All language subtitles for Quantum Leap (2022) - 02x02 - Ben & Teller.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,129 --> 00:00:04,870 Quantum Leap was an experimental 2 00:00:04,914 --> 00:00:07,307 time travel program, years away from being tested. 3 00:00:07,351 --> 00:00:08,787 Your name is Dr. Ben Song. 4 00:00:08,831 --> 00:00:10,789 You're a time traveler, leaping from life to life, 5 00:00:10,833 --> 00:00:12,530 trying to put right what once went wrong. 6 00:00:12,574 --> 00:00:14,489 You still think Ben is nearing his last leap? 7 00:00:14,532 --> 00:00:16,273 I'm getting nothing. He's gone. 8 00:00:16,317 --> 00:00:17,709 Ben! No! 9 00:00:17,753 --> 00:00:20,103 Ben. You've been missing 10 00:00:20,146 --> 00:00:21,322 for three years. 11 00:00:25,021 --> 00:00:28,503 ♪ 12 00:00:37,076 --> 00:00:38,643 You got a set, Wes? 13 00:00:38,687 --> 00:00:40,471 Is that what you want me to believe? 14 00:00:40,515 --> 00:00:42,604 You're gonna have to pay to find out. 15 00:00:47,565 --> 00:00:48,784 Hi. 16 00:00:51,656 --> 00:00:54,006 It's turtle time. 17 00:00:57,401 --> 00:01:00,796 If you had pocket kings, you would've raised pre-flop. 18 00:01:00,839 --> 00:01:02,145 I call. 19 00:01:03,973 --> 00:01:05,527 Damn it. 20 00:01:06,845 --> 00:01:08,456 Cash me out and put it on my tab. 21 00:01:08,499 --> 00:01:09,848 We just got started. 22 00:01:09,892 --> 00:01:12,068 Hey, at least now you got a shot at winning. 23 00:01:14,113 --> 00:01:16,812 Tell me you're not about to say what you're about to say. 24 00:01:17,508 --> 00:01:20,903 What do you think of these for a one-year anniversary? 25 00:01:24,515 --> 00:01:25,821 Hey, boss. 26 00:01:25,864 --> 00:01:27,262 Hey. 27 00:01:28,824 --> 00:01:30,042 Ah. 28 00:01:30,086 --> 00:01:32,218 Long time. 29 00:01:32,262 --> 00:01:34,220 How'd you know where... 30 00:01:34,264 --> 00:01:36,047 you're here to help me pick out some jewelry. 31 00:01:36,092 --> 00:01:38,964 Well, diamonds are kind of a marketing scam... 32 00:01:39,008 --> 00:01:40,401 First we need to talk. 33 00:01:41,532 --> 00:01:42,707 Not here. 34 00:01:42,751 --> 00:01:45,406 Okay. You have a place in mind? 35 00:01:48,452 --> 00:01:51,412 ♪ 36 00:01:51,455 --> 00:01:52,717 How? 37 00:01:52,761 --> 00:01:55,938 Well, uh, when... when Ben leapt to 2018 38 00:01:55,981 --> 00:01:58,201 and he entered the machine as... as a host, 39 00:01:58,244 --> 00:01:59,637 it scrambled Ziggy's ability 40 00:01:59,681 --> 00:02:02,031 to predict the gravitational pull of his leaps, 41 00:02:02,074 --> 00:02:03,641 fracturing any semblance of control 42 00:02:03,685 --> 00:02:04,686 that we had over the system. 43 00:02:04,729 --> 00:02:06,470 Not how did we lose him. 44 00:02:06,514 --> 00:02:07,698 How did you find him? 45 00:02:07,723 --> 00:02:09,821 We looked for two years. 46 00:02:09,865 --> 00:02:12,433 When the government lost all hope of getting Ben back 47 00:02:12,476 --> 00:02:15,044 and they shut us down a year ago, I snuck back in here, 48 00:02:15,087 --> 00:02:17,742 and I turned on one single computer station. 49 00:02:17,786 --> 00:02:19,744 I just left it running, like a SETI program 50 00:02:19,788 --> 00:02:21,311 that's searching for aliens, 51 00:02:21,354 --> 00:02:24,575 except I was scanning for a mild-mannered physicist. 52 00:02:24,619 --> 00:02:27,448 Look, it was a... a one in a trillion chance, 53 00:02:27,491 --> 00:02:29,493 but I had to try. 54 00:02:29,537 --> 00:02:31,452 I can't believe you actually found him. 55 00:02:31,495 --> 00:02:32,627 For a second. 56 00:02:32,670 --> 00:02:34,759 He leaped as soon as I showed up. 57 00:02:34,803 --> 00:02:36,631 But he-he's out there. 58 00:02:36,674 --> 00:02:39,416 He's been out there for three years. 59 00:02:39,460 --> 00:02:40,983 That's the other thing. 60 00:02:41,026 --> 00:02:43,855 For Ben, it... it hasn't been three years. 61 00:02:43,899 --> 00:02:45,857 It's been one single leap. 62 00:02:45,901 --> 00:02:48,556 It's almost as if, like, no time has passed at all. 63 00:02:48,599 --> 00:02:50,079 So he doesn't know. 64 00:02:50,122 --> 00:02:52,734 Addison. How are we gonna tell her? 65 00:02:52,777 --> 00:02:54,562 I don't know. I can't stop thinking about it. 66 00:02:54,605 --> 00:02:56,607 I do know one thing. 67 00:02:56,651 --> 00:02:59,828 This news shouldn't come from us. 68 00:03:02,352 --> 00:03:03,658 This is surreal. 69 00:03:03,701 --> 00:03:06,138 On the one hand, this all feels so familiar. 70 00:03:06,182 --> 00:03:08,489 But on the other hand... 71 00:03:08,532 --> 00:03:10,447 Everything's changed. 72 00:03:10,491 --> 00:03:12,710 ♪ 73 00:03:14,364 --> 00:03:16,322 Three years. 74 00:03:16,366 --> 00:03:20,109 Did they really say it's been three years? 75 00:03:20,152 --> 00:03:22,067 Feels like three years I've been waiting here. 76 00:03:24,679 --> 00:03:25,854 I'm on the clock, lady. 77 00:03:25,897 --> 00:03:27,508 Don't have time for your daydreams. 78 00:03:27,551 --> 00:03:28,770 Uh... 79 00:03:30,598 --> 00:03:33,078 Oh, uh, uh, yeah, oh, sorry about that. 80 00:03:33,122 --> 00:03:35,603 Um, how about we just start over? 81 00:03:36,691 --> 00:03:41,434 Uh, 20, 40, 60, 80, 100. 82 00:03:41,478 --> 00:03:44,307 Okay, uh... 83 00:03:44,350 --> 00:03:48,659 20, 40, 60, 80, and 200. 84 00:03:48,703 --> 00:03:50,139 There you go. Have a great day. 85 00:03:50,182 --> 00:03:51,532 Yeah, whatever. 86 00:03:51,575 --> 00:03:53,795 Whatever, yeah. 87 00:03:57,754 --> 00:04:00,018 Ian, are you there? 88 00:04:00,062 --> 00:04:01,716 ♪ 89 00:04:01,759 --> 00:04:03,805 Hopefully another three friggin' years don't pass 90 00:04:03,848 --> 00:04:05,154 until you find me. 91 00:04:08,505 --> 00:04:11,769 Lorena. Hello, Lorena. 92 00:04:13,031 --> 00:04:14,032 Ah. 93 00:04:14,076 --> 00:04:17,935 ♪ 94 00:04:30,005 --> 00:04:33,051 The number of times you've looked at that picture today. 95 00:04:33,095 --> 00:04:36,794 So how does it feel to finally be a grandma? 96 00:04:36,838 --> 00:04:39,144 It's... unexpected. 97 00:04:39,188 --> 00:04:40,798 Like you weren't calling your daughter 98 00:04:40,842 --> 00:04:42,626 every single day for the last month. 99 00:04:42,670 --> 00:04:45,123 "Is it today? Is it today?" 100 00:04:46,369 --> 00:04:48,066 Lorena, what's wrong? 101 00:04:48,110 --> 00:04:50,373 Oh, it's just, 102 00:04:50,416 --> 00:04:51,896 I got some bad news. 103 00:04:51,940 --> 00:04:55,813 Not about my granddaughter, about some friends. 104 00:04:55,857 --> 00:04:57,858 - It's hard to explain... - Lorena, Rebecca. 105 00:04:57,902 --> 00:04:59,730 Always far too much clucking in the henhouse 106 00:04:59,774 --> 00:05:01,602 when you two are together. 