Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,744 --> 00:00:54,754
Growing up
in Ludlow, Maine,
2
00:00:54,997 --> 00:00:57,991
Pet Sematary was a place
kids like me learned about death.
3
00:01:00,126 --> 00:01:01,594
But hundreds of years ago,
4
00:01:01,594 --> 00:01:04,364
it was used
in a very different way.
5
00:01:05,932 --> 00:01:09,535
The local Mi'kmaq tribe
built it to call on animal spirits
6
00:01:09,535 --> 00:01:13,439
to protect them from
an ancient evil in the woods.
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,710
It had lived there forever,
beyond the Pet Sematary,
8
00:01:17,710 --> 00:01:20,146
just past Little God Swamp.
9
00:01:21,047 --> 00:01:23,149
We built a deadfall
to keep people out,
10
00:01:23,149 --> 00:01:29,088
but the evil would whisper to
those seeking to spend one more day
11
00:01:29,088 --> 00:01:30,990
with the ones they love.
12
00:01:32,625 --> 00:01:35,094
And that was where I learned
my real lesson about death.
13
00:01:35,094 --> 00:01:38,064
A lesson you can
only learn in Ludlow.
14
00:01:39,098 --> 00:01:41,234
Sometimes, dead is better.
15
00:03:37,817 --> 00:03:38,851
Shit.
16
00:03:54,133 --> 00:03:58,004
♪ I see the bad moon a-risin' ♪
17
00:03:59,472 --> 00:04:03,476
♪ I see trouble on the way ♪
18
00:04:04,877 --> 00:04:08,514
♪ I see Earthquakes and lightnin' ♪
19
00:04:10,082 --> 00:04:13,820
♪ I see bad times today ♪
20
00:04:15,555 --> 00:04:17,523
♪ Don't go around tonight ♪
21
00:04:17,523 --> 00:04:20,026
♪ Well, it's bound to
take your life... ♪
22
00:04:21,127 --> 00:04:23,496
Try look a little less happy
I'm leaving, Dad.
23
00:04:23,496 --> 00:04:26,365
Never thought I'd see the day
a Crandall would leave Ludlow.
24
00:04:26,365 --> 00:04:28,668
This girl's a good influence.
25
00:04:28,668 --> 00:04:30,403
Peace Corps
was Mr. Crandall's idea.
26
00:04:30,403 --> 00:04:32,572
I just gave Jud a nudge.
27
00:04:33,039 --> 00:04:34,106
You forgot one.
28
00:04:34,106 --> 00:04:36,142
Oh, no.
I'm... I'm keeping that one.
29
00:04:36,142 --> 00:04:38,077
Mmm, it's time
for the British to retreat.
30
00:04:38,077 --> 00:04:40,746
Those bands have kids
doing the marijuana.
31
00:04:40,746 --> 00:04:43,816
Norma says that drugs,
uh, pacify the...
32
00:04:43,816 --> 00:04:45,551
I don't know.
What is it? What is it?
33
00:04:45,551 --> 00:04:48,554
Chill is a societal ill,
Mr. Crandall. Yeah.
34
00:04:51,791 --> 00:04:53,559
Come on, Jud. Yep.
35
00:04:58,264 --> 00:05:00,333
♪ Don't go around tonight ♪
36
00:05:00,333 --> 00:05:03,402
♪ Well, it's bound to
Take your life ♪
37
00:05:03,402 --> 00:05:07,506
♪ There's a bad moon
On the rise ♪
38
00:05:19,652 --> 00:05:20,887
Judson.
39
00:05:24,657 --> 00:05:26,125
That's a nice photograph.
40
00:05:26,125 --> 00:05:27,793
Timmy, you and Manny.
41
00:05:28,261 --> 00:05:29,395
Good old days, huh?
42
00:05:29,395 --> 00:05:30,963
Hey, Mr. Baterman.
43
00:05:30,963 --> 00:05:32,164
Hi, Norma.
44
00:05:34,901 --> 00:05:36,068
I'll give you a hand with the...
45
00:05:36,068 --> 00:05:38,571
Oh. Yeah. Course.
46
00:05:45,544 --> 00:05:47,246
Having a party, or, uh...
47
00:05:48,581 --> 00:05:50,583
No. Haven't you heard the news?
48
00:05:50,583 --> 00:05:51,851
My Timmy's back.
49
00:05:51,851 --> 00:05:53,920
Back from Vietnam? Already?
Yeah. Yeah.
50
00:05:53,920 --> 00:05:56,055
Honorable discharge.
Silver Star.
51
00:05:56,856 --> 00:05:58,624
Boy came back to be a real hero.
52
00:05:58,624 --> 00:06:01,027
I'm proud of him. Yeah.
53
00:06:01,027 --> 00:06:03,262
What you been up to
all this time?
54
00:06:03,262 --> 00:06:06,966
Oh, uh, Norma and I are
going to Michigan tomorrow.
55
00:06:07,800 --> 00:06:11,304
We are joining the Peace Corps.
56
00:06:11,304 --> 00:06:12,905
Peace Corps? Mm-hmm.
57
00:06:12,905 --> 00:06:14,106
Mmm.
58
00:06:14,974 --> 00:06:17,743
Well, God never did call
a Crandall's number.
59
00:06:19,712 --> 00:06:21,147
We're all the same.
60
00:06:21,647 --> 00:06:22,915
You enjoy your peace.
61
00:06:29,889 --> 00:06:31,924
Everything okay?
62
00:06:31,924 --> 00:06:33,859
Huh? Yeah. Yeah, all good.
63
00:06:33,859 --> 00:06:35,461
We're good. Let's go.
64
00:06:36,562 --> 00:06:38,564
...new communist campaign in Vietnam...
65
00:06:38,564 --> 00:06:41,567
I don't understand why you
had to get rid of everything today.
66
00:06:41,567 --> 00:06:45,071
I mean, it's not like
you're never coming back, right?
67
00:06:45,071 --> 00:06:46,138
Mom.
68
00:06:46,138 --> 00:06:50,042
Kathy. Can we change
the subject, honey?
69
00:06:56,615 --> 00:06:58,718
I saw Bill Baterman today.
70
00:07:01,587 --> 00:07:02,588
Timmy's back.
71
00:07:02,588 --> 00:07:04,857
He has an honorable discharge.
72
00:07:05,424 --> 00:07:06,659
A Silver Star.
73
00:07:07,827 --> 00:07:09,195
Everything.
74
00:07:09,195 --> 00:07:11,797
How much did that
little piece of silver cost him?
75
00:07:11,797 --> 00:07:13,432
He's a hero.
76
00:07:14,200 --> 00:07:16,135
Thank God that
Timmy came back to him
77
00:07:16,135 --> 00:07:17,403
in one piece.
78
00:07:18,304 --> 00:07:20,406
Old Bill's heart
probably stopped beating
79
00:07:20,406 --> 00:07:22,241
the day his only son left.
80
00:07:23,609 --> 00:07:24,643
Speaking of which,
81
00:07:25,711 --> 00:07:28,481
we better get going if we're
going to make the tryouts.
82
00:07:28,481 --> 00:07:30,616
I have a lot to do
before I leave tomorrow, Dad.
83
00:07:30,616 --> 00:07:32,551
I don't think I can. Come on.
84
00:07:32,551 --> 00:07:34,720
The last night
with my son at the rink,
85
00:07:34,720 --> 00:07:36,188
like the good old days.
86
00:07:46,032 --> 00:07:48,067
Remember your tryouts? Mmm.
87
00:07:48,768 --> 00:07:51,570
You, Timmy, Manny.
88
00:07:52,471 --> 00:07:55,241
These kids are good,
but you boys were special.
89
00:07:58,444 --> 00:07:59,712
You know, Ma's right.
90
00:07:59,712 --> 00:08:01,747
It's not like
I'll never come home.
91
00:08:01,747 --> 00:08:03,082
I gotta get out there, Dad.
92
00:08:03,082 --> 00:08:06,085
I gotta do something, you know?
93
00:08:10,022 --> 00:08:11,657
I wanna help people.
94
00:08:12,458 --> 00:08:14,460
Well, maybe you
shouldn't come back.
95
00:08:15,494 --> 00:08:18,264
Once this town gets in
your blood, you'll never leave.
96
00:08:18,264 --> 00:08:20,599
You say that
like Ludlow's cursed.
97
00:08:20,599 --> 00:08:23,369
Ludlow's Ludlow.
98
00:08:24,603 --> 00:08:27,373
A man can dream his son
will cast a bigger shadow.
