Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,542 --> 00:02:39,643
A good day...
2
00:02:39,956 --> 00:02:40,956
And a pleasant start!
3
00:02:41,433 --> 00:02:45,685
Our honorable Chief Minister is determined
4
00:02:45,823 --> 00:02:50,895
to make Tamilnadu number one in India
while initiating public welfare schemes.
5
00:02:51,635 --> 00:02:57,424
LONG LIVE
BROTHER NAANJIL GUNASEKARAN
6
00:02:58,105 --> 00:03:01,784
LONG LIVE OUR BELOVED LEADER
7
00:03:02,073 --> 00:03:03,245
Health is wealth...
8
00:03:03,527 --> 00:03:10,151
The CM introduces
a priceless vaccine scheme for the public.
9
00:03:26,940 --> 00:03:30,798
This scheme carries a noble title,
"Health is wealth"...
10
00:03:31,042 --> 00:03:32,962
is a scheme that resonates
with the present time.
11
00:03:33,008 --> 00:03:34,165
Am I or you who is the CM?
12
00:03:34,266 --> 00:03:37,719
- A scheme that's path-breaking...
- You are the CM as of now.
13
00:03:38,517 --> 00:03:39,997
But you arrived late for the meeting.
14
00:03:40,140 --> 00:03:42,703
The corporation according to
the CM's orders...
15
00:03:42,837 --> 00:03:43,957
How's the party functioning?
16
00:03:45,915 --> 00:03:47,414
The people call it a revolutionary party.
17
00:03:47,438 --> 00:03:50,985
Does the public also state it would only
work with the support of my 14 MLAs?
18
00:03:51,056 --> 00:03:54,475
This Government feels proud
to bring you the vaccine scheme.
19
00:03:56,423 --> 00:03:59,073
You have the authority to arrive
late.- Honorable Deputy CM...
20
00:03:59,175 --> 00:04:02,261
I want him to speak a few words
about the scheme.
21
00:04:08,055 --> 00:04:09,237
You are a fetching suck-up!
22
00:04:09,376 --> 00:04:11,672
- This scheme is for the public.
- Shut up and leave.
23
00:04:13,892 --> 00:04:15,612
"Diagnose the disease
and understand its seeds
24
00:04:15,636 --> 00:04:17,571
"Identify the cure
and make sure it succeeds."
25
00:04:18,790 --> 00:04:20,079
Quoted the mighty Valluvar...
26
00:04:20,470 --> 00:04:22,602
and now our CM fulfilled the good deed!
27
00:04:24,297 --> 00:04:27,047
I will be a fan of his good schemes.
28
00:04:27,696 --> 00:04:28,696
If it's an evil scheme...
29
00:04:29,517 --> 00:04:31,511
I will be a good teacher
to point out the mistake.
30
00:04:33,234 --> 00:04:34,721
Thank you one and all!
31
00:04:36,353 --> 00:04:38,683
I cordially invite
our honorable Chief Minister...
32
00:04:38,769 --> 00:04:41,808
- That was a sharp speech, Chief.
- To introduce Health is wealth scheme.
33
00:04:41,907 --> 00:04:46,698
LONG LIVE
TAMILNADU CHIEF MINISTER, ARULMOZHI
34
00:04:46,837 --> 00:04:49,110
LONG LIVE CHIEF MINISTER
35
00:04:49,217 --> 00:04:51,507
Greetings to one and all.- They
have set up people to praise.
36
00:04:51,531 --> 00:04:54,109
The opposition party claims
37
00:04:54,421 --> 00:04:57,601
that my brother Deputy CM
and I have differences,
38
00:04:57,758 --> 00:05:01,055
which could explode into hostility
is nothing but a rumor.
39
00:05:01,390 --> 00:05:05,846
His presence here proves
that there are no differences between us.
40
00:05:07,467 --> 00:05:09,097
My opinions are like my brother's...
41
00:05:09,524 --> 00:05:10,894
My brother's are mine...
42
00:05:11,159 --> 00:05:12,191
Governance and party...
43
00:05:12,284 --> 00:05:15,266
In the past,
we had to put up an act to gain power.
44
00:05:15,400 --> 00:05:17,156
But he is putting up an act
after coming to power.
45
00:05:17,180 --> 00:05:18,453
I humbly request one and all.
46
00:05:18,727 --> 00:05:20,691
Thank you one and all!
47
00:05:30,628 --> 00:05:32,198
Hello!- Honorable CM...
48
00:05:32,410 --> 00:05:34,520
cancel the vaccine scheme immediately.
49
00:05:34,692 --> 00:05:35,413
Why?
50
00:05:35,613 --> 00:05:37,870
The rascals agreed to pay me 500 crores...
51
00:05:38,105 --> 00:05:39,760
but only paid me 50 crores.
52
00:05:39,957 --> 00:05:41,157
The scheme has been announced.
53
00:05:41,856 --> 00:05:43,804
If we cancel now,
it'll bring a bad name to our party.
54
00:05:43,828 --> 00:05:45,488
They can only feel bad
if there's a party left.
55
00:05:45,512 --> 00:05:47,457
Hello... Moron!
56
00:05:48,417 --> 00:05:49,857
I'll meet you after a shower, daddy.
57
00:05:51,973 --> 00:05:54,511
Shall I serve dinner?- What do you want?
58
00:05:54,684 --> 00:05:56,371
The balance amount should
reach me by morning.
59
00:05:56,395 --> 00:05:57,762
- Listen...
- You will get it!
60
00:06:05,088 --> 00:06:07,277
Malathi... CM is heading out
with personal work.
61
00:06:07,385 --> 00:06:09,486
- Switch off back-end cameras.
- Okay, sir.
62
00:06:12,799 --> 00:06:14,594
- Sir!
- CM is heading out with personal work.
63
00:06:14,618 --> 00:06:16,602
- Please inform SO...
- I've informed. Get lost!
64
00:06:37,889 --> 00:06:40,151
He has been calling and irritating me.
65
00:06:40,238 --> 00:06:41,306
Don't attend his calls.
66
00:06:43,092 --> 00:06:43,870
You will get your money.
67
00:06:44,029 --> 00:06:46,052
I can quickly size up honest men.
68
00:06:46,185 --> 00:06:48,388
How do I trust you,
who became the CM by fluke?
69
00:06:49,090 --> 00:06:51,395
- You trust your 14 MLAs, right?
- Don't...
70
00:06:52,199 --> 00:06:53,910
Don't play your political games with me.
71
00:06:59,451 --> 00:07:00,451
You will get your money.
72
00:07:03,178 --> 00:07:04,474
What is the CM saying?
73
00:07:05,405 --> 00:07:06,405
Nothing!
74
00:07:07,514 --> 00:07:09,576
- Tell me, dear.
- Where are you headed?
75
00:07:09,881 --> 00:07:11,281
I'm out to tend to Naanjil's issue.
76
00:07:11,935 --> 00:07:13,215
I'll resolve it and return home.
77
00:07:13,365 --> 00:07:16,560
Since you became the CM,
I never get to spend time with you.
78
00:07:17,021 --> 00:07:19,084
Okay, once this issue is resolved...
79
00:07:19,241 --> 00:07:22,053
you, me and Aradhana will go to an island.
80
00:07:22,287 --> 00:07:23,779
I promise. Okay?
81
00:07:23,967 --> 00:07:25,576
- Where?
- It's a surprise!
82
00:07:30,240 --> 00:07:32,834
Why are you following that vehicle?
Overtake from the left.
83
00:07:44,865 --> 00:07:46,175
Who is following us?
84
00:07:46,506 --> 00:07:47,678
Brother, I don't know!
85
00:07:48,405 --> 00:07:49,845
Take a right where the divider ends.
86
00:07:57,451 --> 00:07:59,138
They're surrounding us!
87
00:08:09,386 --> 00:08:10,386
Hey! Hey! Hey!
88
00:08:12,933 --> 00:08:14,081
Hit the brakes!
89
00:08:47,103 --> 00:08:49,329
- Has the CM returned?
- Not yet, sir!
90
00:08:49,454 --> 00:08:51,094
- First, inform the SO.
- Okay, sir.
91
00:08:51,258 --> 00:08:53,628
Hello?- Mic 1, 2... All mics standby!
92
00:08:54,339 --> 00:08:55,579
The CM has not returned, ma'am.
93
00:08:55,643 --> 00:08:56,643
What?
94
00:08:57,347 --> 00:08:58,347
Ma'am, the CM is missing.
95
00:09:00,781 --> 00:09:02,263
Yes, sir. I have informed them!
96
00:09:31,259 --> 00:09:33,159
[news]: Tamilnadu CM is missing!
97
00:09:33,698 --> 00:09:36,753
The Chief Minister of Tamilnadu
has been missing since last night.
98
00:09:36,822 --> 00:09:40,189
State boundaries are sealed.
Emergency situation in Tamilnadu.
99
00:09:40,251 --> 00:09:45,050
How did the CM head out
without informing the security officer?
100
00:09:53,813 --> 00:09:57,399
I have asked CBI to investigate the case.
101
00:10:22,189 --> 00:10:23,212
Sir, I'm Inban.
102
00:10:23,752 --> 00:10:25,446
Sir, this spot is called,
Uthandi Toll Gate.
103
00:10:25,470 --> 00:10:28,931
All CCTVs for 6.5 kilometers
from here to Muthukadu were active.
104
00:10:29,032 --> 00:10:32,547
But the lights and CCTV from Muthukadu
to the nearest village were switched off.
105
00:10:32,680 --> 00:10:35,986
The monitoring officer and the EB lineman
both committed suicide this morning.
106
00:10:36,548 --> 00:10:37,920
Any political rivalry?
107
00:10:38,001 --> 00:10:41,250
Sir, the only political rivalry is
Deputy CM, Naanjil Gunasekaran.
108
00:10:41,494 --> 00:10:45,173
CM's wife has filed a complaint
that he has been torturing her husband.
109
00:10:45,384 --> 00:10:47,648
So the enemy is not
from the opposition party.
110
00:10:48,658 --> 00:10:51,642
CM and CM's PA,
both their phones are switched off, right?
111
00:10:51,689 --> 00:10:52,181
Yes, sir.
112
00:10:52,283 --> 00:10:55,392
Sir, from midnight to morning 06:00 a.m.
113
00:10:55,447 --> 00:11:00,345
352 vehicles entered the toll gate
and exit at Salavankuppam's camera.
114
00:11:00,439 --> 00:11:03,157
But CM's car and another SUV did not exit.
115
00:11:03,220 --> 00:11:05,804
When we crosschecked the SUV's plates,
they were fake.
116
00:11:05,962 --> 00:11:07,986
I heard noises as four cars crashed.
117
00:11:08,056 --> 00:11:10,611
- The SUV's entry time?
- 12:20 a.m.
118
00:11:10,728 --> 00:11:15,634
Early at 02:00 a.m., a man came
asking for first aid to treat injuries.
119
00:11:15,790 --> 00:11:18,078
Did you hear the noise near or farther?
120
00:11:18,306 --> 00:11:20,546
- Sir, I heard it in the middle.
- What do you mean?
121
00:11:20,592 --> 00:11:22,312
- Sir, in the middle!
- Oh...
122
00:11:22,603 --> 00:11:25,757
When I enquired about the injury,
he said he got cut by the metal plate.
123
00:11:31,994 --> 00:11:34,236
- How old was he?
- Around 35-36 years old.
124
00:11:34,313 --> 00:11:35,564
Was he really hurt?
125
00:11:35,619 --> 00:11:37,611
No. He said his companion was hurt.
126
00:11:38,119 --> 00:11:40,556
When I asked for his name and
phone number to print the bill...
127
00:11:40,580 --> 00:11:41,743
he said his name was Selvam.
128
00:11:41,907 --> 00:11:43,267
Sir, that was a fake phone number.
129
00:11:43,306 --> 00:11:45,023
I don't think it was Selvam.
130
00:11:45,720 --> 00:11:47,853
If you notice, my forehead has a mark.
131
00:11:48,291 --> 00:11:50,546
It's because I bow down
to pray on the carpet.
132
00:11:50,689 --> 00:11:53,234
I saw the same mark on his forehead too.
133
00:11:53,369 --> 00:11:56,249
He must be a Muslim who prays
five times a day.
134
00:11:58,281 --> 00:12:00,312
I, Karunakaran...
135
00:12:00,444 --> 00:12:02,631
as a Chief Minister of Tamilnadu...
136
00:12:02,866 --> 00:12:07,236
I will faithfully and conscientiously
discharge my duties
137
00:12:07,554 --> 00:12:11,102
that I will bear true faith and allegiance
138
00:12:11,212 --> 00:12:13,336
to the Constitution of India
as by law established
139
00:12:13,880 --> 00:12:20,813
that I will uphold the sovereignty
and integrity of India.
140
00:12:22,539 --> 00:12:24,319
Folks, as the pharmacist said...
141
00:12:24,428 --> 00:12:26,881
the suspect must've gone
to one of the mosques in the city.
142
00:12:26,975 --> 00:12:29,615
I want all the CCTV footage
from those spots in the Chennai radius,
143
00:12:29,687 --> 00:12:31,546
specifically all the mosques on highways.
144
00:12:37,390 --> 00:12:41,547
[reporters] Sir, if the missing CM returns
would you resign from your position?
145
00:12:41,656 --> 00:12:43,115
The High Command will make that decision.
146
00:12:43,139 --> 00:12:45,732
- Sir, an urgent call.
- Despite seniors, how did you become CM?
147
00:12:45,874 --> 00:12:48,446
I have an important call to attend.
I'll talk to you folks later.
148
00:12:48,539 --> 00:12:50,842
[all] Sir, did you expect
that you would become the CM?
149
00:12:50,944 --> 00:12:52,921
Greetings, AGR,
this is Karunakaran speaking.
150
00:12:56,718 --> 00:12:58,405
Congratulations, Chief Minister.
151
00:12:58,507 --> 00:13:01,787
Without you and your support,
this wouldn't have been possible.
152
00:13:02,069 --> 00:13:03,227
Thank you so much, AGR.
153
00:13:05,123 --> 00:13:07,152
I never expect gratitude.
154
00:13:07,592 --> 00:13:09,714
Neither have I spared who forget gratitude.
155
00:13:10,186 --> 00:13:11,279
I'm aware, AGR.
156
00:13:11,670 --> 00:13:15,099
Everyone out here is asking
about the missing CM.
157
00:13:15,433 --> 00:13:17,604
Instead of shutting up, seven crore people
158
00:13:17,998 --> 00:13:19,433
end the voices of seven people.
159
00:13:19,803 --> 00:13:22,597
Everything will fall into place.
Lead a good Government.
160
00:13:24,171 --> 00:13:26,108
It's impossible to shut up
seven crore people...
161
00:13:26,445 --> 00:13:28,921
but shutting up seven voices
will put things in place.
162
00:13:29,983 --> 00:13:32,193
- What did he mean?
- He meant the media.
163
00:14:03,374 --> 00:14:04,374
Sir, sit down.
164
00:14:06,484 --> 00:14:08,327
- Sir...
- Any clue matches?
165
00:14:09,030 --> 00:14:10,288
So far, no luck, sir.
166
00:14:18,209 --> 00:14:19,209
Thank you, sir.
167
00:14:28,153 --> 00:14:28,897
Hello...
168
00:14:29,097 --> 00:14:30,097
Sir...
169
00:14:30,878 --> 00:14:32,018
It's a 98% match!
170
00:14:32,075 --> 00:14:33,800
Sir, 98% match in Vizag.
171
00:14:34,471 --> 00:14:36,458
Bhairavan, time-track Vizag.
172
00:14:47,089 --> 00:14:49,411
- Dheeraj sir, how are you?
- I'm fine!
173
00:14:49,801 --> 00:14:52,067
- Hope you got him?
- I'm watching everything.
174
00:14:52,347 --> 00:14:54,285
You follow him.
I'm coming to Vizag.
175
00:15:13,272 --> 00:15:15,601
- Greetings, brother.
- Come on, sit down.
176
00:15:16,781 --> 00:15:18,092
- What do you like to have?
- The usual order.
177
00:15:18,116 --> 00:15:19,465
- Beef fry?
- Uh-no!
178
00:15:27,979 --> 00:15:30,086
As you eat, answer the questions.
179
00:15:35,308 --> 00:15:36,906
Selvam, tell me your real name.
180
00:15:38,043 --> 00:15:40,524
- Ameer!
- Where were you on the 24th night?
181
00:15:41,082 --> 00:15:41,972
I was on my way to Nagari.
182
00:15:42,074 --> 00:15:44,003
Why were you on ECR
if you were heading to Nagari?
183
00:15:44,027 --> 00:15:46,467
- I had to deliver in Pondicherry.
- What were you delivering?
184
00:15:46,947 --> 00:15:47,601
Gutkha!
(chewing Tobacco)
185
00:15:47,758 --> 00:15:49,844
Why did you switch number plates
on the container?
186
00:15:52,635 --> 00:15:55,781
Sir, I can't legally deliver Gutkha.
187
00:15:55,957 --> 00:15:57,618
Hey, are you being sarcastic?
188
00:15:57,777 --> 00:15:59,542
Brother, is there a problem?
189
00:15:59,816 --> 00:16:01,394
Hey, it's nothing!
190
00:16:01,988 --> 00:16:03,043
They're known to me.
191
00:16:04,808 --> 00:16:07,558
Hey... who are you, people?
192
00:16:08,207 --> 00:16:09,824
Why are you troubling our brother?
193
00:16:10,090 --> 00:16:11,090
- Hey!
- Get out!
194
00:16:11,316 --> 00:16:12,573
- Go!
- Let me handle it.
195
00:16:13,002 --> 00:16:14,877
- Get out! I said, get out!
- Hey!
196
00:16:16,355 --> 00:16:17,355
Shoot!
197
00:16:18,135 --> 00:16:19,815
- I said, shoot!
- Inban!
198
00:16:20,746 --> 00:16:22,753
Idiot, I said, go!
199
00:16:23,488 --> 00:16:24,488
Go!
200
00:16:27,120 --> 00:16:29,815
Super performance!
Now shall we go to the Police station?
201
00:16:30,472 --> 00:16:31,761
Can I wash my hands first?
202
00:17:01,781 --> 00:17:03,405
Inban, I want him alive!
203
00:17:47,399 --> 00:17:49,439
[Telugu song playing]
We could not find Kareem Bhai.
204
00:17:49,696 --> 00:17:50,964
But we got his right hand!
205
00:17:51,751 --> 00:17:54,339
Ah... I will bring him to you.
206
00:17:56,111 --> 00:17:59,141
Brother, he doesn't seem to budge
and give out information.
207
00:17:59,750 --> 00:18:01,062
He's not opening his mouth.
208
00:18:01,157 --> 00:18:03,238
Hey, show me his face.
209
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
If you don't speak...
210
00:18:08,175 --> 00:18:10,691
do you think we can't take out,
Kareem Bhai?
211
00:18:13,063 --> 00:18:15,456
You should be alive to take him out.
212
00:18:17,472 --> 00:18:19,619
Hey, Subbudu, burn him alive!
213
00:18:19,836 --> 00:18:20,996
You're going to die, damn it!
214
00:18:30,907 --> 00:18:33,202
Hey, Guna, this is Kareem Bhai.
Where are you?
215
00:18:33,988 --> 00:18:36,305
Hey, talk to him.
Ask him to come over here.
216
00:18:36,502 --> 00:18:38,225
Guna, are you able to hear me or not?
217
00:18:38,541 --> 00:18:40,038
Hey, talk to him. Talk!- Hey, Guna!
218
00:18:43,370 --> 00:18:45,453
Hello... Guna?
219
00:18:55,257 --> 00:18:56,967
- Damn you... talk!
- Hello?
220
00:18:57,694 --> 00:18:58,751
Tell me, Bhai...
221
00:18:59,344 --> 00:19:01,218
Kota Rao is hiding out in Vijaynagar.
222
00:19:01,758 --> 00:19:03,578
Are you going to kill him,
or shall I go?
223
00:19:03,861 --> 00:19:05,017
I will go!
224
00:19:06,117 --> 00:19:07,976
Kota is not in Vijaynagar...
225
00:19:08,539 --> 00:19:10,797
he's at Vizag airport, Terminal One.
226
00:19:11,438 --> 00:19:14,001
Flight number: 2344A1
227
00:19:15,032 --> 00:19:16,937
I will take him out in no time.
228
00:19:17,054 --> 00:19:18,210
Hey, hit him with the fuel.
229
00:19:25,750 --> 00:19:26,750
How did he do it?
230
00:19:37,358 --> 00:19:38,621
Hey, save him!