107 00:05:02,515 --> 00:05:06,258 Hey, look, if you ever need to talk about anything, 108 00:05:06,302 --> 00:05:07,608 I'm here. 109 00:05:07,651 --> 00:05:09,827 And I'm ready to listen or to... 110 00:05:11,699 --> 00:05:13,396 Oh, God. 111 00:05:13,439 --> 00:05:15,050 It's Sean. 112 00:05:15,093 --> 00:05:16,223 Sean? 113 00:05:16,248 --> 00:05:18,357 My little brother, Sean. 114 00:05:18,401 --> 00:05:19,837 What is he doing here? 115 00:05:19,881 --> 00:05:22,666 When was the last time you've seen him? 116 00:05:22,710 --> 00:05:24,276 Not since he stopped by on my birthday 117 00:05:24,320 --> 00:05:26,583 to borrow my car and disappear for three days. 118 00:05:29,325 --> 00:05:30,761 I try to keep track. 119 00:05:30,805 --> 00:05:32,328 ask friends how he's doing. 120 00:05:32,371 --> 00:05:34,678 It-it's always the same, 121 00:05:34,722 --> 00:05:37,986 quitting whatever job he has to work on some get-rich-quick scheme. 122 00:05:39,509 --> 00:05:40,858 You watch. 123 00:05:40,902 --> 00:05:42,686 He's just here to ask me for some money. 124 00:05:42,730 --> 00:05:46,559 ♪ 125 00:05:46,603 --> 00:05:47,604 Ah! 126 00:05:50,084 --> 00:05:52,217 Everybody on the ground now! 127 00:05:56,004 --> 00:05:58,789 Actually, he's here to ask for all the money. 128 00:06:01,836 --> 00:06:06,818 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 129 00:06:11,721 --> 00:06:15,628 ♪ 130 00:06:19,685 --> 00:06:20,770 Ugh! 131 00:06:20,795 --> 00:06:22,034 Cover! 132 00:06:24,229 --> 00:06:25,430 Ugh! 133 00:06:26,649 --> 00:06:27,954 - Set! - Move in. 134 00:06:30,653 --> 00:06:32,350 - Set! - Cover! 135 00:06:34,159 --> 00:06:35,397 Ugh! 136 00:06:37,573 --> 00:06:38,922 - Set. - Move in. 137 00:06:46,756 --> 00:06:47,800 Time! 138 00:06:47,844 --> 00:06:50,847 All right, circle up. 139 00:06:50,890 --> 00:06:52,979 Raise your hand if you are dead. 140 00:06:54,590 --> 00:06:56,853 All right, guys, we're gonna run this till I'm happy, 141 00:06:56,896 --> 00:06:58,550 and I am a long way from happy. 142 00:06:58,594 --> 00:06:59,769 Let's go. 143 00:06:59,812 --> 00:07:01,248 Don't worry about it, guys. 144 00:07:01,292 --> 00:07:04,077 I didn't pass my first time either. 145 00:07:04,121 --> 00:07:05,514 That is true. Tom and I might have 146 00:07:05,557 --> 00:07:08,212 failed this a few times at Fort Rucker. 147 00:07:08,255 --> 00:07:10,562 Except we were shooting at cardboard cutouts, 148 00:07:10,606 --> 00:07:11,781 without Sims. 149 00:07:11,824 --> 00:07:12,912 It was 13 years ago. 150 00:07:12,956 --> 00:07:14,000 Things have progressed. 151 00:07:14,044 --> 00:07:16,089 Yeah, we're old. Don't remind me. 152 00:07:19,528 --> 00:07:20,920 Uh, all right, let's take ten. 153 00:07:20,964 --> 00:07:22,182 We'll start from the top when you're back. 154 00:07:22,207 --> 00:07:23,556 - Thank you. - Thanks. 155 00:07:27,274 --> 00:07:30,190 Okay. What's up? 156 00:07:30,234 --> 00:07:32,584 Something's wrong. 157 00:07:32,628 --> 00:07:33,759 They found him. 158 00:07:35,979 --> 00:07:38,198 Addison, they found Ben. 159 00:07:38,242 --> 00:07:42,870 ♪ 160 00:07:43,943 --> 00:07:45,597 Wallet. 161 00:07:45,641 --> 00:07:46,990 Watch. 162 00:07:47,033 --> 00:07:48,905 Hurry up. 163 00:07:48,948 --> 00:07:50,776 - Hurry up! - Okay. 164 00:07:50,820 --> 00:07:52,245 Let's go. Hurry. 165 00:07:52,456 --> 00:07:53,953 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 166 00:07:53,997 --> 00:07:55,128 - What-what's that? - Hm? 167 00:07:55,172 --> 00:07:56,216 There's a dye pack in that one. 168 00:07:56,260 --> 00:07:57,391 What, do you think I'm stupid? 169 00:07:57,435 --> 00:07:59,524 Hey, cut her some slack. 170 00:07:59,568 --> 00:08:00,743 She's older. 171 00:08:00,786 --> 00:08:04,224 It's not easy to do your job 172 00:08:04,268 --> 00:08:05,748 with a gun pointing in your face. 173 00:08:05,791 --> 00:08:07,227 There. 174 00:08:09,795 --> 00:08:11,971 Thank you. 175 00:08:12,015 --> 00:08:13,495 You okay? 176 00:08:13,538 --> 00:08:14,844 Because we're being robbed, 177 00:08:14,887 --> 00:08:17,673 or because my little brother is the one doing it? 178 00:08:24,288 --> 00:08:26,332 This can't be happening, right? 179 00:08:26,377 --> 00:08:28,205 We're gonna figure this out. 180 00:08:28,248 --> 00:08:31,861 I don't know what or how, but we will figure this out. 181 00:08:31,904 --> 00:08:33,253 Do not be a hero. 182 00:08:33,297 --> 00:08:35,081 Everybody go to the lobby, do as I say. 183 00:08:35,125 --> 00:08:36,692 That way you'll be safe. Get up. 184 00:08:38,258 --> 00:08:40,390 I don't understand. 185 00:08:43,525 --> 00:08:44,874 He's alive. 186 00:08:47,920 --> 00:08:50,967 He's been alive this whole time. 187 00:08:51,010 --> 00:08:54,579 Yes, but for him, it's like no time has passed at all. 188 00:08:54,623 --> 00:08:56,363 He was stunned when Ian told him 189 00:08:56,407 --> 00:08:57,582 it had been three years. 190 00:08:57,626 --> 00:09:01,804 Wait, are they all at HQ right now? 191 00:09:01,847 --> 00:09:03,022 Yes. 192 00:09:03,066 --> 00:09:05,982 ♪ 193 00:09:06,025 --> 00:09:08,941 Are they waiting for me? Am... 194 00:09:08,985 --> 00:09:10,552 what, am I just supposed to go back? 195 00:09:10,595 --> 00:09:12,205 There's no "supposed to" right now. 196 00:09:12,249 --> 00:09:13,380 Everyone's still reeling. 197 00:09:13,424 --> 00:09:16,209 Yeah, but they weren't his hologram. 198 00:09:16,253 --> 00:09:20,761 They weren't with him, leap after leap. 199 00:09:21,911 --> 00:09:22,955 They weren't... 200 00:09:22,999 --> 00:09:24,740 They weren't in love with him. 201 00:09:29,745 --> 00:09:32,399 What do you think I should do? 202 00:09:32,443 --> 00:09:34,793 You should do what your heart tells you. 203 00:09:34,837 --> 00:09:38,536 And whatever that is, we'll get through it... 204 00:09:38,580 --> 00:09:39,711 together. 205 00:09:49,112 --> 00:09:50,113 We got him! 206 00:09:50,156 --> 00:09:51,418 Great. Okay, this means 207 00:09:51,462 --> 00:09:53,261 that our tracking system is back online, 208 00:09:53,286 --> 00:09:55,506 so I'm going to go and get the imaging chamber back up. 209 00:09:55,531 --> 00:09:56,532 Where is he? 210 00:09:56,557 --> 00:09:58,487 Tucson, Arizona, 1986. 211 00:09:58,512 --> 00:10:01,211 He's a bank teller, part of a robbery gone bad. 212 00:10:01,254 --> 00:10:02,604 Eight people died. 213 00:10:05,737 --> 00:10:06,825 Ben. 214 00:10:08,435 --> 00:10:09,741 - Ben. - Ian? What? 215 00:10:09,785 --> 00:10:11,308 Huh? Ian? 216 00:10:11,351 --> 00:10:12,744 - Yeah. - Is that you? 217 00:10:12,788 --> 00:10:14,180 Yes. 218 00:10:14,224 --> 00:10:16,095 - Where are you? - You... you can't see me? 219 00:10:16,139 --> 00:10:17,444 - No. - Ugh. 220 00:10:17,488 --> 00:10:19,621 The imaging chamber is limited right now. 221 00:10:19,664 --> 00:10:21,840 But Jenn is trying to adjust it. 222 00:10:21,884 --> 00:10:23,581 Oh. Oh, there... there we go. 223 00:10:23,625 --> 00:10:25,627 Okay, got it. - Uh, no. 224 00:10:25,670 --> 00:10:27,846 - Huh? - Take a step that way. 225 00:10:27,890 --> 00:10:29,369 Yeah. 226 00:10:31,154 --> 00:10:32,634 Okay. 227 00:10:32,677 --> 00:10:34,374 Look, I know you have a lot of questions right now, 228 00:10:34,418 --> 00:10:35,680 and I'm gonna answer them as fast as I can. 229 00:10:35,724 --> 00:10:37,595 But first of all, we are all okay. 230 00:10:37,639 --> 00:10:39,205 - Magic, Jenn... - Addison? 