99
00:08:28,841 --> 00:08:32,378
Good luck to all you boys.
The future Ludlow Beavers.
100
00:08:33,345 --> 00:08:36,715
And, um, one more
thing, everyone.
101
00:08:36,715 --> 00:08:39,518
The draft lottery just came in,
102
00:08:39,518 --> 00:08:42,655
and we've posted the names
on the cork board behind me,
103
00:08:42,655 --> 00:08:44,390
so you can check
on your way out.
104
00:08:45,357 --> 00:08:47,760
God bless, everyone.
Shit.
105
00:08:48,594 --> 00:08:49,995
No, no, no.
106
00:08:55,968 --> 00:08:57,970
It's the fourth time
I've been skipped over.
107
00:08:57,970 --> 00:09:00,339
Well, you can thank
your mother for that.
108
00:09:00,339 --> 00:09:03,843
All that praying was good
after all, huh?
109
00:09:03,843 --> 00:09:07,279
You don't think Bill Baterman
did his fair share of praying?
110
00:09:07,279 --> 00:09:08,547
Course.
111
00:09:08,547 --> 00:09:11,450
Just reckon Mother's got
a more direct line.
112
00:09:14,053 --> 00:09:16,055
You told Manny
you're leaving yet?
113
00:09:19,492 --> 00:09:23,028
Well, Son, most of us
only get one life
114
00:09:23,028 --> 00:09:25,531
and it's too short
for unfinished business.
115
00:09:29,335 --> 00:09:30,769
Give me a moment.
116
00:09:34,807 --> 00:09:38,010
Marjorie, Sheriff
found an open grave.
117
00:09:38,844 --> 00:09:40,279
Big enough for a dog.
118
00:09:41,480 --> 00:09:42,815
At least.
119
00:09:46,085 --> 00:09:47,953
We're on watch tonight.
120
00:09:48,654 --> 00:09:49,688
Jud Crandall.
121
00:09:49,688 --> 00:09:51,624
Mayor Benson. Marjorie.
122
00:09:51,624 --> 00:09:55,060
Well, if it ain't the
first Crandall that left Ludlow
123
00:09:55,060 --> 00:09:57,229
since the first damn settlers.
124
00:09:57,897 --> 00:09:59,832
Your dad's mighty proud of you.
125
00:10:00,432 --> 00:10:01,534
Really?
126
00:10:02,434 --> 00:10:05,304
Feels like he smokes
more on his porch
127
00:10:05,304 --> 00:10:07,206
than he talks to me,
you know?
128
00:10:07,206 --> 00:10:10,976
Not telling his children shit
is half a father's job.
129
00:10:11,510 --> 00:10:13,279
My daddy was the same way.
130
00:10:14,780 --> 00:10:16,415
But Danny loves you.
131
00:10:16,415 --> 00:10:17,516
Mm-hmm.
132
00:10:17,516 --> 00:10:19,018
Mmm.
133
00:10:19,018 --> 00:10:23,722
Well, you two take care of him
while I'm gone.
134
00:10:23,722 --> 00:10:26,926
Don't let him eat those
jelly doughnuts at the diner.
135
00:10:26,926 --> 00:10:29,528
Nice to see you,
Mayor Benson, Marjorie.
136
00:10:49,682 --> 00:10:50,683
I love you!
137
00:10:51,350 --> 00:10:53,118
Take care of each other.
138
00:10:53,118 --> 00:10:54,987
I love you, Judson.
139
00:11:07,166 --> 00:11:09,468
Where do you think
they're gonna station us?
140
00:11:09,468 --> 00:11:11,237
Asia? Africa?
141
00:11:11,237 --> 00:11:12,238
Wherever.
142
00:11:12,238 --> 00:11:14,073
As long as I can serve
in some way.
143
00:11:15,074 --> 00:11:16,408
Will you smile?
144
00:11:17,009 --> 00:11:18,644
No. No?
145
00:11:19,245 --> 00:11:20,613
I can't. You can't?
146
00:11:20,613 --> 00:11:21,680
I don't... Oh, yeah?
147
00:11:21,680 --> 00:11:24,350
Just enjoy every second
148
00:11:24,350 --> 00:11:26,518
of getting the heck
out of Ludlow!
149
00:11:29,355 --> 00:11:31,924
Jesus. Norma, you okay?
You okay?
150
00:11:32,358 --> 00:11:34,026
Honey.
151
00:11:35,060 --> 00:11:36,562
Yeah. Yeah, I'm okay.
152
00:11:36,562 --> 00:11:38,597
It flew out of nowhere.
I didn't see it.
153
00:11:39,598 --> 00:11:40,633
The hell?
154
00:11:40,633 --> 00:11:43,135
Is that the Batermans'
dog? What?
155
00:11:44,103 --> 00:11:46,372
Jud, did you hit him?
156
00:11:46,372 --> 00:11:47,940
Oh, no. No, no.
157
00:11:59,885 --> 00:12:00,886
He's filthy.
158
00:12:02,187 --> 00:12:03,656
He sounds like
he's sick or something.
159
00:12:05,257 --> 00:12:07,192
Maybe we should
give him some space, Jud.
160
00:12:08,427 --> 00:12:10,562
Let's just walk him back.
We're not that far.
161
00:12:11,463 --> 00:12:14,066
Come on, Hendrix.
Come on, buddy.
162
00:12:25,344 --> 00:12:26,545
What the hell's all this?
163
00:12:26,545 --> 00:12:27,946
Can't hear the customer's racism
164
00:12:27,946 --> 00:12:30,149
over whatever the hell this is.
165
00:12:30,149 --> 00:12:32,351
It's moon music, bro.
166
00:12:32,351 --> 00:12:34,386
White Noise. "Love Without Sound."
167
00:12:34,386 --> 00:12:36,088
Yeah, I'd love
if I couldn't hear it.
168
00:12:36,088 --> 00:12:38,824
Well, it's better
than the depressing acoustic
169
00:12:38,824 --> 00:12:40,025
you listen to.
170
00:12:40,025 --> 00:12:41,327
It's different.
171
00:12:42,194 --> 00:12:44,430
Been dreaming them all week.
172
00:12:44,997 --> 00:12:47,032
My pillow is my muse.
173
00:12:47,032 --> 00:12:48,367
You all right, Donna?
174
00:12:48,367 --> 00:12:50,836
I don't really know
what they mean yet.
175
00:12:51,770 --> 00:12:55,841
See, old Norse shamans
and warriors used animal masks
176
00:12:55,841 --> 00:12:57,309
to channel their spirits.
177
00:12:59,211 --> 00:13:02,247
Do I look more like
a warrior or a healer?
178
00:13:02,247 --> 00:13:05,351
More like a freak.
179
00:13:21,133 --> 00:13:23,502
You hear Jud
Crandall left Ludlow?
180
00:13:25,437 --> 00:13:27,206
956 people in this Podunk town.
181
00:13:27,206 --> 00:13:29,575
You think I don't hear it when
someone across the street rips one?
182
00:13:29,575 --> 00:13:31,343
Yeah.
183
00:13:32,578 --> 00:13:35,948
Peace Corps. Big deal. So what?
184
00:13:36,749 --> 00:13:39,151
Well, don't you think
it's about time
185
00:13:39,151 --> 00:13:40,686
you got outta here too, man?
186
00:13:45,924 --> 00:13:47,860
Nice dream. I'm serious.
187
00:13:48,794 --> 00:13:51,530
I submitted a piece
to a gallery in Buffalo.
188
00:13:53,332 --> 00:13:55,100
They want me to do a show.
189
00:13:57,169 --> 00:13:58,737
All my own stuff.
190
00:14:00,239 --> 00:14:01,807
What, so now
you're leaving now too?
191
00:14:01,807 --> 00:14:03,675
I want you to come with me.
192
00:14:04,243 --> 00:14:05,477
So I can tag along
193
00:14:05,477 --> 00:14:08,080
and hide in the corner
of your fancy shows
194
00:14:08,080 --> 00:14:09,314
like I already do
at your parties?
195
00:14:09,314 --> 00:14:10,382
I mean, shit, Donna.
196
00:14:10,382 --> 00:14:12,317
I'm not... I'm not...
197
00:14:14,653 --> 00:14:16,088
I'm not you.
198
00:14:16,088 --> 00:14:17,856
Bullshit.
199
00:14:18,657 --> 00:14:20,726
That's my brother
you're talking about.
200
00:14:36,341 --> 00:14:37,576
What's that?
201
00:14:41,980 --> 00:14:43,248
Manny?