231
00:20:15,627 --> 00:20:17,548
♪ Rawadi Rawadi Rawadi Rawadi Rawadi ♪
232
00:20:17,594 --> 00:20:19,047
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
233
00:20:19,285 --> 00:20:21,097
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
234
00:20:21,250 --> 00:20:23,149
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
235
00:20:23,237 --> 00:20:25,393
♪ Rawadi Rawadi Rawadi Rawadi ♪
236
00:20:40,003 --> 00:20:41,891
♪ O, night, night ♪
237
00:20:42,354 --> 00:20:44,188
♪ My burning night ♪
238
00:20:44,571 --> 00:20:47,784
♪ Casting of the disguise
You are devouring me, night ♪
239
00:20:48,035 --> 00:20:51,743
♪ When you are enjoying,
What do I do? ♪
240
00:20:51,941 --> 00:20:55,649
♪ When I shine
You look around ♪
241
00:20:56,098 --> 00:20:59,551
♪ To widen your knowledge
Come closer to me ♪
242
00:21:00,003 --> 00:21:01,688
♪ My smiles speak lies ♪
243
00:21:01,822 --> 00:21:03,767
♪ Your truth will blossom in them ♪
244
00:21:03,901 --> 00:21:05,714
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
245
00:21:05,832 --> 00:21:07,684
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
246
00:21:07,831 --> 00:21:09,426
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
247
00:21:09,527 --> 00:21:11,917
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
248
00:21:12,066 --> 00:21:13,543
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
249
00:21:13,605 --> 00:21:15,551
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
250
00:21:15,629 --> 00:21:17,324
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
251
00:21:17,535 --> 00:21:20,050
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
252
00:21:42,942 --> 00:21:46,582
♪ I am a chariot with hands and legs
Just try pulling me a little ♪
253
00:21:46,815 --> 00:21:50,471
♪ I narrate a hundred stories
But who will listen to them? ♪
254
00:21:50,722 --> 00:21:54,495
♪ I am an intoxicating drink
Look at me and quench ♪
255
00:21:54,668 --> 00:21:58,306
♪ I bear many names
You may choose what you like ♪
256
00:21:58,485 --> 00:22:02,288
♪ Who likes me here
But many tried to flatter me ♪
257
00:22:02,430 --> 00:22:06,302
♪ People compete to share
My happiness ♪
258
00:22:06,350 --> 00:22:08,092
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
259
00:22:08,501 --> 00:22:10,336
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
260
00:22:10,462 --> 00:22:12,133
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
261
00:22:12,201 --> 00:22:14,352
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
262
00:22:14,657 --> 00:22:16,180
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
263
00:22:16,292 --> 00:22:18,108
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
264
00:22:18,334 --> 00:22:19,970
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
265
00:22:20,048 --> 00:22:22,642
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
266
00:22:53,952 --> 00:22:55,733
♪ Earth's rotation is not a lie ♪
267
00:22:55,801 --> 00:22:57,694
♪ Living god is not a lie ♪
268
00:22:57,826 --> 00:23:01,507
♪ Here, including you and me
No one is a lie ♪
269
00:23:01,655 --> 00:23:05,343
♪ But the life we live
The words we speak ♪
270
00:23:05,513 --> 00:23:09,932
♪ If both are said to be true
Do not believe, they are lies ♪
271
00:23:10,068 --> 00:23:11,621
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
272
00:23:11,739 --> 00:23:13,629
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
273
00:23:13,739 --> 00:23:15,362
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
274
00:23:15,449 --> 00:23:17,856
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
275
00:23:17,958 --> 00:23:19,574
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
276
00:23:19,667 --> 00:23:21,507
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
Kneel down!
277
00:23:21,576 --> 00:23:23,411
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
278
00:23:23,512 --> 00:23:25,467
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
279
00:23:25,561 --> 00:23:27,076
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
280
00:23:27,231 --> 00:23:28,756
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
281
00:23:28,874 --> 00:23:31,423
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
282
00:23:31,590 --> 00:23:32,978
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
283
00:23:33,087 --> 00:23:34,946
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
284
00:23:35,169 --> 00:23:37,009
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
285
00:23:37,149 --> 00:23:39,149
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
286
00:23:39,269 --> 00:23:41,518
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
287
00:23:48,032 --> 00:23:49,242
AGR's team...
288
00:23:50,039 --> 00:23:52,180
and Vizag Kareem holds a reputation.
289
00:23:53,102 --> 00:23:55,906
The reputation was built
by Ameer and Singha.
290
00:23:56,165 --> 00:24:00,078
Had Ameer been with AGR,
not in Vizag, he would've been alive.
291
00:24:01,852 --> 00:24:04,305
They would've not let the Police kill him.
292
00:24:04,563 --> 00:24:07,797
To escape the Police the only option left
is to go to AGR.
293
00:24:10,259 --> 00:24:11,493
Who is AGR?
294
00:24:11,766 --> 00:24:15,774
Even St. George Fort would fear
to step inside AGR's fort.
295
00:24:18,907 --> 00:24:22,266
Which party would come to power
in Tamilnadu...
296
00:24:22,602 --> 00:24:23,813
is decided by AGR.
297
00:24:25,640 --> 00:24:27,108
I have spoken to them about you.
298
00:24:27,454 --> 00:24:31,094
Bhai, are you asking me to
evade in fear?
299
00:24:31,218 --> 00:24:35,679
If a lit match goes off
on the stick itself,
300
00:24:36,000 --> 00:24:37,289
it's useless.
301
00:24:38,186 --> 00:24:42,100
Going to AGR is the right move
to prove it to the world.
302
00:24:46,273 --> 00:24:48,281
There's too much pressure
from the Prime Minister's office.
303
00:24:48,305 --> 00:24:49,711
And there's no update from you.
304
00:24:49,789 --> 00:24:50,687
I already told you, sir...
305
00:24:50,773 --> 00:24:52,468
this case is not like the others.
306
00:24:52,555 --> 00:24:54,710
Are you getting any support
from the local Government?
307
00:24:54,836 --> 00:24:56,820
The missing CM is from their party.
308
00:24:56,915 --> 00:24:58,155
That's the actual problem, sir.
309
00:24:58,930 --> 00:24:59,985
Excuse me, sir.
310
00:25:00,826 --> 00:25:01,826
Hello!
311
00:25:33,031 --> 00:25:34,031
Sir!
312
00:25:39,149 --> 00:25:40,149
How are you, Sakthi?
313
00:25:42,094 --> 00:25:44,466
- Hard thirteen months, uh?
- Seriously, sir!
314
00:25:46,251 --> 00:25:48,890
Listen, Sakthi, like how you made
Vizag Kareem bhai believe
315
00:25:48,992 --> 00:25:51,312
it would be best
if you also made AGR believe.
316
00:25:51,617 --> 00:25:53,729
The answer to what happened to people
who went up against AGR
317
00:25:53,753 --> 00:25:55,191
is still a mystery.
318
00:25:55,520 --> 00:25:58,293
To date, a total of eighty-four officials
have gone missing.
319
00:25:58,418 --> 00:26:00,855
Out of which twenty-two
are Police officials.
320
00:26:01,004 --> 00:26:02,183
All off the records!
321
00:26:02,325 --> 00:26:05,464
Before you get to AGR,
you need to pass through characters.
322
00:26:05,746 --> 00:26:06,746
Sabari:
323
00:26:06,856 --> 00:26:10,262
He handles all the business transactions
of AGR.
324
00:26:12,340 --> 00:26:13,340
Next is Singha:
325
00:26:14,051 --> 00:26:15,825
They call him AGR's Commander.
326
00:26:19,776 --> 00:26:22,354
He can handle ten people at once.
327
00:26:24,161 --> 00:26:27,403
Before you get to Sabari and Singha,
you'll encounter another hurdle.
328
00:26:28,003 --> 00:26:29,003
Selvin!
329
00:26:29,426 --> 00:26:30,489
He's a psychopath!
330
00:26:31,933 --> 00:26:32,589
Hey!
331
00:26:32,778 --> 00:26:36,082
In Vizag, Kareem. In Mumbai, Ratna.
In Bellary, Rayar.
332
00:26:36,221 --> 00:26:39,481
Only if you're part of these teams
can you get to AGR's core team.
333
00:26:39,728 --> 00:26:42,683
You won Kareem's heart,
that's why you can go there.
334
00:26:43,104 --> 00:26:44,104
I know, sir.
335
00:26:44,799 --> 00:26:47,830
Sir, do we have any other details
on CM that went missing?
336
00:26:48,150 --> 00:26:50,880
People had forgotten the CM
so did the party.
337
00:26:51,016 --> 00:26:52,416
Only we are on the run to find him.
338
00:26:55,002 --> 00:26:56,489
- Hi, Arasu.
- Hi!
339
00:26:56,596 --> 00:26:58,395
- Gun shoot set up, okay?
- All okay, sir.
340
00:26:58,434 --> 00:26:59,434
- Did they buy it?
- Yes.
341
00:26:59,494 --> 00:27:00,743
- Good!
- Encrypted phone, sir.
342
00:27:01,096 --> 00:27:02,137
Oh, thank you!
343
00:27:02,636 --> 00:27:05,698
Sakthi, you're entering into
the biggest criminal den.
344
00:27:05,964 --> 00:27:08,315
So, you have to be very very careful.
345
00:27:08,684 --> 00:27:09,684
Sir!
346
00:27:12,799 --> 00:27:14,895
Can't you see the train?
Drive faster!
347
00:27:14,964 --> 00:27:16,119
Driving like a tortoise.
348
00:27:20,149 --> 00:27:21,479
Drive! Ram the gate!
349
00:27:27,131 --> 00:27:28,131
Hey!
350
00:27:29,482 --> 00:27:31,746
Can't you hear me screaming
or see the truck?
351
00:27:31,834 --> 00:27:33,731
- Why did you close the gate?
- The train is about to arrive.
352
00:27:33,755 --> 00:27:36,333
The trucks should reach the harbour
by 08:00 p.m.
353
00:27:36,443 --> 00:27:38,052
- Please hear me out.
- Hey...
354
00:27:38,818 --> 00:27:41,215
this gun and I are conjoined twins.
355
00:27:41,841 --> 00:27:44,222
But the gun soars high.
Do you want to try it?
356
00:27:44,896 --> 00:27:46,529
Do you want to? Scram!
357
00:27:59,201 --> 00:28:02,028
Is the driver half asleep and driving?
358
00:28:02,192 --> 00:28:03,840
Families are traveling on this train.
359
00:28:03,957 --> 00:28:05,677
AGR's trucks are passing.
360
00:28:05,842 --> 00:28:06,927
So, they stopped the train.
361
00:28:06,975 --> 00:28:08,055
Did we arrive at Nagercoil?
362
00:28:08,115 --> 00:28:09,560
I don't think we'll be moving
anytime soon.
363
00:28:09,584 --> 00:28:11,426
Guys, come on, hurry up!
364
00:28:11,584 --> 00:28:13,802
Don't crawl like sloths.
Drive faster.
365
00:28:55,163 --> 00:28:57,019
Hey, over here. Over here!
366
00:28:57,594 --> 00:28:59,308
You're looking for me.
Get inside the car.
367
00:29:05,323 --> 00:29:07,144
- What's your name?
- Pistol!
368
00:29:08,133 --> 00:29:09,133
Where are we going now?
369
00:29:25,450 --> 00:29:30,129
Wondering how I got the complaint letter
against AGR you sent to the collector.
370
00:29:30,507 --> 00:29:34,075
Even a whiff of air can't get past me.
371
00:29:34,342 --> 00:29:36,909
One of the three sent this petition.
372
00:29:37,046 --> 00:29:39,145
If you wish to save yourself...
373
00:29:39,773 --> 00:29:41,858
before I finish counting to ten...
374
00:29:42,429 --> 00:29:44,387
confess to me who sent this petition.
375
00:29:44,936 --> 00:29:45,936
One...
376
00:29:49,945 --> 00:29:50,945
Ten!
377
00:29:51,069 --> 00:29:53,506
The grim reaper has appeared like me.
378
00:29:57,249 --> 00:29:58,921
♪ I'm not here to stay ♪
379
00:29:59,094 --> 00:29:59,656
♪ No! ♪
380
00:29:59,757 --> 00:30:01,366
♪ No! No! No! ♪
381
00:30:01,467 --> 00:30:03,936
♪ But We gon get away with it, for sure ♪
382
00:30:04,446 --> 00:30:05,602
♪ For sure! For sure! ♪
383
00:30:05,727 --> 00:30:08,570
♪ Don't care what they say, we goated ♪
384
00:30:08,640 --> 00:30:09,686
♪ We goated ♪
385
00:30:09,757 --> 00:30:12,554
♪ OK! Okay let's go then, let's play ♪
386
00:30:12,648 --> 00:30:14,624
♪ Let's play! Let's play! Let's play! ♪
387
00:30:14,756 --> 00:30:17,152
Selvin, sorting things
early in the morning?
388
00:30:17,530 --> 00:30:19,465
This is Guna.
Vizag Kareem Bhai's man.
389
00:30:19,545 --> 00:30:20,771
He's everything to Kareem Bhai.
390
00:30:20,795 --> 00:30:23,098
Like you, he's a one-man army too.
391
00:30:23,366 --> 00:30:24,264
Singha asked to acquaint him.
392
00:30:24,365 --> 00:30:26,082
Why did he transfer here?
393
00:30:29,061 --> 00:30:31,864
Did Vizag Kareem Bhai die
and turn into ashes?
394
00:30:31,926 --> 00:30:34,143
♪ We don't care if you think
we're the devil ♪
395
00:30:34,217 --> 00:30:36,754
When you're alive,
why should he die?
396
00:30:36,850 --> 00:30:38,633
- Hey!
- Hey, what's wrong with you?
397
00:30:39,250 --> 00:30:40,250
Mind your words!
398
00:30:40,291 --> 00:30:43,203
My point exactly. Mind your words.
399
00:30:44,403 --> 00:30:46,465
♪ No we don't rely on nobody
that ever lied to us ♪
400
00:30:46,536 --> 00:30:48,505
♪ Tell someone your crime?
Make sure that it's never tied to us ♪
401
00:30:48,529 --> 00:30:51,552
When you pick up the gun,
someone has to die.
402
00:30:53,139 --> 00:30:53,974
Fine, kill them!
403
00:30:54,039 --> 00:30:57,257
♪ So Take a breakkk now.
I'm givin you a breakdown ♪
404
00:30:57,661 --> 00:30:59,418
One of the three is the black sheep.
405
00:30:59,772 --> 00:31:01,732
Offer them as sacrifices to the deity.
406
00:31:02,443 --> 00:31:04,138
I did not do it.
407
00:31:05,055 --> 00:31:08,258
♪ I got that range,
If u can't hang, we dangerous ♪
408
00:31:08,341 --> 00:31:10,692
Pistol, these three did not do it.
409
00:31:11,366 --> 00:31:12,366
Unite them!
410
00:31:12,655 --> 00:31:13,655
Pistol!
411
00:31:14,219 --> 00:31:16,047
♪ And you don't get to choose ♪
412
00:31:16,118 --> 00:31:18,203
♪ The only way to rule ♪
413
00:31:18,452 --> 00:31:21,102
Are you trying to climb up the ladder
without working for it?
414
00:31:21,318 --> 00:31:23,146
Pistol, I said, untie them!
415
00:31:33,641 --> 00:31:34,641
- Hey!
- Hey, Selvin!
416
00:31:36,771 --> 00:31:38,707
Brother, thank you.
417
00:31:40,078 --> 00:31:41,412
Thanks a lot!
418
00:31:42,295 --> 00:31:43,811
The guy in the middle is the culprit.
419
00:31:46,686 --> 00:31:48,162
Brother, I did not do it.
420
00:31:49,341 --> 00:31:50,599
Did you see me do it?
421
00:31:55,162 --> 00:31:56,209
Don't shoot!
422
00:31:57,373 --> 00:31:58,889
I wrote the petition.
423
00:32:10,670 --> 00:32:14,284
Listen, Guna is the significant hand
of Kareem Bhai.
424
00:32:28,350 --> 00:32:29,350
Have you gone nuts?
425
00:32:31,412 --> 00:32:33,225
That prick found the culprit.
426
00:32:33,709 --> 00:32:35,549
That's why the deity demanded
three sacrifices.
427
00:32:36,084 --> 00:32:37,084
Get lost!
428
00:32:48,415 --> 00:32:49,985
♪ I'm not here to stay ♪
429
00:32:50,531 --> 00:32:51,117
♪ No! ♪
430
00:32:51,210 --> 00:32:52,664
♪ No! No! No! ♪
431
00:32:52,837 --> 00:32:55,352
♪ But We gon get away with it, for sure ♪
432
00:32:55,828 --> 00:32:57,054
♪ For sure! For sure! ♪
433
00:32:57,358 --> 00:32:59,834
♪ Don't care what they say, we goated ♪
434
00:32:59,985 --> 00:33:01,000
♪ We goated ♪
435
00:33:01,102 --> 00:33:04,047
♪ OK! Okay let's go then, let's play ♪
436
00:33:04,149 --> 00:33:05,709
♪ Let's play! Let's play! Let's play! ♪
437
00:33:06,197 --> 00:33:08,800
Pistol, are we alone here?
438
00:33:09,277 --> 00:33:11,224
If one of our boys
returns from killing someone
439
00:33:11,302 --> 00:33:12,490
they tend to crash here.
440
00:33:12,761 --> 00:33:13,927
But it will be a short stay.
441
00:33:15,785 --> 00:33:20,084
You riled up Selvin on the very first day.
442
00:33:22,813 --> 00:33:25,726
♪ We don't care if you think
we're the devil ♪
443
00:33:25,813 --> 00:33:27,016
♪ The devil! The devil! ♪
444
00:33:27,118 --> 00:33:28,118
♪ Oh ♪
445
00:33:29,250 --> 00:33:30,250
♪ Oh... ♪
446
00:33:31,336 --> 00:33:34,335
♪ We don't care if you think
you're on our level ♪
447
00:33:34,391 --> 00:33:35,694
♪ But we don't settle ♪
448
00:33:35,758 --> 00:33:37,899
♪ No we don't rely on nobody
that ever lied to us... ♪
449
00:33:40,030 --> 00:33:41,083
Excess excavation of sand...
450
00:33:41,107 --> 00:33:44,248
there are petitions piling up on Sabari,
Samudhra, and Aradhana mines.
451
00:33:44,444 --> 00:33:46,130
What are the officers doing
at the check posts?
452
00:33:46,154 --> 00:33:48,162
As it's a hindrance,
while smuggling sand
453
00:33:48,225 --> 00:33:49,731
they took out the check posts themselves.
454
00:33:49,755 --> 00:33:51,090
Aren't you ashamed to say this?
455
00:33:52,153 --> 00:33:54,233
- Immediately install a new check post.
- Yes, madam!
456
00:34:03,349 --> 00:34:05,473
Kuttaparai, what's this?
457
00:34:09,169 --> 00:34:12,177
Selvin, a new check post
has been installed.
458
00:34:12,498 --> 00:34:14,520
What do I do?
Shall I take it out?
459
00:34:14,647 --> 00:34:16,849
Do you even have to ask?
Take it out!
460
00:34:17,256 --> 00:34:18,084
Take it out!
461
00:34:18,155 --> 00:34:20,686
Stop it! Stop it! Stop it!
462
00:34:29,608 --> 00:34:33,154
Madam, they broke the check post
into pieces.
463
00:34:33,235 --> 00:34:34,802
- Are you serious?
- Yes, madam.
464
00:34:34,891 --> 00:34:37,810
Had we been careless,
they would've taken us out too.
465
00:34:41,287 --> 00:34:42,414
Do as you were told.
466
00:35:06,107 --> 00:35:07,021
- Greetings, ma'am.
- Greetings.
467
00:35:07,099 --> 00:35:08,579
- Good morning, madam.
- Good morning.
468
00:35:08,811 --> 00:35:11,177
As I said, we incurred a heavy loss.
469
00:35:11,312 --> 00:35:13,632
We incurred a loss of 8,85,000 rupees.
470
00:35:13,703 --> 00:35:15,046
Only this is left.
471
00:35:15,155 --> 00:35:17,724
Even this does not have a horn.
472
00:35:17,850 --> 00:35:20,637
Poongundran, why are you so happy
about the loss to the Government?
473
00:35:21,445 --> 00:35:23,755
Are you working for the Government
or AGR?
474
00:35:23,921 --> 00:35:25,474
I am working for the Government.
475
00:35:25,648 --> 00:35:28,088
But you need to be made aware of
who the Government works for.
476
00:35:28,217 --> 00:35:30,706
Madam, what should I stop tomorrow?
477
00:35:43,640 --> 00:35:45,888
Hey, why is there a tall woman standing?
478
00:35:45,992 --> 00:35:47,849
What do we do now?
479
00:35:48,311 --> 00:35:49,569
Let me call Selvin!
480
00:35:55,523 --> 00:35:58,187
Selvin, first, we took out the check post.
481
00:35:58,289 --> 00:35:59,499
Then we took out the Jeep.
482
00:35:59,585 --> 00:36:01,051
Now the Thasildar is at the check post!
483
00:36:01,075 --> 00:36:02,851
What should I do?
Shall I take her out too?