231 00:10:39,249 --> 00:10:42,208 Y-yes, yes. Every-everybody is okay. 232 00:10:42,252 --> 00:10:44,123 You said before you shut down the program. 233 00:10:44,167 --> 00:10:45,255 Why would you do that? 234 00:10:45,298 --> 00:10:47,126 Okay, we didn't shut it down. 235 00:10:47,170 --> 00:10:48,301 The Pentagon did. 236 00:10:48,345 --> 00:10:51,217 We searched for you for two years. 237 00:10:51,261 --> 00:10:53,524 Two years, nothing. 238 00:10:53,567 --> 00:10:56,266 So they... they made the determination 239 00:10:56,309 --> 00:10:58,137 that you had died somehow. 240 00:10:58,181 --> 00:10:59,661 Oh, my God. 241 00:10:59,704 --> 00:11:01,488 - Was there a funeral? - Yes. 242 00:11:01,532 --> 00:11:03,229 I sang "Amazing Grace." It was beautiful. 243 00:11:03,273 --> 00:11:05,318 Addison must have been crushed. 244 00:11:05,362 --> 00:11:06,624 Where is she? Can I see her? 245 00:11:06,668 --> 00:11:08,713 Uh, well, we... we think that she's on her way. 246 00:11:08,757 --> 00:11:10,193 But honestly, I know this isn't what you want 247 00:11:10,236 --> 00:11:12,021 to hear right now, but we need to... 248 00:11:12,064 --> 00:11:13,500 Focus on the leap, I know. 249 00:11:13,544 --> 00:11:15,981 So that bank manager triggered a silent alarm 250 00:11:16,025 --> 00:11:17,243 to call the cops here. 251 00:11:17,287 --> 00:11:19,724 Once they arrive, all of this goes south. 252 00:11:19,768 --> 00:11:21,900 All right? Ziggy says that the only way 253 00:11:21,944 --> 00:11:23,815 to get everybody out of here safely is to make sure 254 00:11:23,859 --> 00:11:25,904 that those bad guys are gone before the cops arrive. 255 00:11:25,948 --> 00:11:28,690 Okay, I'm on it. 256 00:11:28,733 --> 00:11:30,692 Oh, I should come. I'm coming, I'm coming. 257 00:11:31,805 --> 00:11:33,285 Eight grand? 258 00:11:33,310 --> 00:11:34,758 8,500. 259 00:11:34,783 --> 00:11:36,393 Should be ten times that much. 260 00:11:36,436 --> 00:11:38,743 Hi. No. 261 00:11:38,787 --> 00:11:40,440 Hi. Hello. 262 00:11:40,484 --> 00:11:43,139 Um, I'm not telling you what you should do, 263 00:11:43,182 --> 00:11:45,924 but here's what you should do. You should leave. 264 00:11:45,968 --> 00:11:47,186 The cops are on their way. 265 00:11:48,884 --> 00:11:49,885 The cops? 266 00:11:49,928 --> 00:11:51,364 - What? - How? 267 00:11:51,408 --> 00:11:52,844 The... the "how" is less important 268 00:11:52,888 --> 00:11:54,933 than the "how long," which is not very long. 269 00:11:54,977 --> 00:11:56,718 - We need to go now. - It's payday Friday. 270 00:11:56,761 --> 00:11:58,154 Half the town gets their checks. 271 00:11:58,197 --> 00:12:00,025 There's no way this is all the cash they're holding. 272 00:12:00,069 --> 00:12:02,375 ♪ 273 00:12:02,419 --> 00:12:03,681 It's still in the vault. 274 00:12:03,725 --> 00:12:05,117 The vault? 275 00:12:05,161 --> 00:12:06,379 That's not part of the plan. 276 00:12:06,423 --> 00:12:07,554 You said five minutes, in and out. 277 00:12:07,598 --> 00:12:09,208 Ben, I have a route they can take. 278 00:12:09,252 --> 00:12:11,167 Swan to Broadway to Interstate 19. 279 00:12:11,210 --> 00:12:15,214 If you leave now, you can take Swan to Broadway to I-19. 280 00:12:15,258 --> 00:12:17,390 The cops will never see you. 281 00:12:17,434 --> 00:12:19,131 - That would work. - I'm not walking away 282 00:12:19,175 --> 00:12:20,567 with eight grand between the three of us. 283 00:12:20,611 --> 00:12:21,786 I'm with you, boss. 284 00:12:21,830 --> 00:12:23,483 Ben, I cannot stress this enough. 285 00:12:23,527 --> 00:12:25,007 They need to be gone before... 286 00:12:30,229 --> 00:12:32,231 ♪ 287 00:12:33,450 --> 00:12:34,668 Everybody move! 288 00:12:34,712 --> 00:12:35,974 Let's go! Get in the pit. 289 00:12:36,018 --> 00:12:37,193 In the pit, lady, let's go! 290 00:12:37,236 --> 00:12:39,586 Faces down. Anybody still up 291 00:12:39,630 --> 00:12:40,718 after four seconds gets a bullet. 292 00:12:40,762 --> 00:12:42,328 One... 293 00:12:42,372 --> 00:12:44,678 Two, 294 00:12:44,722 --> 00:12:45,766 three. 295 00:12:44,791 --> 00:12:46,184 ♪ 296 00:12:48,979 --> 00:12:50,773 Tucson Police! 297 00:12:53,776 --> 00:12:57,573 ♪ 298 00:13:00,826 --> 00:13:02,132 Deep breaths. 299 00:13:04,917 --> 00:13:06,310 Do you mind if I use this? 300 00:13:07,485 --> 00:13:10,140 Hey, how are we doing over here? 301 00:13:10,183 --> 00:13:11,283 You okay? 302 00:13:11,308 --> 00:13:12,995 Okay, here, breathe into that. 303 00:13:13,534 --> 00:13:15,841 I keep trying to make eye contact with Sean. 304 00:13:15,885 --> 00:13:17,364 He's not like this, Lorena. 305 00:13:17,408 --> 00:13:18,452 Ben. 306 00:13:18,496 --> 00:13:20,106 Ben, we need to talk. 307 00:13:20,150 --> 00:13:22,587 Uh, you can't talk right now 308 00:13:22,630 --> 00:13:24,197 because you're on the ground, uh, surrounded by people. 309 00:13:24,241 --> 00:13:25,459 Right. Sorry, sorry, sorry. 310 00:13:25,503 --> 00:13:27,743 Um, uh, look, time is of the essence here. 311 00:13:30,116 --> 00:13:31,335 That phone call is the police 312 00:13:31,378 --> 00:13:32,945 wanting to negotiate with the robbers. 313 00:13:32,989 --> 00:13:35,774 Now, in the original history, no one picked up. 314 00:13:35,818 --> 00:13:38,733 So they stormed the castle, and eight people died. 315 00:13:38,777 --> 00:13:41,824 We have to figure out a way to change that history. 316 00:13:41,867 --> 00:13:43,608 Wait, no, no. No, no, no, no. 317 00:13:43,651 --> 00:13:44,957 That's not what I meant. 318 00:13:45,001 --> 00:13:47,960 ♪ 319 00:13:48,004 --> 00:13:49,788 Hey, what do you think you're doing? 320 00:13:49,832 --> 00:13:51,746 Trying to buy you some time. 321 00:13:51,790 --> 00:13:53,139 This isn't my first robbery. 322 00:13:53,183 --> 00:13:54,575 I can help you get what you want, 323 00:13:54,619 --> 00:13:55,750 but you have to talk to them. 324 00:13:55,794 --> 00:13:58,144 I don't have to do anything. 325 00:13:58,188 --> 00:14:00,190 No, no, no. She's right. 326 00:14:00,233 --> 00:14:03,042 If we don't talk to them, they'll just storm the bank. 327 00:14:10,200 --> 00:14:12,463 First Bank of Tucson. How may I help you? 328 00:14:12,506 --> 00:14:13,856 Who is this? 329 00:14:13,899 --> 00:14:15,995 My name is Lorena... 