All language subtitles for Out.For.A.Kill.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,056 --> 00:00:29,390 My name is Tommie Ling, and I'm based out of Hong Kong... 4 00:00:29,390 --> 00:00:33,015 investigating narcotics and other related crimes. 5 00:00:34,349 --> 00:00:38,932 I was assigned to work with an American D.E.A. Agent, Ed Grey. 6 00:00:39,308 --> 00:00:43,058 We've been in six countries tracking an international drug ring. 7 00:00:43,350 --> 00:00:45,558 I'm here with the cop from Hong Kong Narcotics. 8 00:00:45,558 --> 00:00:48,767 She says this is a typical Chinese gang takeover. 9 00:01:55,608 --> 00:01:57,608 They didn't spare anyone. 10 00:05:14,005 --> 00:05:18,798 As I look at the men seated around this table... 11 00:05:20,006 --> 00:05:23,757 I see the beginning of a new era. 12 00:05:25,382 --> 00:05:27,048 Sai Lo from Paris. 13 00:05:27,048 --> 00:05:29,632 Sai Lo - Controls: Shipment in the French heroin market 14 00:05:29,632 --> 00:05:31,758 Front: Laundromats all over Paris 15 00:05:32,882 --> 00:05:34,424 Tang Zhili from New York. 16 00:05:34,424 --> 00:05:37,758 Tang Zhili a.k.a. The Bird - Controls: Entire New York drug conglomerate 17 00:05:37,758 --> 00:05:39,508 Runs Mahjong gambling rackets 18 00:05:39,799 --> 00:05:42,509 Yin Quinshi from Sofia. 19 00:05:43,592 --> 00:05:45,634 Yin Quinshi Controls: Eastern European drug cartel 20 00:05:45,634 --> 00:05:48,426 Hobbies: Auto racing and sky diving 21 00:05:49,009 --> 00:05:50,801 Li Bo from Shanghai. 22 00:05:50,801 --> 00:05:52,801 Li Bo - Controls: Shang Hai drug exports 23 00:05:52,801 --> 00:05:55,885 Has a penchant for French restaurants 24 00:05:57,718 --> 00:05:59,511 Fang Lee from Paris. 25 00:05:59,802 --> 00:06:01,010 Fang Lee a.k.a. The Barber 26 00:06:01,010 --> 00:06:04,802 Controls: Paris drug cartel Known to hire unique assassins 27 00:06:05,136 --> 00:06:06,928 Mr. Chang from London. 28 00:06:06,928 --> 00:06:08,761 Mr. Chang - Controls: London drug money 29 00:06:08,761 --> 00:06:11,928 Like all great conglomerates around the world... 30 00:06:11,928 --> 00:06:15,554 the Chinese families are merging. 31 00:06:17,471 --> 00:06:22,388 A united tong is powerful enough to push other syndicates... 32 00:06:22,721 --> 00:06:24,846 out of business. 33 00:06:25,847 --> 00:06:29,513 There will come a day when the Chinese families... 34 00:06:29,513 --> 00:06:32,098 control the entire market. 35 00:06:33,722 --> 00:06:36,098 This is a dangerous time. 36 00:06:37,639 --> 00:06:40,681 We must take special care... 37 00:06:41,140 --> 00:06:42,849 so that nothing... 38 00:06:43,890 --> 00:06:48,516 and no one interferes with this historic event. 39 00:06:49,683 --> 00:06:54,600 It will be the most important merger and business transaction... 40 00:06:55,059 --> 00:06:59,600 in the history of the Chinese families. 41 00:09:02,697 --> 00:09:05,532 Would you look at that? It's so beautiful. 42 00:09:05,990 --> 00:09:07,781 It only has one eye. 43 00:09:08,157 --> 00:09:09,615 You know what they say: 44 00:09:09,615 --> 00:09:12,032 "In the land of the blind, the one-eyed man is king." 45 00:09:12,032 --> 00:09:15,533 As a consequence of his recent meticulous excavations... 46 00:09:15,533 --> 00:09:16,991 at the Yangling Tombs... 47 00:09:16,991 --> 00:09:20,450 Professor Robert Burns has been selected to be the recipient... 