202
00:15:19,918 --> 00:15:22,721
What the fuck?
203
00:15:24,056 --> 00:15:25,657
I'm too high.
204
00:15:29,595 --> 00:15:30,629
Manny!
205
00:15:32,531 --> 00:15:33,699
Ow.
206
00:15:37,469 --> 00:15:39,872
What the... Holy shit.
207
00:15:39,872 --> 00:15:42,841
Oh, my God. Donna.
208
00:15:42,841 --> 00:15:44,209
Do...
209
00:15:53,719 --> 00:15:55,454
There's something
wrong with him.
210
00:15:56,788 --> 00:15:58,357
Just get him home.
211
00:16:39,197 --> 00:16:40,432
Timmy!
212
00:16:48,106 --> 00:16:49,374
Where'd he go?
213
00:16:50,475 --> 00:16:51,710
Where's the dog?
214
00:16:53,011 --> 00:16:56,481
Hendrix. Boy, come here.
215
00:16:56,481 --> 00:16:57,783
Just get him back to the porch.
216
00:16:57,783 --> 00:16:59,585
Get out of here
as quick as we can, okay?
217
00:16:59,585 --> 00:17:03,221
Hey. Jud Crandall.
218
00:17:04,590 --> 00:17:05,624
Timmy.
219
00:17:09,328 --> 00:17:10,762
Listen, we saw your do... Yeah.
220
00:17:10,762 --> 00:17:12,631
I heard that you were
trying to join the Peace Corps.
221
00:17:12,631 --> 00:17:15,500
Yeah. We're actually on our
way out now. Yeah.
222
00:17:15,500 --> 00:17:16,602
Hey.
223
00:17:17,636 --> 00:17:20,806
You think you would have lasted
one day in real combat?
224
00:17:22,641 --> 00:17:26,678
Because I think that
you'd piss yourself so bad
225
00:17:26,678 --> 00:17:29,181
that you'd set off a minefield.
226
00:17:29,181 --> 00:17:30,649
And that you're lucky
227
00:17:30,649 --> 00:17:33,018
that old Dan Crandall
paid off that doc
228
00:17:33,018 --> 00:17:34,186
to keep you out the war.
229
00:17:34,186 --> 00:17:36,822
Yeah. Yeah.
230
00:17:36,822 --> 00:17:38,023
No war for Jud.
231
00:17:38,957 --> 00:17:40,659
There's no war for Jud Crandall.
232
00:17:40,659 --> 00:17:42,027
I think that's a lie, Timmy.
233
00:17:42,027 --> 00:17:43,762
I'm lying? Look at me. Yeah.
234
00:17:45,030 --> 00:17:47,966
Well, only children tell the
whole truth, but I'm not lying.
235
00:17:47,966 --> 00:17:49,468
I'm not.
236
00:17:54,339 --> 00:17:55,674
Okay.
237
00:17:55,674 --> 00:17:57,643
Really glad you're back
in one piece, Timmy,
238
00:17:57,643 --> 00:17:59,378
and it was really good
to see you.
239
00:18:06,451 --> 00:18:07,919
I think we're gonna
be going now.
240
00:18:07,919 --> 00:18:09,521
You take care of yourself.
241
00:18:09,521 --> 00:18:11,023
Hey! Hey!
242
00:18:11,023 --> 00:18:12,124
Norma! Norma!
243
00:18:12,124 --> 00:18:14,593
Timmy, get your dog!
244
00:18:16,728 --> 00:18:18,196
Timmy!
245
00:18:20,065 --> 00:18:21,700
Call your dog!
246
00:18:22,768 --> 00:18:24,036
No!
247
00:18:30,075 --> 00:18:32,711
Norma? Hey, hey, hey, hey, hey.
248
00:18:33,311 --> 00:18:34,680
It's okay. It's okay.
249
00:18:37,215 --> 00:18:39,718
Fuck! Hold on. Hold on.
250
00:18:43,288 --> 00:18:44,756
What the fuck?
251
00:18:44,756 --> 00:18:47,325
Oh, shit.
Shit, shit, shit, shit, shit.
252
00:18:47,325 --> 00:18:48,827
It's okay. That's it.
253
00:18:48,827 --> 00:18:50,429
We're gonna go to
the hospital, okay?
254
00:18:50,429 --> 00:18:51,730
Come here, put your head up.
255
00:18:51,730 --> 00:18:53,432
It's okay. It's okay.
256
00:18:54,166 --> 00:18:56,568
It's okay. It's okay.
Look at me.
257
00:19:01,006 --> 00:19:02,340
Okay?
258
00:19:14,653 --> 00:19:17,656
Norma! Norma!
259
00:19:17,656 --> 00:19:19,825
Timmy, get your dog!
260
00:19:25,197 --> 00:19:26,732
Hey. Hi.
261
00:19:27,232 --> 00:19:28,433
Hi.
262
00:19:29,000 --> 00:19:30,836
Stay down.
263
00:19:30,836 --> 00:19:32,104
How you feeling?
264
00:19:33,271 --> 00:19:35,640
I am sore. Yeah.
265
00:19:35,640 --> 00:19:38,076
Doctor said this could've
been a lot worse.
266
00:19:38,977 --> 00:19:41,379
But he wants to keep you here
for a few nights.
267
00:19:41,379 --> 00:19:45,517
Okay. Then we'll
get to Michigan.
268
00:19:45,517 --> 00:19:47,586
Then the world.
269
00:19:50,422 --> 00:19:53,625
Jud, this wasn't your fault.
270
00:19:59,798 --> 00:20:02,067
I'm gonna let you rest. Okay.
271
00:20:04,202 --> 00:20:05,771
I'll be back tomorrow.
272
00:20:18,550 --> 00:20:20,585
Sorry. Fucking hey, man.
273
00:20:22,621 --> 00:20:24,156
What happened to your hand?
274
00:20:25,223 --> 00:20:26,992
Bird-watching incident.
275
00:20:27,959 --> 00:20:28,994
Hey, uh, Manny.
276
00:20:29,728 --> 00:20:32,697
Can we go somewhere
and... and talk?
277
00:20:33,398 --> 00:20:36,067
What, you trying to ask me out?
278
00:20:36,067 --> 00:20:37,469
Come on, out with it.
279
00:20:41,573 --> 00:20:43,008
You're avoiding me.
280
00:20:46,845 --> 00:20:48,814
I'm just... I'm just trying to...
281
00:20:50,081 --> 00:20:51,516
What, say goodbye?
282
00:20:51,516 --> 00:20:53,885
Is that it?
283
00:20:53,885 --> 00:20:55,554
What's the point? Bye.
284
00:20:55,554 --> 00:20:57,122
All right, have fun with Norma.
285
00:21:02,127 --> 00:21:04,563
Well, actually,
we're not going yet.
286
00:21:05,897 --> 00:21:10,402
Norma got attacked
by Timmy's dog.
287
00:21:10,402 --> 00:21:12,938
Shit. Is she okay?
288
00:21:12,938 --> 00:21:14,139
Mm-hmm.
289
00:21:16,341 --> 00:21:17,909
I think.
290
00:21:20,245 --> 00:21:22,581
Timmy just watched.
291
00:21:24,983 --> 00:21:27,619
Like he was looking
right through it. Like...
292
00:21:28,753 --> 00:21:30,956
Like he wasn't there
or something.
293
00:21:31,756 --> 00:21:33,825
You know, Donna saw him.
294
00:21:34,993 --> 00:21:38,129
He was just mumbling to himself,
295
00:21:38,129 --> 00:21:40,932
like, a bunch of names.
296
00:21:42,801 --> 00:21:46,004
And he just passed her by,
like she wasn't even there.
297
00:21:49,975 --> 00:21:51,743
I think something's wrong.
298
00:21:52,577 --> 00:21:54,779
He probably killed
people in 'Nam.
299
00:21:54,779 --> 00:21:56,781
It's like, what do you expect?
300
00:21:56,781 --> 00:21:59,050
The same kid that
we used to sneak beers with
301
00:21:59,050 --> 00:22:00,151
in your tree house.
302
00:22:39,457 --> 00:22:42,160
Hey, Timmy. It's Jud.
303
00:22:47,499 --> 00:22:48,733
Timmy.
304
00:22:50,802 --> 00:22:52,070
Benson.
305
00:22:58,209 --> 00:23:00,245
Anderson.
306
00:23:05,417 --> 00:23:06,885
Jesus.
307
00:23:08,119 --> 00:23:09,621
Crandall.