330 00:14:16,815 --> 00:14:18,034 Chaves. 331 00:14:18,077 --> 00:14:20,123 Chaves. I am a teller here. 332 00:14:20,166 --> 00:14:22,038 My name is Detective Reynolds. 333 00:14:22,081 --> 00:14:23,691 How many assailants are there, Lorena? 334 00:14:23,727 --> 00:14:25,033 Tell me quickly. 335 00:14:25,084 --> 00:14:29,175 These three men have deemed me the negotiator. 336 00:14:30,611 --> 00:14:32,352 Is that right? 337 00:14:32,396 --> 00:14:33,919 And what exactly are their demands? 338 00:14:33,963 --> 00:14:35,616 We'll get to that. But first, 339 00:14:35,660 --> 00:14:39,011 as a show of good faith so that nobody makes any sudden moves, 340 00:14:39,055 --> 00:14:42,058 they're going to release two hostages. 341 00:14:42,101 --> 00:14:46,192 These men are choosing mercy, Detective Reynolds. 342 00:14:46,236 --> 00:14:47,977 I hope you will too. 343 00:14:49,848 --> 00:14:53,983 Lady, you really think I'm gonna release hostages? 344 00:14:54,026 --> 00:14:55,593 Yes, I do. 345 00:14:55,636 --> 00:14:57,551 You've got a pregnant woman who is hyperventilating 346 00:14:57,595 --> 00:14:59,771 and a security guard with a nasty head wound. 347 00:14:59,814 --> 00:15:02,011 They need medical attention. 348 00:15:03,862 --> 00:15:05,733 She is breathing fast, man. 349 00:15:05,777 --> 00:15:07,910 If something happens to either one of them, 350 00:15:07,953 --> 00:15:10,173 this goes from robbery to homicide. 351 00:15:10,216 --> 00:15:11,914 We don't want that. 352 00:15:15,526 --> 00:15:17,397 Fine. 353 00:15:17,441 --> 00:15:19,530 Do it. 354 00:15:19,573 --> 00:15:21,271 - Do it. - Okay. 355 00:15:22,968 --> 00:15:24,970 Got one at the window! 356 00:15:25,014 --> 00:15:26,063 They're coming out! 357 00:15:26,088 --> 00:15:27,132 Go. 358 00:15:27,157 --> 00:15:28,636 Okay, okay. 359 00:15:49,690 --> 00:15:51,170 So... 360 00:15:51,214 --> 00:15:52,337 get up, please. 361 00:15:56,523 --> 00:15:59,700 Now that we're feeling all warm and cuddly... 362 00:15:59,744 --> 00:16:00,875 come here. 363 00:16:00,919 --> 00:16:02,268 Come on. 364 00:16:03,574 --> 00:16:06,577 How's about you give me the code to the vault? 365 00:16:06,620 --> 00:16:09,101 Uh, I, um... 366 00:16:09,145 --> 00:16:10,798 I don't remember. 367 00:16:10,842 --> 00:16:12,322 Okay, breathe. 368 00:16:12,365 --> 00:16:15,542 It's okay, all right? Take your time. 369 00:16:15,586 --> 00:16:17,066 We have all day. 370 00:16:20,417 --> 00:16:21,940 Hey. 371 00:16:21,984 --> 00:16:22,985 Hey! 372 00:16:23,028 --> 00:16:24,638 Sit back down, grandma. 373 00:16:29,078 --> 00:16:30,340 How about now? 374 00:16:30,383 --> 00:16:32,516 Is it coming back to you? 375 00:16:38,565 --> 00:16:40,268 Unbelievable. 376 00:16:40,698 --> 00:16:45,485 Okay. Ms. Assistant Bank Manager, 377 00:16:45,529 --> 00:16:47,487 you seem to be the smart one here. 378 00:16:47,531 --> 00:16:48,532 Up. 379 00:16:48,575 --> 00:16:52,057 ♪ 380 00:16:52,101 --> 00:16:54,059 Give me the code. 381 00:16:54,103 --> 00:16:55,843 I don't have it. 382 00:16:55,887 --> 00:16:58,324 Hey, Sean? 383 00:16:58,368 --> 00:17:00,917 Why don't you come talk some sense into your sister? 384 00:17:03,502 --> 00:17:04,809 You don't want to do this. 385 00:17:04,852 --> 00:17:06,332 Give us the code. 386 00:17:06,376 --> 00:17:09,596 I know things have been bad between us lately. 387 00:17:09,640 --> 00:17:11,858 But this is the kind of mistake that you don't come back from... 388 00:17:11,903 --> 00:17:16,038 Give us the code. 389 00:17:16,080 --> 00:17:19,737 Sean, please. I love you. 390 00:17:19,780 --> 00:17:22,566 Oh, God. 391 00:17:22,608 --> 00:17:24,349 That's very sweet. This is good. 392 00:17:24,394 --> 00:17:27,527 Big sister coming in for the rescue. 393 00:17:27,571 --> 00:17:30,704 But it's funny because it wasn't you 394 00:17:30,748 --> 00:17:33,403 who pulled him off the street six months ago, now was it? 395 00:17:34,708 --> 00:17:37,059 - What? - Put food in his mouth, right? 396 00:17:37,102 --> 00:17:39,104 Or a roof over his head. 397 00:17:39,148 --> 00:17:41,672 Sean, if I had known things had gotten 398 00:17:41,715 --> 00:17:42,760 so bad, I... I would not... 399 00:17:42,803 --> 00:17:44,936 You would have what? 400 00:17:44,979 --> 00:17:47,464 You would have welcomed me back with open arms? 401 00:17:48,592 --> 00:17:50,768 Or would you have done what you always do, 402 00:17:50,811 --> 00:17:54,076 which is to... to judge me and to doubt me 403 00:17:54,119 --> 00:17:56,861 and to tell me all the ways I'm messing up my life? 404 00:18:00,430 --> 00:18:01,692 Exactly. 405 00:18:01,735 --> 00:18:04,129 Thank you for not pretending to actually care. 406 00:18:04,173 --> 00:18:05,826 And instead, why don't you just... 407 00:18:07,480 --> 00:18:10,657 Give us the damn code. 408 00:18:10,701 --> 00:18:15,271 ♪ 409 00:18:15,314 --> 00:18:16,576 Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean. 410 00:18:16,620 --> 00:18:18,143 It's okay, it's okay, it's okay. 411 00:18:18,187 --> 00:18:20,711 Hey, look... look at me. Look at me. 412 00:18:20,754 --> 00:18:22,756 I'm not gonna make you shoot your sister. 413 00:18:22,800 --> 00:18:24,106 Okay? 414 00:18:25,455 --> 00:18:28,066 I'll just do it myself. 415 00:18:28,110 --> 00:18:29,285 On three. 416 00:18:30,808 --> 00:18:32,679 One... 417 00:18:32,723 --> 00:18:33,811 I don't have it. 418 00:18:33,854 --> 00:18:34,942 Two... 419 00:18:34,986 --> 00:18:36,596 I know the code. 420 00:18:38,076 --> 00:18:39,121 I know the code. 421 00:18:39,164 --> 00:18:40,470 You do? 422 00:18:41,993 --> 00:18:43,299 You do, you do. 423 00:18:44,474 --> 00:18:46,215 We need to get that code. 424 00:18:46,258 --> 00:18:47,564 I've pulled the specs on the vault, 425 00:18:47,607 --> 00:18:49,218 the history to the bank, and I'm looking 426 00:18:49,261 --> 00:18:50,828 at every single government database. 427 00:18:50,871 --> 00:18:51,959 But there's no record of it. 428 00:18:52,003 --> 00:18:53,613 Turn around. 429 00:18:53,657 --> 00:18:55,311 - Excuse me? - If you don't see me 430 00:18:55,354 --> 00:18:56,747 dark-webbing through the bank's security files, 431 00:18:56,790 --> 00:18:59,663 then you won't have to go to jail if I get caught. 432 00:18:59,706 --> 00:19:02,361 Fine. 433 00:19:02,405 --> 00:19:05,321 You're lucky I'm no longer a government employee. 434 00:19:08,889 --> 00:19:11,196 There was a data breach at the bank in '92 and... 435 00:19:11,240 --> 00:19:12,719 I know you're looking. 436 00:19:17,594 --> 00:19:19,944 The code to the vault was released in the hack. 437 00:19:23,252 --> 00:19:25,254 Jenn got the code. She's a genius. 