48 00:09:20,450 --> 00:09:24,367 of the prestigious and much coveted Winthrop Award... 49 00:09:24,367 --> 00:09:28,867 for excellence in archeology. It is now my honor to call to this stage... 50 00:09:28,867 --> 00:09:32,492 this university's most distinguished academician. ; 51 00:09:32,492 --> 00:09:34,118 Professor Burns. 52 00:09:37,702 --> 00:09:39,869 I'd like to thank my loving wife, Maya... 53 00:09:39,869 --> 00:09:43,161 dedicated assistant Yi, and her father, my mentor... 54 00:09:44,078 --> 00:09:45,869 Professor Luo Dazhong. 55 00:09:45,869 --> 00:09:48,370 Without them I wouldn't be here today. 56 00:09:48,370 --> 00:09:50,995 I look very much forward to my next dig in China. 57 00:09:50,995 --> 00:09:52,620 Thank you so much. 58 00:09:59,579 --> 00:10:02,830 What's an ex-jarhead pilot doing over here in China? 59 00:10:03,538 --> 00:10:06,914 Some of the places I set down, that's why they hire me. 60 00:10:09,914 --> 00:10:13,039 You flew 130s and now you're flying this little piece of shit. 61 00:10:13,039 --> 00:10:15,497 You're sure going down in the world. 62 00:10:15,497 --> 00:10:16,873 Tell you what. 63 00:10:16,873 --> 00:10:20,498 The more off the beaten track it is, the better I like it. 64 00:10:20,498 --> 00:10:23,916 That's impressive. Is that why they call you Crash? 65 00:10:24,499 --> 00:10:27,083 No, it's just a little joke, Professor. 66 00:10:27,999 --> 00:10:30,708 They call me Crash because I never have. 67 00:10:30,708 --> 00:10:33,124 Next time you need to go somewhere, call me. 68 00:10:33,374 --> 00:10:36,000 You're from New York. I run a flight school back there. 69 00:10:36,000 --> 00:10:37,959 Stop by sometime, okay? 70 00:10:40,500 --> 00:10:42,043 Look at that view! 71 00:10:42,709 --> 00:10:45,543 Your site is right over that second hill. 72 00:10:50,002 --> 00:10:55,002 Zaysun Archeological Dig Site Chinese/Kazakhstan Border 73 00:11:10,879 --> 00:11:12,962 These artifacts are just amazing. 74 00:11:12,962 --> 00:11:17,963 Ancient Chinese emperors stored the ashes and spirits of their loved ones in these. 75 00:11:17,963 --> 00:11:22,631 They used to be used in processions of the Third Dynasty. 76 00:11:24,673 --> 00:11:27,047 They're all hand-carved from jade. 77 00:11:43,882 --> 00:11:47,425 - Let's get these ready for shipping. - Okay, Professor. 78 00:11:53,551 --> 00:11:56,593 Make sure you date and log all these notes. 79 00:11:59,717 --> 00:12:01,801 Remember to sign them, Professor. 80 00:12:03,594 --> 00:12:07,135 The seals have to be closed according to customs specifications. 81 00:12:09,428 --> 00:12:12,677 All right, let's get these up to the transport shack. 82 00:12:27,013 --> 00:12:30,513 - Who's this guy over here? - I've never seen him before. 83 00:12:31,763 --> 00:12:34,139 - I don't know. - What does that tag say? 84 00:12:34,431 --> 00:12:38,389 - "Beijing University Archeology." - Not an archeologist, is he? 85 00:12:39,097 --> 00:12:40,889 - Not really. - Something's up here. 86 00:12:40,889 --> 00:12:43,889 I'm gonna check out the storage shack. Shall we? 87 00:13:05,725 --> 00:13:07,184 They seem to hurry. 88 00:13:16,393 --> 00:13:18,351 I just sealed this thing. 89 00:13:19,685 --> 00:13:22,019 This is broken. I don't know, Yi. 90 00:13:22,644 --> 00:13:26,686 This guy at the dig site steps on an artifact. 91 00:13:27,561 --> 00:13:29,561 The seal's broken on this. 92 00:13:30,561 --> 00:13:34,103 - But where's his tag? - That's really strange. 