308
00:23:12,223 --> 00:23:13,425
Right, uh, Timmy...
309
00:23:24,803 --> 00:23:26,204
What are you doing here?
310
00:23:27,405 --> 00:23:29,074
Mr. Baterman.
311
00:23:29,474 --> 00:23:30,775
Where's Timmy?
312
00:23:32,610 --> 00:23:33,878
Um...
313
00:23:34,679 --> 00:23:36,381
I-I came to see Timmy.
314
00:23:37,382 --> 00:23:41,286
We were here earlier,
and Hendrix attacked Norma.
315
00:23:41,987 --> 00:23:43,555
He's a good boy.
316
00:23:43,555 --> 00:23:45,657
He wouldn't attack
without a reason.
317
00:23:49,761 --> 00:23:51,963
Can I see Timmy?
Is that possible, please?
318
00:23:51,963 --> 00:23:56,401
Timmy's not taking
any visitors right now.
319
00:23:57,769 --> 00:24:01,172
He needs time to adjust.
320
00:24:06,778 --> 00:24:08,279
I'm worried about him, sir.
321
00:24:08,279 --> 00:24:09,647
Okay.
322
00:24:13,551 --> 00:24:14,886
I'm worried about him.
323
00:24:15,820 --> 00:24:17,288
We all are, Manny, Donna.
324
00:24:17,288 --> 00:24:20,759
There's something different.
He's... He's...
325
00:24:21,860 --> 00:24:23,094
He's different.
326
00:24:26,931 --> 00:24:29,401
You haven't been friends
with my boy for years.
327
00:24:30,769 --> 00:24:32,237
Why don't you just
enjoy that peace
328
00:24:32,237 --> 00:24:34,272
your daddy bought for you, and...
329
00:24:36,007 --> 00:24:37,976
That Dan Crandall
wouldn't want you mixed up
330
00:24:37,976 --> 00:24:40,078
in any such low business
331
00:24:40,078 --> 00:24:43,014
as a boy coming back
from the war, now would he?
332
00:24:43,014 --> 00:24:46,117
My dad? What?
333
00:24:49,487 --> 00:24:51,222
Okay. All right. Okay.
334
00:24:55,160 --> 00:24:58,530
Just... Will you tell him
that I said goodbye, please?
335
00:25:05,837 --> 00:25:09,174
Kill 'em. Kill 'em all.
336
00:25:14,579 --> 00:25:16,114
You're back.
337
00:25:16,114 --> 00:25:17,348
Yeah, I'm back. I'm back.
338
00:25:17,348 --> 00:25:19,417
I don't understand.
What happened?
339
00:25:20,985 --> 00:25:24,289
Norma was attacked
by the Batermans' dog
340
00:25:24,289 --> 00:25:25,623
on the Baterman farm.
341
00:25:25,623 --> 00:25:26,691
Is she okay?
342
00:25:26,691 --> 00:25:27,625
Yeah. Shit.
343
00:25:27,625 --> 00:25:28,760
It's a long story.
344
00:25:28,760 --> 00:25:30,595
She's okay. She's all right.
345
00:25:31,196 --> 00:25:32,464
Oh, that's awful.
346
00:25:33,765 --> 00:25:34,933
She's gonna be fine,
347
00:25:34,933 --> 00:25:37,435
but we have to be here
a few more days.
348
00:25:38,169 --> 00:25:39,771
Guess that messes with your plan
349
00:25:39,771 --> 00:25:42,006
to get me out of Ludlow, Dad.
350
00:25:44,976 --> 00:25:46,878
I should make Norma a pie.
351
00:25:53,818 --> 00:25:55,153
You know,
Bill Baterman knows
352
00:25:55,153 --> 00:25:58,289
that you have been pushing me
to leave. Why?
353
00:26:00,859 --> 00:26:03,361
You're hiding something.
Just tell me.
354
00:26:08,666 --> 00:26:13,304
Do you know what you are?
You are a hero without a cause.
355
00:26:13,304 --> 00:26:16,541
It's kind of like being a rebel
without a cause but worse.
356
00:26:18,343 --> 00:26:20,378
Is that what you told Doc Weitz?
357
00:26:22,313 --> 00:26:25,383
Paid him to lie for me.
What was it? Bone spurs?
358
00:26:26,417 --> 00:26:27,552
Fallen arches? What?
359
00:26:28,753 --> 00:26:32,190
Everything we've done
in our whole goddamn lives
360
00:26:32,190 --> 00:26:34,959
has been to protect you.
Okay, okay.
361
00:26:34,959 --> 00:26:40,265
I... I... I don't need you
to protect me, Dad.
362
00:26:41,499 --> 00:26:42,534
You do...
363
00:26:43,501 --> 00:26:46,871
if you won't get the
hell out of Ludlow.
364
00:26:56,047 --> 00:26:58,449
Marjorie Washburn.
365
00:27:00,552 --> 00:27:03,922
Sheriff Anderson.
366
00:27:07,058 --> 00:27:09,194
Mayor Benson.
367
00:27:14,632 --> 00:27:17,602
Dan Crandall.
368
00:27:20,071 --> 00:27:22,273
Jud Crandall.
369
00:27:23,942 --> 00:27:27,011
Manny Rivers.
370
00:27:28,012 --> 00:27:31,416
Donna Rivers.
371
00:27:34,452 --> 00:27:38,890
Kill 'em all before
they kill you.
372
00:28:01,713 --> 00:28:04,082
The ones who know.
373
00:28:04,983 --> 00:28:07,018
Kill them all now.
374
00:28:07,518 --> 00:28:10,121
Kill them all now,
375
00:28:10,121 --> 00:28:12,190
before they kill you.
376
00:28:16,227 --> 00:28:17,495
Mmm.
377
00:28:30,008 --> 00:28:32,877
Hendrix, how you doing, boy?
378
00:28:32,877 --> 00:28:34,646
I got some jerky for you.
379
00:28:38,850 --> 00:28:39,851
Here.
380
00:28:48,593 --> 00:28:49,627
Timmy.
381
00:28:55,967 --> 00:28:57,869
I heard you were home.
382
00:28:57,869 --> 00:28:59,170
Am I home?
383
00:29:00,171 --> 00:29:01,939
'Cause I don't know.
384
00:29:04,676 --> 00:29:07,412
I'm starting to think
home is just another box.
385
00:29:08,613 --> 00:29:12,450
You know, like a mailbox
or like a coffin.
386
00:29:13,318 --> 00:29:15,153
Just a place to store our shit
387
00:29:15,153 --> 00:29:16,454
and pretend that
we're not nothing
388
00:29:16,454 --> 00:29:19,057
for the little time we got left.
389
00:29:19,057 --> 00:29:20,491
'Cause that's...
390
00:29:21,659 --> 00:29:24,696
That's what your dad said right
before he hung himself, huh?
391
00:29:27,565 --> 00:29:28,566
Yeah.
392
00:29:29,167 --> 00:29:31,169
That must be hard, huh?
393
00:29:31,169 --> 00:29:33,538
Taking his mail route and all,
394
00:29:33,538 --> 00:29:35,973
walking in his footsteps
every day.
395
00:29:35,973 --> 00:29:40,211
Every day wondering if today's
the day that you hang yourself too.
396
00:29:42,980 --> 00:29:44,515
Yeah.
397
00:30:39,637 --> 00:30:42,173
It's some shit
Timmy Baterman said,
398
00:30:42,173 --> 00:30:43,875
and I can't shake the feeling
399
00:30:43,875 --> 00:30:46,878
we've got bigger problems
than animal control.
400
00:30:46,878 --> 00:30:50,548
Timmy Baterman couldn't have
quoted your daddy's suicide note.
401
00:30:53,050 --> 00:30:55,386
You really think
Bill buried Timmy?
402
00:30:55,386 --> 00:30:59,290
This is how it
starts, just stirring up shit.
403
00:30:59,290 --> 00:31:02,193
Yeah, you're right.
That's how it starts.
404
00:31:03,060 --> 00:31:05,863
Stir shit up...
405
00:31:05,863 --> 00:31:08,733
...knowing your secrets,
your darkest thoughts,
406
00:31:09,734 --> 00:31:11,269
playing with its food.
407
00:31:12,303 --> 00:31:15,273
Then people start dying.
408
00:31:15,273 --> 00:31:18,142
Then people start
fucking dying.
409
00:31:18,142 --> 00:31:20,144
Jesus, it's back.
410
00:31:25,216 --> 00:31:26,584
I'll call a meeting.