438 00:19:25,297 --> 00:19:27,952 - Now I just have to put it in. - Mm-hmm. 439 00:19:27,995 --> 00:19:29,301 Right, right, that's me. 440 00:19:29,345 --> 00:19:31,303 Um, okay, uh, so... so the code is five digits. 441 00:19:31,347 --> 00:19:34,828 It's 7, 2, 9, 4... 442 00:19:36,698 --> 00:19:37,962 Ian? 443 00:19:39,311 --> 00:19:41,095 What the hell just happened? 444 00:19:41,139 --> 00:19:42,923 Ben still needs the last digit... 445 00:19:42,967 --> 00:19:44,316 You're under arrest. 446 00:19:44,360 --> 00:19:46,188 You all are gonna need to come with me. 447 00:19:47,711 --> 00:19:48,712 Ian? 448 00:19:48,755 --> 00:19:51,018 Ian? 449 00:19:51,062 --> 00:19:52,716 What the hell just happened? 450 00:19:52,759 --> 00:19:54,544 ♪ 451 00:19:57,697 --> 00:19:58,785 Come on. Don't have all day. 452 00:19:58,810 --> 00:20:01,116 Uh, right. Um... 453 00:20:01,160 --> 00:20:05,251 7, 2, 9, 4... 7? 454 00:20:05,295 --> 00:20:07,079 Oh. 455 00:20:07,122 --> 00:20:10,082 Sorry, that was... was the old bank code. 456 00:20:13,738 --> 00:20:18,308 7, 2, 9, 4... 1? 457 00:20:19,961 --> 00:20:21,746 Hey. 458 00:20:21,789 --> 00:20:24,879 They lock completely after three tries. 459 00:20:26,359 --> 00:20:29,493 Lady, I like you. 460 00:20:29,536 --> 00:20:31,190 Okay, I do. You've got guts. 461 00:20:31,234 --> 00:20:32,539 - Thanks. - Okay, 462 00:20:32,583 --> 00:20:35,847 so I want you to think very carefully 463 00:20:35,890 --> 00:20:39,416 before you answer this next question, okay? 464 00:20:39,459 --> 00:20:40,982 Do you know the code or not? 465 00:20:41,026 --> 00:20:44,029 I do. It's just, uh, 466 00:20:44,072 --> 00:20:46,336 you know, the keypad gets very slippery 467 00:20:46,379 --> 00:20:50,905 when you have, uh, menopause. 468 00:20:50,949 --> 00:20:52,994 Okay. 469 00:20:53,038 --> 00:20:57,434 Then enter it... right now. 470 00:20:57,477 --> 00:21:00,350 And if you get it wrong, you die. 471 00:21:00,393 --> 00:21:02,177 Addison, I don't know if you could hear me, 472 00:21:02,221 --> 00:21:05,268 but I could really use some good vibes right now. 473 00:21:05,498 --> 00:21:10,467 7, 2, 9, 4... 3? 474 00:21:12,579 --> 00:21:14,102 Oh, thank God. 475 00:21:15,628 --> 00:21:19,020 Allen Iverson's jersey number, her favorite. 476 00:21:19,064 --> 00:21:20,283 This is a restricted area, 477 00:21:20,326 --> 00:21:22,197 and your credentials expired 11 months ago. 478 00:21:22,241 --> 00:21:23,851 How did you even get past the security system? 479 00:21:23,895 --> 00:21:25,549 I designed the security system. 480 00:21:25,592 --> 00:21:26,724 What's going on here? 481 00:21:26,767 --> 00:21:29,335 Tom Westfall, Department of Defense. 482 00:21:29,379 --> 00:21:32,730 This team is under my purview, working on a classified operation. 483 00:21:32,773 --> 00:21:34,079 Who's in charge here? 484 00:21:34,122 --> 00:21:35,254 I am. 485 00:21:35,298 --> 00:21:36,386 Agent Allen Lee. 486 00:21:36,429 --> 00:21:37,778 Uh-huh. 487 00:21:45,569 --> 00:21:47,222 You should take that. 488 00:21:48,833 --> 00:21:50,182 Agent Lee. 489 00:21:52,184 --> 00:21:53,316 Yes, sir. 490 00:21:55,666 --> 00:21:57,015 Let them go. 491 00:22:04,327 --> 00:22:06,720 So who'd you text? 492 00:22:06,764 --> 00:22:08,374 Director of the FBI. 493 00:22:08,418 --> 00:22:09,419 Owed me a favor. 494 00:22:09,462 --> 00:22:11,769 Okay. Impressive as usual. 495 00:22:13,423 --> 00:22:15,729 I haven't seen you since game night, New Year's Eve. 496 00:22:15,773 --> 00:22:17,470 They needed time to lick their wounds. 497 00:22:17,514 --> 00:22:19,559 Not every soldier is good at Risk, 498 00:22:19,603 --> 00:22:21,431 and that's okay. 499 00:22:21,474 --> 00:22:22,736 Well, that call worked for now, 500 00:22:22,780 --> 00:22:24,825 but it's gonna ruffle government feathers. 501 00:22:26,349 --> 00:22:27,350 It's okay. 502 00:22:27,393 --> 00:22:28,655 Go take care of it. 503 00:22:28,699 --> 00:22:30,353 - You sure? - Yeah. 504 00:22:34,922 --> 00:22:36,620 It's good to see you. 505 00:22:36,663 --> 00:22:38,186 And Tom. 506 00:22:38,230 --> 00:22:40,406 Yeah, it is. 507 00:22:40,450 --> 00:22:43,540 I'm gonna go get the imaging chamber back online. 508 00:22:43,583 --> 00:22:45,455 You came. 509 00:22:45,498 --> 00:22:47,413 It must have been hard. 510 00:22:47,457 --> 00:22:49,459 No, I... 511 00:22:49,502 --> 00:22:51,939 I want to see Ben, 512 00:22:51,983 --> 00:22:54,072 explain what happened since he... 513 00:22:54,115 --> 00:22:55,639 I know. 514 00:22:55,682 --> 00:22:56,988 But it won't be easy. 515 00:22:57,031 --> 00:22:59,469 Look, Magic, uh, 516 00:22:59,512 --> 00:23:02,428 I don't know what you have planned for the program. 517 00:23:02,472 --> 00:23:05,475 But with everything that's happened, I... 518 00:23:05,518 --> 00:23:08,869 ♪ 519 00:23:08,913 --> 00:23:10,915 I'm not gonna take my old job back. 520 00:23:14,135 --> 00:23:17,878 I'll talk to Ben today. I'll explain everything. 521 00:23:17,922 --> 00:23:20,533 But then I have to go back to my life. 522 00:23:20,577 --> 00:23:21,926 Of course. 523 00:23:23,493 --> 00:23:25,059 We totally understand. 524 00:23:27,888 --> 00:23:29,237 Thank you. 525 00:23:33,372 --> 00:23:36,244 ♪ 526 00:23:36,288 --> 00:23:37,507 You okay? 527 00:23:37,550 --> 00:23:40,335 I don't know what happened to Sean and I. 528 00:23:40,379 --> 00:23:42,990 We were really close until I went off to college. 529 00:23:43,034 --> 00:23:46,864 When I came back, it was different. 530 00:23:46,907 --> 00:23:49,475 Somehow we just clashed. 531 00:23:49,519 --> 00:23:51,129 Rebecca, you can't blame yourself. 532 00:23:51,172 --> 00:23:54,872 No, but I can own my part of it. 533 00:23:54,915 --> 00:23:56,743 You know, he's right. 534 00:23:56,787 --> 00:23:58,963 Six months ago, I might have been harsh, 535 00:23:59,006 --> 00:24:02,053 and he probably would have lashed out. 536 00:24:02,096 --> 00:24:05,622 But I just don't know how we got here. 537 00:24:05,665 --> 00:24:09,103 It's like I blinked, and... and everything changed. 538 00:24:09,147 --> 00:24:11,889 I know what you mean. 539 00:24:11,932 --> 00:24:14,544 With my granddaughter. 540 00:24:14,587 --> 00:24:16,937 They grow up so fast. 541 00:24:16,981 --> 00:24:19,549 Every day is like... 542 00:24:19,592 --> 00:24:20,941 like another lifetime. 543 00:24:20,985 --> 00:24:24,205 All right, let's go. 544 00:24:24,256 --> 00:24:25,649 - Whoo! - You got it? 545 00:24:25,685 --> 00:24:27,382 Yeah. 120 Gs, right there. 546 00:24:27,426 --> 00:24:29,428 - Okay. - Even more than we thought. 547 00:24:30,995 --> 00:24:32,344 Come on, smile! 548 00:24:32,387 --> 00:24:33,737 - This is good. - No, I know. 549 00:24:33,780 --> 00:24:35,521 - Yeah. - Yeah, I'm just, um... 550 00:24:35,565 --> 00:24:37,131 I was just wondering about an exit strategy. 