93 00:13:34,395 --> 00:13:36,937 I really don't like the looks of this. 94 00:13:38,521 --> 00:13:39,896 What is that? 95 00:13:46,605 --> 00:13:48,480 Let's go. The key's in the jeep? 96 00:13:49,897 --> 00:13:52,189 Do we have enough gas to get to the border? 97 00:13:52,439 --> 00:13:53,731 I think so. 98 00:14:16,525 --> 00:14:19,858 Stop them before they get to the border... 99 00:14:20,192 --> 00:14:21,150 Stop them... 100 00:14:25,067 --> 00:14:26,651 Have we lost them? 101 00:14:29,026 --> 00:14:31,652 - I think we're safe. - Thank God. 102 00:14:33,569 --> 00:14:36,527 On your left, we got 'em spotted. Cut 'em off. Stop 'em! Stop 'em!!! 103 00:14:45,736 --> 00:14:47,736 Oh, my God! Go faster! 104 00:14:53,071 --> 00:14:54,196 Go faster! 105 00:14:58,113 --> 00:15:00,071 He's making a run for the border... 106 00:15:00,071 --> 00:15:04,114 Stop him now!!! 107 00:15:43,993 --> 00:15:47,910 The border's just over that ridge, back off, back off. 108 00:15:48,452 --> 00:15:50,744 I think I hit one of them... 109 00:15:50,744 --> 00:15:52,702 They got away, call Sai Lo. 110 00:15:53,536 --> 00:15:57,870 Tell them to clear out the shack. Leave enough evidence to hang the professor... 111 00:15:57,870 --> 00:15:59,870 Call the border, looks like trouble coming. 112 00:16:38,541 --> 00:16:42,208 Chinese/Kazakhstan Border Post 113 00:17:19,920 --> 00:17:23,588 D.E.A.! Get out of the car. Get your hands over your head. 114 00:17:31,047 --> 00:17:34,755 No one shoot. Put down your guns. 115 00:17:36,590 --> 00:17:40,548 Put your face on the ground. Stretch your arms out in front of you. 116 00:17:45,466 --> 00:17:48,549 Wong Dai, there's been a breach of our security. 117 00:17:48,965 --> 00:17:52,174 Our shipment in Zaysun has been discovered and seized. 118 00:17:52,425 --> 00:17:55,966 Fortunately, a certain "gwilo" professor has been highly documented... 119 00:17:55,966 --> 00:17:58,217 as having packed the product himself. 120 00:17:58,800 --> 00:18:00,592 He's been arrested. 121 00:18:02,925 --> 00:18:05,051 Does he possess information... 122 00:18:05,051 --> 00:18:08,176 which can be used against us? 123 00:18:08,843 --> 00:18:11,551 No, he was unaware of our operations. 124 00:18:19,927 --> 00:18:24,594 Su Chou Prison - China 125 00:18:32,762 --> 00:18:34,887 What, you don't recognize him? 126 00:18:35,762 --> 00:18:37,013 No, sir. 127 00:18:38,055 --> 00:18:42,180 His real name's Alex Fong. But he goes by the name of Sai Lo. 128 00:18:42,638 --> 00:18:45,222 - Is this ringing any bells with you? - No, sir. 129 00:18:46,764 --> 00:18:50,973 - He's the guy who hired you. - I thought I was hired by the university. 130 00:18:50,973 --> 00:18:54,765 I'm an archeologist, a specialist in the Han Dynasty. 131 00:18:56,640 --> 00:18:59,724 I was sent here to appraise a bunch of artifacts. 132 00:18:59,724 --> 00:19:03,099 - I think I might like to call my wife. - Come on, Professor. 133 00:19:03,099 --> 00:19:06,724 You're telling me you didn't have an inkling you were smuggling? 134 00:19:06,724 --> 00:19:08,975 Yeah, that's kind of what I'm trying to say. 135 00:19:12,142 --> 00:19:14,600 I prepared these documents myself. 136 00:19:14,600 --> 00:19:16,809 Yeah, you prepared them all right. 137 00:19:17,517 --> 00:19:20,643 You know what the deal is here? This is China, pal. 138 00:19:20,643 --> 00:19:24,601 You're looking at a murder rap, plus you're looking at narcotics trafficking. 