out to Mr James
and Mr James took exception to it.
330
00:26:52,960 --> 00:26:55,156
So I said he could jolly well
go and live somewhere else
331
00:26:55,240 --> 00:26:56,754
until he sorted himself out.
332
00:26:56,840 --> 00:26:58,320
Was there violence?
333
00:26:58,400 --> 00:27:01,120
There was a brief and ungainly
exchange of blows, yes.
334
00:27:01,200 --> 00:27:04,113
Was Mark unconscious when you left him,
or when you say you left him?
335
00:27:04,200 --> 00:27:07,398
No. But he was about to open
his second bottle of bourbon,
336
00:27:07,480 --> 00:27:09,073
so unconsciousness was imminent.
337
00:27:09,160 --> 00:27:11,550
Mark James and unconsciousness
were very old friends.
338
00:27:11,640 --> 00:27:14,155
Was he dead when you left him, Mr Bird?
339
00:27:14,240 --> 00:27:17,836
Detective Superintendent,
you've arrested my client on suspicion of murder.
340
00:27:17,920 --> 00:27:20,389
That is an extremely serious allegation.
341
00:27:20,480 --> 00:27:22,790
It's an extremely serious matter, Mr Brewer.
342
00:27:22,880 --> 00:27:26,874
So far, all I've heard is innuendo
and wishful thinking on your part.
343
00:27:26,960 --> 00:27:29,520
His blood was all over the dead man's clothes.
344
00:27:29,600 --> 00:27:31,671
A few spots, I think you said.
345
00:27:31,760 --> 00:27:34,036
That's not innuendo, that's fact.
346
00:27:34,120 --> 00:27:37,318
- He explained that.
- He came up with an explanation.
347
00:27:38,880 --> 00:27:42,237
- If you've got no further evidence...
- Witchcraft, Mr Bird.
348
00:27:42,320 --> 00:27:44,357
Witchcraft, Miss Farmer?
349
00:27:44,440 --> 00:27:46,477
An interest of yours, I understand?
350
00:27:46,560 --> 00:27:49,951
Yes, it's an interest. I have many interests.
351
00:27:50,840 --> 00:27:53,833
Is this yours? I am showing Mr Bird a book.
352
00:27:54,800 --> 00:27:56,439
Yes, that's mine.
353
00:27:56,520 --> 00:27:58,876
Turn to the marked page, please.
354
00:28:03,280 --> 00:28:06,079
Does that have any significance for you?
355
00:28:06,200 --> 00:28:08,271
- Not particularly.
- This is getting preposterous.
356
00:28:08,360 --> 00:28:11,034
It had enormous significance for Mr James.
357
00:28:11,600 --> 00:28:13,637
- In what way?
- I think you know.
358
00:28:14,200 --> 00:28:15,520
Well, you think wrong.
359
00:28:15,600 --> 00:28:18,434
That's how Mark James was killed.
360
00:28:18,880 --> 00:28:22,590
Strangled with a rope of Indian hemp,
stripped naked,
361
00:28:22,680 --> 00:28:25,798
and an upside-down cross carved into his chest.
362
00:28:27,720 --> 00:28:29,677
Mark James was murdered.
363
00:28:30,520 --> 00:28:33,354
You were the last person to see him alive.
364
00:28:33,440 --> 00:28:38,834
Your blood is on his clothes,
and this book was taken from your house.
365
00:28:41,320 --> 00:28:43,710
You've gone very quiet, Mr Bird.
366
00:28:46,160 --> 00:28:48,152
Feast your eyes on that.
367
00:28:54,640 --> 00:28:57,155
- Fibres?
- Found on Mark James's body.
368
00:28:57,880 --> 00:29:00,520
- Tweed jacket?
- How did you know that?
369
00:29:00,600 --> 00:29:02,796
Dr Owen wasn't wearing his overalls.
370
00:29:02,880 --> 00:29:07,159
- Oh, for God's sake!
- I know, I know. He did apologise.