411
00:32:00,885 --> 00:32:03,521
You know you shouldn't be
such a drag, man.
412
00:32:04,255 --> 00:32:06,157
You're bumming out the chickens.
413
00:32:07,058 --> 00:32:10,127
I'm a drag. Found my purpose.
414
00:32:10,127 --> 00:32:12,430
Smart-ass.
415
00:32:13,331 --> 00:32:15,633
Why don't you
take a cue from Mom and Dad?
416
00:32:15,633 --> 00:32:18,202
Go join the American
Indian Movement.
417
00:32:18,202 --> 00:32:21,205
Mom said there's a group going
to take over Alcatraz Island
418
00:32:21,205 --> 00:32:23,441
in the name of
all American Indians.
419
00:32:27,111 --> 00:32:30,448
Reclaiming a rock?
That's an upgrade.
420
00:32:30,448 --> 00:32:32,617
Sure, start tomorrow.
421
00:32:32,617 --> 00:32:34,118
Come on.
422
00:32:37,188 --> 00:32:38,589
You hear that?
423
00:32:39,390 --> 00:32:40,791
Come on, dance with me.
424
00:32:41,959 --> 00:32:43,928
Hey. Come on.
425
00:32:43,928 --> 00:32:45,263
I'm your big sister,
426
00:32:45,263 --> 00:32:47,031
so that means
I get to tell you what to do.
427
00:32:47,031 --> 00:32:48,833
There an expiration date
on that?
428
00:32:48,833 --> 00:32:49,800
Mmm, no.
429
00:33:01,112 --> 00:33:04,515
♪ Yeah, I'ma should've known it
From the very start ♪
430
00:33:04,515 --> 00:33:07,285
♪ This girl would leave me
With a broken heart ♪
431
00:33:07,285 --> 00:33:10,288
♪ Oh, listen, people
What I'm telling you ♪
432
00:33:10,288 --> 00:33:12,723
♪ A-keep away
From Runaround Sue ♪
433
00:33:12,723 --> 00:33:16,093
♪ Yeah, I'ma miss her lips
And the smile on her face ♪
434
00:33:16,093 --> 00:33:19,497
♪ The touch of her hand
And this girl's warm embrace ♪
435
00:33:19,497 --> 00:33:22,166
♪ So if you don't wanna cry
Like I do ♪
436
00:33:23,401 --> 00:33:25,703
Will you dance with me, Donna?
437
00:33:32,510 --> 00:33:34,245
Um...
438
00:33:42,720 --> 00:33:44,922
There's no music, Timmy.
439
00:33:51,896 --> 00:33:53,230
Timmy?
440
00:33:54,899 --> 00:33:57,802
What are you seeing
in those dreams, Donna?
441
00:34:07,878 --> 00:34:09,213
Manny and Donna.
442
00:34:10,147 --> 00:34:13,017
You know those masks
aren't gonna save you, right?
443
00:34:13,017 --> 00:34:14,652
I think you should go, Timmy.
444
00:34:16,153 --> 00:34:17,788
Manny. Manny, stop.
445
00:34:22,360 --> 00:34:23,694
Can you hear 'em?
446
00:34:25,296 --> 00:34:26,964
Past the forest.
447
00:34:28,332 --> 00:34:29,467
In the tunnels.
448
00:34:32,737 --> 00:34:34,438
Their voices.
449
00:34:36,273 --> 00:34:38,676
Look, man,
I'm sorry for everything
450
00:34:38,676 --> 00:34:41,512
that happened to you over there,
all right, truly, but...
451
00:34:42,713 --> 00:34:44,515
you're freaking everyone out.
452
00:34:45,116 --> 00:34:46,517
Come on. Get up.
453
00:34:46,517 --> 00:34:47,985
Let's get you home.
454
00:34:52,523 --> 00:34:54,859
Manny and Donna
will never get out.
455
00:34:56,327 --> 00:34:57,728
You'll die here.
456
00:35:04,068 --> 00:35:06,704
Here you are, Dan. Enjoy.
457
00:35:08,072 --> 00:35:09,807
Where's Marjorie?
458
00:35:11,609 --> 00:35:13,878
Well, let's go ahead
and get started.
459
00:35:16,614 --> 00:35:19,517
Marjorie. What...
Oh, my... What happened?
460
00:35:26,691 --> 00:35:30,027
I killed Baterman's fucking dog.
461
00:35:31,262 --> 00:35:32,997
Now we gotta get Timmy.
462
00:35:41,939 --> 00:35:44,341
Manny, those dreams
I've been having all week
463
00:35:44,341 --> 00:35:45,976
have turned to nightmares.
464
00:35:45,976 --> 00:35:50,981
They don't really make sense
but they feel real somehow.
465
00:35:54,719 --> 00:35:57,154
Nightmares tend to
feel real, Donna.
466
00:35:57,888 --> 00:35:59,924
That's what
makes them nightmares.
467
00:35:59,924 --> 00:36:01,559
No.
468
00:36:01,559 --> 00:36:05,596
These are different, Manny.
They're like a warning about Ludlow.
469
00:36:06,997 --> 00:36:10,067
Grandma told me our people
built the Pet Sematary
470
00:36:10,067 --> 00:36:12,403
to protect them from evil.
471
00:36:13,471 --> 00:36:14,538
What kind of evil?
472
00:36:14,538 --> 00:36:17,475
This whole planet is old, Manny.
473
00:36:17,475 --> 00:36:19,910
And it's filled with
good shit and bad,
474
00:36:19,910 --> 00:36:22,113
and we don't know
where it comes from.
475
00:36:24,248 --> 00:36:25,750
That's not Timmy.
476
00:36:25,750 --> 00:36:28,385
Something's talking through him.
477
00:36:49,173 --> 00:36:52,977
♪ My prayer ♪
478
00:36:54,311 --> 00:36:58,582
♪ Is to linger with you ♪
479
00:37:01,552 --> 00:37:04,989
♪ At the end of the day ♪
480
00:37:08,425 --> 00:37:12,797
♪ In a dream that's divine ♪
481
00:38:36,413 --> 00:38:37,882
What the...
482
00:39:03,941 --> 00:39:05,009
Judson.
483
00:39:26,497 --> 00:39:27,564
Manny!
484
00:39:27,564 --> 00:39:29,533
Oh, come on, man.
485
00:39:29,533 --> 00:39:32,369
What are you...
Never point a gun at an Indian.
486
00:39:32,369 --> 00:39:34,305
Jesus, Manny.
487
00:39:36,273 --> 00:39:39,009
Oh, God.
488
00:39:40,110 --> 00:39:41,412
Fuck.
489
00:39:41,412 --> 00:39:43,080
Just use the front door.
490
00:39:43,080 --> 00:39:45,916
Are you okay? Here.
I'm good.
491
00:39:46,617 --> 00:39:48,285
Oh, shit, why are you sexy?
492
00:40:00,698 --> 00:40:02,833
Can't believe this
is happening, man.
493
00:40:05,202 --> 00:40:07,304
Well, it is.
494
00:40:08,472 --> 00:40:10,007
So what the hell we do?
495
00:40:10,007 --> 00:40:11,976
The hell we do, Jud?
I'm kinda freaking out here.
496
00:40:11,976 --> 00:40:14,345
We get to the bottom of it.
We find answers.
497
00:40:14,345 --> 00:40:18,782
We figure out what the hell
is causing this.
498
00:40:18,782 --> 00:40:21,385
Why did it have
to be Timmy, man?
499
00:40:24,088 --> 00:40:26,190
Could have been any one of us.
500
00:40:30,527 --> 00:40:31,996
The church.
501
00:40:34,565 --> 00:40:37,401
It has all the old town
records. Let's go there.
502
00:40:38,635 --> 00:40:39,870
Now. Let's go.
503
00:40:53,617 --> 00:40:54,852
Manny?
504
00:41:03,594 --> 00:41:05,429
Manny, are you home?
505
00:41:18,709 --> 00:41:19,710
Hello?
506
00:41:48,672 --> 00:41:49,907
Timmy.
507
00:41:49,907 --> 00:41:53,110
Timmy, this isn't you.
508
00:41:54,511 --> 00:41:57,214
Remember...
509
00:41:57,214 --> 00:41:59,883
Remember when you
used to come over
510
00:41:59,883 --> 00:42:02,186
and I'd make you
those sandwiches?
511
00:42:04,955 --> 00:42:07,524
And I'd cut off your crust
512
00:42:07,524 --> 00:42:11,228
because you saw Jud's mom
do it once for Jud,
513
00:42:11,228 --> 00:42:14,932
and you always wanted
a mama like that.