484
00:36:03,906 --> 00:36:06,364
Why are you silent?
Come on, hurry up.
485
00:36:06,476 --> 00:36:08,005
I'm close. Come on, hurry up.
486
00:36:08,086 --> 00:36:10,599
He's not responding.
You take her out.
487
00:36:15,201 --> 00:36:16,201
Madam...
488
00:36:16,694 --> 00:36:18,567
- Don't do it.
- Are you kidding me?
489
00:36:18,656 --> 00:36:19,929
Why didn't you say so?
490
00:36:19,999 --> 00:36:21,686
Turn away! Turn away!
491
00:36:27,754 --> 00:36:28,754
Damn, you people!
492
00:36:36,680 --> 00:36:38,602
- Is this how you brake?
- Who the hell are you?
493
00:36:40,141 --> 00:36:42,090
Why are you clothed while taking a bath?
494
00:36:42,259 --> 00:36:44,094
Aren't you women ashamed?
495
00:36:44,156 --> 00:36:45,556
Why the hell are you beating me up?
496
00:36:45,875 --> 00:36:47,586
- Beat him up.
- Don't drown me.
497
00:36:49,696 --> 00:36:52,029
Hey, wait, open your mouth.
498
00:37:02,789 --> 00:37:05,078
Why is the temperature 102 degrees?
499
00:37:05,180 --> 00:37:06,995
You were fine when you went to work.
500
00:37:07,100 --> 00:37:08,619
What happened to you?
501
00:37:09,680 --> 00:37:10,680
Nothing, ma'am.
502
00:37:10,922 --> 00:37:13,991
A truck came as close as
someone would kiss.
503
00:37:14,204 --> 00:37:16,101
That's it! And she's frightened.
504
00:37:16,204 --> 00:37:18,344
Did you say as close as a kiss?
505
00:37:18,454 --> 00:37:22,078
Ma, I had a close call with death.
506
00:37:22,242 --> 00:37:24,015
- That's what happened.
- Are you serious?
507
00:37:24,305 --> 00:37:26,976
I stood on the road to stop
the trucks smuggling mines.
508
00:37:27,094 --> 00:37:29,109
I thought they would turn around
after seeing me.
509
00:37:29,492 --> 00:37:31,617
But they drove faster after seeing me.
510
00:37:32,000 --> 00:37:35,649
For a moment,
I thought I was going to orphan you.
511
00:37:36,672 --> 00:37:40,914
I thought a superhero would appear
and save me.
512
00:37:41,360 --> 00:37:43,750
Sadly no one came to save me.
513
00:37:45,063 --> 00:37:46,063
That's when I decided...
514
00:37:46,797 --> 00:37:48,773
If I run, it'll be humiliating.
515
00:37:49,344 --> 00:37:50,544
Losing respect is humiliating.
516
00:37:51,157 --> 00:37:52,538
Losing life would make it into history
517
00:37:52,562 --> 00:37:54,858
- What is important?
- Why don't you say?
518
00:37:55,819 --> 00:37:57,266
Ma, history is important!
519
00:37:58,899 --> 00:38:00,133
See, the bell rang.
520
00:38:00,282 --> 00:38:01,522
Let me check who's at the door.
521
00:38:07,961 --> 00:38:09,867
- Call for Thasildar.
- Oh, no...
522
00:38:10,508 --> 00:38:13,875
Madam, I warned you not to
lock horns with AGR.
523
00:38:14,001 --> 00:38:15,930
Now his army has arrived
at your doorstep.
524
00:38:16,071 --> 00:38:17,820
Why did I even come here today?
525
00:38:17,946 --> 00:38:19,500
You pretend to be ill.
526
00:38:19,617 --> 00:38:21,836
- I'll handle them.
- Hey, wait, let me check.
527
00:38:21,868 --> 00:38:22,868
Wait up!
528
00:38:23,008 --> 00:38:24,008
What do you want?
529
00:38:24,165 --> 00:38:25,899
Please release the trucks you seized.
530
00:38:36,602 --> 00:38:37,602
I won't!
531
00:38:38,040 --> 00:38:39,313
May I know the reason?
532
00:38:40,243 --> 00:38:41,276
Poongundran...
533
00:38:42,071 --> 00:38:43,105
Poongundran!
534
00:38:44,609 --> 00:38:46,616
- Madam...
- I don't discuss official matters at home.
535
00:38:46,640 --> 00:38:48,016
Ask them to come to the office.
536
00:38:51,621 --> 00:38:53,191
♪ Do you remember? ♪
537
00:38:54,878 --> 00:38:56,633
♪ My beauty ♪
538
00:38:58,033 --> 00:39:02,924
♪ We were flying,
We were flying ♪
539
00:39:04,473 --> 00:39:09,602
♪ Hey, we were flying,
We were oblivious ♪
540
00:39:10,809 --> 00:39:16,832
♪ Hey, would we forget?
Forget? ♪
541
00:39:17,269 --> 00:39:19,582
♪ Would we refuse? ♪
542
00:39:19,738 --> 00:39:21,941
- Greetings, madam.
- Are the reports ready?
543
00:39:22,034 --> 00:39:23,154
The reports are here, madam.
544
00:39:23,758 --> 00:39:24,961
♪ Do you remember? ♪
545
00:39:25,071 --> 00:39:28,462
♪ You in the front
I at the back ♪
546
00:39:28,566 --> 00:39:29,806
- Greetings, madam.
- Good morning!
547
00:39:29,830 --> 00:39:31,117
- Madam!
- Greetings, madam.
548
00:39:31,980 --> 00:39:34,080
When are you going to relieve
our trucks?
549
00:39:35,126 --> 00:39:37,493
Sorry, you would have to recover it
at the court.
550
00:39:37,634 --> 00:39:38,837
Why do we have to go to court?
551
00:39:40,784 --> 00:39:42,384
The limit for one load is twenty tonnes.
552
00:39:42,782 --> 00:39:44,292
But you had over thirty tonnes.
553
00:39:44,472 --> 00:39:46,409
No, we had only twenty tonnes on board.
554
00:39:46,473 --> 00:39:47,548
- Are you sure?
- Yes!
555
00:39:48,324 --> 00:39:50,963
I'll submit a report at the court.
We'll discuss it over there.
556
00:39:51,207 --> 00:39:52,949
Madam, they're telling the truth.
557
00:39:53,034 --> 00:39:54,594
There were only twenty tonnes on board.
558
00:39:55,777 --> 00:39:57,126
Sir, did you check thoroughly?
559
00:39:57,223 --> 00:39:58,618
I checked thoroughly.
560
00:39:58,730 --> 00:40:00,143
If you have a doubt,
check for yourself.
561
00:40:00,167 --> 00:40:01,378
It's a digital report.
562
00:40:01,551 --> 00:40:02,751
There can't be foul play.
563
00:40:02,817 --> 00:40:04,217
Twenty trucks have permit receipts.
564
00:40:04,316 --> 00:40:05,878
Sir, I seized forty trucks!
565
00:40:05,940 --> 00:40:07,199
No, madam, it's twenty.
566
00:40:07,355 --> 00:40:09,120
I documented it on video.
567
00:40:09,330 --> 00:40:10,850
Please check them at your convenience.
568
00:40:17,970 --> 00:40:21,118
As it reached, Thasildar's office,
forty trucks turned into twenty trucks.
569
00:40:21,228 --> 00:40:22,308
Had it been at the court...
570
00:40:22,377 --> 00:40:24,227
twenty trucks would've turned into
garbage trucks.
571
00:40:24,251 --> 00:40:27,110
Why did you install check posts
to capture garbage trucks?
572
00:40:27,251 --> 00:40:31,029
Or you wasted a Jeep?
Would be the questions thrown at us.
573
00:40:32,876 --> 00:40:34,313
Madam, I'll relieve the trucks right away.
574
00:40:34,337 --> 00:40:35,735
She's not aware of authority.
575
00:40:35,776 --> 00:40:37,889
Hurry up,
leave before she changes her mind.
576
00:40:43,337 --> 00:40:44,397
Lee...
577
00:40:47,353 --> 00:40:48,910
This town won't suit your character.
578
00:40:49,665 --> 00:40:50,785
Better request for transfer.
579
00:40:51,485 --> 00:40:53,735
- What if I don't?
- You will die!
580
00:40:54,968 --> 00:40:56,027
Would you kill me?
581
00:40:57,342 --> 00:40:58,679
You will never change.
582
00:41:12,204 --> 00:41:13,632
♪ Do you remember? ♪
583
00:41:13,711 --> 00:41:16,960
♪ Me biting the lips
You cracking like fire ♪
584
00:41:19,116 --> 00:41:23,686
♪ Even if the sky becomes our blanket ♪
585
00:41:24,256 --> 00:41:26,975
Hey, quickly tell me,
how many kids should we have?
586
00:41:27,075 --> 00:41:28,943
Hey, I'm writing an exam.
Scram!
587
00:41:29,483 --> 00:41:30,683
First, you answer my question.
588
00:41:31,075 --> 00:41:32,075
Let's not have children.
589
00:41:34,429 --> 00:41:36,281
Why? Do you not like children?
590
00:41:37,048 --> 00:41:38,048
I like children!
591
00:41:38,671 --> 00:41:41,280
If we have children, one of us
has to compromise on love.
592
00:41:42,173 --> 00:41:44,553
Get lost!
Do you know why we have children?
593
00:41:45,027 --> 00:41:46,609
As you can't be with me all the time.
594
00:41:46,763 --> 00:41:48,875
The children are a means to love you.
595
00:41:50,047 --> 00:41:50,827
Hi, ma'am!
596
00:41:50,903 --> 00:41:52,919
It would be best if you had children
and stayed at home.
597
00:41:52,943 --> 00:41:54,483
No one forced you to come to college.
598
00:41:55,440 --> 00:41:57,818
You have children and yet work in college.
599
00:41:58,216 --> 00:41:59,311
- Hey!
- Oh, no!
600
00:42:03,359 --> 00:42:04,359
Get out!
601
00:42:04,702 --> 00:42:07,352
Finished anyway!
What are you still writing?
602
00:42:08,164 --> 00:42:08,974
Hey, that's my paper!
603
00:42:08,999 --> 00:42:10,199
- Ma'am! Ma'am!
- Hey, lets go!
604
00:42:14,522 --> 00:42:16,482
- Thasildar madam, shall I drop you?
- No, thanks!
605
00:42:16,553 --> 00:42:17,740
Lee, I'm sorry!
606
00:42:17,858 --> 00:42:19,029
Mention this to madam.
607
00:42:19,281 --> 00:42:20,757
I already apologized to madam.
608
00:42:21,787 --> 00:42:23,029
But not able to apologize to you.
609
00:42:23,053 --> 00:42:24,521
You don't need to apologize to me.
610
00:42:25,921 --> 00:42:28,994
♪ Do not ask the flute ♪
611
00:42:29,079 --> 00:42:32,070
♪ About the words you speak
with the breeze ♪
612
00:42:32,295 --> 00:42:35,742
♪ Do not ask the waves ♪
613
00:42:35,853 --> 00:42:38,548
♪ About the distance you swim ♪
614
00:42:38,710 --> 00:42:41,633
♪ Do not ask him ♪
615
00:42:41,868 --> 00:42:45,672
♪ About the tears that live in your eyes ♪
616
00:42:51,148 --> 00:42:53,227
Hey! Hey! Hey!
617
00:42:53,522 --> 00:42:55,585
Jeeva! Hey! Hey!
618
00:42:57,303 --> 00:42:58,303
Come on, help me!
619
00:43:00,935 --> 00:43:02,303
Hey, step aside!
620
00:43:05,929 --> 00:43:07,382
Come on, pull!
621
00:43:08,007 --> 00:43:09,843
Pull! Release!
622
00:43:14,242 --> 00:43:15,718
Why the hell did you do it?
623
00:43:16,086 --> 00:43:18,601
- Huh? What happened?
- Shalini, ma'am...
624
00:43:20,297 --> 00:43:22,336
She humiliated me in front of everyone.
625
00:43:23,773 --> 00:43:24,968
Hey, out!
626
00:43:25,907 --> 00:43:26,907
I said, get out!
627
00:43:27,055 --> 00:43:29,101
Hey, Sakthi, what are you doing?
628
00:43:30,102 --> 00:43:32,180
- Sakthi... Hey, students stop!
- Get out!
629
00:43:32,281 --> 00:43:32,742
Get out...
630
00:43:32,797 --> 00:43:34,546
Sakthi, I will complaint to the principal.
631
00:43:38,554 --> 00:43:39,702
What is wrong with you?
632
00:43:41,266 --> 00:43:43,992
Sakthi... I said, stop!
633
00:43:50,125 --> 00:43:51,593
Sakthi, I said, stop it!
634
00:44:03,211 --> 00:44:05,156
Hey what did you do?
635
00:44:05,453 --> 00:44:07,148
Hey, say what did you do?
636
00:44:07,438 --> 00:44:09,141
Why are you not saying anything?
637
00:44:09,422 --> 00:44:10,633
- Hey!
- Hey!
638
00:44:18,788 --> 00:44:20,522
Are you suspecting me?
639
00:44:21,852 --> 00:44:23,742
I know you would not have done anything.
640
00:44:23,930 --> 00:44:27,406
Men take pride in body-shaming a woman.
641
00:44:28,234 --> 00:44:29,890
I never pegged you to stoop so low.
642
00:44:30,437 --> 00:44:31,991
To me, my friend is important!
643
00:44:32,696 --> 00:44:34,242
I don't want to see your face anymore.
644
00:44:34,679 --> 00:44:35,985
Hey, get lost!
645
00:44:36,102 --> 00:44:40,198
♪ Oh, I do not have another heart ♪
646
00:44:40,277 --> 00:44:43,355
♪ Your eyes do not hold dreams ♪
647
00:44:43,465 --> 00:44:48,230
♪ Do not feel like begging
or fearing, oh ♪
648
00:44:49,113 --> 00:44:52,894
♪ Oh, by-gone days do not count ♪
649
00:44:53,003 --> 00:44:55,925
♪ I do not draw in water ♪
650
00:44:55,996 --> 00:45:00,573
♪ There are no flowers
In our garden of love ♪
651
00:45:02,324 --> 00:45:08,417
♪ There are no flowers
In our garden of love ♪
652
00:45:13,076 --> 00:45:17,888
By-election is conducted on account of
candidate Susai Raj's disappearance
653
00:45:18,219 --> 00:45:23,356
on behalf of the ruling party MMK,
E Rajan is contesting.
654
00:45:23,673 --> 00:45:30,221
As twice before, no one contested
against MMK party contestants.
655
00:45:30,400 --> 00:45:33,411
They selected candidates unopposed.
656
00:45:33,657 --> 00:45:37,037
Why can't the government-run health
tourism instead of private companies?
657
00:45:37,805 --> 00:45:40,165
Have you forgotten that I'm
the administrator of this party?
658
00:45:40,705 --> 00:45:42,086
Elections are happening
in my constituency...
659
00:45:42,110 --> 00:45:44,310
and how come the selections happened
without my consent?
660
00:45:44,976 --> 00:45:46,061
AGR's orders!
661
00:45:46,194 --> 00:45:48,638
He's not even a basic coordinator
of this party.
662
00:45:48,788 --> 00:45:50,671
Don't forget that I'm the Chief Minister.
663
00:45:50,915 --> 00:45:52,204
Mind your words!
664
00:45:52,704 --> 00:45:54,498
You remember that you're
a temporary Chief Minister.
665
00:45:54,522 --> 00:45:57,725
As you're a suspect
in CM's disappearance case...
666
00:45:57,805 --> 00:45:59,485
the party elected me
as the Chief Minister.
667
00:45:59,665 --> 00:46:00,892
Don't you forget that?
668
00:46:01,673 --> 00:46:02,686
Misdirection!
669
00:46:03,064 --> 00:46:04,899
Loyalty... to AGR.
670
00:46:05,572 --> 00:46:07,212
Now that you've expressed your loyalty...
671
00:46:07,565 --> 00:46:09,916
Now let me show you my prowess
in my constituency.
672
00:46:13,299 --> 00:46:14,377
Watch me!
673
00:46:19,484 --> 00:46:20,608
Ruby Fernandez!
674
00:46:24,493 --> 00:46:27,831
Lankan Coast Guard Commander
is here to compromise.
675
00:46:28,435 --> 00:46:29,477
Ask him to speak.
676
00:46:29,989 --> 00:46:34,135
As your men breached the border...
677
00:46:34,260 --> 00:46:36,722
we seized your men and the boats.
678
00:46:36,870 --> 00:46:39,393
Ask your government to discuss
with our government.
679
00:46:39,519 --> 00:46:41,947
Before that,
you release the officers you captured.
680
00:46:42,033 --> 00:46:43,033
Commander sir!
681
00:46:44,269 --> 00:46:45,940
I don't trust your government.
682
00:46:46,565 --> 00:46:48,322
Neither I trust my government.
683
00:46:48,659 --> 00:46:50,385
If you want your men alive...
684
00:46:50,924 --> 00:46:52,034
give me back my boats.
685
00:46:52,784 --> 00:46:55,310
[In Sinhalese] He doesn't know
who he's messing with.
686
00:46:55,504 --> 00:46:57,737
I will shoot him and my officers.
687
00:46:58,144 --> 00:46:59,323
You better make him understand.
688
00:46:59,347 --> 00:47:00,425
Sir, he's stubborn.
689
00:47:00,550 --> 00:47:02,667
If you lock horns with him
it'll cause you trouble.
690
00:47:02,768 --> 00:47:03,768
Have patience.
691
00:47:04,198 --> 00:47:06,979
Okay, they will release
your boats tomorrow.
692
00:47:07,142 --> 00:47:08,956
But it would be best if you released
their officers now.
693
00:47:08,980 --> 00:47:09,980
Hey, bring them out!
694
00:47:16,618 --> 00:47:18,924
Take a look at your officers.
695
00:47:19,758 --> 00:47:20,892
They're safe!
696
00:47:21,213 --> 00:47:23,483
Give me back my boats
along with the fish I caught.
697
00:47:23,673 --> 00:47:25,983
The fish would've gone stale.
698
00:47:26,478 --> 00:47:28,837
You see, then he will go stale too.
699
00:47:29,329 --> 00:47:30,329
Think about it.
700
00:47:30,765 --> 00:47:33,627
Hey, Ruby! Hey, Ruby, stop!
701
00:47:37,135 --> 00:47:40,243
- Tell me, Chief.
- Ruby, are you up for Parliament?
702
00:47:40,634 --> 00:47:41,634
No chief!
703
00:47:41,971 --> 00:47:44,166
I have a tough time handling the sea.
704
00:47:44,244 --> 00:47:46,346
How many deaths in your family
because of AGR?
705
00:47:46,604 --> 00:47:49,596
Don't dig up old graves!
706
00:47:49,963 --> 00:47:51,164
During the Kumarikovil fight,
707
00:47:52,243 --> 00:47:55,290
not just your family,
even my family, was affected.
708
00:47:55,938 --> 00:47:57,274
It's time to avenge their deaths.
709
00:47:58,862 --> 00:48:01,533
If AGR is the king of the land,
you're the king of the sea.
710
00:48:04,448 --> 00:48:05,971
Enough fighting the fish.
711
00:48:06,688 --> 00:48:08,048
It's time to fight the crocodiles.
712
00:48:09,348 --> 00:48:10,848
The Government will abide by you.
713
00:48:18,158 --> 00:48:21,119
- What's all this?
- Looks like TV and washing machine.
714
00:48:24,055 --> 00:48:25,595
Keeping in mind their situation...
715
00:48:25,991 --> 00:48:29,752
you have sent them TV,
washing machine, etc.
716
00:48:30,406 --> 00:48:32,269
Please witness the happiness
on their faces.
717
00:48:34,647 --> 00:48:37,299
- Thank you, father.
- I'm just the source...
718
00:48:37,460 --> 00:48:39,416
but it's you who is handling it
on the ground.
719
00:48:39,663 --> 00:48:42,190
Whatever you need,
just put in a request mail.
720
00:48:42,537 --> 00:48:44,964
- It will come to you.
- Sure, father. Sure!
721
00:48:57,175 --> 00:48:58,854
- Greetings, sir.
- Greetings!
722
00:49:04,682 --> 00:49:08,447
It's the result of the protest you staged
for these people.
723
00:49:09,173 --> 00:49:10,173
Give it to me.
724
00:49:10,527 --> 00:49:12,534
- How many?
- 248.
725
00:49:12,885 --> 00:49:17,885
Until I signed all these land deeds,
she never budged.
726
00:49:18,488 --> 00:49:19,886
Our government officers are sharp.
727
00:49:20,198 --> 00:49:22,175
She used to be the same
during college too.
728
00:49:22,809 --> 00:49:24,253
- My principal.
- My student.
729
00:49:24,293 --> 00:49:25,293
That's great!
730
00:49:26,682 --> 00:49:28,666
Sir, your protests were
never self-reliant.