371
00:29:07,640 --> 00:29:09,871
Listen, did they find any ivy at the scene?
372
00:29:09,960 --> 00:29:10,996
Ivy?
373
00:29:11,080 --> 00:29:13,356
If Bird committed this murder,
he would have done it properly.
374
00:29:13,440 --> 00:29:15,955
- There should be a garland of ivy.
- There isn't.
375
00:29:16,040 --> 00:29:17,838
I've logged everything they found.
376
00:29:18,320 --> 00:29:21,950
What we did was the most disgusting
and obscene thing I...
377
00:29:22,040 --> 00:29:23,759
I loathed myself.
378
00:29:23,840 --> 00:29:26,480
I loathed Bird and Mark. I loathed you.
379
00:29:26,800 --> 00:29:29,838
I never wanted to see or hear from you again.
380
00:29:30,120 --> 00:29:33,158
- What we did...
- We didn't do anything.
381
00:29:33,240 --> 00:29:36,074
- Exactly.
- She asked us not to.
382
00:29:36,640 --> 00:29:40,077
She was a kid. A drugged-up kid.
383
00:29:40,160 --> 00:29:44,120
- It's what she wanted.
- Don't give me that mystical crap, Fran.
384
00:29:44,680 --> 00:29:47,957
All the pretentious bollocks we talked. Jesus.
385
00:29:49,040 --> 00:29:51,396
She talked herself into her own death.
386
00:29:57,360 --> 00:29:59,033
I'm going to work.
387
00:30:00,520 --> 00:30:02,751
You make it sound like we killed her.
388
00:30:02,840 --> 00:30:06,277
Of course we bloody killed her! All of us!
389
00:30:31,480 --> 00:30:33,233
You'd better get used to this.
390
00:30:33,920 --> 00:30:37,914
You don't like me, do you, Adams?
But what have I ever done to you?
391
00:30:38,000 --> 00:30:40,435
Nothing. You just irritate me.
392
00:30:41,600 --> 00:30:43,512
Is this a black thing, Mr Adams?
393
00:30:43,600 --> 00:30:47,071
This is not a black thing.
This is a personality thing.
394
00:30:47,480 --> 00:30:49,233
You know he's gonna get me off, don't you?
395
00:30:49,320 --> 00:30:52,233
That wee prick of a lawyer? Maybe.
396
00:30:53,600 --> 00:30:55,398
You think you're better than me, don't you?
397
00:30:55,480 --> 00:30:56,960
It's not for me to say.
398
00:30:57,040 --> 00:31:01,557
You think you're better than all the people
who have to work really hard just to stand still.
399
00:31:01,640 --> 00:31:04,951
I bet you wash your car at the weekends,
don't you, Mr Adams?
400
00:31:05,040 --> 00:31:10,354
Listen, mate, it's a company car,
and it's filthy chasing after bastards like you.
401
00:31:11,520 --> 00:31:13,637
You try living without your money.
402
00:31:13,720 --> 00:31:16,519
You try eating shite like the rest of us.
403
00:31:16,720 --> 00:31:17,949
Then we'll see who's better.
404
00:31:21,800 --> 00:31:23,200
Sleep tight.
405
00:31:33,640 --> 00:31:38,795
You cannot put him at the scene of the murder.
You cannot link him with the time of the murder.
406
00:31:38,880 --> 00:31:43,591
You have a few spots of his blood,
which he has perfectly adequately explained.
407
00:31:43,680 --> 00:31:44,716
Has he?
408
00:31:44,800 --> 00:31:49,033
It's not for him to prove his story right.
It's for you to prove it's wrong.
409
00:31:49,120 --> 00:31:50,270
And what else?
410
00:31:50,360 --> 00:31:53,751
A book of witchcraft, which you will find available
at any good bookshop.
411
00:31:53,840 --> 00:31:58,551
And that, apart from an unhealthy dislike
of my client,
412
00:31:59,640 --> 00:32:01,233
is all you have.
413
00:32:02,480 --> 00:32:03,709
For now.