139 00:19:24,601 --> 00:19:28,435 I think you got the wrong guy. I'm a professor. I just received an award. 140 00:19:28,435 --> 00:19:30,435 Your signature is on these documents. 141 00:19:30,435 --> 00:19:33,519 They set you up to take the fall, and you just sit here. 142 00:19:33,519 --> 00:19:37,770 - I think I need a lawyer. - That's the first smart thing you said all day. 143 00:19:38,144 --> 00:19:40,562 I'm done talking to this guy. You talk to him. 144 00:19:40,562 --> 00:19:42,770 The system's like a pit bull. 145 00:19:43,103 --> 00:19:47,771 Once it grabs a hold of someone, it doesn't let go without real good reason. 146 00:19:48,938 --> 00:19:51,480 You have to give us that reason. 147 00:19:51,855 --> 00:19:54,563 I'm gonna give you the reason. You know what it is? 148 00:19:54,563 --> 00:19:56,021 I'm innocent. 149 00:19:57,647 --> 00:19:59,564 I don't know this man. 150 00:19:59,938 --> 00:20:02,606 I need a phone. I wanna call my wife. 151 00:20:06,690 --> 00:20:08,732 I wish I could help you. 152 00:20:26,025 --> 00:20:29,609 Archeologist my ass. That boy is as crooked as a stick. 153 00:20:30,025 --> 00:20:31,900 You know it's not his fault. 154 00:20:31,900 --> 00:20:34,443 Is this one of those female-intuition things? 155 00:20:34,443 --> 00:20:37,443 He screwed up, he got caught. End of story. 156 00:20:38,901 --> 00:20:40,943 He said he was innocent. 157 00:20:42,110 --> 00:20:46,444 You remember, you told me to tell you when you over-complicated things? 158 00:20:46,735 --> 00:20:49,528 You're doing it. This is one of those times. 159 00:20:54,487 --> 00:20:56,446 I'll go call New York. 160 00:20:57,154 --> 00:20:59,571 I want this professor released. 161 00:20:59,571 --> 00:21:02,570 We need to use him as bait and see who bites. 162 00:21:02,570 --> 00:21:05,113 Chinese cops won't release him that easily. 163 00:21:05,113 --> 00:21:06,447 Why? 164 00:21:06,779 --> 00:21:09,780 Chinese authorities are not very happy with our professor. 165 00:21:09,780 --> 00:21:13,613 They don't believe he's innocent, and his signature's all over every document. 166 00:21:13,613 --> 00:21:16,530 And who's this Wong Dai they keep referring to? 167 00:21:16,530 --> 00:21:17,989 He's this Chinese guy... 168 00:21:17,989 --> 00:21:21,198 running a drug-smuggling and international money-laundering ring. 169 00:21:21,449 --> 00:21:25,615 His people are responsible for shooting up that nightclub in Bulgaria. 170 00:21:25,990 --> 00:21:28,949 He keeps shifting bases between the Far East and Europe. 171 00:21:28,949 --> 00:21:32,783 We also know that Wong Dai is trying to eliminate his opposition. 172 00:21:32,783 --> 00:21:35,116 I want you to use this professor as bait. 173 00:21:35,116 --> 00:21:37,741 Let Wong Dai think he works for us. 174 00:21:37,741 --> 00:21:40,450 He'll use the professor to rub out his own men. 175 00:21:40,450 --> 00:21:42,742 It's an old Chinese-gang tactic. 176 00:21:42,742 --> 00:21:45,076 What happens to the professor and his family? 177 00:21:45,076 --> 00:21:46,492 Fuck him. 178 00:21:51,910 --> 00:21:54,119 9:00 AM Friday - New Haven, Connecticut 179 00:21:57,785 --> 00:21:59,078 Here is a news alert. 180 00:21:59,078 --> 00:22:02,452 Noted archeologist and winner of the prestigious Winthrop Award... 