731
00:49:29,222 --> 00:49:32,151
You stood firm against the AGR
for mine smuggling.
732
00:49:33,011 --> 00:49:34,206
But in vain.
733
00:49:35,699 --> 00:49:38,144
Aggregate people and protest,
you will witness the result.
734
00:49:38,832 --> 00:49:40,550
Sir, if that's the case...
735
00:49:40,723 --> 00:49:43,832
we have to stage a protest
against your quarries too.
736
00:49:47,285 --> 00:49:49,698
Sir, we may look defiant,
737
00:49:50,120 --> 00:49:52,964
But we always abide by the law.
738
00:49:53,621 --> 00:49:56,191
My four quarries are shut down.
Thasildar is aware of it.
739
00:49:58,988 --> 00:50:01,744
Sir, you continue to protest.
740
00:50:02,259 --> 00:50:04,187
"By the continuance of rain, the world
is preserved in existence
741
00:50:04,211 --> 00:50:06,131
"it is, therefore, worthy
to be called ambrosia."
742
00:50:06,663 --> 00:50:09,274
Chief, the umbrella is in the car.
Shall I get it?
743
00:50:09,503 --> 00:50:10,792
As you quoted...
744
00:50:11,047 --> 00:50:12,948
He only understood about the rain from it.
745
00:50:13,065 --> 00:50:14,453
Thus the enthusiasm.
746
00:50:14,668 --> 00:50:16,826
- Did he quote philosophy?
- Yes, you fool.
747
00:50:20,626 --> 00:50:22,118
♪ I'm not here to stay ♪
748
00:50:22,626 --> 00:50:23,281
♪ No! ♪
749
00:50:23,376 --> 00:50:24,782
♪ No! No! No! ♪
750
00:50:24,993 --> 00:50:27,517
♪ But We gon get away with it, for sure ♪
751
00:50:28,025 --> 00:50:29,188
♪ For sure! For sure! ♪
752
00:50:29,313 --> 00:50:32,024
♪ Don't care what they say, we goated ♪
753
00:50:32,228 --> 00:50:34,040
Here comes Sabari.
754
00:50:34,564 --> 00:50:35,644
The man with him is Singha.
755
00:50:40,095 --> 00:50:42,141
Singha, this is Guna!
756
00:50:43,134 --> 00:50:44,134
Kareem Bhai sent him.
757
00:50:45,821 --> 00:50:48,814
♪ Man what they sayin',
I've been on my grind since youth ♪
758
00:50:48,916 --> 00:50:51,728
♪ You should just check the time,
Oh, Oh! ♪
759
00:50:52,626 --> 00:50:55,580
When they both arrive together,
something huge is about to go down.
760
00:50:55,626 --> 00:50:57,650
♪ We don't care if you think
we're the devil ♪
761
00:50:57,859 --> 00:50:58,955
♪ The devil! the devil! ♪
762
00:50:59,033 --> 00:51:00,033
Listen...
763
00:51:01,525 --> 00:51:02,525
take it.
764
00:51:02,971 --> 00:51:04,751
Hmm... Pistol!
765
00:51:04,838 --> 00:51:06,525
♪ ...if you think you're on our level ♪
766
00:51:06,618 --> 00:51:07,807
♪ But we don't settle ♪
767
00:51:07,877 --> 00:51:09,548
♪ No we don't rely on nobody
that ever lied to us ♪
768
00:51:09,572 --> 00:51:11,298
- Do you have coffee?
- There's no coffee.
769
00:51:12,321 --> 00:51:14,161
- There's only tea available.
- Fine, I'm good.
770
00:51:14,314 --> 00:51:16,751
♪ Tryna take it back,
You'll experience the ominous ♪
771
00:51:17,830 --> 00:51:19,642
There's a cargo coming from Maharashtra.
772
00:51:20,080 --> 00:51:23,288
It will arrive at Nagercoil Junction
between 12:00 a.m. and 01:00 a.m.
773
00:51:23,384 --> 00:51:26,978
Fifth compartment from the engine -
we will have five minutes to extract it.
774
00:51:28,375 --> 00:51:29,895
It doesn't matter who you bring along.
775
00:51:30,157 --> 00:51:34,072
Singha, you wait in a truck
near the railway track.
776
00:51:34,399 --> 00:51:36,853
Load the money that Selvin brings
in the truck.
777
00:51:37,721 --> 00:51:40,923
♪ And you don't get to choose
The only way to rule ♪
778
00:51:41,016 --> 00:51:42,516
Hey, come over here.
779
00:51:42,541 --> 00:51:43,861
I don't have coffee or ragi malt.
780
00:51:43,985 --> 00:51:44,985
Give me a cup of tea.
781
00:51:45,291 --> 00:51:47,470
- Why did you not take it before?
- Move on.
782
00:51:47,541 --> 00:51:50,619
♪ And you don't get to choose
The only way to rule ♪
783
00:52:02,916 --> 00:52:03,916
- Hey, Kutta!
- Ah...
784
00:52:04,111 --> 00:52:05,571
The goods train will only stop
at the station
785
00:52:05,595 --> 00:52:06,806
until the Guruvayur express crosses.
786
00:52:06,830 --> 00:52:09,220
We need to extract the money from
the 5th compartment within that period.
787
00:52:09,244 --> 00:52:10,642
Hey, did everyone get it?
788
00:52:10,971 --> 00:52:13,423
If anyone is sleeping,
I'll pour hot water on your faces.
789
00:52:13,580 --> 00:52:15,540
- The train is about to arrive...
- Take position!
790
00:52:15,564 --> 00:52:17,869
- Hello, where are you?
- I'm at the station.
791
00:52:18,150 --> 00:52:19,220
Leave right away!
792
00:52:19,627 --> 00:52:21,845
Why?- The Police have arrived.
793
00:52:21,985 --> 00:52:23,290
I will handle the Police.
794
00:52:23,447 --> 00:52:25,697
Moron, it's the vigilance team.
795
00:52:25,722 --> 00:52:27,562
If we get caught,
all of us will be in trouble.
796
00:52:32,235 --> 00:52:33,891
If we don't extract the money,
it'll be humiliating.
797
00:52:33,915 --> 00:52:35,774
AGR's orders. Leave right away!
798
00:52:39,696 --> 00:52:40,696
What happened?
799
00:52:41,814 --> 00:52:43,334
Vigilance is aware of the consignment.
800
00:52:43,603 --> 00:52:45,657
- They asked us to leave.
- Vigilance?
801
00:52:45,830 --> 00:52:47,791
Hey, it's 400 crores!
802
00:52:47,994 --> 00:52:48,994
How can we abandon it?
803
00:52:49,221 --> 00:52:51,369
Take out the guns.
We'll shoot them all.
804
00:52:54,267 --> 00:52:55,267
Everyone leave!
805
00:52:58,838 --> 00:53:00,595
- Tell me...
- Chief asked us to leave.
806
00:53:00,704 --> 00:53:01,337
It's true.
807
00:53:01,407 --> 00:53:04,775
We need to find the mole
and slit his throat.
808
00:53:04,892 --> 00:53:06,555
We have twenty minutes
for the train to arrive.
809
00:53:06,579 --> 00:53:08,257
I'll go to Palliyadi gate
and extract the money.
810
00:53:08,281 --> 00:53:10,422
No! Don't turn this into a debacle.
811
00:53:10,502 --> 00:53:12,462
Let me take the Police head on!
Start the vehicle!
812
00:53:25,854 --> 00:53:27,054
Stop the arriving goods train.
813
00:53:27,103 --> 00:53:28,314
It's not possible.
814
00:53:28,478 --> 00:53:29,751
Now say it's not possible!
815
00:53:29,869 --> 00:53:30,989
Even now, it's not possible.
816
00:53:31,025 --> 00:53:33,705
- Bloody hell!
- The train has already passed.
817
00:53:35,174 --> 00:53:37,884
- When?
- Just a few moments ago.
818
00:53:47,369 --> 00:53:48,697
What happened, Singha?
819
00:53:48,837 --> 00:53:51,908
Selvin went to extract the money
at Palliyadi gate.
820
00:53:52,135 --> 00:53:53,767
But the train had already passed.
821
00:53:55,768 --> 00:53:56,768
Pistol...
822
00:54:01,032 --> 00:54:02,697
Pistol, let's go!
823
00:54:27,236 --> 00:54:28,236
Pistol...
824
00:54:53,994 --> 00:54:54,994
Brake!
825
00:56:02,744 --> 00:56:04,595
Pistol... rope!
826
00:56:27,650 --> 00:56:29,730
What are you going to do?
We are nearing the station.
827
00:57:28,791 --> 00:57:32,291
Why are they exchanging glances
like lovers?
828
00:57:40,040 --> 00:57:41,040
Guna, wait, I'm coming.
829
00:57:43,861 --> 00:57:45,389
Hey, hold your horses!
830
00:57:46,674 --> 00:57:47,994
Why are you pounding on the door?
831
00:57:50,751 --> 00:57:51,751
Selvin...
832
00:57:54,018 --> 00:57:55,190
Where's your partner, Guna?
833
00:57:56,393 --> 00:57:57,612
- Huh?
- He went out.
834
00:57:57,846 --> 00:57:59,686
How did the Police come
to the railway station?
835
00:58:00,086 --> 00:58:01,710
- How do I know?
- Whack him!
836
00:58:02,236 --> 00:58:04,674
- I swear, I don't know.
- How did Guna know where to come?
837
00:58:05,753 --> 00:58:07,643
I brought him along because
he's one of us.
838
00:58:08,081 --> 00:58:10,416
It's not like he was born to you.
839
00:58:13,604 --> 00:58:15,564
- Tell me!
- A human monkey born to a human.
840
00:58:16,682 --> 00:58:17,807
But he has no tail, though.
841
00:58:18,018 --> 00:58:19,681
- Hey, I'm asking you.
- Kutta...
842
00:58:19,775 --> 00:58:21,713
- To hell with Kutta...
- Tell me, damn it!
843
00:58:23,222 --> 00:58:24,924
Who among you both is the informer?
844
00:58:25,260 --> 00:58:27,088
Is it you or him?
845
00:58:27,197 --> 00:58:28,917
You are the informer!
846
00:58:32,393 --> 00:58:34,917
Damn you, man.
I'm going to whack you...
847
00:58:35,018 --> 00:58:36,260
Oh, no! Oh, God, no!
848
00:58:36,987 --> 00:58:41,229
Instead of going
to the railway gate nearby,
849
00:58:41,518 --> 00:58:44,494
why did you go five kilometers away
to Palliyadi gate?
850
00:58:45,698 --> 00:58:47,498
You wanted to give up the money
to the Police.
851
00:58:48,432 --> 00:58:50,088
How much is your share?
852
00:58:58,182 --> 00:58:59,182
- Hey!
- Hey!
853
00:59:17,612 --> 00:59:20,367
Hey, Selvin, Singha is calling.
854
00:59:20,596 --> 00:59:22,924
I said, Singha is calling!
855
00:59:23,089 --> 00:59:24,089
Look here!
856
00:59:25,518 --> 00:59:26,518
Singha...
857
00:59:31,205 --> 00:59:33,080
Tell me, Singha.- Where's Guna?
858
00:59:33,542 --> 00:59:35,596
I'm investigating
him.- Give him the phone.
859
00:59:36,089 --> 00:59:38,377
What?- I said, give him the phone.
860
00:59:42,745 --> 00:59:43,589
Tell me, Singha.
861
00:59:43,744 --> 00:59:47,643
Ruby Fernandez is contesting against
AGR's candidate.
862
00:59:47,948 --> 00:59:50,299
Follow him until the elections are over.
863
00:59:50,604 --> 00:59:52,948
Shall I bring Selvin as a company?
864
00:59:53,151 --> 00:59:54,948
No! You go alone.
865
00:59:55,307 --> 00:59:56,440
Give me the phone.
866
00:59:56,557 --> 00:59:59,073
Instead of breaking his nose,
you're sassing him.
867
00:59:59,190 --> 01:00:01,150
He's bleeding me dry.
868
01:00:01,260 --> 01:00:03,174
Who is going to answer my mother-in-law?
869
01:00:03,783 --> 01:00:05,455
- Let's go to the blood bank.
- Let go!
870
01:00:05,806 --> 01:00:07,806
- I'll whack you after transfusion.
- Let go!
871
01:00:10,322 --> 01:00:12,275
[news] In the Kanyakumari Parliament
By-elections
872
01:00:12,424 --> 01:00:15,666
against E Rajan of AMK party
873
01:00:15,869 --> 01:00:18,158
Kumari Fishermen Union, head Ruby Fernandez
874
01:00:18,347 --> 01:00:20,027
is contesting as an independent candidate.
875
01:00:20,658 --> 01:00:25,220
WE'LL PROTECT...
PROTECT THE SAND
876
01:00:25,386 --> 01:00:27,478
WE'LL END...
END ILLEGAL SAND MINING
877
01:00:27,542 --> 01:00:29,026
Did you invite the media?
878
01:00:29,213 --> 01:00:30,236
No one has gathered.
879
01:00:30,275 --> 01:00:32,369
If we call to protest against AGR,
we get threatened.
880
01:00:32,416 --> 01:00:34,001
- What can the media do?
- Bloody hell!
881
01:00:34,579 --> 01:00:36,415
Buy off people and gather the crowd.
882
01:00:36,565 --> 01:00:40,618
WE'LL PROTECT...
PROTECT THE SAND
883
01:00:40,776 --> 01:00:43,190
WE'LL END...
END ILLEGAL SAND MINING
884
01:00:48,736 --> 01:00:51,666
[reporters]: The protest that started
mellow has become raging.
885
01:00:51,761 --> 01:00:53,198
This huge crowd is the proof.
886
01:00:53,557 --> 01:00:54,557
Who are these people?
887
01:00:54,760 --> 01:00:57,759
Just one bomb,
and the crowd will turn into sand.
888
01:00:58,001 --> 01:00:59,648
OUR EMBLEM IS BULL
889
01:00:59,776 --> 01:01:01,424
If AGR comes to know,
890
01:01:01,675 --> 01:01:04,221
he will bite our heads off like zombies
from Walking Dead.
891
01:01:04,307 --> 01:01:09,063
Beloved people Ruby Fernandez
is arriving now.
892
01:01:09,206 --> 01:01:11,814
You're venting your anger
at the wrong place.
893
01:01:11,964 --> 01:01:17,611
WE WILL LAY OUR LIVES...
FOR OUR LAND
894
01:01:17,948 --> 01:01:24,190
Our Chief Minister Karunakaran's
favorite candidate, Rajan...
895
01:01:24,290 --> 01:01:28,088
I request him humbly
to make the victory march.
896
01:01:29,588 --> 01:01:31,556
This earth does not just belong to us.
897
01:01:31,673 --> 01:01:34,447
It also belongs
to the upcoming generations.
898
01:01:34,956 --> 01:01:37,104
If you destroy the resources,
899
01:01:37,245 --> 01:01:39,393
what would the upcoming generation do?
900
01:01:40,188 --> 01:01:42,435
If we lose a plant.
We need plant a new one.
901
01:01:43,796 --> 01:01:46,070
If one flower withers and die.
Another will bloom.
902
01:01:46,964 --> 01:01:49,226
If a tree falls. Another will grow.
903
01:01:49,923 --> 01:01:53,866
But if you destroy the earth
that bears it all...
904
01:01:54,394 --> 01:01:56,749
Where will we stand?
Where will we go?
905
01:01:58,734 --> 01:02:00,314
[man 1]: AGR is the reason for this chaos.
906
01:02:00,338 --> 01:02:01,784
[man 2]: Hey, everyone, calm down.
907
01:02:02,010 --> 01:02:04,221
ILLEGAL SAND MINER, AGR
DOWN! DOWN!
908
01:02:04,503 --> 01:02:06,842
[news] Under the leadership
of social activist, Udhayamurthy
909
01:02:06,866 --> 01:02:09,585
the low-key protest against AGR...
910
01:02:09,690 --> 01:02:11,630
has spread like fire across Kanyakumari...
911
01:02:11,955 --> 01:02:15,112
and turned into a huge protest
against illegal sand mining.
912
01:02:15,745 --> 01:02:18,252
I never expected this protest
to explode like this.
913
01:02:18,643 --> 01:02:21,213
I have an idea to dissolve this protest.
914
01:02:21,581 --> 01:02:22,665
- Shall I say?
- Shut up!
915
01:02:23,026 --> 01:02:24,026
Sorry!
916
01:02:24,768 --> 01:02:27,782
Singha, before dawn,
this protest will come to an end.
917
01:02:28,432 --> 01:02:30,057
Sir, the protest is growing large.
918
01:02:30,283 --> 01:02:32,025
Law and Order situation
is going out of control.
919
01:02:32,049 --> 01:02:33,781
AGR will handle the Law and Order.
920
01:02:34,026 --> 01:02:35,791
You ask the SP to go on leave.
921
01:02:36,612 --> 01:02:37,612
Sir, I meant...
922
01:02:38,542 --> 01:02:39,542
Okay, sir!
923
01:02:39,656 --> 01:02:43,524
LONG LIVE RUBY FERNANDEZ
924
01:02:50,128 --> 01:02:51,528
People's protests won't go in vain.
925
01:02:52,175 --> 01:02:53,335
I'm contesting this election.
926
01:02:53,573 --> 01:02:54,839
I will definitely win.
927
01:02:55,000 --> 01:02:58,226
After I win
I will fulfill all your demands.
928
01:02:58,909 --> 01:03:00,690
I need your support and votes.
929
01:03:00,799 --> 01:03:02,784
Whatever you need, please come to me.
930
01:03:02,956 --> 01:03:03,956
I'll take my leave.
931
01:03:11,565 --> 01:03:14,229
- Ruby...
- Only after I met the people...
932
01:03:16,143 --> 01:03:17,892
I've gained confidence that I'll win.
933
01:03:18,229 --> 01:03:19,885
The crowd won't convert into votes.
934
01:03:20,635 --> 01:03:22,835
AGR may sacrifice anyone to win.
935
01:03:22,956 --> 01:03:24,010
You better be careful.
936
01:03:31,962 --> 01:03:36,882
People, AGR's men burned down
the old age home.
937
01:03:54,199 --> 01:03:56,699
Oh, no, they destroyed our home.
938
01:03:57,028 --> 01:04:00,948
We are homeless now.
They've burned it down.
939
01:04:01,223 --> 01:04:04,046
Oh, dear, God.
What would we do now?
940
01:04:09,417 --> 01:04:13,160
They've burned down our house.
Where would we go now?
941
01:04:13,302 --> 01:04:16,856
[news] Burning down old age home
is inhumanity.
942
01:04:16,965 --> 01:04:19,105
As the residents took part
in the protest...
943
01:04:19,177 --> 01:04:20,622
there have not been many casualties.
944
01:04:21,046 --> 01:04:22,906
Where will we go now?
945
01:04:23,847 --> 01:04:25,812
The AGR won't prosper!
946
01:04:26,627 --> 01:04:27,533
That man is hurt!
947
01:04:27,624 --> 01:04:28,597
Why are you pushing me away?
948
01:04:28,645 --> 01:04:31,440
First, he will send men to burn it down,
then send you to put it out.
949
01:04:31,543 --> 01:04:33,191
- You better leave!
- Send them away!
950
01:04:34,499 --> 01:04:38,093
[lady]: Oh, no, we are homeless!
951
01:04:38,591 --> 01:04:41,843
- Sir, what do we do now?
- Where do we go?
952
01:04:43,277 --> 01:04:46,595
Oh, no, I'm stuck in the fire.
953
01:04:49,486 --> 01:04:51,851
Please, someone help!
954
01:04:53,830 --> 01:04:54,884
Oh, no!
955
01:04:57,199 --> 01:04:59,386
Am I visible to anyone outside?
956
01:04:59,646 --> 01:05:02,954
Please someone save me.
Please save me!
957
01:05:17,295 --> 01:05:19,247
We did not expect this.
958
01:05:20,023 --> 01:05:21,337
Please have some tea.
959
01:05:21,437 --> 01:05:24,108
Oh, God, please come and see this.
960
01:05:30,075 --> 01:05:32,601
[woman sobbing]
961
01:05:33,526 --> 01:05:35,132
Oh, God, no!
962
01:05:35,471 --> 01:05:37,057
Oh, God, no!
963
01:05:39,872 --> 01:05:41,122
Oh, no!
964
01:05:53,983 --> 01:05:54,829
[bullet shot]
965
01:05:54,894 --> 01:05:55,894
[machine gun fire]
966
01:05:58,563 --> 01:05:59,770
[chopper whirring]
967
01:06:10,898 --> 01:06:12,047
The deceased old lady...
968
01:06:12,150 --> 01:06:14,094
arrived yesterday asking
for shelter, Father.
969
01:06:14,213 --> 01:06:19,559
As I was in a hurry to join the protest,
I did not enquire much about her.
970
01:06:25,210 --> 01:06:28,481
People who came looking
for shelter at Nesakaram...