514
00:42:28,278 --> 00:42:30,581
That Timmy ain't here.
515
00:43:44,588 --> 00:43:47,057
How can I help you, boys?
516
00:43:48,959 --> 00:43:50,794
Couple of years
into my post here...
517
00:43:50,794 --> 00:43:54,064
...found those
hidden in the organ.
518
00:43:54,064 --> 00:43:57,367
Someone wanted a man of God
to find them. Screw 'em.
519
00:43:58,769 --> 00:44:00,270
Who wrote all this?
520
00:44:00,270 --> 00:44:04,074
Goddamn survivors
of the original settlers.
521
00:44:04,074 --> 00:44:06,643
Most of it's written
by Williams' translator.
522
00:44:06,643 --> 00:44:07,945
A priest.
523
00:44:10,747 --> 00:44:13,817
It's been four months
since Ludlow's message.
524
00:44:14,851 --> 00:44:18,021
Ludlow and his men were tasked
with finding fertile land,
525
00:44:18,021 --> 00:44:20,991
and he found something.
526
00:44:20,991 --> 00:44:23,327
Commander Williams,
and myself and the men,
527
00:44:23,327 --> 00:44:25,629
have been traveling inland
for seven days now,
528
00:44:25,629 --> 00:44:27,397
hoping to find Ludlow.
529
00:44:27,397 --> 00:44:30,000
I still don't understand,
Williams, sir.
530
00:44:30,000 --> 00:44:33,203
If the natives don't believe
they own the land,
531
00:44:33,203 --> 00:44:35,839
they belong to the land,
532
00:44:35,839 --> 00:44:40,344
then why are they movin' from
the land to which they belong?
533
00:44:40,344 --> 00:44:42,913
They suffered
from crop rot.
534
00:44:43,914 --> 00:44:47,050
Our men grow weary
and paranoid of the land.
535
00:44:48,118 --> 00:44:50,921
They tell me they hear
whispers in the woods,
536
00:44:50,921 --> 00:44:52,389
and I've had nightmares
537
00:44:52,389 --> 00:44:55,058
about the symbols
and masks we've encountered.
538
00:44:55,892 --> 00:44:58,161
Looks like an animal
burial ground.
539
00:45:06,270 --> 00:45:09,439
They believe animal spirits
offer them protection.
540
00:45:11,041 --> 00:45:12,643
Protection from what?
541
00:45:20,284 --> 00:45:21,885
We're almost there.
542
00:45:21,885 --> 00:45:25,255
The air feels sour
here and smells of death.
543
00:45:26,089 --> 00:45:27,791
And while there
is abundant water,
544
00:45:27,791 --> 00:45:29,393
the further we go,
545
00:45:29,393 --> 00:45:31,728
the more the crops
begin to die.
546
00:45:31,728 --> 00:45:35,132
I can't help but believe it's
related to Ludlow's last message.
547
00:45:35,999 --> 00:45:38,568
Death is different here.
548
00:45:38,568 --> 00:45:41,938
Death is a gate to eternal life.
549
00:45:52,916 --> 00:45:54,484
What happened here?
550
00:45:57,287 --> 00:46:00,524
Find Ludlow
and any survivors.
551
00:46:25,482 --> 00:46:28,118
Father, ask him where
the others have gone.
552
00:46:28,118 --> 00:46:31,855
My man, where is Ludlow?
553
00:46:57,748 --> 00:46:59,049
Ludlow?
554
00:47:01,151 --> 00:47:03,453
Awakened something
ancient and...
555
00:47:05,088 --> 00:47:07,023
evil.
556
00:47:31,014 --> 00:47:32,549
Ludlow!
557
00:47:53,537 --> 00:47:57,574
Chief claimed that they guarded
the land for generations.
558
00:47:58,475 --> 00:48:01,278
He said the woods were
like the mouth of evil,
559
00:48:01,278 --> 00:48:04,080
and anything buried there
would come back to life,
560
00:48:04,080 --> 00:48:06,383
swallowed by hell itself.
561
00:48:08,285 --> 00:48:09,753
They called it a mouth
562
00:48:09,753 --> 00:48:13,089
because it would whisper
to those most likely to feed it.
563
00:48:13,089 --> 00:48:15,125
Because it was always
hungry for more.
564
00:48:17,060 --> 00:48:21,665
"Like the Mi'kmaq, some of our men
called on animal spirits for protection,
565
00:48:21,665 --> 00:48:25,435
while others resorted to
spirals and pagan symbols
566
00:48:25,435 --> 00:48:27,671
when it seemed God
wouldn't listen.
567
00:48:28,572 --> 00:48:30,273
But nothing could help us.
568
00:48:30,974 --> 00:48:32,209
"We were on our own."
569
00:48:33,543 --> 00:48:37,314
They named the town Ludlow
to remind them of their sins.
570
00:48:55,031 --> 00:48:56,700
Daniel,
571
00:48:56,700 --> 00:49:00,337
I was 15 the first time
I saw it happen to a person.
572
00:49:00,337 --> 00:49:04,074
He was the first,
but he wasn't the last.
573
00:49:04,074 --> 00:49:07,177
I wish I could say
it won't happen to you.
574
00:49:08,645 --> 00:49:11,381
They hear things. Know things.
575
00:49:11,381 --> 00:49:15,952
Our darkest secrets. And they
like you knowing they know.
576
00:49:15,952 --> 00:49:17,587
The more days that go on,
577
00:49:17,587 --> 00:49:20,223
the more they need
to kill and kill,
578
00:49:20,223 --> 00:49:22,092
and feed the mouth of hell.
579
00:49:22,726 --> 00:49:26,162
You must aim for the eyes, son.
580
00:49:26,162 --> 00:49:28,331
It's the only way to kill them.
581
00:49:28,331 --> 00:49:30,734
This journal is now yours.
582
00:49:30,734 --> 00:49:34,271
One day, it will be your son's.
583
00:50:05,035 --> 00:50:07,537
Hey, Timmy, is that you?
584
00:50:07,537 --> 00:50:09,873
I didn't hear you come in.
585
00:50:21,952 --> 00:50:23,620
Where's Hendrix?
586
00:50:23,620 --> 00:50:24,721
Dead.
587
00:50:29,326 --> 00:50:31,227
Is that his blood?
588
00:50:32,128 --> 00:50:34,664
Nope.
589
00:50:37,367 --> 00:50:38,602
Timmy...
590
00:50:50,914 --> 00:50:52,382
Timmy ain't home.
591
00:51:23,913 --> 00:51:25,782
Catch up with you later, Manny.
592
00:51:25,782 --> 00:51:26,650
Hey, Kathy.
593
00:51:26,650 --> 00:51:28,518
Nice to see you, Manny.
594
00:51:36,993 --> 00:51:38,928
The founding families.
595
00:51:40,597 --> 00:51:44,634
Ludlow, Washburn, Anderson,
Benson, Bouchard...
596
00:51:48,471 --> 00:51:49,773
Crandall.
597
00:51:52,008 --> 00:51:53,943
That's us.
598
00:51:53,943 --> 00:51:55,545
It's our family.
599
00:51:59,249 --> 00:52:03,720
There have always been
good forces and bad in Ludlow.
600
00:52:03,720 --> 00:52:08,358
We're all connected in a spiral.
601
00:52:09,726 --> 00:52:12,629
A chain that goes
back to our maker.
602
00:52:14,064 --> 00:52:17,000
And on our end,
we give the chain a tug.
603
00:52:17,934 --> 00:52:20,970
We call on our maker
and all that he's made.
604
00:52:32,248 --> 00:52:33,249
What is that?
605
00:52:33,249 --> 00:52:34,350
It'll do that.
606
00:52:35,318 --> 00:52:37,654
Gets in your head.
Messes with your mind.
607
00:52:38,455 --> 00:52:40,356
That's why it prefers the dead.
608
00:52:40,356 --> 00:52:42,792
Put up less of a struggle.
609
00:52:43,626 --> 00:52:46,529
It's evil.
Evil's evil, Jud.
610
00:52:48,131 --> 00:52:50,667
Your great-grandfather
built that deadfall
611
00:52:50,667 --> 00:52:52,769
to keep people out of the woods.
612
00:52:57,907 --> 00:53:00,877
We've been battling
with this for generations.
613
00:53:02,445 --> 00:53:05,248
Me, Marj, the sheriff, Benson.
614
00:53:05,248 --> 00:53:08,952
Our families made a pact
when this town was founded.