181 00:22:02,452 --> 00:22:06,787 Professor Robert Burns has been arrested in the Hunan province of China... 182 00:22:06,787 --> 00:22:09,121 during an archeological excavation. 183 00:22:09,121 --> 00:22:12,579 The Chinese police have charged him with narcotics trafficking. 184 00:22:12,579 --> 00:22:14,704 Local authorities say he will be held... 185 00:22:14,704 --> 00:22:17,080 pending his arraignment tomorrow on these charges. 186 00:22:17,080 --> 00:22:18,955 No bail has been set. 187 00:22:49,083 --> 00:22:50,708 The name's King. 188 00:22:53,458 --> 00:22:56,209 My name is Burns. Nice to meet you. 189 00:22:56,709 --> 00:22:59,459 So, what you doing in a place like this? 190 00:23:01,751 --> 00:23:04,876 I guess I was in the wrong place at the wrong time. 191 00:23:04,876 --> 00:23:07,544 - That's what they all say. - Do they? 192 00:23:09,210 --> 00:23:10,752 How about you? 193 00:23:13,127 --> 00:23:17,128 Truth is, I was crossing the Kazakhstan border... 194 00:23:17,961 --> 00:23:20,211 trafficking some weed. 195 00:23:20,754 --> 00:23:23,836 Some ragheaded motherfuckers busted me. 196 00:23:25,587 --> 00:23:29,713 As far as I can tell, American Embassy is talking to the D.E. A... 197 00:23:30,463 --> 00:23:33,505 and I think they're gonna see this as a big misunderstanding... 198 00:23:33,505 --> 00:23:37,589 I forgive you, okay? I will get you out of here. 199 00:23:38,130 --> 00:23:39,631 I love you. 200 00:23:41,172 --> 00:23:43,172 I know how hard you try. 201 00:23:49,798 --> 00:23:51,132 I love you. 202 00:24:06,925 --> 00:24:09,675 I hate to let him think he's getting a free ride. 203 00:24:09,675 --> 00:24:11,051 Where are you from? 204 00:24:11,051 --> 00:24:12,218 We're from the D.E.A. 205 00:24:12,468 --> 00:24:14,926 - U.S.A. And Hong Kong. - Photo please. 206 00:24:17,010 --> 00:24:19,801 These officers are here to pickup the prisoners. 207 00:24:21,219 --> 00:24:23,010 I need our paperwork. 208 00:24:23,010 --> 00:24:24,885 It's already filed, let's hurry up. 209 00:24:24,885 --> 00:24:28,011 It's not that simple. I mean, he's a professor. 210 00:24:28,011 --> 00:24:30,011 What if he's innocent? 211 00:24:30,011 --> 00:24:32,970 If he's innocent, the Pope wears panties. 212 00:24:33,928 --> 00:24:38,887 - Here you are. - Ok, right this way. 213 00:24:44,679 --> 00:24:47,680 - Once a friend, a friend for life. - Take care, my man. 214 00:24:47,680 --> 00:24:51,264 - You ain't going down no rat hole. - Don't forget about me. 215 00:24:51,847 --> 00:24:54,472 - Love and respect. - Walk in peace, my man. 216 00:24:54,472 --> 00:24:56,098 I'll see you soon. 217 00:25:06,807 --> 00:25:08,974 Don't forget about me, Burns! 218 00:25:12,516 --> 00:25:14,474 2:07 AM Thursday - Paris 219 00:25:16,141 --> 00:25:17,975 Why would they release him? 220 00:25:17,975 --> 00:25:20,475 The American D.E.A. Gave the order. 221 00:25:20,475 --> 00:25:24,100 You say this "gwilo" knows nothing of our operation? 222 00:25:24,100 --> 00:25:25,851 That is correct. 223 00:25:25,851 --> 00:25:29,893 I want to know exactly who this man is and what he knows. 224 00:25:30,518 --> 00:25:32,643 I don't want him to be in a position... 225 00:25:32,643 --> 00:25:35,644 to cause us any complication. 226 00:25:38,811 --> 00:25:42,644 9:50 PM Friday - New Haven, Connecticut 227 00:25:56,688 --> 00:25:58,104 I missed you. 228 00:25:59,480 --> 00:26:01,021 I'm glad you're back. 229 00:26:01,021 --> 00:26:03,730 I missed you. Thank God you're home. 230 00:26:12,481 --> 00:26:17,106 I have decided we must put an end to this professor. 