971
01:06:28,604 --> 01:06:29,994
turned into their graves.
972
01:08:13,250 --> 01:08:15,501
At the confluence of three oceans
in Kanyakumari...
973
01:08:15,806 --> 01:08:19,460
every soul is aware of
the reign of AG Ravana.
974
01:08:20,480 --> 01:08:22,728
The one who seeks power
is limited to boundaries.
975
01:08:23,038 --> 01:08:24,670
But I am "The Power"
976
01:08:24,769 --> 01:08:25,769
with no limits!
977
01:08:28,036 --> 01:08:30,224
I did not rise to power conventionally.
978
01:08:31,230 --> 01:08:33,636
I romped my enemies and rose to power!
979
01:08:35,486 --> 01:08:38,008
There's no account of how many died
by my hands.
980
01:08:38,906 --> 01:08:40,879
Neither there's an account
of how many survived.
981
01:08:41,350 --> 01:08:42,362
AGR...
982
01:08:42,933 --> 01:08:45,791
Neither I'm a fool to beg you for my life.
983
01:08:46,440 --> 01:08:48,830
Nor are you a human to forgive me.
984
01:08:49,691 --> 01:08:53,665
You will die just as how you killed me.
985
01:08:59,776 --> 01:09:01,370
Wolf kills the Deer
986
01:09:01,495 --> 01:09:03,111
Panther kills the Wolf
987
01:09:03,223 --> 01:09:04,753
Tiger will kill the Panther
988
01:09:04,866 --> 01:09:06,514
The lion will kill the tiger.
989
01:09:07,223 --> 01:09:11,443
But there isn't an animal on
this earth to kill the Lion, damn it!
990
01:09:21,562 --> 01:09:25,960
♪ I saw stars colliding ♪
991
01:09:28,671 --> 01:09:32,779
♪ And I saw Ten heads? screaming ♪
992
01:09:33,233 --> 01:09:34,662
♪ Screaming ♪
993
01:09:34,789 --> 01:09:37,601
♪ And screaming! ♪
994
01:10:02,841 --> 01:10:04,073
[message beep]
995
01:10:05,110 --> 01:10:06,110
[message beep]
996
01:10:15,102 --> 01:10:16,904
- Mullaiventha...
- Brother!
997
01:10:17,462 --> 01:10:19,697
- Don't bend too much.
- I'm used to it.
998
01:10:21,556 --> 01:10:25,876
I heard you voted against sand mining.
999
01:10:26,076 --> 01:10:28,193
Brother, you're aware
that I'm uneducated.
1000
01:10:28,331 --> 01:10:30,220
I voted by mistake.
1001
01:10:30,420 --> 01:10:31,504
Oh...
1002
01:10:31,732 --> 01:10:34,528
How's it possible to make a mistake
when it's a voice vote?
1003
01:10:34,678 --> 01:10:37,904
Voice... Voice vote... Brother...
1004
01:10:38,301 --> 01:10:40,861
The revenue generated by TASMAC
is not enough for the Government.
1005
01:10:40,942 --> 01:10:43,424
Perhaps you voiced out of goodwill
to add to the revenue.
1006
01:10:43,449 --> 01:10:44,160
Yes, brother!
1007
01:10:44,451 --> 01:10:47,357
I was wondering how to explain
my reasons.
1008
01:10:48,303 --> 01:10:50,482
You should trust your voice
and demand a vote.
1009
01:10:51,045 --> 01:10:54,569
But you came to me for funds
to provide freebies to the public.
1010
01:10:55,326 --> 01:10:57,902
Hereafter I won't open my mouth
at the Assembly.
1011
01:10:58,114 --> 01:10:59,912
- Are you sure?
- I swear!
1012
01:11:00,256 --> 01:11:02,416
- You will speak only if you have a mouth.
- Brother...
1013
01:11:13,022 --> 01:11:15,404
Our people get in trouble
due to running their mouths.
1014
01:11:51,817 --> 01:11:53,090
Singha, one minute.
1015
01:11:53,904 --> 01:11:56,990
SP issued an order
not to carry any weapons.
1016
01:11:57,162 --> 01:11:58,511
Please inform your men...
1017
01:11:58,677 --> 01:12:00,637
- How come you're carrying a gun?
- Singha... Hey!
1018
01:12:10,861 --> 01:12:12,563
♪ Nara nara On the move ♪
1019
01:12:12,759 --> 01:12:14,704
♪ On the other side fox closing in ♪
1020
01:12:14,767 --> 01:12:16,728
♪ Let the tiger come in ♪
1021
01:12:16,799 --> 01:12:18,626
♪ Enemies hiding in fear ♪
1022
01:12:18,789 --> 01:12:20,688
♪ Nara nara On the move ♪
1023
01:12:20,782 --> 01:12:22,673
♪ On the other side fox closing in ♪
1024
01:12:22,758 --> 01:12:24,696
♪ Let the tiger come in ♪
1025
01:12:24,774 --> 01:12:27,454
♪ Enemies hiding in fear ♪
1026
01:12:27,742 --> 01:12:31,563
♪ He is the saviour
And he is the monster too ♪
1027
01:12:31,720 --> 01:12:35,634
♪ He is the saviour
And he is the monster too ♪
1028
01:12:35,767 --> 01:12:39,579
♪ He is the saviour
And he is the monster too ♪
1029
01:12:39,759 --> 01:12:43,611
♪ He is the saviour
And he is the monster too ♪
1030
01:12:43,783 --> 01:12:45,603
♪ The person who leads ♪
1031
01:12:45,728 --> 01:12:47,587
♪ The person who leads ♪
1032
01:12:47,790 --> 01:12:52,125
♪ Let him grow a glorious ruler ♪
1033
01:12:52,806 --> 01:12:54,712
♪ Not in the habit of staying away ♪
1034
01:12:54,830 --> 01:12:56,767
♪ No one has been there to oppose ♪
1035
01:12:56,861 --> 01:12:58,715
♪ The courageous person
doesn't need heads ♪
1036
01:12:58,801 --> 01:13:00,707
♪ There is no? right? or? wrong ♪
1037
01:13:00,814 --> 01:13:02,730
♪ Not in the habit of staying away ♪
1038
01:13:02,817 --> 01:13:04,699
♪ No one has been there to oppose ♪
1039
01:13:04,830 --> 01:13:06,770
♪ The courageous person
doesn't need heads ♪
1040
01:13:06,833 --> 01:13:08,778
♪ There is no? right? or? wrong ♪
1041
01:13:14,949 --> 01:13:15,949
[chariot crackling]
1042
01:13:52,926 --> 01:13:55,063
It's not right to abandon
the chariot halfway.
1043
01:13:55,553 --> 01:13:56,586
Aren't you all aware?
1044
01:13:58,364 --> 01:13:59,442
Come on!
1045
01:14:25,973 --> 01:14:27,457
♪ The person who leads ♪
1046
01:14:27,536 --> 01:14:29,324
♪ Let him grow a glorious ruler ♪
1047
01:14:29,380 --> 01:14:30,840
♪ The person who leads ♪
1048
01:14:30,887 --> 01:14:32,692
♪ Let him grow a glorious ruler ♪
1049
01:14:32,794 --> 01:14:35,621
♪ Glorious ruler ♪
1050
01:14:36,144 --> 01:14:39,121
♪ Glorious ruler ♪
1051
01:14:39,497 --> 01:14:42,184
♪ Glorious ruler ♪
1052
01:14:57,559 --> 01:15:00,731
♪ Glorious ruler ♪
1053
01:15:01,051 --> 01:15:04,223
♪ Glorious ruler ♪
1054
01:15:04,457 --> 01:15:07,535
♪ Glorious ruler ♪
1055
01:15:07,824 --> 01:15:10,903
♪ Glorious ruler ♪
1056
01:15:11,091 --> 01:15:14,238
♪ Glorious ruler ♪
1057
01:15:22,700 --> 01:15:24,160
♪ The person who leads ♪
1058
01:15:24,230 --> 01:15:25,762
♪ Let him grow a glorious ruler ♪
1059
01:15:25,864 --> 01:15:27,629
♪ The person who leads ♪
1060
01:15:27,691 --> 01:15:29,153
♪ Let him grow a glorious ruler ♪
1061
01:15:29,223 --> 01:15:32,160
♪ Glorious ruler ♪
1062
01:15:32,457 --> 01:15:35,371
♪ Glorious ruler ♪
1063
01:15:35,816 --> 01:15:38,957
♪ Glorious ruler ♪
1064
01:15:47,833 --> 01:15:50,653
♪ Glorious ruler ♪
1065
01:15:51,114 --> 01:15:54,262
♪ Glorious ruler ♪
1066
01:16:00,778 --> 01:16:04,137
♪ Glorious ruler ♪
1067
01:16:04,410 --> 01:16:07,567
♪ Glorious ruler ♪
1068
01:16:39,258 --> 01:16:40,307
They're Naanjil's men.
1069
01:16:47,928 --> 01:16:50,705
Chief, are you scared that AGR survived?
1070
01:16:51,872 --> 01:16:52,872
Or are you angry?
1071
01:16:54,404 --> 01:16:57,526
The position of Deputy CM is holding
me back from locking horns with AGR.
1072
01:16:57,631 --> 01:16:59,711
I can prove my worth
only if I throw away my posting.
1073
01:17:00,092 --> 01:17:01,092
I will!
1074
01:17:19,850 --> 01:17:23,264
- Who are these people?
- I don't know!
1075
01:17:23,529 --> 01:17:25,522
No one could dare overtake your car.
1076
01:17:32,008 --> 01:17:34,617
I can't figure out which is our convoy.
1077
01:17:34,837 --> 01:17:36,056
It all looks the same!
1078
01:17:42,606 --> 01:17:43,677
What are they doing?
1079
01:17:44,259 --> 01:17:46,289
- Why are the swerving?
- They've surrounded us!
1080
01:17:47,395 --> 01:17:48,395
Who are these people?
1081
01:18:02,678 --> 01:18:03,740
- You're doomed!
- Hey!
1082
01:18:12,022 --> 01:18:13,022
Hey!
1083
01:18:18,694 --> 01:18:20,787
"The force the strife demands,
the force he owns,
1084
01:18:20,812 --> 01:18:22,370
"the force of foes,
the force of friends,
1085
01:18:22,394 --> 01:18:24,059
"these should he weigh
ere to the war he goes."
1086
01:18:24,083 --> 01:18:26,263
Naanjil,
do you know what this quote means?
1087
01:18:29,240 --> 01:18:32,146
You know that it's essential to know
your enemy's strength before you clash,
1088
01:18:32,170 --> 01:18:33,170
and so do I.
1089
01:18:33,217 --> 01:18:35,092
It's not enough
that you know the meaning.
1090
01:18:35,398 --> 01:18:37,155
You need to abide by it.
1091
01:18:38,257 --> 01:18:39,920
The arrogance of power...
1092
01:18:40,873 --> 01:18:42,053
has clouded you!
1093
01:18:42,115 --> 01:18:43,591
Hey... I am arrogant!
1094
01:18:44,030 --> 01:18:45,030
I'm from Royal lineage!
1095
01:18:46,373 --> 01:18:48,381
I'm from the lineage that destroyed it.
1096
01:18:49,788 --> 01:18:53,819
I will decide who will rule
and who will fall.
1097
01:18:54,139 --> 01:18:55,139
AGR!
1098
01:18:55,726 --> 01:18:57,585
You're teasing me
like I'm a wounded tiger.
1099
01:18:57,796 --> 01:18:59,538
You should kill me!
1100
01:18:59,865 --> 01:19:01,103
If you don't, then I'll kill you!
1101
01:19:01,127 --> 01:19:03,510
[laughing loudly]
1102
01:19:05,959 --> 01:19:07,428
- Singha...
- Brother...
1103
01:19:08,233 --> 01:19:10,936
Shall we play around
with this wounded tiger?
1104
01:19:11,748 --> 01:19:13,702
Let's watch what it does.
1105
01:19:18,077 --> 01:19:19,077
Untie him!
1106
01:19:45,343 --> 01:19:46,960
- What is it?
- Water...
1107
01:19:48,147 --> 01:19:50,295
You can't stay put in a place
for ten minutes.
1108
01:19:53,897 --> 01:19:54,897
Keep writing.
1109
01:19:55,406 --> 01:19:56,406
AGR...
[whispers]
1110
01:19:56,922 --> 01:19:57,922
AGR!
1111
01:20:00,412 --> 01:20:01,412
What is it?
1112
01:20:03,086 --> 01:20:04,086
Look...
[whispers]
1113
01:20:08,047 --> 01:20:09,789
- Who?
- It's you!
1114
01:20:11,202 --> 01:20:12,703
- Me?
- Mmm...
1115
01:20:13,727 --> 01:20:15,569
Instead of studying,
you've been fooling around.
1116
01:20:15,593 --> 01:20:16,593
Shall I tell your mother?
1117
01:20:16,680 --> 01:20:18,445
I dare you to speak to my mother.
1118
01:20:19,883 --> 01:20:20,953
I thought as much.
1119
01:20:21,998 --> 01:20:22,998
Aradhana!
1120
01:20:28,500 --> 01:20:30,382
Hey, this is why you sent me away
to get water?
1121
01:20:31,812 --> 01:20:32,867
Focus on good things.
1122
01:20:35,374 --> 01:20:37,249
Stop looking over there
and do your homework.
1123
01:20:45,241 --> 01:20:46,641
Why don't you contest in elections?
1124
01:20:48,421 --> 01:20:51,045
I don't want to step into this drainage.
1125
01:20:51,179 --> 01:20:53,179
That's why I keep away from politicians.
1126
01:20:54,952 --> 01:20:56,359
Drainage always stinks.
1127
01:20:56,859 --> 01:20:58,899
If there is no drainage,
the entire city will stink.
1128
01:20:59,133 --> 01:21:03,695
People can't make out the difference
between the drainage and the sea.
1129
01:21:04,210 --> 01:21:07,163
They speak behind me,
saying I protested to contest for a title.
1130
01:21:07,765 --> 01:21:11,546
So, you expect the people of Kanyakumari
to stay enslaved to AGR for life.
1131
01:21:13,602 --> 01:21:15,945
If you hesitate,
no one else will come forward.
1132
01:21:17,812 --> 01:21:19,495
- That's why I'm saying...
- I'll contest!
1133
01:21:24,499 --> 01:21:26,468
Sometimes you win. Sometimes you learn.
1134
01:21:27,492 --> 01:21:28,804
Your wisdom to me.
1135
01:21:32,469 --> 01:21:33,711
I will canvas for you.
1136
01:21:35,727 --> 01:21:37,492
- Thank you, sir.
- All the best, madam.
1137
01:21:37,602 --> 01:21:39,664
Looks very strong. Bless you!
1138
01:21:41,437 --> 01:21:43,211
- I'll take my leave.
- Thank you, sir.
1139
01:21:43,812 --> 01:21:46,773
Chief, it's atrocious that a young girl
wants to contest in elections.
1140
01:21:46,915 --> 01:21:48,086
And you gave the nod to her.
1141
01:21:48,305 --> 01:21:50,500
Who knows?
Things could happen as in Delhi.
1142
01:21:51,273 --> 01:21:53,353
It's the age when officials
are becoming politicians.
1143
01:21:53,804 --> 01:21:55,976
I want AGR's candidate to lose.
Do as I say!
1144
01:22:22,407 --> 01:22:23,407
Come with me.
1145
01:22:28,305 --> 01:22:29,305
Guna?
1146
01:22:31,243 --> 01:22:32,243
Thanks!
1147
01:22:32,977 --> 01:22:35,023
- For what?
- For saving AGR.
1148
01:22:36,538 --> 01:22:37,538
What is your name?
1149
01:22:38,250 --> 01:22:39,250
My name...
1150
01:22:40,445 --> 01:22:41,281
[whispers] Aradhana...
1151
01:22:41,422 --> 01:22:43,351
- I can't hear you.
- Aradhana...
1152
01:22:45,437 --> 01:22:46,437
Aradhana!
1153
01:22:49,961 --> 01:22:51,319
Isn't that CM's wife?
1154
01:22:51,796 --> 01:22:53,038
She is AGR's sister.
1155
01:22:53,797 --> 01:22:54,797
Come on.
1156
01:23:10,067 --> 01:23:12,605
KAMBA RAMAYANAM
1157
01:24:08,657 --> 01:24:09,894
When I see you...
1158
01:24:12,133 --> 01:24:14,507
I get reminded of my beloved Ameer.
1159
01:24:16,608 --> 01:24:17,902
He lived for me.
1160
01:24:19,992 --> 01:24:21,203
He died for me.
1161
01:24:31,742 --> 01:24:33,546
- Did my sister eat?
- Yes, she ate.
1162
01:24:33,694 --> 01:24:35,194
Only you care about her.
1163
01:24:35,617 --> 01:24:39,245
- Never she asked about you...
- Pandi Ma, please...
1164
01:24:42,282 --> 01:24:46,624
Naajilar and Udhayamurthy have made
the Thasildar girl, their candidate.
1165
01:24:47,116 --> 01:24:49,857
As she's educated, the people favor her.
1166
01:24:50,695 --> 01:24:54,425
Let's ask our candidate to go to school
and get educated.
1167
01:24:59,976 --> 01:25:02,585
If you could show your face
to the public once
1168
01:25:02,640 --> 01:25:03,960
- victory will follow us.
- Rajan!
1169
01:25:04,367 --> 01:25:07,066
To scare a mouse lion need not step out.
1170
01:25:07,421 --> 01:25:11,863
Singha, the enemy, is making
a smart move.
1171
01:25:12,344 --> 01:25:15,636
That's why he chose a female candidate.
1172
01:25:17,914 --> 01:25:21,831
One who's out to win will be more eager
than the victor.
1173
01:25:22,726 --> 01:25:26,261
Find the root of eagerness
and snap it.
1174
01:25:27,139 --> 01:25:28,139
Please eat!
1175
01:25:30,300 --> 01:25:31,300
Eat!
1176
01:25:35,644 --> 01:25:36,824
VOTE FOR! VOTE FOR!
1177
01:25:36,942 --> 01:25:40,861
OUR SYMBOL...
PEN!
1178
01:25:40,902 --> 01:25:42,300
- Hello, Poongunran!
- Hi, madam.
1179
01:25:42,422 --> 01:25:43,527
How are you?
1180
01:25:43,740 --> 01:25:46,607
By your grace, I've bought a new house
and leading a happy life.
1181
01:25:46,711 --> 01:25:47,617
By my grace?
1182
01:25:47,703 --> 01:25:51,492
Since you resigned,
the office has had a heavy money flow.
1183
01:25:51,586 --> 01:25:52,738
So I booked a flat.
1184
01:25:53,001 --> 01:25:55,188
I decided to appoint you as my PA
when I become MP.
1185
01:25:55,321 --> 01:25:56,485
Oh, God, madam...
1186
01:25:56,719 --> 01:25:58,226
Please don't make that mistake.
1187
01:25:58,335 --> 01:26:01,608
Don't appoint me as your PA
even if you become the PM.
1188
01:26:01,703 --> 01:26:02,266
Why?
1189
01:26:02,476 --> 01:26:05,420
It's hard to get rid of good habits.
1190
01:26:05,734 --> 01:26:07,460
My family will vote for you.
1191
01:26:07,593 --> 01:26:10,530
My entire family will vote for you.
1192
01:26:10,648 --> 01:26:11,928
Hey, little boy, vote for madam.
1193
01:26:12,426 --> 01:26:14,230
OUR SYMBOL...
PEN!
1194
01:26:15,676 --> 01:26:16,784
VOTE FOR! VOTE FOR!
1195
01:26:16,824 --> 01:26:18,800
OUR CANDIDATE...
LEELA THOMSON
1196
01:26:54,407 --> 01:26:56,352
What? Romance?
1197
01:26:56,781 --> 01:26:57,781
Not bad...
1198
01:26:58,570 --> 01:27:01,626
You still have a soft corner for me.
1199
01:27:02,131 --> 01:27:03,499
There's no bloody soft corner.
1200
01:27:04,298 --> 01:27:05,298
What do you want?
1201
01:27:05,882 --> 01:27:08,030
- Why don't we talk?
- Why should we talk?
1202
01:27:08,227 --> 01:27:10,586
You're asking for the vote
as a public representative.
1203
01:27:10,922 --> 01:27:14,407
I am public too.
But you're not ready to hear me out.
1204
01:27:15,086 --> 01:27:16,656
Tell me, what do you have to say?
1205
01:27:19,257 --> 01:27:20,257
I still love you!
1206
01:27:21,100 --> 01:27:22,460
If I say it, you won't believe me.
1207
01:27:24,093 --> 01:27:26,250
What if I say,
"But I know you still love me."
1208
01:27:27,781 --> 01:27:28,836
Are you here to say this?
1209
01:27:30,427 --> 01:27:31,427
Lee...