551 00:24:37,175 --> 00:24:38,196 - Right. - We're gonna need 552 00:24:38,221 --> 00:24:39,351 to think of something. 553 00:24:39,394 --> 00:24:40,570 Right, right, right, right. Okay. 554 00:24:40,613 --> 00:24:41,658 How's this? 555 00:24:41,701 --> 00:24:43,442 We ask for an M-85 chopper. 556 00:24:43,486 --> 00:24:45,531 FBI's got two of them in Tucson. 557 00:24:45,575 --> 00:24:47,359 Now, they land it in the children's park 558 00:24:47,402 --> 00:24:48,708 behind the bank. 559 00:24:48,752 --> 00:24:51,668 We mandate no personnel or police cars in sight. 560 00:24:51,711 --> 00:24:53,844 They give us a five-minute lead time. 561 00:24:53,887 --> 00:24:56,629 And while we're taking off, the cops come in, 562 00:24:56,673 --> 00:24:57,674 and they get the hostages. 563 00:24:57,717 --> 00:24:59,284 Simple. 564 00:24:59,327 --> 00:25:01,199 A couple of guys did it in Yuma last month. 565 00:25:02,505 --> 00:25:04,724 Did you get all that? 566 00:25:04,768 --> 00:25:06,596 Yes, I did. 567 00:25:06,639 --> 00:25:07,945 Good. 568 00:25:07,988 --> 00:25:10,643 When's our buddy supposed to call us back? 569 00:25:10,687 --> 00:25:11,775 Next five minutes. 570 00:25:11,818 --> 00:25:13,472 All right. 571 00:25:13,516 --> 00:25:16,257 Then, by all means, convey our message. 572 00:25:17,650 --> 00:25:19,696 That plan, 573 00:25:19,739 --> 00:25:21,567 you had that locked and loaded. 574 00:25:23,700 --> 00:25:26,224 This was never gonna be a five-minute job like you said. 575 00:25:26,267 --> 00:25:27,965 You were always gonna go for the vault. 576 00:25:29,880 --> 00:25:31,055 Why didn't you tell me? 577 00:25:31,098 --> 00:25:33,623 Oh, Sean, relax, okay? 578 00:25:33,666 --> 00:25:36,364 Didn't want you to overthink it, that's all. 579 00:25:36,408 --> 00:25:40,412 ♪ 580 00:25:43,067 --> 00:25:44,982 And we're back. 581 00:25:50,030 --> 00:25:51,989 It's really him. 582 00:25:52,032 --> 00:25:54,992 ♪ 583 00:25:55,035 --> 00:25:56,559 I can't believe this. 584 00:25:58,169 --> 00:25:59,605 He looks the same. 585 00:26:01,041 --> 00:26:03,348 You okay? 586 00:26:03,391 --> 00:26:06,046 The, uh... the imaging chamber's back online. 587 00:26:06,090 --> 00:26:09,581 ♪ 588 00:26:13,097 --> 00:26:15,882 Do you want to take over? 589 00:26:17,580 --> 00:26:21,584 Uh, you're in the middle of a hostage situation. 590 00:26:21,627 --> 00:26:23,498 I'm not up to speed. 591 00:26:35,685 --> 00:26:39,863 ♪ 592 00:26:39,906 --> 00:26:41,038 Detective Reynolds? 593 00:26:41,081 --> 00:26:43,112 Let's talk, Ms. Chaves. 594 00:26:43,649 --> 00:26:45,956 These gentlemen want a helicopter. 595 00:26:45,999 --> 00:26:47,174 A helicopter? 596 00:26:47,218 --> 00:26:48,785 That's correct. 597 00:26:48,828 --> 00:26:50,047 Well, I don't have that. 598 00:26:50,090 --> 00:26:52,527 Would they take a caviar dinner service? 599 00:26:52,571 --> 00:26:56,053 According to them, the FBI has two. 600 00:26:56,096 --> 00:26:58,838 They would like you to land one in the park behind the bank 601 00:26:58,882 --> 00:27:02,581 and clear the space of all police cars and personnel. 602 00:27:02,625 --> 00:27:04,670 Give them five minutes to exit the bank, 603 00:27:04,714 --> 00:27:07,804 and you'll have all the hostages unharmed. 604 00:27:07,847 --> 00:27:09,544 This is ridiculous. 605 00:27:09,588 --> 00:27:13,113 These men are quite serious, Detective Reynolds. 606 00:27:13,157 --> 00:27:15,202 Apparently, similar concessions were made 607 00:27:15,246 --> 00:27:17,335 at a bank robbery in Yuma last month. 608 00:27:17,378 --> 00:27:19,995 It's the only way to ensure everyone's well-being. 609 00:27:21,513 --> 00:27:24,037 Give me an hour to clear it with the federal office. 610 00:27:24,081 --> 00:27:25,386 I'll get it done. 611 00:27:26,953 --> 00:27:28,738 One hour. 612 00:27:28,781 --> 00:27:30,914 We can do that. 613 00:27:30,957 --> 00:27:33,090 Finally, a win. 614 00:27:33,133 --> 00:27:35,309 - Ben. - No offense, 615 00:27:35,353 --> 00:27:37,094 but your hologram-ing could use some work. 616 00:27:37,137 --> 00:27:38,835 Yeah, tell me about it. I tried to get Addison 617 00:27:38,878 --> 00:27:39,879 to take over, but she has no... 618 00:27:39,923 --> 00:27:41,359 Addison's here? 619 00:27:41,402 --> 00:27:42,447 Ye-yes. 620 00:27:42,490 --> 00:27:44,275 Well, why isn't she in here? 621 00:27:44,318 --> 00:27:45,842 - Is something wrong? - Wrong? No. 622 00:27:45,885 --> 00:27:47,234 No, no. 623 00:27:50,498 --> 00:27:53,057 ♪ 624 00:28:00,351 --> 00:28:02,747 Look, she didn't want to change horses midstream 625 00:28:02,772 --> 00:28:04,251 because you're going to need to focus. 626 00:28:04,295 --> 00:28:06,906 Things are about to take a turn for the way worse. 627 00:28:06,950 --> 00:28:08,734 What are you talking about? I just got off the phone with... 628 00:28:08,778 --> 00:28:09,822 With a cop, yeah. 629 00:28:09,866 --> 00:28:11,432 Ziggy says that he's lying to you. 630 00:28:11,476 --> 00:28:12,874 He's not getting a chopper. 631 00:28:12,899 --> 00:28:14,509 He's ordering snipers into position. 632 00:28:17,264 --> 00:28:18,483 ♪ 633 00:28:18,526 --> 00:28:20,093 - The line's dead. - Reynolds cut it 634 00:28:20,137 --> 00:28:21,312 as part of his preparations. 635 00:28:21,355 --> 00:28:23,009 Once he gets everybody into position, 636 00:28:23,053 --> 00:28:24,794 they come in here guns blazing. 637 00:28:24,837 --> 00:28:26,361 Yeah, and eight people die. 638 00:28:26,386 --> 00:28:28,014 Actually, no. 639 00:28:28,058 --> 00:28:29,624 The history's changed, okay? 640 00:28:29,668 --> 00:28:31,148 Now everything escalates, 641 00:28:31,191 --> 00:28:32,758 and the firefight hits a gas line, 642 00:28:32,802 --> 00:28:33,803 which causes an explosion. 643 00:28:33,846 --> 00:28:35,152 What? 644 00:28:35,195 --> 00:28:36,588 This isn't about eight people anymore. 645 00:28:36,631 --> 00:28:38,416 Ben, you need to figure out a way to get 646 00:28:38,459 --> 00:28:40,635 all of these hostages out of here in the next few minutes 647 00:28:40,679 --> 00:28:43,203 or else everyone in this bank is going to die. 648 00:28:43,247 --> 00:28:45,031 ♪ 649 00:28:52,736 --> 00:28:54,825 Okay, we need an exit strategy. 650 00:28:54,868 --> 00:28:57,175 I mean, HQ is working on one, but it could take a bit. 651 00:28:57,218 --> 00:29:00,178 Well, there's more than one way to figure that out. 652 00:29:00,221 --> 00:29:04,922 ♪ 653 00:29:04,965 --> 00:29:06,532 Are there any ways out of this bank 654 00:29:06,575 --> 00:29:08,360 other than the front door? 655 00:29:08,403 --> 00:29:10,666 You know there aren't. 656 00:29:10,710 --> 00:29:12,233 You've been here longer than I have. 657 00:29:12,277 --> 00:29:14,366 Right. That's what's driving me crazy. 