615
00:53:12,822 --> 00:53:15,625
This thing is like a sickness.
616
00:53:16,860 --> 00:53:19,162
We have to stop it
from spreading.
617
00:54:03,540 --> 00:54:06,776
I'll get the sheriff, Marjorie,
all of them. We'll tend to this.
618
00:54:07,277 --> 00:54:08,511
Dad, I...
619
00:54:09,813 --> 00:54:13,183
Just be careful, okay?
620
00:54:13,883 --> 00:54:14,918
I will.
621
00:54:52,455 --> 00:54:53,690
Donna?
622
00:54:58,061 --> 00:54:59,095
Donna?
623
00:55:03,299 --> 00:55:04,534
Donna!
624
00:55:25,588 --> 00:55:27,056
Thank you.
625
00:55:38,434 --> 00:55:39,502
Donna?
626
00:55:39,502 --> 00:55:41,070
You know this girl?
627
00:55:42,272 --> 00:55:43,306
What happened?
628
00:55:44,207 --> 00:55:46,175
I'm going to go get
the doctor.
629
00:55:57,086 --> 00:55:58,121
Donna.
630
00:56:02,759 --> 00:56:04,527
Donna, can you hear me?
631
00:56:08,398 --> 00:56:09,933
Okay. Okay.
632
00:56:11,367 --> 00:56:12,702
Okay.
633
00:56:13,169 --> 00:56:14,203
You're freezing.
634
00:56:14,203 --> 00:56:16,139
Come here. Come here.
635
00:56:17,540 --> 00:56:19,976
Hey. You're in shock.
636
00:56:27,650 --> 00:56:28,952
You're safe now.
637
00:57:06,289 --> 00:57:09,225
Donna, what happened?
638
00:57:10,860 --> 00:57:13,096
Such a good girl.
639
00:57:14,397 --> 00:57:20,536
Always a good girl,
pretending to love Jesus.
640
00:57:20,536 --> 00:57:22,405
But not you.
641
00:57:28,378 --> 00:57:29,712
No.
642
00:57:29,712 --> 00:57:32,782
You hate the poor and the rich
643
00:57:32,782 --> 00:57:35,318
and all the rest of us
so beneath you.
644
00:57:35,318 --> 00:57:37,520
So beneath you.
645
00:57:38,821 --> 00:57:43,092
But we all look the same when
we're beneath the ground, Norma.
646
00:57:43,793 --> 00:57:45,094
Shriveling.
647
00:57:46,629 --> 00:57:48,097
Sir, please help me.
648
00:57:48,097 --> 00:57:50,033
Please. Please!
Where are you going?
649
00:57:54,771 --> 00:57:56,005
Hello?
650
00:57:58,074 --> 00:57:59,409
Hey, will you help me?
651
00:58:07,717 --> 00:58:09,385
No!
652
00:58:18,694 --> 00:58:21,030
No! No!
653
00:58:21,030 --> 00:58:22,999
No! No!
654
00:58:47,857 --> 00:58:50,326
Donna. Donna, please.
655
00:58:50,326 --> 00:58:51,427
Please.
656
00:58:55,498 --> 00:58:57,467
No, please. No, come on.
657
00:58:57,467 --> 00:58:59,102
Please! No!
658
00:59:03,406 --> 00:59:05,508
No, no, no. No!
659
00:59:36,839 --> 00:59:40,243
Now, Bill, we can do this
the hard way or the harder way.
660
00:59:42,145 --> 00:59:43,579
Get off my property.
661
00:59:43,579 --> 00:59:44,881
Bill.
662
00:59:46,149 --> 00:59:47,884
What have you done?
663
00:59:49,152 --> 00:59:52,321
I thought it only fair
it give me back my son.
664
00:59:58,728 --> 01:00:00,463
Let me help you.
665
01:00:11,874 --> 01:00:13,109
Norma!
666
01:00:15,545 --> 01:00:17,013
Norma?
667
01:00:38,568 --> 01:00:40,770
Manny. Where's my
fucking sister, man?
668
01:00:40,770 --> 01:00:42,371
You shouldn't be here, son.
669
01:00:44,840 --> 01:00:46,142
Shit.
670
01:00:50,046 --> 01:00:52,114
Judson, I told you to stay away.
671
01:00:52,114 --> 01:00:53,783
Norma's in there.
I'm going in. No.
672
01:00:53,783 --> 01:00:55,051
I'm going in! Dad... No.
673
01:00:55,051 --> 01:00:57,553
Dad. Hell no. It's
too dangerous.
674
01:01:00,389 --> 01:01:01,991
I'm going in with you.
675
01:01:06,562 --> 01:01:09,131
You stay by my side.
676
01:01:14,503 --> 01:01:17,306
All right, listen up.
Here's the plan.
677
01:01:17,306 --> 01:01:20,509
You go inside, grab
the girls and get on out.
678
01:01:20,509 --> 01:01:25,648
I'll go in and I'll hold Timmy
while you set the fire.
679
01:01:26,482 --> 01:01:27,550
Bill...
680
01:01:27,550 --> 01:01:29,619
I held him the day
he came into this world...
681
01:01:31,087 --> 01:01:34,023
and I'm gonna hold him
the day he goes out.
682
01:01:34,023 --> 01:01:36,959
You just burn this fucking
place to the ground.
683
01:01:39,362 --> 01:01:40,429
Here.
684
01:01:41,931 --> 01:01:44,100
Bill, we'll take the barns.
685
01:01:52,575 --> 01:01:53,609
Got it?
686
01:01:56,412 --> 01:01:59,515
You aim for their eyes.
That's the only way to end this.
687
01:02:30,079 --> 01:02:31,547
I'll take upstairs.
688
01:04:37,673 --> 01:04:38,707
Bill?
689
01:05:43,005 --> 01:05:44,340
Watch this door.
690
01:06:02,391 --> 01:06:04,426
What? What is it?
691
01:06:05,227 --> 01:06:06,662
Nothing.
692
01:06:07,863 --> 01:06:09,098
Let's go.
693
01:06:09,098 --> 01:06:10,499
Let's keep moving.
694
01:06:56,912 --> 01:06:58,180
Hey. You stay here.
695
01:06:58,180 --> 01:07:00,349
You do not move
until I come back.
696
01:07:05,054 --> 01:07:06,322
Manny.
697
01:07:07,089 --> 01:07:08,457
These are Donna's.
698
01:07:12,194 --> 01:07:13,429
Where's Donna?
699
01:07:14,430 --> 01:07:15,698
Where's Donna?
700
01:07:18,000 --> 01:07:19,568
Where's Norma?
701
01:07:20,035 --> 01:07:21,170
Donna.
702
01:07:21,170 --> 01:07:23,005
Where's Manny?
703
01:07:23,005 --> 01:07:24,573
Donna.
704
01:07:27,910 --> 01:07:29,311
He's nowhere.
705
01:07:30,579 --> 01:07:32,448
He's nothing.
706
01:07:32,448 --> 01:07:35,250
He'll always be nothing.
707
01:07:36,018 --> 01:07:37,886
Back up. Back up.
708
01:07:38,454 --> 01:07:39,888
Hey. Hey! Back up!
709
01:07:40,689 --> 01:07:42,257
Don't you fucking
shoot her, man.
710
01:07:42,257 --> 01:07:43,359
Manny.
711
01:07:43,359 --> 01:07:44,693
Remember when we were kids...
712
01:07:44,693 --> 01:07:46,128
Manny. ...And we used to dance?
713
01:07:46,128 --> 01:07:47,296
Don't fucking shoot her.
714
01:07:48,530 --> 01:07:50,599
Back up! Back up!
You should dance.
715
01:07:50,599 --> 01:07:51,900
Don't you fucking shoot her.
716
01:07:51,900 --> 01:07:53,302
That's not Donna!
That's not her.
717
01:07:53,302 --> 01:07:55,404
That's not her, Manny.
718
01:07:55,404 --> 01:07:56,872
Back up! God!
719
01:07:56,872 --> 01:07:58,374
I'm gonna shoot her!
You're better off dead.
720
01:07:58,374 --> 01:07:59,842
Back!
721
01:08:05,981 --> 01:08:07,016
Manny.
722
01:08:07,016 --> 01:08:09,051
Donna. Donna.
723
01:08:09,051 --> 01:08:10,285
Look at me. Look at me.
724
01:08:10,285 --> 01:08:11,453
Donna. It's okay.
725
01:08:11,453 --> 01:08:12,521
Hold on now.
726
01:08:12,521 --> 01:08:13,722
Donna, Donna.