1210
01:27:32,812 --> 01:27:34,359
You're in a dangerous situation.
1211
01:27:34,485 --> 01:27:36,445
Speak to Election Commission
and demand security.
1212
01:27:36,694 --> 01:27:37,827
If you want, I can help you.
1213
01:27:40,937 --> 01:27:42,280
Do you think you can help me?
1214
01:27:44,154 --> 01:27:45,154
What can you do?
1215
01:27:45,859 --> 01:27:48,632
Would you speak to AGR and arrange
for special security?
1216
01:27:48,929 --> 01:27:50,867
- Lee, I'm being damn serious.
- Thank you.
1217
01:27:51,781 --> 01:27:52,781
I'm good!
1218
01:28:02,812 --> 01:28:03,812
The file you asked for.
1219
01:28:22,665 --> 01:28:23,905
[Aradhana] Uncle, to this side.
1220
01:28:24,149 --> 01:28:25,274
To that side. On that side.
1221
01:28:25,453 --> 01:28:28,022
The granite they're looking for
is in our Jharkhand mines.
1222
01:28:28,329 --> 01:28:31,009
I can get you a sample.
You can even check for yourself.
1223
01:28:31,168 --> 01:28:31,758
We don't mind!
1224
01:28:31,868 --> 01:28:34,477
Move to the right. Move to the left.
1225
01:28:34,899 --> 01:28:37,297
Jolly! Jolly! Now to the right.
1226
01:28:37,657 --> 01:28:39,766
To the other side. The other side.
1227
01:28:39,968 --> 01:28:42,961
Exactly, to that side. Jolly, yay!
1228
01:28:49,868 --> 01:28:50,868
AGR!
1229
01:28:53,164 --> 01:28:55,164
Come on, let's play with the drone.
1230
01:28:56,390 --> 01:28:58,116
Guna uncle bought it for me.
1231
01:29:09,891 --> 01:29:10,891
Give it to me.
1232
01:29:19,468 --> 01:29:21,210
Come on, fly it.
1233
01:29:21,836 --> 01:29:23,640
Come on, fly it!
1234
01:29:33,273 --> 01:29:34,383
Let's go over there.
1235
01:29:34,515 --> 01:29:35,952
Right, right. Left, left.
1236
01:29:36,061 --> 01:29:37,763
Up, up. Down, down.
1237
01:29:37,898 --> 01:29:39,195
Go inside the building.
1238
01:29:39,485 --> 01:29:41,714
Go inside the building.
Go to the other side.
1239
01:29:41,739 --> 01:29:43,206
Go upstairs. Fly it to the terrace.
1240
01:29:43,828 --> 01:29:45,163
To the other side.
1241
01:29:45,914 --> 01:29:48,836
Bhagyaraj uncle look at the drone.
1242
01:29:49,109 --> 01:29:51,374
Pandi ma, look at the drone.
1243
01:29:52,444 --> 01:29:54,444
Guna uncle, fly it upstairs.
1244
01:30:15,172 --> 01:30:16,172
Left, left!
1245
01:30:24,842 --> 01:30:26,116
Go inside!
1246
01:30:26,743 --> 01:30:27,797
Higher, higher!
1247
01:30:28,540 --> 01:30:31,446
Don't go inside the store room.
1248
01:30:31,556 --> 01:30:32,556
It's the store room!
1249
01:30:33,961 --> 01:30:35,866
Oh, God, it went inside.
1250
01:30:52,970 --> 01:30:53,634
Drone...
1251
01:30:53,697 --> 01:30:55,377
It fell inside the room.
I'll get the keys.
1252
01:31:01,985 --> 01:31:03,649
- Here you go.
- Hold this.
1253
01:31:13,022 --> 01:31:15,015
You stay outside.
There's too much dust inside.
1254
01:31:15,204 --> 01:31:16,594
- I'll go and get it.
- Okay!
1255
01:31:49,048 --> 01:31:50,258
Are you still looking for it?
1256
01:32:02,938 --> 01:32:05,141
Guna, uncle, what are you doing?
1257
01:32:09,243 --> 01:32:10,914
Hey, check who is it?
1258
01:32:11,516 --> 01:32:12,774
Hey, it's Samudhra!
1259
01:32:14,165 --> 01:32:16,290
That's my mother. Mom!
1260
01:32:18,704 --> 01:32:20,540
AGR! AGR!
1261
01:32:22,929 --> 01:32:24,475
- What is it?
- Take a look.
1262
01:32:37,126 --> 01:32:38,126
Where did you find it?
1263
01:32:38,236 --> 01:32:41,382
The drone flew and fell inside
the store room.
1264
01:32:41,484 --> 01:32:43,586
Guna uncle found it
while looking for the drone.
1265
01:32:52,452 --> 01:32:53,532
Do you recognize who it is?
1266
01:32:54,656 --> 01:32:56,499
This is me, and this is your mother.
1267
01:32:56,626 --> 01:33:00,054
Say, it's your sister.
I was not even born back then.
1268
01:33:03,251 --> 01:33:05,022
Shall I keep it with me?
1269
01:33:06,275 --> 01:33:07,275
Please...
1270
01:33:07,821 --> 01:33:08,851
Will you kiss me?
1271
01:33:10,047 --> 01:33:11,047
Come closer.
1272
01:33:13,700 --> 01:33:15,140
Let's frame the picture and hang it.
1273
01:33:20,055 --> 01:33:21,055
Go ahead!
1274
01:33:22,931 --> 01:33:23,336
Come.
1275
01:33:23,775 --> 01:33:26,258
Shall I tell mom
that I found the sketch?
1276
01:33:26,524 --> 01:33:28,633
- Go ahead.
- Mom!
1277
01:33:29,456 --> 01:33:32,392
[song playing on radio]
[rain drops pattering]
1278
01:33:34,198 --> 01:33:36,008
[mobile phone rings]
1279
01:33:36,153 --> 01:33:38,543
- Who's on the phone?
- Selvin!
1280
01:33:38,849 --> 01:33:39,849
Switch on the Bluetooth.
1281
01:33:41,052 --> 01:33:42,426
- Singha...
- Yeah!
1282
01:33:42,505 --> 01:33:44,598
We were looking for the mole
in our gang, right?
1283
01:33:44,798 --> 01:33:46,008
I found who he is.
1284
01:33:47,110 --> 01:33:49,743
Who is it?- Wait until dawn.
1285
01:33:50,188 --> 01:33:51,683
I'll prove it with evidence.
1286
01:33:51,993 --> 01:33:53,300
We will hack him into pieces.
1287
01:33:53,500 --> 01:33:54,774
Hello? Selvin?
1288
01:33:55,454 --> 01:33:59,883
[voice on radio]
Who is the Black Sheep?
1289
01:34:00,083 --> 01:34:04,559
[mobile phone ringing]
1290
01:34:08,110 --> 01:34:10,422
Hello...- I'm calling
from the Mechanic shop.
1291
01:34:10,579 --> 01:34:12,188
Your Jeep is fixed.
Are you coming to pick it up?
1292
01:34:12,212 --> 01:34:13,732
- I'm about to shut shop.
- I'm coming!
1293
01:34:25,077 --> 01:34:26,132
- Here you go!
- Okay, sir.
1294
01:34:46,617 --> 01:34:47,976
Who is he looking for?
1295
01:35:24,946 --> 01:35:25,946
Oh, shit!
1296
01:35:33,118 --> 01:35:34,118
Pen drive...
1297
01:35:39,407 --> 01:35:40,407
I caught him!
1298
01:35:51,063 --> 01:35:53,360
Oh, damn!
1299
01:36:26,726 --> 01:36:28,663
- Who is it, Singha?
- I don't know.
1300
01:36:30,852 --> 01:36:33,985
Hey, Selvin! Hey, who killed you?
1301
01:36:34,149 --> 01:36:36,383
Wake up! Wake up, Selvin!
1302
01:36:36,796 --> 01:36:39,273
Guna was looking for Selvin.
1303
01:36:39,399 --> 01:36:40,946
He must've killed Selvin.
1304
01:36:52,259 --> 01:36:54,743
Guna came down to kill someone else.
1305
01:36:55,079 --> 01:36:57,290
Thank God the buck stopped with Selvin.
1306
01:37:02,493 --> 01:37:03,493
Did you summon me?
1307
01:37:04,373 --> 01:37:05,945
- Did you eat?
- Yes, I ate!
1308
01:37:07,696 --> 01:37:10,412
- How many cars do you maintain?
- 120 cars!
1309
01:37:11,383 --> 01:37:13,694
- How many run for travel?
- 40 cars.
1310
01:37:14,251 --> 01:37:16,571
- How many cars do you own?
- Nine cars.
1311
01:37:17,079 --> 01:37:19,545
- All nine are regularly operating?
- Yes, they are.
1312
01:37:19,696 --> 01:37:22,438
Oh, no, one car got stolen.
1313
01:37:22,531 --> 01:37:24,171
I have filed a complaint with the police.
1314
01:37:25,259 --> 01:37:27,735
- When?
- Two days ago.
1315
01:37:28,929 --> 01:37:31,845
How did the stolen car appear
on the church road last night?
1316
01:37:31,977 --> 01:37:33,725
I think the thief drove it himself.
1317
01:37:33,875 --> 01:37:37,071
Guna and Pistol are staying
at our house on church road.
1318
01:37:37,633 --> 01:37:40,625
Guna and Selvin often
clashed with each other.
1319
01:37:48,876 --> 01:37:51,157
[police officer] Thangamani,
when did your car go missing?
1320
01:37:51,235 --> 01:37:52,782
It should not matter to you.
1321
01:37:52,899 --> 01:37:55,274
I need an FIR stating
it went missing on the 21st.
1322
01:37:55,376 --> 01:37:57,172
The new inspector is very strict.
1323
01:37:57,259 --> 01:37:58,618
Perhaps, I can try speaking to him...
1324
01:37:58,642 --> 01:38:00,524
Sir, I took care of the inspector
long ago.
1325
01:38:00,681 --> 01:38:03,094
He's on vacation with his family.
1326
01:38:03,243 --> 01:38:04,274
What is your demand?
1327
01:38:04,313 --> 01:38:05,813
Brother, please forgive me.
1328
01:38:05,844 --> 01:38:08,915
[PC] Can you get my son a job
in AGR's company?
1329
01:38:08,985 --> 01:38:11,540
Sir, my word is as good as AGR's word.
Hang up!
1330
01:38:11,938 --> 01:38:14,704
Had we spared him,
he would've made a fool of us like Guna.
1331
01:38:16,890 --> 01:38:19,820
So you believe that Guna killed Selvin?
1332
01:38:19,985 --> 01:38:21,125
Isn't that the truth?
1333
01:38:26,329 --> 01:38:27,329
Guna!
1334
01:38:40,084 --> 01:38:42,249
Last night Guna came to me.
1335
01:38:42,492 --> 01:38:44,102
I saw the truth in his eyes.
1336
01:38:45,961 --> 01:38:47,634
Guna did not kill Selvin.
1337
01:38:48,178 --> 01:38:51,437
That person is hiding as one among us.
1338
01:38:53,376 --> 01:38:54,891
Compensate the driver's family.
1339
01:39:09,446 --> 01:39:10,860
[Kutta groaning loudly]
1340
01:39:11,036 --> 01:39:12,477
Hey, Kutta, what happened?
1341
01:39:13,313 --> 01:39:15,914
I thought I'd get Guna alone
and finish him.
1342
01:39:16,079 --> 01:39:17,319
But he gets lucky all the time.
1343
01:39:17,812 --> 01:39:19,012
I want to kill him right away.
1344
01:39:20,032 --> 01:39:23,055
During these times,
great people only say one thing...
1345
01:39:23,375 --> 01:39:25,141
Let it go. We'll handle it!
1346
01:39:25,836 --> 01:39:27,554
Only fools would say such things.
1347
01:39:30,891 --> 01:39:32,821
Let it go. We'll handle it!
1348
01:39:54,993 --> 01:39:57,118
Selvin was holding the pen drive
in his right hand.
1349
01:40:01,985 --> 01:40:02,985
Shit!
1350
01:40:03,398 --> 01:40:04,673
How did I miss it?
1351
01:40:06,016 --> 01:40:08,601
[news] In the recent Kanyakumari
Parliament By-election...
1352
01:40:08,758 --> 01:40:13,048
candidate E Rajan of AMK party
won on a massive scale.
1353
01:40:13,360 --> 01:40:16,368
Independent candidate Leela Thomson
who contested against him
1354
01:40:16,530 --> 01:40:17,748
lost losing the deposit.
1355
01:40:27,945 --> 01:40:31,623
We will be the first to feel sad
about the victory of our candidate.
1356
01:40:33,328 --> 01:40:34,662
If we win on the first attempt,
1357
01:40:34,788 --> 01:40:36,920
there's no difference between
the politicians and us.
1358
01:40:37,313 --> 01:40:40,438
The public doesn't quickly agree
for good to happen.
1359
01:40:40,845 --> 01:40:43,032
- Who brought people for the protest?
- Me!
1360
01:40:43,103 --> 01:40:44,992
- From where did you bring them?
- Thiruvananthapuram.
1361
01:40:45,016 --> 01:40:47,688
How do those people have
the right to vote in Kanyakumari?
1362
01:40:48,882 --> 01:40:51,984
A total of 10,60,200 votes.
1363
01:40:52,414 --> 01:40:54,209
Only 200 voted for us.
1364
01:40:55,478 --> 01:40:58,078
Then why did we pay the people
who did not have the right to vote?
1365
01:41:00,359 --> 01:41:02,974
He's alone and desperate.
Go and give him company.
1366
01:41:03,061 --> 01:41:03,569
Okay.
1367
01:41:03,952 --> 01:41:05,920
Even NOTA received 4500 votes.
1368
01:41:07,897 --> 01:41:09,108
Who the hell is AGR?
1369
01:41:09,873 --> 01:41:11,747
People with heavy hearts...
1370
01:41:12,124 --> 01:41:15,733
please come to me.
I will provide you with solace.
1371
01:41:16,545 --> 01:41:19,568
What Jesus once quoted
is happening in reality.
1372
01:41:19,968 --> 01:41:24,662
Sakthi, the details you sent are
of Norway's TNB bank transaction.
1373
01:41:25,249 --> 01:41:26,256
Tell him about Global Bliss.
1374
01:41:26,280 --> 01:41:29,186
Yeah... account holder name,
Global Bliss.
1375
01:41:29,350 --> 01:41:32,897
There have been many fund transfers
to Indian Trusts from Global Bliss.
1376
01:41:33,491 --> 01:41:35,280
Agreed that love can't be bought.
1377
01:41:35,921 --> 01:41:37,600
But to buy a product...
1378
01:41:37,772 --> 01:41:39,006
you have to pay the price.
1379
01:41:39,397 --> 01:41:41,069
And we need money for it.
1380
01:41:41,420 --> 01:41:43,577
To needy and abandoned people like us...
1381
01:41:43,771 --> 01:41:47,388
the God helps us
in some form or the other.
1382
01:41:47,850 --> 01:41:49,201
When we routed the transactions...
1383
01:41:49,225 --> 01:41:49,998
we have come to know that
1384
01:41:50,069 --> 01:41:53,600
AGR's Samudhra minerals
and Global Bliss are partners.
1385
01:41:55,170 --> 01:42:00,095
You believe that Global Bliss in Norway
has been funding Nesakaram.
1386
01:42:00,592 --> 01:42:04,342
But its founder is none but AGR.
1387
01:42:05,210 --> 01:42:06,678
No one is aware of it.
1388
01:42:09,764 --> 01:42:11,209
When Nesakaram burned down...
1389
01:42:11,428 --> 01:42:14,850
before Udhayamurthy reached out to me
AGR called.
1390
01:42:15,513 --> 01:42:17,513
He did not want you people to suffer...
1391
01:42:17,843 --> 01:42:21,342
so within a week,
he spoke to Manikandan
1392
01:42:21,733 --> 01:42:24,571
bought this building for one crore
and gave it to us.
1393
01:42:24,959 --> 01:42:28,786
But you believe AGR demolished Nesakaram.
1394
01:42:29,326 --> 01:42:30,482
Even he is aware of it.
1395
01:42:31,100 --> 01:42:34,272
Last year's profit from Global Bliss
is 300 crores.
1396
01:42:34,936 --> 01:42:38,248
The entire profit was only used
for charity.
1397
01:42:41,271 --> 01:42:42,404
Not just in this country...
1398
01:42:42,850 --> 01:42:45,553
he has given life
to fifteen lakh senior citizens
1399
01:42:45,686 --> 01:42:47,553
and orphans across the world.
1400
01:42:48,671 --> 01:42:50,704
He sponsors education
for two crore students.
1401
01:43:05,566 --> 01:43:08,300
You don't have to bless him
but don't criticize him.
1402
01:43:55,145 --> 01:43:57,606
AGR, it's high time the truth was told.
1403
01:44:06,456 --> 01:44:10,962
I regret to have cursed you.
1404
01:44:11,184 --> 01:44:15,781
We never knew you were the one
who kept us all alive.
1405
01:44:15,984 --> 01:44:17,464
- I'm your sinner.
- Please don't cry.
1406
01:44:17,879 --> 01:44:19,723
You're like my mother.
1407
01:44:23,111 --> 01:44:28,370
You should live longer, my dear!
1408
01:44:28,598 --> 01:44:29,782
Please don't make me cry.
1409
01:44:30,706 --> 01:44:34,323
Only now do I understand why
we lost with just 200 votes.
1410
01:44:36,879 --> 01:44:40,219
When you're out to help people,
why do you see the land as your enemy?
1411
01:44:41,399 --> 01:44:43,457
Who told you that I see a difference
between people and the land?
1412
01:44:43,481 --> 01:44:46,473
Why don't you stop illegal sand mining
if that's the case?
1413
01:44:47,520 --> 01:44:48,520
I will stop...
1414
01:44:49,676 --> 01:44:54,043
Can you guarantee that no one else
will carry out illegal sand mining?
1415
01:44:55,145 --> 01:44:56,145
I thought as much!
1416
01:44:56,527 --> 01:45:00,511
Because one has to mine
and the other has to protest...
1417
01:45:01,073 --> 01:45:02,833
and another will use this
for political gain.
1418
01:45:03,708 --> 01:45:04,871
That's the current situation.
1419
01:45:07,939 --> 01:45:12,150
I know mining sand is equal to
hurting my mother.
1420
01:45:12,371 --> 01:45:14,534
Let her children reap the benefits.
1421
01:45:14,886 --> 01:45:18,235
If an outsider stepped in,
they would leave them all starved.
1422
01:45:19,964 --> 01:45:24,407
You need a bad identity
to do good for the people.
1423
01:45:24,941 --> 01:45:26,266
Let it be my identity.
1424
01:45:34,221 --> 01:45:35,611
I admire your courage.
1425
01:45:36,057 --> 01:45:37,586
Keep doing what you do best.
1426
01:45:38,090 --> 01:45:39,863
I'd do best only if I had work to do.
1427
01:45:45,246 --> 01:45:46,879
- Ask everyone to eat.
- Sure, AGR!
1428
01:45:49,267 --> 01:45:52,540
♪ When the whole town is watching ♪
1429
01:45:52,728 --> 01:45:54,259
♪ He will stand in the field ♪
1430
01:45:54,454 --> 01:45:57,639
♪ When the soldiers live with smiles ♪
1431
01:45:57,756 --> 01:45:59,342
♪ He will take all the wounds ♪
1432
01:45:59,844 --> 01:46:06,843
♪ The fact that many elephants
gathered to slander you ♪
1433
01:46:07,837 --> 01:46:10,377
♪ Is proof that you are a lion ♪
1434
01:46:22,892 --> 01:46:25,832
♪ Isn't the sky enough? ♪
1435
01:46:25,972 --> 01:46:32,407
♪ A bird looked at the mirror of river
And its heart was filled ♪
1436
01:46:32,652 --> 01:46:37,635
♪ The thirst of an ant
That cannot be quenched by an ocean ♪
1437
01:46:37,770 --> 01:46:42,559
♪ Can be quenched by
A dew drop dancing on the leaf ♪
1438
01:46:43,552 --> 01:46:47,840
♪ Even if you share the fire
He who lives as a twin ♪
1439
01:46:48,644 --> 01:46:52,637
♪ Is also like a fire ♪
1440
01:46:53,442 --> 01:46:56,091
♪ Isn't the sky enough? ♪
1441
01:46:56,223 --> 01:47:02,801
♪ A bird looked at the mirror of river
And its heart was filled ♪
1442
01:47:02,973 --> 01:47:07,864
♪ The thirst of an ant
That cannot be quenched by an ocean ♪
1443
01:47:07,973 --> 01:47:12,450
♪ Can be quenched by
A dew drop dancing on the leaf ♪
1444
01:47:15,933 --> 01:47:16,933
For me?