414
00:32:04,400 --> 00:32:07,040
Let him go, Detective Superintendent.
415
00:32:08,560 --> 00:32:12,190
I always find "harassment"
such a difficult word to spell.
416
00:32:12,600 --> 00:32:14,512
Would you care to borrow a dictionary?
417
00:32:24,680 --> 00:32:26,114
Let Bird go.
418
00:32:27,720 --> 00:32:29,439
But put someone on his house.
419
00:32:53,320 --> 00:32:55,118
Can you give those to Inspector Adams, please?
420
00:32:55,200 --> 00:32:58,910
They're the final postmortem results
on Mark James he's been waiting for.
421
00:32:59,000 --> 00:33:01,037
- Certainly, Dr Ryan.
- Okay.
422
00:33:23,240 --> 00:33:26,790
- What is this place?
- It's... It's something to do.
423
00:33:44,960 --> 00:33:47,794
- Is this what you do?
- Yep.
424
00:33:49,400 --> 00:33:52,040
- It's a bit mindless, isn't it?
- Yep.
425
00:34:23,520 --> 00:34:25,193
Beautiful night.
426
00:34:25,560 --> 00:34:26,880
Yes, it is.
427
00:34:27,280 --> 00:34:29,476
You cut up my friend, Doctor.
428
00:34:31,000 --> 00:34:34,311
- You shouldn't be talking to me.
- I want to talk to you.
429
00:34:34,400 --> 00:34:38,474
I could be an expert witness in a murder trial.
Your murder trial.
430
00:34:38,560 --> 00:34:40,358
I won't tell anyone.
431
00:34:44,040 --> 00:34:46,032
Did you kill Mark James?
432
00:34:46,360 --> 00:34:52,118
If I did, you're standing on a very lonely spot
with a psychotic killer.
433
00:35:07,400 --> 00:35:09,869
Don't think, Fran. Just work.
434
00:35:10,600 --> 00:35:14,799
I miss them. I miss Mark and I miss Bird.
435
00:35:15,200 --> 00:35:16,873
Carrots in bag.
436
00:35:19,440 --> 00:35:21,477
Carrots in the bag, Fran.
437
00:35:23,120 --> 00:35:28,400
Life is chaos, Doctor.
A meaningless, beautiful, frightening chaos.
438
00:35:28,480 --> 00:35:32,918
If you have the courage to accept that,
everything else just falls into place.
439
00:35:33,000 --> 00:35:35,515
- Did Mark James have that courage?
- Mark?
440
00:35:36,720 --> 00:35:40,077
Mark shone bright. He was a shooting star.
441
00:35:40,160 --> 00:35:41,833
How did you meet him?
442
00:35:41,920 --> 00:35:44,754
My foster parents died
and left me a big house to play in.
443
00:35:44,840 --> 00:35:49,357
But first...first, I needed some friends
to play with me.
444
00:35:49,920 --> 00:35:53,596
- What happened to your real parents?
- I've absolutely no idea.
445
00:35:55,880 --> 00:35:58,634
I was found in a phone box
when I was two days old.
446
00:35:58,720 --> 00:36:00,916
A mongrel to the manor born.
447
00:36:01,080 --> 00:36:04,596
When I was younger, I had this idea
that there was something out there somewhere,
448
00:36:04,680 --> 00:36:08,196
something to believe in,
something to make life worth living.
449
00:36:08,280 --> 00:36:11,717
So I went to Africa, the West Indies, America.
450
00:36:12,400 --> 00:36:14,437
- And what did you find?
- Nothing.
451
00:36:14,520 --> 00:36:16,910
- Rootless. Pointless.
- Pointless?
452
00:36:20,040 --> 00:36:23,078
You cut up my friend, Dr Ryan.
453
00:36:23,160 --> 00:36:25,516
I performed a postmortem on him, yes.
454
00:36:25,600 --> 00:36:29,913
So these hands have rummaged
through the insides of my best friend.
455
00:36:31,320 --> 00:36:36,076
These fingers have pushed through
his empty veins into the ventricles of his heart.