658 00:29:14,409 --> 00:29:16,934 I keep thinking there's a weak point or a way out, 659 00:29:16,977 --> 00:29:19,066 but I can't figure out why I think that. 660 00:29:19,110 --> 00:29:20,285 - Weak points? - Mm-hmm. 661 00:29:20,328 --> 00:29:22,200 Repairs, construction... 662 00:29:22,243 --> 00:29:24,506 You're thinking of the expansion. 663 00:29:24,550 --> 00:29:26,421 Yes, I am. 664 00:29:26,465 --> 00:29:28,641 When they wanted to double our square footage, 665 00:29:28,684 --> 00:29:29,685 but they ran out of money? 666 00:29:29,729 --> 00:29:31,557 They started the expansion, 667 00:29:31,600 --> 00:29:34,342 and then they painted and patched up over their mistake. 668 00:29:34,386 --> 00:29:38,433 So the back of the supply closet in the conference room, 669 00:29:38,477 --> 00:29:39,652 that's just drywall now. 670 00:29:39,695 --> 00:29:41,567 And on the other side? 671 00:29:41,610 --> 00:29:42,829 An empty storefront. 672 00:29:42,873 --> 00:29:43,961 Oh, that's perfect. 673 00:29:44,004 --> 00:29:45,005 But how are you gonna get all those people 674 00:29:45,049 --> 00:29:46,180 in the conference room? 675 00:29:47,878 --> 00:29:49,009 I'm not. 676 00:29:49,923 --> 00:29:51,229 Yeah, give it all away. 677 00:29:52,926 --> 00:29:56,538 I, uh, overheard some of the customers whispering. 678 00:29:56,582 --> 00:29:59,324 They said they saw snipers outside. 679 00:30:01,717 --> 00:30:03,850 ♪ 680 00:30:03,894 --> 00:30:05,896 Son of a... 681 00:30:05,939 --> 00:30:07,027 all right, we got to move. 682 00:30:07,071 --> 00:30:08,681 Uh, let's head to the vault, yeah? 683 00:30:08,724 --> 00:30:09,987 Well, what about the hostages? 684 00:30:10,030 --> 00:30:11,075 They won't fit back there. 685 00:30:11,118 --> 00:30:12,859 We need to lock them somewhere, 686 00:30:12,903 --> 00:30:15,417 buy ourselves time. 687 00:30:17,255 --> 00:30:19,344 You got any rooms with no windows? 688 00:30:19,387 --> 00:30:23,034 ♪ 689 00:30:29,658 --> 00:30:31,878 Hands up. 690 00:30:31,922 --> 00:30:33,314 Keep it moving. 691 00:30:35,403 --> 00:30:37,884 Hands up! 692 00:30:37,928 --> 00:30:39,233 Face forward. 693 00:30:48,373 --> 00:30:50,027 No funny business. 694 00:30:50,070 --> 00:30:52,812 If you need something, knock on this door. 695 00:30:59,601 --> 00:31:01,081 Excuse me. Excuse me. 696 00:31:14,616 --> 00:31:16,053 Drywall, just like you said. 697 00:31:16,096 --> 00:31:18,229 But how are we gonna break through it? 698 00:31:18,272 --> 00:31:20,013 All that's in here is office supplies. 699 00:31:20,057 --> 00:31:22,886 Well, that's okay 700 00:31:22,929 --> 00:31:25,845 because all we need is this. 701 00:31:28,108 --> 00:31:29,544 - Box cutter. - Uh-huh. 702 00:31:29,588 --> 00:31:31,372 - Genius. - Grab that rug. 703 00:31:31,416 --> 00:31:33,070 Place it against the door. It'll muffle the sound 704 00:31:33,113 --> 00:31:34,158 so they don't hear anything. 705 00:31:34,201 --> 00:31:35,420 Okay. Oh, oh, I can also 706 00:31:35,463 --> 00:31:37,248 do the wall thing too, if you want. 707 00:31:37,291 --> 00:31:39,032 I mean, it might be a little strenuous for you. 708 00:31:39,076 --> 00:31:40,816 You're in your 70s, and... 709 00:31:40,860 --> 00:31:42,731 Oh, I can manage. 710 00:31:42,775 --> 00:31:44,908 I take Pilates. 711 00:31:47,301 --> 00:31:48,824 Cool. 712 00:31:49,651 --> 00:31:50,957 Ah, okay. 713 00:31:59,487 --> 00:32:01,446 Okay. 714 00:32:07,017 --> 00:32:10,629 ♪ 715 00:32:10,672 --> 00:32:11,673 Pilates. 716 00:32:19,681 --> 00:32:20,900 Okay, come on. 717 00:32:23,859 --> 00:32:27,366 ♪ 718 00:32:31,780 --> 00:32:33,347 Hey. 719 00:32:33,391 --> 00:32:34,653 Is he okay? 720 00:32:34,696 --> 00:32:37,264 You know, he's in a leap, so stressful, 721 00:32:37,308 --> 00:32:39,875 but Ben hasn't lost a step. 722 00:32:41,660 --> 00:32:43,749 It's the rest of us that are trying to catch up. 723 00:32:45,533 --> 00:32:47,405 I buried him. 724 00:32:47,448 --> 00:32:49,450 I know. 725 00:32:49,494 --> 00:32:51,148 Those two years that we couldn't find him were 726 00:32:51,191 --> 00:32:53,846 the darkest of my entire life. 727 00:32:53,889 --> 00:32:56,501 ♪ 728 00:32:56,544 --> 00:32:59,199 And then when this program got shuttered, I... 729 00:33:01,506 --> 00:33:04,988 I didn't actually think I could go on. 730 00:33:07,555 --> 00:33:09,427 And then Tom, 731 00:33:09,470 --> 00:33:13,997 he helped me remember what it was to be alive again, 732 00:33:14,040 --> 00:33:15,346 to be happy. 733 00:33:15,389 --> 00:33:17,261 I know. 734 00:33:17,304 --> 00:33:21,526 That's why you're not the only one that loves Tom. 735 00:33:21,569 --> 00:33:24,268 We all do. 736 00:33:24,311 --> 00:33:27,097 You know, I keep expecting you or Ian or Magic 737 00:33:27,140 --> 00:33:31,542 to shake me or yell at me, 738 00:33:32,406 --> 00:33:36,932 tell me to get back in there and at least talk to him. 739 00:33:36,976 --> 00:33:41,415 I just don't know what to do with all this quiet acceptance. 740 00:33:41,459 --> 00:33:44,114 Yeah, well, any chance you're expecting us to fight you 741 00:33:44,157 --> 00:33:48,292 because that's what you really want? 742 00:33:51,947 --> 00:33:53,253 All right, come on. 743 00:33:54,689 --> 00:33:56,213 What about Sean? 744 00:33:56,256 --> 00:33:57,353 I can't just leave him here. 745 00:33:57,378 --> 00:33:58,737 Okay, change of plans. 746 00:33:58,780 --> 00:33:59,781 Everybody out. 747 00:34:01,261 --> 00:34:02,610 What the hell is this? 748 00:34:02,654 --> 00:34:03,742 Don't do anything rash. 749 00:34:03,784 --> 00:34:04,885 Where is everybody? 750 00:34:04,910 --> 00:34:06,962 They're safe. We protected them. 751 00:34:07,005 --> 00:34:08,920 Yeah? And who's gonna protect you? 752 00:34:10,183 --> 00:34:11,315 No! 753 00:34:11,358 --> 00:34:12,470 Ugh! 754 00:34:15,145 --> 00:34:19,370 ♪ 755 00:34:20,672 --> 00:34:22,326 Sean. 756 00:34:22,369 --> 00:34:24,763 He had his gun on her. 757 00:34:24,806 --> 00:34:26,156 He was gonna kill her. 758 00:34:26,199 --> 00:34:27,766 ♪ 759 00:34:27,809 --> 00:34:29,027 Oh, no. 760 00:34:29,072 --> 00:34:30,551 Oh, no. 761 00:34:30,594 --> 00:34:31,857 What did I do? 762 00:34:31,900 --> 00:34:33,119 What did I do? What did I do? 763 00:34:33,163 --> 00:34:34,686 What did I do? What did I do? 764 00:34:41,998 --> 00:34:43,261 Sean? 765 00:34:43,304 --> 00:34:44,739 It's gonna be okay. 766 00:34:45,915 --> 00:34:47,047 How? 767 00:34:47,091 --> 00:34:48,744 ♪ 768 00:34:51,486 --> 00:34:55,403 ♪ 769 00:34:55,447 --> 00:34:57,623 We got to go now! 770 00:34:58,711 --> 00:35:00,713 Let's go! Let's go! 771 00:35:00,756 --> 00:35:02,541 Go! Go! Go! 772 00:35:03,716 --> 00:35:04,801 - Hands on your head! - Okay! 773 00:35:10,897 --> 00:35:12,333 No, hey, Sean, Sean, don't do this. 774 00:35:12,377 --> 00:35:13,856 Why not? 775 00:35:13,900 --> 00:35:15,293 It's the same result either way. 776 00:35:15,336 --> 00:35:16,859 My life is over. 777 00:35:16,903 --> 00:35:19,166 I know it seems like all is lost right now. 778 00:35:19,210 --> 00:35:21,255 But I promise you, 779 00:35:21,299 --> 00:35:24,128 I promise they're not lost years if you have someone 780 00:35:24,171 --> 00:35:25,912 waiting for you on the other side. 781 00:35:28,219 --> 00:35:31,091 Not everyone's lucky enough to have that. 782 00:35:31,135 --> 00:35:32,527 You do. 783 00:35:32,571 --> 00:35:34,094 Go. Go, go, go! 784 00:35:35,443 --> 00:35:36,792 Tucson Police! 