1445
01:47:23,902 --> 01:47:28,339
♪ Processions in the chariot
of the universe ♪
1446
01:47:28,566 --> 01:47:32,980
♪ But tell me, how does it matter
Who owns the chariot? ♪
1447
01:47:33,175 --> 01:47:37,777
♪ Like the rainy breeze
And the deer fawn ♪
1448
01:47:38,652 --> 01:47:43,175
♪ Man lives on the earth without self ♪
1449
01:47:43,785 --> 01:47:48,496
♪ You may imprison the flower
of your garden ♪
1450
01:47:48,730 --> 01:47:50,832
Hey, how dare you take the wicket of AGR?
1451
01:47:51,331 --> 01:47:52,597
- Hey!
- I won't spare you guys!
1452
01:47:52,832 --> 01:47:55,058
- Get lost!
- Oh, no!
1453
01:48:14,239 --> 01:48:16,895
♪ Isn't the sky enough? ♪
1454
01:48:17,022 --> 01:48:23,610
♪ A bird looked at the mirror of river
And its heart was filled ♪
1455
01:48:23,754 --> 01:48:28,744
♪ The thirst of an ant
That cannot be quenched by an ocean ♪
1456
01:48:28,948 --> 01:48:33,620
♪ Can be quenched by
A dew drop dancing on the leaf ♪
1457
01:48:49,657 --> 01:48:51,441
Brother, when are you getting married?
1458
01:48:52,328 --> 01:48:53,899
You don't like that I'm happy.
1459
01:48:53,971 --> 01:48:55,480
In fact,
the girl should worry about it.
1460
01:48:55,504 --> 01:48:59,817
♪ You may ask
Who am I related to ♪
1461
01:49:00,005 --> 01:49:04,778
♪ I'm related to the world
That celebrates me ♪
1462
01:49:05,630 --> 01:49:10,051
♪ The history will speak in depth
Beyond time ♪
1463
01:49:10,153 --> 01:49:14,630
♪ Of the person who relates
To the whole world ♪
1464
01:49:15,145 --> 01:49:17,247
♪ The decision of who that person is ♪
1465
01:49:17,418 --> 01:49:19,700
♪ Does not lie with anyone here ♪
1466
01:49:19,818 --> 01:49:24,794
♪ If you think that is you,
You are God's child ♪
1467
01:49:24,996 --> 01:49:29,567
♪ Even the fame is a debt ♪
1468
01:49:29,863 --> 01:49:34,355
♪ So he donated his crown, too, then ♪
1469
01:49:34,715 --> 01:49:39,463
♪ Though the moon is
Is the street light here ♪
1470
01:49:39,691 --> 01:49:44,527
♪ It shines without asking
to be compensated ♪
1471
01:49:45,495 --> 01:49:49,928
♪ Even if you share the fire
He who lives as a twin ♪
1472
01:49:50,276 --> 01:49:54,627
♪ Is also like a fire! ♪
1473
01:50:03,062 --> 01:50:04,398
Guna, you come with Singha.
1474
01:50:10,906 --> 01:50:11,912
Get inside the car.
1475
01:50:37,070 --> 01:50:38,773
Did you watch this video?
1476
01:50:40,445 --> 01:50:43,156
It was shot when Ruby Fernandez
burned down Nesakaram.
1477
01:50:50,336 --> 01:50:52,477
- I did not watch it.
- Selvin recorded it.
1478
01:50:53,836 --> 01:50:55,534
Selvin sent the video to you too.
1479
01:50:56,477 --> 01:50:57,586
I did not watch it.
1480
01:50:57,788 --> 01:50:59,753
How many quarries do we own?
1481
01:51:00,546 --> 01:51:01,788
We own 145 quarries.
1482
01:51:02,390 --> 01:51:03,950
How many are registered
under your name?
1483
01:51:03,992 --> 01:51:05,468
- Thirteen!
- Oh...
1484
01:51:06,241 --> 01:51:08,188
Did we register anything
under your wife's name?
1485
01:51:08,953 --> 01:51:09,671
No!
1486
01:51:09,927 --> 01:51:12,807
There's one quarry in Andhra registered
under the name of S. Mahalakshmi.
1487
01:51:13,234 --> 01:51:14,679
Isn't that your wife's name?
1488
01:51:15,578 --> 01:51:17,633
Son, my father-in-law is in
the mining business too.
1489
01:51:18,540 --> 01:51:20,703
Whatever he buys,
he registers under my wife's name.
1490
01:51:21,009 --> 01:51:22,009
Oh... Oh...
1491
01:51:24,610 --> 01:51:28,500
Why did your father-in-law add
Naanjlar's wife as a partner?
1492
01:51:33,227 --> 01:51:37,070
Here's the deed of your wife
and Naanjlar's wife's partnership.
1493
01:51:40,867 --> 01:51:44,663
Do you have any hand in the attempt
to kill me during the festival?
1494
01:51:44,774 --> 01:51:47,204
Son, I would never do that to you.
1495
01:51:50,117 --> 01:51:51,593
Why did you kill Selvin?
1496
01:51:53,626 --> 01:51:55,008
- Singha...
- Yeah!
1497
01:51:55,109 --> 01:51:57,109
We were looking for the mole
in our gang, right?
1498
01:51:57,398 --> 01:51:58,671
I found who he is.
1499
01:52:09,608 --> 01:52:14,945
The camera near the church captured
you and driver Thangamani.
1500
01:52:16,993 --> 01:52:19,544
You struck a deal of a 10% commission
with the vigilance
1501
01:52:19,591 --> 01:52:21,867
to give up our money
that arrived on the train.
1502
01:52:25,382 --> 01:52:30,570
Do you think I won't figure it out
when you slit the driver in front of me?
1503
01:52:36,734 --> 01:52:38,288
Did I not pay you enough?
1504
01:52:42,079 --> 01:52:45,438
This is the deed for the wealth I bought
under your daughters' names.
1505
01:52:58,492 --> 01:53:01,156
Son... please forgive...
1506
01:53:02,273 --> 01:53:03,898
Don't ask for forgiveness.
1507
01:53:05,094 --> 01:53:08,133
I may need to remember
the least good you did.
1508
01:53:44,743 --> 01:53:47,128
Guna, you need to enjoy
the death of a traitor.
1509
01:54:09,571 --> 01:54:12,461
Guna, you were worried about losing it.
1510
01:54:12,797 --> 01:54:13,851
Here you go!
1511
01:54:31,039 --> 01:54:34,711
Pistol, did you check the files
on this pen drive?
1512
01:54:36,031 --> 01:54:38,554
Pistol, I'm speaking to you.
1513
01:54:38,914 --> 01:54:40,484
Yeah, I did check.
1514
01:54:43,938 --> 01:54:45,847
That means you know who I am.
1515
01:54:46,164 --> 01:54:47,198
I know.
1516
01:54:54,460 --> 01:54:56,611
Then why did you not go to AGR?
1517
01:55:02,300 --> 01:55:04,253
I gave it to you,
and you bought me biryani.
1518
01:55:05,050 --> 01:55:06,650
But AGR would not have
bought me biryani.
1519
01:55:07,762 --> 01:55:10,277
He came to supply weapons
but stayed with us.
1520
01:55:11,246 --> 01:55:12,628
I'm talking to you seriously.
1521
01:55:27,269 --> 01:55:28,925
Hello!- Is Pistol over there?
1522
01:55:29,918 --> 01:55:30,918
He's having his meal.
1523
01:55:31,004 --> 01:55:34,160
- Do you have a gun on you?
- I do. Why?
1524
01:55:34,683 --> 01:55:36,996
Once he finishes his meal, kill him.
1525
01:55:38,336 --> 01:55:39,656
This is AGR's order.
1526
01:55:40,113 --> 01:55:42,558
Hey, Singha... Hello? Hello?
1527
01:55:54,191 --> 01:55:56,144
- Pistol!
- What is it?
1528
01:55:56,949 --> 01:55:59,425
What did you do wrong?
Why did they ask me to kill you?
1529
01:55:59,956 --> 01:56:02,173
Did they ask you to kill me?
1530
01:56:02,324 --> 01:56:03,775
Singha says AGR gave the orders.
1531
01:56:04,134 --> 01:56:05,854
When I enquired
he's not giving me a reason.
1532
01:56:10,026 --> 01:56:12,432
- Pistol...
- Kannan Ponnaiah, sir!
1533
01:56:12,668 --> 01:56:15,339
Inspector, CB-CID special task.
Erode Division.
1534
01:56:15,449 --> 01:56:17,621
I know that you're IPS Sakthivel
from CBI.
1535
01:56:17,754 --> 01:56:20,402
Now you'll know why I was supporting you.
1536
01:56:20,684 --> 01:56:23,488
Like you, I'm here to find out
about missing CM.
1537
01:56:24,462 --> 01:56:26,435
Oh... shit!
1538
01:56:31,879 --> 01:56:34,050
I may not have found the CM.
1539
01:56:34,145 --> 01:56:35,855
But I'm happy
that I was able to save you.
1540
01:56:35,981 --> 01:56:36,981
That's enough.
1541
01:56:38,808 --> 01:56:40,385
I'm ready. Shoot me, sir.
1542
01:56:42,699 --> 01:56:45,035
Pistol, more than finding
the missing person
1543
01:56:45,198 --> 01:56:46,877
it's important to save you
from dying.
1544
01:56:47,707 --> 01:56:48,707
Just wait!
1545
01:56:49,160 --> 01:56:49,917
Let me think.
1546
01:56:50,106 --> 01:56:52,152
Sir, there's nothing to think about.
1547
01:56:52,441 --> 01:56:54,081
No matter where I go,
they won't spare me.
1548
01:56:54,441 --> 01:56:56,987
It's more prideful to die
in the line of duty
1549
01:56:57,199 --> 01:56:58,933
than to return a loser.
1550
01:56:59,285 --> 01:57:01,285
Inspector Kannan Ponnaiah
died a brave officer.
1551
01:57:01,449 --> 01:57:03,129
That should get recorded
in the department.
1552
01:57:03,270 --> 01:57:04,430
That's a proud moment for me.
1553
01:57:04,714 --> 01:57:05,901
I... I can't do that.
1554
01:57:06,065 --> 01:57:08,965
Sir, to infiltrate AGR's gang...
1555
01:57:09,043 --> 01:57:11,636
and finding the truth
is not an easy task.
1556
01:57:12,231 --> 01:57:13,597
Sir, you're close now.
1557
01:57:13,668 --> 01:57:15,777
The only trump card we have
is CM's wife.
1558
01:57:15,895 --> 01:57:17,050
Target her.
1559
01:57:17,285 --> 01:57:19,644
Make her talk. We'll find the truth.
1560
01:57:24,910 --> 01:57:27,590
Sir, don't let me die
at a criminal's hand.
1561
01:57:29,481 --> 01:57:31,254
Hold it, sir. You will win.
1562
01:57:31,542 --> 01:57:33,060
Let me be a part of your victory.
1563
01:57:33,332 --> 01:57:34,332
Go ahead, sir!
1564
01:57:35,574 --> 01:57:36,574
I'm ready, sir.
1565
01:57:42,463 --> 01:57:44,188
Betrayal and traitor...
1566
01:57:44,479 --> 01:57:46,362
is not new to AGR.
1567
01:58:06,560 --> 01:58:08,222
[rain pattering]
1568
01:58:19,800 --> 01:58:22,800
First, he destroyed my political career.
1569
01:58:23,089 --> 01:58:26,826
Now, he has destroyed
your political career too.
1570
01:58:29,144 --> 01:58:32,362
[news] Naanjil Gunasekaran is dismissed
from the post of Deputy CM.
1571
01:58:32,551 --> 01:58:35,637
The CM has taken action against him
as he broke the rules.
1572
01:58:37,059 --> 01:58:40,168
High Command dismissed him.
Do you think he will make him the CM?
1573
01:58:40,262 --> 01:58:42,160
- No, he will make him the PM.
- Brother!
1574
01:58:44,090 --> 01:58:46,269
First, he was removed from the party.
1575
01:58:46,387 --> 01:58:47,698
Now he has been dismissed as Deputy CM.
1576
01:58:47,722 --> 01:58:49,807
Now only the post of MLA
is left to savor.
1577
01:58:49,886 --> 01:58:52,082
Even that will be gone during
the upcoming legislative election.
1578
01:58:52,106 --> 01:58:54,026
We can't let this slide.
We have to do something.
1579
01:58:54,543 --> 01:58:56,238
What did we gain
when he was a Deputy CM?
1580
01:58:56,379 --> 01:58:57,121
He swindled everything.
1581
01:58:57,199 --> 01:58:58,769
They say AGR snatched his position.
1582
01:58:58,832 --> 01:59:01,769
Why would he stoop down to his level?
1583
01:59:01,933 --> 01:59:04,048
He's a nobody compared to AGR.
1584
01:59:06,590 --> 01:59:07,590
Chief...
1585
01:59:10,116 --> 01:59:11,846
[man groaning]
1586
01:59:20,816 --> 01:59:22,236
Bloody low life.
1587
01:59:32,611 --> 01:59:37,641
[crowd sloganeering]: LONG LIVE AGR
1588
01:59:46,093 --> 01:59:48,453
As usual, AGR is not celebrating
his birthday this year too.
1589
01:59:48,577 --> 01:59:50,647
I hope you hear me.
Please leave.
1590
01:59:50,749 --> 01:59:52,749
We are here to celebrate
our God's birthday.
1591
01:59:52,881 --> 01:59:55,334
Please let us see him once
and we will leave.
1592
01:59:55,468 --> 01:59:56,475
He is not in town.
1593
01:59:56,554 --> 01:59:58,718
If he's away,
then tell us where he is.
1594
01:59:58,882 --> 02:00:00,171
We will go and meet him.
1595
02:00:00,343 --> 02:00:02,843
[overlapping agreement]
1596
02:00:03,077 --> 02:00:05,022
Anyway, he has to return.
1597
02:00:05,077 --> 02:00:06,788
We will meet him when he returns.
1598
02:00:06,858 --> 02:00:08,108
AGR gifted this wheelchair.
1599
02:00:08,210 --> 02:00:10,397
If I can't meet him
I'll throw it away.
1600
02:00:10,460 --> 02:00:11,905
We won't leave without meeting him.
1601
02:00:12,046 --> 02:00:13,154
Everyone sit down.
1602
02:00:18,803 --> 02:00:20,029
Guna uncle, come with me.
1603
02:00:20,702 --> 02:00:22,116
- Come with me...
- Where?
1604
02:00:22,420 --> 02:00:23,630
Come with me.
1605
02:00:32,585 --> 02:00:33,741
Who is this?
1606
02:00:36,685 --> 02:00:37,685
You tell me.
1607
02:00:37,921 --> 02:00:39,725
This is mom and uncle.
1608
02:00:40,388 --> 02:00:42,740
I made this gift for my uncle.
1609
02:00:43,295 --> 02:00:44,295
It's good!
1610
02:00:44,577 --> 02:00:45,577
Go and give it to him.
1611
02:00:45,671 --> 02:00:47,663
No, uncle will become sad.
1612
02:00:48,772 --> 02:00:49,795
Then why did you make it?
1613
02:00:50,725 --> 02:00:52,232
Only now, I realized.
1614
02:00:53,843 --> 02:00:56,655
On your birthday you should be happy.
1615
02:00:56,796 --> 02:00:58,186
You should not be sad.
1616
02:01:10,967 --> 02:01:11,967
Brother...
1617
02:01:14,725 --> 02:01:17,577
Brother, to celebrate your birthday...
1618
02:01:18,374 --> 02:01:19,974
the entire town has gathered
at the gate.
1619
02:01:20,677 --> 02:01:22,435
You look at them
and wave your hand.
1620
02:01:23,023 --> 02:01:24,686
They will greet you and leave.
1621
02:01:30,179 --> 02:01:32,519
A birthday without my sister's wishes...
1622
02:01:33,241 --> 02:01:34,952
It is not a birthday at all.
1623
02:01:49,065 --> 02:01:50,206
Listen, one minute.
1624
02:01:54,042 --> 02:01:55,483
Today is your brother's birthday.
1625
02:01:56,365 --> 02:01:57,630
I'm sure you're aware.
1626
02:01:58,101 --> 02:02:00,507
People come to wish him from far off.
1627
02:02:01,127 --> 02:02:03,060
They are not even related to him.
1628
02:02:04,061 --> 02:02:06,123
They are hell-bent on meeting him.
1629
02:02:07,202 --> 02:02:11,496
But your brother only considers it
his birthday with his sister's wishes.
1630
02:02:12,873 --> 02:02:16,557
The siblings are bound to be the same.
1631
02:02:18,099 --> 02:02:19,339
You stay under the same roof...
1632
02:02:19,482 --> 02:02:22,951
but enquire others about each other.
1633
02:02:24,835 --> 02:02:28,839
There's nothing worse than speaking
to his niece, fearing his sister.
1634
02:02:29,100 --> 02:02:31,467
Your brother is a support
to the orphans all over...
1635
02:02:32,140 --> 02:02:34,225
but lives as an orphan in his own house.
1636
02:02:36,483 --> 02:02:39,746
Your brother fights and seeks
justice for strangers...
1637
02:02:39,966 --> 02:02:41,294
How could he betray you...
1638
02:02:41,984 --> 02:02:44,546
Mind your own business.
Do you understand?
1639
02:03:05,507 --> 02:03:06,717
Pandi, ma!
1640
02:03:07,850 --> 02:03:10,927
It's raining.
Please bring me an umbrella.
1641
02:03:15,405 --> 02:03:17,139
Hurry up!
1642
02:03:17,380 --> 02:03:19,334
The statue will dissolve.
1643
02:03:49,499 --> 02:03:51,076
Hurry up!
1644
02:04:29,812 --> 02:04:30,974
Happy birthday, brother.
1645
02:04:34,038 --> 02:04:35,038
Huh!
1646
02:04:39,945 --> 02:04:41,319
They're talking.
[whispers]
1647
02:04:42,538 --> 02:04:44,225
The people are waiting for you.
1648
02:04:45,296 --> 02:04:46,296
Please go and meet him.
1649
02:04:47,451 --> 02:04:48,711
What took you so long?
1650
02:04:51,201 --> 02:04:53,311
Let's not disturb them.
Come on, let's go.
1651
02:04:56,631 --> 02:04:59,896
I know that you are aware
I killed your husband.
1652
02:05:02,608 --> 02:05:03,717
Why did I kill him?
1653
02:05:05,928 --> 02:05:07,053
You could've asked me.
1654
02:05:09,234 --> 02:05:10,795
He may have done wrong...
1655
02:05:12,154 --> 02:05:13,354
Was it imperative to kill him?
1656
02:05:19,147 --> 02:05:20,279
It was a grave mistake.
1657
02:05:21,054 --> 02:05:22,178
A huge mistake.
1658
02:05:23,943 --> 02:05:26,380
Your brother would never kill
someone in vain.
1659
02:05:26,912 --> 02:05:27,912
Don't you know it?
1660
02:05:29,272 --> 02:05:30,792
Your husband would've killed millions.
1661
02:05:31,234 --> 02:05:32,460
For the greed of money.
1662
02:05:33,717 --> 02:05:34,982
Don't we have enough?
1663
02:05:35,912 --> 02:05:38,427
Our family is very generous.
1664
02:05:39,006 --> 02:05:40,006
Come on, tell me.
1665
02:05:42,655 --> 02:05:45,990
He was a black sheep in our family.
1666
02:05:46,631 --> 02:05:49,270
AGR, people say you're a big shot...
1667
02:05:49,810 --> 02:05:53,607
can't you find my dad?
Asks your daughter.
1668
02:05:54,131 --> 02:05:56,896
That really hurts me.
1669
02:05:57,209 --> 02:05:58,982
And kills me.
1670
02:06:08,537 --> 02:06:09,842
Did you struggle a lot?
1671
02:06:10,272 --> 02:06:14,052
You did not remove your wedding chain
because I will get caught.
1672
02:06:15,873 --> 02:06:16,873
You're great...
1673
02:06:22,217 --> 02:06:24,318
Happy birthday, AGR!
1674
02:06:29,803 --> 02:06:33,720
♪ What's a lion doing in a cobweb?