456
00:36:36,160 --> 00:36:37,913
That is incredible.
457
00:36:39,440 --> 00:36:41,193
We shouldn't be here.
458
00:36:41,280 --> 00:36:43,954
Did you look inside his head, Dr Ryan?
459
00:36:44,040 --> 00:36:45,554
Yes, that's routine.
460
00:36:45,640 --> 00:36:47,438
And was anybody in?
461
00:36:48,400 --> 00:36:50,676
- So where is he now?
- In the mortuary.
462
00:36:50,760 --> 00:36:52,877
No, no, no. Where is his soul?
463
00:36:52,960 --> 00:36:54,030
I don't know.
464
00:36:54,120 --> 00:36:57,238
You spend your time cutting up dead bodies
and you don't know where their souls go?
465
00:36:57,320 --> 00:36:59,960
- Have they gone to God?
- I don't know.
466
00:37:00,680 --> 00:37:02,478
I think you do know.
467
00:37:02,720 --> 00:37:07,670
I think you know exactly where they go, Dr Ryan.
They go nowhere. The end.
468
00:37:07,960 --> 00:37:12,273
Nothing. The great greyness.
You just don't have the courage to admit it.
469
00:37:12,360 --> 00:37:14,511
But that's all most people's lives are in the end,
isn't it?
470
00:37:14,600 --> 00:37:19,152
An elaborate web spun to blind them
from the terrible truth of nothingness.
471
00:37:20,040 --> 00:37:23,556
- Did you kill Mark?
- Oh, and all the morality and all the religion,
472
00:37:23,640 --> 00:37:26,155
and the mortgages and the savings accounts.
473
00:37:26,240 --> 00:37:28,675
The summer holiday snaps in the plastic wallets.
474
00:37:28,760 --> 00:37:30,956
Desperately trying to impose
a structure on the structureless,
475
00:37:31,040 --> 00:37:33,271
- a meaning onto the meaningless.
- Mr Bird...
476
00:37:33,360 --> 00:37:37,070
And the dumb, lifeless marriages
to propagate dumb, lifeless children,
477
00:37:37,160 --> 00:37:39,197
conceived in fear, living in fear.
478
00:37:39,280 --> 00:37:44,435
Three score and ten dumb, pointless years
lying ahead of them like a desert of tarmac.
479
00:37:45,120 --> 00:37:47,589
Me and Mark and Fran and...
480
00:37:48,560 --> 00:37:51,792
We looked into the heart of the beast
and we chose life.
481
00:37:51,880 --> 00:37:55,954
But not a slow dribble into death.
Not a life like yours, Dr Ryan.
482
00:37:56,040 --> 00:38:00,273
A real life. Like fireworks in a desert sky.
483
00:38:00,600 --> 00:38:03,832
- Did you kill Mark James?
- Yes.
484
00:38:04,880 --> 00:38:08,396
Yes, I think I probably did.
485
00:38:08,720 --> 00:38:09,836
How?
486
00:38:10,720 --> 00:38:14,077
Well, I didn't hold the knife,
if that's what you mean.
487
00:38:14,160 --> 00:38:16,231
I've no idea who did that.
488
00:38:16,360 --> 00:38:18,192
How did you kill him?
489
00:38:18,920 --> 00:38:23,199
Without me, Mark James would have been
a middlingly successful property lawyer
490
00:38:23,280 --> 00:38:26,717
living in Milton Keynes with a wife he hates.
491
00:38:26,800 --> 00:38:28,792
He'd be getting pissed at the office party
492
00:38:28,880 --> 00:38:33,318
and faxing his photocopied genitals
to the pretty little girls in accounts.
493
00:39:05,120 --> 00:39:06,952
Daniel. I was just...
494
00:39:09,920 --> 00:39:11,479
Daniel, no!
495
00:40:29,280 --> 00:40:31,317
How can you eat carrots?
496
00:40:33,680 --> 00:40:35,558
You live the life of the undead.