785 00:35:37,750 --> 00:35:39,665 Give me the gun. 786 00:35:39,708 --> 00:35:41,014 I'll say I shot him. 787 00:35:42,407 --> 00:35:44,191 Spread out. This way. 788 00:35:44,235 --> 00:35:46,106 I... I'll say it was self-defense. 789 00:35:47,760 --> 00:35:49,196 You would do that for me? 790 00:35:49,240 --> 00:35:51,633 Of course I would do that for you. 791 00:35:51,677 --> 00:35:53,287 This one's clear. 792 00:35:53,331 --> 00:35:56,203 I've been so busy staring at the gulf between us 793 00:35:56,247 --> 00:35:58,901 that I lost sight of what really matters. 794 00:35:58,945 --> 00:36:00,555 And that is that I love you. 795 00:36:00,599 --> 00:36:02,122 All clear. 796 00:36:02,166 --> 00:36:04,733 ♪ 797 00:36:04,777 --> 00:36:07,214 I'm sorry. 798 00:36:07,258 --> 00:36:08,433 I'm so sorry. 799 00:36:08,476 --> 00:36:10,217 We've traveled through this life together 800 00:36:10,261 --> 00:36:11,697 with no help, 801 00:36:11,740 --> 00:36:13,873 and we still have so much further to go. 802 00:36:13,916 --> 00:36:16,745 I won't take another step without you. 803 00:36:16,789 --> 00:36:21,663 ♪ 804 00:36:21,707 --> 00:36:23,099 It's okay. 805 00:36:26,973 --> 00:36:28,192 - Don't move! - Don't move! 806 00:36:28,235 --> 00:36:29,236 Man down. We need an ambulance. 807 00:36:29,280 --> 00:36:30,455 Clear the room. 808 00:36:30,498 --> 00:36:31,934 I have the gun. He's not armed. 809 00:36:31,978 --> 00:36:33,197 Hands behind your back. 810 00:36:33,240 --> 00:36:35,329 Everything's gonna be okay, Sean. 811 00:36:35,373 --> 00:36:36,722 It's all gonna be okay. 812 00:36:41,727 --> 00:36:44,817 Okay, so Sean refused to let Rebecca take the charge, 813 00:36:44,860 --> 00:36:48,037 but they ruled that the shooting was self-defense. 814 00:36:49,778 --> 00:36:51,171 What? 815 00:36:52,868 --> 00:36:54,740 Happy endings are all well and good, 816 00:36:54,783 --> 00:36:56,089 but right now, it's just you and me, 817 00:36:56,132 --> 00:36:57,960 so can you drop the innocent act? 818 00:36:58,004 --> 00:36:59,832 You need to tell them. 819 00:36:59,875 --> 00:37:01,790 - Jenn, I... - Magic and Addison, 820 00:37:01,834 --> 00:37:03,662 you need to tell them what you did here, 821 00:37:03,705 --> 00:37:05,272 how you actually found Ben. 822 00:37:05,316 --> 00:37:08,493 I told them that I left Ziggy running in the background. 823 00:37:08,536 --> 00:37:09,755 That is true. 824 00:37:09,798 --> 00:37:11,235 It's true, but it's not the truth. 825 00:37:11,278 --> 00:37:12,453 They don't need to know the truth. 826 00:37:12,497 --> 00:37:14,063 You sure about that? 827 00:37:14,107 --> 00:37:16,964 This is a hard place to keep secrets, Ian. 828 00:37:21,114 --> 00:37:22,811 I'm gonna head in there. 829 00:37:24,248 --> 00:37:25,336 Okay. 830 00:37:26,685 --> 00:37:27,729 What do you need? 831 00:37:27,773 --> 00:37:29,035 I think that might be a bit 832 00:37:29,078 --> 00:37:32,299 of a moving target going forward. 833 00:37:32,343 --> 00:37:33,996 Going forward? 834 00:37:35,694 --> 00:37:39,785 I can't just walk away from the mission, 835 00:37:39,828 --> 00:37:41,787 from the team. 836 00:37:43,832 --> 00:37:47,358 His life is on the line every single leap. 837 00:37:48,794 --> 00:37:50,970 I lost him once. 838 00:37:54,060 --> 00:37:55,366 I don't think I could live with myself 839 00:37:55,409 --> 00:37:58,673 if something happened to him and I wasn't there. 840 00:37:58,717 --> 00:38:00,327 Does that make sense? 841 00:38:00,371 --> 00:38:03,983 ♪ 842 00:38:04,026 --> 00:38:06,290 Of course it does. 843 00:38:06,333 --> 00:38:08,074 You're you. 844 00:38:08,117 --> 00:38:11,251 You're the most capable, conscientious person I know. 845 00:38:12,426 --> 00:38:14,646 I wouldn't expect anything less. 846 00:38:14,689 --> 00:38:16,082 Really? 847 00:38:16,125 --> 00:38:18,867 You're gonna be okay with me staying on here, 848 00:38:18,911 --> 00:38:20,391 seeing him every day? 849 00:38:26,310 --> 00:38:28,486 I love you. 850 00:38:28,529 --> 00:38:30,052 I trust you. 851 00:38:30,096 --> 00:38:33,099 I'm secure in what we have. 852 00:38:33,142 --> 00:38:36,145 So if you're asking, am I gonna be jealous, 853 00:38:36,189 --> 00:38:39,323 I'm sure we're gonna have some weird days every so often. 854 00:38:41,368 --> 00:38:44,937 But if I were you, I'd do the same thing. 855 00:38:44,980 --> 00:38:46,895 We're soldiers. 856 00:38:46,939 --> 00:38:49,768 We don't leave people behind. 857 00:38:49,811 --> 00:38:51,378 Thank you. 858 00:38:54,207 --> 00:38:57,341 Have you thought about how you're gonna tell him 859 00:38:57,384 --> 00:38:59,734 about us? 860 00:38:59,778 --> 00:39:02,302 That's the thing. 861 00:39:02,346 --> 00:39:04,260 He's Ben. 862 00:39:04,304 --> 00:39:07,655 He's gonna take one look at me, and, uh, 863 00:39:07,699 --> 00:39:09,918 he'll know. 864 00:39:09,962 --> 00:39:13,807 ♪ 865 00:39:44,692 --> 00:39:46,302 The hostages are all safe. 866 00:39:49,218 --> 00:39:50,394 Addison. 867 00:39:50,437 --> 00:39:53,266 Even Ganz, they save him at the hospital. 868 00:39:57,879 --> 00:40:01,317 Uh, Sean does five years, 869 00:40:01,361 --> 00:40:04,059 but is reunited with Rebecca when he gets out. 870 00:40:04,103 --> 00:40:08,716 And... and Lorena sees her granddaughter 871 00:40:08,760 --> 00:40:10,849 this very afternoon. 872 00:40:10,892 --> 00:40:14,505 Ian told me it's been three years. 873 00:40:16,202 --> 00:40:19,423 I can't imagine what it must have been like for you. 874 00:40:21,903 --> 00:40:23,252 Hey. 875 00:40:25,080 --> 00:40:27,343 But I'm here, so... 876 00:40:32,436 --> 00:40:34,133 Ben. 877 00:40:35,700 --> 00:40:37,876 What's wrong? 878 00:40:41,445 --> 00:40:42,968 Ben. 879 00:40:45,710 --> 00:40:47,102 Oh. 880 00:40:50,366 --> 00:40:51,498 Oh. 881 00:40:53,892 --> 00:40:56,285 You thought I was gone. 882 00:40:59,071 --> 00:41:02,814 You thought I was gone. 883 00:41:02,857 --> 00:41:05,464 ♪ 884 00:41:14,907 --> 00:41:18,907 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 58814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.