Tell me, dear! ♪
1675
02:06:35,704 --> 02:06:39,773
♪ Will a heart looking for flaws
Feel the joy of the moon? ♪
1676
02:06:41,565 --> 02:06:45,743
♪ Will a heart stuck under a blanket
Know when it's dawn? ♪
1677
02:06:45,854 --> 02:06:47,937
♪ Can vigor be suppressed? ♪
1678
02:06:49,726 --> 02:06:51,922
♪ Can strength be constrained? ♪
1679
02:06:53,627 --> 02:06:57,397
♪ A match with the energy
To light a million fires! ♪
1680
02:06:57,583 --> 02:07:01,380
♪ It didn't wait for its time
It leaped and lit up! ♪
1681
02:07:01,537 --> 02:07:05,302
♪ Will the mountain make way
for the breeze? ♪
1682
02:07:05,421 --> 02:07:07,358
♪ Will the storm ever learn to crouch? ♪
1683
02:07:07,440 --> 02:07:11,405
♪ Take a step forward
And your worries vanish! ♪
1684
02:07:13,272 --> 02:07:15,249
♪ A bright, brilliant, blazing glow! ♪
1685
02:07:17,108 --> 02:07:19,155
♪ Drizzle fire on the path you walk! ♪
1686
02:07:27,467 --> 02:07:31,011
♪ Our voices thunder across
to the other side! ♪
1687
02:07:31,082 --> 02:07:34,973
♪ His love for our side
Fills his heart! ♪
1688
02:07:35,072 --> 02:07:38,447
♪ Despite falling,
We rise up! ♪
1689
02:07:38,697 --> 02:07:42,777
♪ Eyes on the target,
Battle cries roaring! ♪
1690
02:07:42,897 --> 02:07:46,189
♪ We'll step ahead
Announce our victory to the world! ♪
1691
02:07:46,481 --> 02:07:49,706
♪ To garner love as our riches! ♪
1692
02:07:50,856 --> 02:07:52,273
♪ She touched my soul ♪
1693
02:07:52,648 --> 02:07:54,148
♪ She sought out a bond ♪
1694
02:07:54,815 --> 02:07:55,981
♪ She became my companion ♪
1695
02:07:56,065 --> 02:07:57,273
♪ That moon! ♪
1696
02:07:58,988 --> 02:08:02,322
♪ Our voices thunder across
to the other side! ♪
1697
02:08:02,447 --> 02:08:06,245
♪ His love for our side
Fills his heart! ♪
1698
02:08:22,447 --> 02:08:24,280
♪ Battalion of soldiers ♪
1699
02:08:24,384 --> 02:08:26,134
♪ Seated on elephants! ♪
1700
02:08:26,327 --> 02:08:27,785
♪ So majestically ♪
1701
02:08:28,108 --> 02:08:29,650
♪ All eyes on them! ♪
1702
02:08:30,206 --> 02:08:33,808
♪ The whole town's here today
Why you ask? ♪
1703
02:08:34,210 --> 02:08:37,441
♪ To crown me the king! ♪
1704
02:08:37,974 --> 02:08:39,822
♪ Everything's...
A mirage! ♪
1705
02:08:39,967 --> 02:08:41,863
♪ Accept...
The pain! ♪
1706
02:08:41,970 --> 02:08:43,928
♪ We lose...
A few things! ♪
1707
02:08:44,131 --> 02:08:46,097
♪ But move ahead wisely! ♪
1708
02:08:46,204 --> 02:08:49,454
♪ Our voices thunder across
to the other side! ♪
1709
02:08:49,655 --> 02:08:53,447
♪ His love for our side
Fills his heart! ♪
1710
02:08:54,030 --> 02:08:57,363
♪ Despite falling,
We rise up! ♪
1711
02:08:57,668 --> 02:09:01,627
♪ Eyes on the target,
Battle cries roaring! ♪
1712
02:09:01,905 --> 02:09:05,197
♪ We'll step ahead
Announce our victory to the world! ♪
1713
02:09:05,533 --> 02:09:08,491
♪ To garner love as our riches! ♪
1714
02:09:09,691 --> 02:09:11,233
♪ Everything's...
A mirage! ♪
1715
02:09:11,448 --> 02:09:13,245
♪ Accept...
The pain! ♪
1716
02:09:13,531 --> 02:09:15,417
♪ We lose...
A few things! ♪
1717
02:09:15,605 --> 02:09:17,480
♪ But move ahead wisely... ♪
1718
02:09:30,616 --> 02:09:31,616
Hey, come over here.
1719
02:09:34,271 --> 02:09:36,101
Is it obvious that I'm happy?
1720
02:09:37,398 --> 02:09:38,518
You're the reason behind it.
1721
02:09:40,742 --> 02:09:42,366
Many people work for me.
1722
02:09:42,952 --> 02:09:45,445
A few outside the house
and a few inside the house.
1723
02:09:46,936 --> 02:09:48,140
But only you...
1724
02:09:51,171 --> 02:09:52,999
Ask me what you want.
1725
02:09:53,929 --> 02:09:55,475
You do right by everyone.
1726
02:09:56,866 --> 02:09:59,968
But I feel you were wrong
in your sister's matter.
1727
02:10:03,344 --> 02:10:05,679
We can't always make the right decisions.
1728
02:10:06,515 --> 02:10:08,995
When my sister got into a relationship,
he was an ordinary MLA.
1729
02:10:09,577 --> 02:10:12,288
But I made him a CM and got him married
to my sister.
1730
02:10:21,717 --> 02:10:24,475
Sotorio Pharmaceuticals, Africa.
1731
02:10:24,780 --> 02:10:25,780
Check on YouTube.
1732
02:10:27,400 --> 02:10:30,062
Ten years ago
the pharmaceutical company...
1733
02:10:30,381 --> 02:10:31,981
collaborated with the African government
1734
02:10:32,059 --> 02:10:34,666
and introduced a free vaccination scheme
for the people.
1735
02:10:34,921 --> 02:10:37,460
People were eager and
took the vaccination.
1736
02:10:37,866 --> 02:10:41,632
In four years,
an epidemic hit the nation.
1737
02:10:42,031 --> 02:10:44,036
Everyone, from kids to older people,
1738
02:10:44,184 --> 02:10:46,432
were affected by unidentified diseases.
1739
02:10:46,936 --> 02:10:49,018
A few were bleeding.
1740
02:10:49,397 --> 02:10:52,865
On witnessing the blood
the press reported it as
1741
02:10:52,935 --> 02:10:54,510
unstained blood on the cross.
1742
02:10:56,046 --> 02:10:57,432
It is a developing nation.
1743
02:10:57,718 --> 02:11:00,541
So their voice was never heard.
1744
02:11:02,014 --> 02:11:05,123
The Ex-CM joined hands
with such a company
1745
02:11:05,335 --> 02:11:07,346
that makes money
from creating new diseases.
1746
02:11:08,358 --> 02:11:10,435
Same company. Same scheme.
1747
02:11:10,671 --> 02:11:13,346
But changed the name.
Bloody bloodhounds.
1748
02:11:34,499 --> 02:11:37,390
Brother-in-law, don't you forget
that I'm the CM.
1749
02:11:37,725 --> 02:11:39,323
I did not forget that you're the CM.
1750
02:11:39,896 --> 02:11:42,252
But the CM has forgotten the people.
1751
02:11:42,648 --> 02:11:45,096
I asked you not to permit
the pharmaceutical company.
1752
02:11:45,375 --> 02:11:48,221
But you did not keep your word.
1753
02:11:48,937 --> 02:11:49,632
It's not fair.
1754
02:11:49,719 --> 02:11:52,202
I can't dance to your tunes
because I'm married to your sister.
1755
02:11:52,467 --> 02:11:54,107
Hey, call the commissioner.
1756
02:11:54,268 --> 02:11:55,268
Okay!
1757
02:12:04,663 --> 02:12:09,382
This life, the position,
everything is your charity.
1758
02:12:10,280 --> 02:12:11,390
How can you...
1759
02:12:11,501 --> 02:12:12,555
Hey!
1760
02:12:12,811 --> 02:12:13,811
Chief!
1761
02:12:33,295 --> 02:12:34,618
Brother, your sister...
1762
02:12:52,287 --> 02:12:54,428
Mom, where is dad?
1763
02:12:57,217 --> 02:12:59,709
What I spoke, killing her husband...
1764
02:12:59,819 --> 02:13:01,728
my sister came to know about it.
1765
02:13:04,476 --> 02:13:08,346
Despite knowing it all,
my sister did not question me
1766
02:13:08,859 --> 02:13:10,319
and that killed me alive.
1767
02:13:13,053 --> 02:13:16,658
To do a good deed,
a bad identity is needed.
1768
02:13:23,156 --> 02:13:25,659
Brother, please rest.
1769
02:13:28,686 --> 02:13:32,068
Sakthi, is the information I gave enough?
1770
02:13:37,937 --> 02:13:38,948
Singha told me...
1771
02:13:39,897 --> 02:13:41,897
he could not extract
any information on you
1772
02:13:42,381 --> 02:13:44,697
before you joined Kareem Bhai.
1773
02:13:45,039 --> 02:13:47,288
If one can't find any details
about a person
1774
02:13:47,617 --> 02:13:49,276
that means something is fishy.
1775
02:13:49,928 --> 02:13:53,209
Sakthi was born in Mettur
and studied at Bhavani High School.
1776
02:13:53,567 --> 02:13:55,064
He went to Sairam College in Chennai.
1777
02:13:55,562 --> 02:13:58,389
There you and Leela Thomson
were in a relationship and broke up.
1778
02:13:59,991 --> 02:14:00,991
Brother...
1779
02:14:01,019 --> 02:14:02,019
[shot fired]
[Guna groans]
1780
02:14:04,572 --> 02:14:05,572
Guna!
1781
02:14:09,424 --> 02:14:10,632
Guna... Guna!
1782
02:14:10,703 --> 02:14:11,710
- Brother!
- Hey!
1783
02:14:13,823 --> 02:14:14,823
Damn it!
1784
02:14:14,929 --> 02:14:16,643
Singha... pass me the gun!
1785
02:14:21,031 --> 02:14:22,710
Brother...
1786
02:14:32,959 --> 02:14:34,471
Many people work for me.
1787
02:14:35,584 --> 02:14:37,767
A few inside the house
and a few outside the house.
1788
02:14:39,226 --> 02:14:40,424
But only you...
1789
02:14:41,726 --> 02:14:42,726
Guna!
1790
02:15:05,132 --> 02:15:06,132
[shot fired]
1791
02:15:10,414 --> 02:15:11,414
Singha...
1792
02:15:12,500 --> 02:15:13,900
something is not right at the gate.
1793
02:15:49,080 --> 02:15:50,341
He saw us.
1794
02:15:51,473 --> 02:15:52,574
Don't we need to see him?
1795
02:16:18,382 --> 02:16:20,473
- How many men do we have?
- We have ten bodyguards.
1796
02:16:20,653 --> 02:16:22,241
Also, we have Kuttappa and his team.
1797
02:16:23,497 --> 02:16:24,524
Let's fight!
1798
02:16:24,724 --> 02:16:26,372
- Brother!
- Mom!
1799
02:16:27,801 --> 02:16:29,738
Samudhara! Aradhana!
1800
02:16:29,872 --> 02:16:31,052
- Mom!
- Brother!
1801
02:16:35,083 --> 02:16:36,083
Mom!
1802
02:16:39,809 --> 02:16:40,809
Come on!
1803
02:16:42,880 --> 02:16:43,880
Mom!
1804
02:16:59,695 --> 02:17:00,695
Uncle!
1805
02:17:11,461 --> 02:17:12,562
- Brother...
- Uncle!
1806
02:17:39,649 --> 02:17:41,156
- Hey!
- Uncle!
1807
02:17:43,023 --> 02:17:44,023
Uncle!
1808
02:17:47,053 --> 02:17:48,890
- Mom!
- Aradhana!
1809
02:17:52,820 --> 02:17:53,820
Close her eyes!
1810
02:17:55,836 --> 02:17:56,836
Come on!
1811
02:18:01,062 --> 02:18:02,062
Let's go!
1812
02:18:09,100 --> 02:18:10,100
Uncle!
1813
02:18:23,421 --> 02:18:24,421
- Hey!
- Mom!
1814
02:18:33,578 --> 02:18:35,452
- Uncle!
- Stay right there.
1815
02:19:24,848 --> 02:19:28,306
- I'm scared, mom.
- Don't fear. I'm right here.
1816
02:19:28,660 --> 02:19:29,660
Be careful...
1817
02:19:43,424 --> 02:19:45,669
You go to our safe house.
Come on, hurry up.
1818
02:19:51,450 --> 02:19:52,633
- Brother!
- Go!
1819
02:19:56,309 --> 02:19:58,348
- You come with us.
- Uncle!
1820
02:19:58,793 --> 02:20:00,569
Brother, you too, come with us.
1821
02:20:03,551 --> 02:20:04,551
Hey!
1822
02:20:09,310 --> 02:20:10,310
Oh, no!
1823
02:20:57,471 --> 02:20:58,471
Singha...
1824
02:21:06,258 --> 02:21:07,987
Hey!
1825
02:21:17,095 --> 02:21:18,095
Hey!
1826
02:21:45,259 --> 02:21:46,259
Hey!
1827
02:22:31,354 --> 02:22:33,018
♪ Nara nara On the move ♪
1828
02:22:33,089 --> 02:22:34,783
♪ On the other side fox closing in ♪
1829
02:22:34,886 --> 02:22:36,768
♪ Let the tiger come in ♪
1830
02:22:36,854 --> 02:22:38,752
♪ Enemies hiding in fear ♪
1831
02:22:38,884 --> 02:22:40,815
♪ Nara nara On the move ♪
1832
02:22:40,925 --> 02:22:42,823
♪ On the other side fox closing in ♪
1833
02:22:42,901 --> 02:22:44,830
♪ Let the tiger come in ♪
1834
02:22:44,925 --> 02:22:47,416
♪ Enemies hiding in fear ♪
1835
02:22:47,955 --> 02:22:51,713
♪ He is the saviour
And he is the monster too ♪
1836
02:22:51,917 --> 02:22:55,791
♪ He is the saviour
And he is the monster too ♪
1837
02:22:55,963 --> 02:22:59,776
♪ He is the saviour
And he is the monster too ♪
1838
02:22:59,909 --> 02:23:03,799
♪ He is the saviour
And he is the monster too ♪
1839
02:23:03,909 --> 02:23:05,815
♪ The person who leads ♪
1840
02:23:05,916 --> 02:23:07,767
♪ The person who leads ♪
1841
02:23:07,854 --> 02:23:12,073
♪ Let him grow a glorious ruler ♪
1842
02:23:12,955 --> 02:23:14,573
♪ Not in the habit of staying away ♪
1843
02:23:14,994 --> 02:23:16,814
♪ No one has been there to oppose ♪
1844
02:23:16,963 --> 02:23:18,947
♪ The courageous person
doesn't need heads ♪
1845
02:23:19,041 --> 02:23:20,807
♪ There is no? right? or? wrong ♪
1846
02:23:20,885 --> 02:23:22,768
♪ Not in the habit of staying away ♪
1847
02:23:23,025 --> 02:23:24,643
♪ No one has been there to oppose ♪
1848
02:23:24,853 --> 02:23:26,728
♪ The courageous person
doesn't need heads ♪
1849
02:23:26,970 --> 02:23:28,970
♪ There is no? right? or? wrong ♪
1850
02:24:26,333 --> 02:24:29,895
[news] The missing CM's brother-in-law,
AGR's fort is under siege.
1851
02:24:30,137 --> 02:24:32,890
There's a suspicion that AGR may be
the reason behind
1852
02:24:32,937 --> 02:24:34,466
the former CM went missing.
1853
02:24:34,559 --> 02:24:36,099
Protest and violence has erupted!
1854
02:24:57,231 --> 02:24:58,849
Hey... Hey!
1855
02:24:59,052 --> 02:25:00,927
- Aradhana, hey you...
- I will kill you!
1856
02:25:10,596 --> 02:25:12,945
POLICE ATROCITIES
DOWN! DOWN!
1857
02:25:17,013 --> 02:25:18,013
Firing position!
1858
02:25:18,833 --> 02:25:19,833
Fire!
1859
02:25:44,649 --> 02:25:46,805
Pooja, did you get the source
from Sakthi?
1860
02:25:46,946 --> 02:25:47,783
Not yet, sir.
1861
02:25:47,891 --> 02:25:48,992
What the hell are you doing?
1862
02:25:49,016 --> 02:25:50,426
Don't you know we need to
submit evidence
1863
02:25:50,450 --> 02:25:52,010
while requesting remand
from Magistrate?
1864
02:25:52,111 --> 02:25:53,766
Sir, Sakthi is not in a conscious state.
1865
02:25:54,055 --> 02:25:55,055
Wake him up!
1866
02:25:55,165 --> 02:25:56,165
Sakthi...
1867
02:25:56,829 --> 02:25:57,829
Sakthi?
1868
02:25:58,852 --> 02:25:59,852
Sakthi!
1869
02:26:03,656 --> 02:26:04,671
Good job, Sakthi.
1870
02:26:06,181 --> 02:26:08,594
We're taking AGR to the magistrate
to get remand.
1871
02:26:09,032 --> 02:26:10,534
Hand over the evidence to Pooja.
1872
02:26:10,719 --> 02:26:11,719
Sorry, sir...
1873
02:26:12,750 --> 02:26:16,008
the chip got corrupted
due to the gunshot.
1874
02:26:16,650 --> 02:26:18,884
Sakthi, we took down a big shot.
1875
02:26:19,087 --> 02:26:22,613
You used an encrypted mode
so that transmission can't be recorded.
1876
02:26:23,017 --> 02:26:24,821
And now you say the chip is corrupted.
1877
02:26:25,523 --> 02:26:27,796
I suspect that your
intentions are not right.
1878
02:26:28,422 --> 02:26:30,234
To do a good deed...
1879
02:26:31,376 --> 02:26:33,665
you will need a bad identity.
1880
02:26:39,291 --> 02:26:40,525
He's double-crossing us.
1881
02:26:41,419 --> 02:26:42,455
Damn it. stop!
1882
02:26:48,735 --> 02:26:51,680
Sakthi, the source,
would've got saved on the cloud.
1883
02:26:51,976 --> 02:26:54,204
- Tell me the password.
- I forgot...
1884
02:26:54,452 --> 02:26:55,697
Still, I can hack it.
1885
02:26:58,399 --> 02:26:59,969
Good luck...
1886
02:27:03,234 --> 02:27:05,563
Right now, we don't have
any evidence against you.
1887
02:27:05,770 --> 02:27:06,893
You may leave.
1888
02:27:09,906 --> 02:27:11,961
- What happened to Guna?
- That's the problem.
1889
02:27:12,492 --> 02:27:14,313
Our Sakthi has become your Guna.
1890
02:27:44,844 --> 02:27:45,844
[news] Headlines:
1891
02:27:45,920 --> 02:27:49,908
Since midnight, former Deputy CM,
Naanjil Gunasekaran has gone missing.
1892
02:27:50,084 --> 02:27:52,858
A special task force has been assigned
by the Tamilnadu CM.
1893
02:28:10,413 --> 02:28:14,701
♪ Even if you share the fire
He who lives as a twin ♪
1894
02:28:15,488 --> 02:28:19,481
♪ Is also like a fire ♪
1895
02:28:20,232 --> 02:28:22,881
♪ Isn't the sky enough? ♪
1896
02:28:22,958 --> 02:28:29,536
♪ A bird looked at the mirror of river
And its heart was filled ♪
1897
02:28:29,747 --> 02:28:34,638
♪ The thirst of an ant
That cannot be quenched by an ocean ♪
1898
02:28:34,794 --> 02:28:39,217
♪ Can be quenched by
A dew drop dancing on the leaf ♪
1899
02:28:40,211 --> 02:28:42,313
♪ The decision of who that person is ♪
1900
02:28:42,727 --> 02:28:45,009
♪ Does not lie with anyone here ♪
1901
02:28:45,275 --> 02:28:50,251
♪ If you think that is you,
You are God's child ♪
1902
02:28:50,382 --> 02:28:54,953
♪ Even the fame is a debt ♪
1903
02:28:55,289 --> 02:28:59,836
♪ So he donated his crown, too, then ♪
1904
02:29:00,124 --> 02:29:04,872
♪ Though the moon is
Is the street light here ♪
1905
02:29:05,148 --> 02:29:09,984
♪ It shines without asking
to be compensated ♪
1906
02:29:10,795 --> 02:29:15,228
♪ Even if you share the fire
He who lives as a twin ♪
1907
02:29:15,920 --> 02:29:20,271
♪ Is also like a fire! ♪
1908
02:29:41,602 --> 02:29:45,915
♪ You may ask
Who am I related to ♪
1909
02:29:46,204 --> 02:29:50,977
♪ I'm related to the world
That celebrates me ♪
1910
02:29:51,562 --> 02:29:56,208
♪ The history will speak in depth
Beyond time ♪
1911
02:29:56,428 --> 02:30:00,905
♪ Of the person who relates
To the whole world ♪
1912
02:30:01,193 --> 02:30:03,295
♪ The decision of who that person is ♪
1913
02:30:03,553 --> 02:30:05,835
♪ Does not lie with anyone here ♪
1914
02:30:06,130 --> 02:30:11,208
♪ If you think that is you,
You are God's child ♪
1915
02:30:55,570 --> 02:30:57,272
♪ Nara nara on the move ♪
1916
02:30:57,414 --> 02:30:59,359
♪ On the other side fox closing in ♪
1917
02:30:59,476 --> 02:31:01,437
♪ Let the tiger come in ♪
1918
02:31:01,508 --> 02:31:03,335
♪ Enemies hiding in fear ♪
147707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.