727
01:08:13,722 --> 01:08:15,524
That wasn't Donna anymore, son.
728
01:08:16,458 --> 01:08:17,459
Sometimes dead is...
729
01:08:33,208 --> 01:08:35,978
Dad? Dad?
730
01:08:35,978 --> 01:08:37,179
Hey. Dad?
731
01:08:37,179 --> 01:08:38,814
I'm sorry, Jud.
732
01:09:02,538 --> 01:09:05,007
Place is on fire.
We got to get out of here.
733
01:09:05,007 --> 01:09:07,576
There's a cellar.
We can wait it out there.
734
01:09:15,150 --> 01:09:16,385
Come on.
735
01:09:32,668 --> 01:09:35,404
How long you think
we can survive down here?
736
01:09:36,171 --> 01:09:37,406
Where does this go?
737
01:09:41,343 --> 01:09:43,545
I don't know.
738
01:09:43,545 --> 01:09:45,447
Timmy must have dug that.
739
01:09:50,052 --> 01:09:51,086
Wait.
740
01:09:54,857 --> 01:09:57,259
This is Norma's necklace.
This is Norma's.
741
01:09:57,259 --> 01:09:59,528
She's in that tunnel.
We can't go in there.
742
01:10:05,200 --> 01:10:07,102
Well, wake up, Peace Corps.
743
01:10:07,903 --> 01:10:09,438
Manny.
744
01:10:11,039 --> 01:10:12,808
You guys can end this.
745
01:10:19,148 --> 01:10:20,549
Oh, shit.
746
01:11:10,833 --> 01:11:12,801
She could be anywhere.
747
01:11:14,670 --> 01:11:16,104
We should split up.
748
01:11:18,106 --> 01:11:19,241
You take down there.
749
01:11:30,285 --> 01:11:31,520
Jud.
750
01:11:32,554 --> 01:11:35,657
What if I find Norma
like... like Donna?
751
01:11:35,657 --> 01:11:36,959
Well, you won't.
752
01:12:22,104 --> 01:12:24,640
Timmy!
753
01:13:00,909 --> 01:13:03,111
Go away!
754
01:13:05,814 --> 01:13:07,182
Hey.
755
01:13:14,656 --> 01:13:15,857
Timmy!
756
01:13:18,527 --> 01:13:19,761
Jud.
757
01:13:20,629 --> 01:13:21,863
It's Timmy.
758
01:13:24,032 --> 01:13:25,067
Timmy.
759
01:13:25,500 --> 01:13:26,601
Timmy!
760
01:13:50,726 --> 01:13:52,995
Jud.
761
01:13:54,129 --> 01:13:55,931
Oh, Jesus.
762
01:13:55,931 --> 01:13:57,799
What the hell? What the hell?
763
01:14:28,463 --> 01:14:29,965
Jud, what do we have left?
764
01:14:29,965 --> 01:14:32,034
There's nothing left. We
have a flare gun and we...
765
01:14:32,034 --> 01:14:34,403
Manny!
766
01:14:34,403 --> 01:14:35,737
Manny!
767
01:14:38,273 --> 01:14:39,307
Manny!
768
01:14:46,681 --> 01:14:47,916
Manny.
769
01:14:48,784 --> 01:14:50,552
Hey. Stop, stop, stop, stop.
770
01:14:50,552 --> 01:14:51,853
Don't move.
771
01:14:52,320 --> 01:14:53,522
Don't move. Hey.
772
01:14:53,955 --> 01:14:55,123
Man, if I get up,
773
01:14:55,123 --> 01:14:56,758
we're both getting
blown to shit.
774
01:14:57,659 --> 01:14:59,027
Light up the flares.
775
01:14:59,027 --> 01:15:01,263
If I don't come back,
you fire that.
776
01:15:01,830 --> 01:15:03,165
Someone will come save you.
777
01:15:07,702 --> 01:15:09,004
You're my brother.
778
01:15:11,706 --> 01:15:15,077
And I'm gonna end this,
and you're gonna get out.
779
01:16:49,571 --> 01:16:50,805
Sorry, Timmy.
780
01:17:04,853 --> 01:17:08,023
No! No! No! No!
781
01:17:09,824 --> 01:17:11,126
No!
782
01:17:24,406 --> 01:17:25,574
Timmy?
783
01:17:58,540 --> 01:18:00,508
Norma. Jud.
784
01:18:05,413 --> 01:18:08,683
Don't you think it's about
time you got out of here too, man?
785
01:18:08,683 --> 01:18:10,418
I want you to come with me.
786
01:18:31,273 --> 01:18:33,174
♪ Son of the sun ♪
787
01:18:34,142 --> 01:18:35,977
♪ Son of the earth ♪
788
01:18:36,945 --> 01:18:38,613
♪ The soul of life ♪
789
01:18:39,914 --> 01:18:41,583
♪ Children of the world ♪
790
01:18:43,018 --> 01:18:44,919
You sure about this, Norma?
791
01:18:46,788 --> 01:18:48,590
Am I holding you back?
792
01:18:51,693 --> 01:18:52,994
We wanted to serve.
793
01:18:54,062 --> 01:18:55,630
♪ Brothers of nature ♪
794
01:18:56,798 --> 01:18:58,300
♪ Brothers of old ♪
795
01:18:59,501 --> 01:19:01,269
♪ Brothers of legend ♪
796
01:19:02,103 --> 01:19:04,472
♪ Like the story untold ♪
797
01:19:12,147 --> 01:19:14,049
♪ I had a dream ♪
798
01:19:15,083 --> 01:19:16,651
♪ Of my own accord ♪
799
01:19:17,952 --> 01:19:19,554
♪ We laid to rest ♪
800
01:19:20,455 --> 01:19:22,424
♪ The gun and the sword ♪
801
01:19:23,825 --> 01:19:25,393
♪ Buried the hatchet ♪
802
01:19:26,528 --> 01:19:28,196
♪ Buried the stake ♪
803
01:19:29,397 --> 01:19:31,533
♪ Bowed to each other ♪
804
01:19:32,300 --> 01:19:34,069
♪ Peace to make ♪
805
01:19:37,939 --> 01:19:39,708
♪ The Earth supplies ♪
806
01:19:40,909 --> 01:19:42,410
♪ And nature feeds ♪
807
01:19:43,378 --> 01:19:45,180
♪ But we turn and quake ♪
808
01:19:46,181 --> 01:19:48,249
♪ For artificial needs ♪
809
01:19:49,084 --> 01:19:51,019
♪ Come down to earth ♪
810
01:19:52,053 --> 01:19:53,688
♪ And stay a while ♪
811
01:19:54,956 --> 01:19:56,758
♪ The sun is shining ♪
812
01:19:57,492 --> 01:19:59,127
♪ Just sit there and smile ♪
813
01:20:07,369 --> 01:20:09,270
♪ I'm a bronze-skinned man ♪
814
01:20:10,271 --> 01:20:12,107
♪ That's what I am ♪
815
01:20:12,974 --> 01:20:15,076
♪ Got a guitar and a drum ♪
816
01:20:16,044 --> 01:20:17,679
♪ That's where I come from ♪
817
01:20:19,080 --> 01:20:21,149
♪ Spirit of the sun ♪
818
01:20:22,117 --> 01:20:23,651
♪ Spirit of the sea ♪
819
01:20:24,953 --> 01:20:26,688
♪ Worthy of a shadow ♪
820
01:20:27,455 --> 01:20:29,524
♪ Come shine down on me ♪
821
01:20:38,199 --> 01:20:40,135
We can never
bury that evil,
822
01:20:40,135 --> 01:20:42,804
the crimes of our fathers
and theirs.
823
01:20:44,339 --> 01:20:47,642
We can only take care of
the fucked-up land we created.
824
01:20:49,811 --> 01:20:52,647
A man grows what he can,
and he tends it.
825
01:20:56,451 --> 01:20:58,353
And I shouldn't be
telling you this.
826
01:21:00,655 --> 01:21:03,158
Maybe this place is
just telling me to
827
01:21:03,158 --> 01:21:05,560
because it knows
you won't stay away.
828
01:21:06,928 --> 01:21:08,696
You'll make up
the sweetest reasons
829
01:21:08,696 --> 01:21:11,099
because anything's
better than dead.
830
01:21:12,500 --> 01:21:15,236
But believe me when I say...
831
01:21:17,172 --> 01:21:19,107
sometimes, dead is better.
832
01:21:20,542 --> 01:21:21,976
Stay the fuck out of Ludlow.
56595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.