497
00:40:36,400 --> 00:40:37,550
If you don't like it, Fran...
498
00:40:39,080 --> 00:40:41,515
Jesus Christ, Daniel. Chill out.
499
00:40:51,840 --> 00:40:55,436
- Fran.
- No! No! Get off!
500
00:40:55,520 --> 00:40:58,160
- What do you want, Bird?
- Well, well.
501
00:40:58,240 --> 00:40:59,356
- What do you want?
- I want her.
502
00:40:59,440 --> 00:41:02,877
- Well, you can't have her!
- And I want what's inside her. Now.
503
00:41:02,960 --> 00:41:04,872
- Come on, let's go.
- No!
504
00:41:05,240 --> 00:41:07,880
- She said no!
- Are you speaking to me?
505
00:41:08,840 --> 00:41:11,912
A man who spends his waking hours
in a carrot factory is speaking to me?
506
00:41:12,000 --> 00:41:16,119
- Leave him alone, Bird.
- You bottled it, Daniel. You chickened out.
507
00:41:16,520 --> 00:41:21,436
And this is your reward. A living dead man.
508
00:41:21,520 --> 00:41:23,512
But it's not for us. Now, come on, Fran. Let's go.
509
00:41:24,680 --> 00:41:25,670
Now!
510
00:41:36,280 --> 00:41:37,350
Stupid bastard.
511
00:41:37,440 --> 00:41:40,638
- Get out of my life, Bird.
- You don't have a life.
512
00:41:40,720 --> 00:41:42,598
Fran, I want my child.
513
00:41:43,240 --> 00:41:46,074
You can go to hell, but the child's mine.
514
00:41:48,040 --> 00:41:50,714
- Surely the SOCOs would have picked it up?
- They weren't looking for it.
515
00:41:50,800 --> 00:41:52,951
You don't think we should just go to the police
like normal people?
516
00:41:53,040 --> 00:41:55,350
I'll go to them when I find something.
517
00:41:55,680 --> 00:41:57,592
- Is he good-looking?
- Who?
518
00:41:57,680 --> 00:41:59,319
This Bird bloke.
519
00:41:59,560 --> 00:42:00,835
Marcia.
520
00:42:01,040 --> 00:42:02,793
Just going to a lot of trouble.
521
00:42:02,880 --> 00:42:04,633
Just look, will you?
522
00:42:12,080 --> 00:42:16,074
- What is a garland, exactly?
- It's a bit like a bracelet.
523
00:42:16,160 --> 00:42:17,480
Like this?
524
00:42:27,240 --> 00:42:28,310
Clever girl.
525
00:42:29,080 --> 00:42:30,560
Is it Bird's?
526
00:42:32,760 --> 00:42:34,274
What will you do?
527
00:42:35,040 --> 00:42:36,474
I don't know.
528
00:42:36,680 --> 00:42:38,797
Will you go back with Bird?
529
00:42:56,320 --> 00:42:57,959
Hey.
530
00:43:05,640 --> 00:43:07,950
I know you don't want me here.
531
00:43:08,600 --> 00:43:12,480
It's just my way of coping with it. Shut it all out.
532
00:43:14,560 --> 00:43:17,120
You can't shut out life, Daniel.
533
00:43:53,480 --> 00:43:55,119
Fran, I'm sorry.
534
00:43:56,760 --> 00:43:57,876
Fran.
535
00:44:00,320 --> 00:44:04,234
Whoever did this knew their stuff.
There should have been ivy. Will it help?
536
00:44:04,320 --> 00:44:06,152
Well, it might, if we could find him.
537
00:44:06,240 --> 00:44:10,234
We had a couple of guys watching his house,
but he gave them the slip, the bastard.
538
00:45:44,120 --> 00:45:45,349
Daniel?
539
00:45:48,440 --> 00:45:49,669
Daniel?
540
00:46:29,280 --> 00:46:30,509
Daniel!
541
00:46:32,520 --> 00:46:33,840
Oh, God!
41100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.