231 00:26:17,106 --> 00:26:19,856 Tomorrow is the funeral of his assistant. 232 00:26:20,649 --> 00:26:22,815 It will be his funeral. 233 00:26:24,065 --> 00:26:29,066 Wait until the father leaves, then cut him into pieces. 234 00:26:31,025 --> 00:26:36,025 10:00 AM Saturday Chinatown, New York City 235 00:27:24,864 --> 00:27:26,656 Condolences, "shefu". 236 00:27:29,614 --> 00:27:32,948 A mind is a mirror, a bright light shining. 237 00:27:33,615 --> 00:27:35,782 Be sure to clean it every day. 238 00:27:37,158 --> 00:27:39,116 Allow no dust to cling. 239 00:27:39,490 --> 00:27:41,158 There is no mirror... 240 00:27:41,491 --> 00:27:44,117 there is no dust, there is no darkness. 241 00:27:44,117 --> 00:27:46,200 Only the mind is light. 242 00:27:48,492 --> 00:27:50,242 I think you know what I have to do. 243 00:27:52,951 --> 00:27:56,618 I will wait by the open grave for your return. 244 00:29:07,042 --> 00:29:08,292 "Danger below." 245 00:30:21,842 --> 00:30:23,135 "A river." 246 00:30:31,844 --> 00:30:36,220 This "gwilo" professor is becoming a problem. 247 00:30:37,178 --> 00:30:41,511 No longer have we among us Mr. Wu of New York... 248 00:30:41,803 --> 00:30:44,595 and Mr. Ping of Los Angeles. 249 00:30:45,137 --> 00:30:48,262 Yes, the "gwilo" is causing trouble in Chinatown. 250 00:30:48,679 --> 00:30:51,929 Have we found out more about this "gwilo"? 251 00:30:51,929 --> 00:30:55,138 He's not a cop, a soldier, or a government agent. 252 00:30:55,138 --> 00:30:56,972 He's like one of us. 253 00:30:56,972 --> 00:30:58,847 What do you mean? 254 00:30:59,889 --> 00:31:02,180 We found out that this "gwilo" professor... 255 00:31:02,180 --> 00:31:05,931 was once one of the greatest thieves in Shanghai, New York and Paris. 256 00:31:05,931 --> 00:31:09,848 He specialized in valuable paintings and priceless Chinese artifacts. 257 00:31:09,848 --> 00:31:12,640 He was known as the "Goei", or the "Ghost." 258 00:31:12,640 --> 00:31:15,765 Some thought he had died, but he had disappeared. 259 00:31:15,765 --> 00:31:19,599 In 1985 he returned to the United States and was arrested. 260 00:31:19,599 --> 00:31:22,516 He served seven years in a Federal prison. 261 00:31:22,516 --> 00:31:25,057 Using his expertise in Chinese artifacts... 262 00:31:25,057 --> 00:31:29,141 he used his prison stay to earn himself a doctorate in Chinese archeology. 263 00:31:29,141 --> 00:31:33,809 When he got out, he created a new identity and became a professor. 264 00:31:33,809 --> 00:31:37,267 Tang Zhili, go to New York and take care of him. 265 00:31:37,267 --> 00:31:39,143 8:15 PM Sunday - New York 266 00:31:59,729 --> 00:32:01,895 I have to go to the bathroom. 267 00:32:38,983 --> 00:32:43,192 Sir, I work for an international business conglomerate. 268 00:32:43,900 --> 00:32:48,067 We believe you might have an interest in interfering in our business. 269 00:32:49,318 --> 00:32:51,984 - Our paths have crossed before. - Have they? 270 00:32:51,984 --> 00:32:53,734 If you're wondering how and why... 271 00:32:53,734 --> 00:32:57,194 certain unpleasant things have happened to you in the past. 272 00:32:57,194 --> 00:33:00,819 So, I'm here to make you an offer. Leave us alone... 273 00:33:01,777 --> 00:33:03,111 and we'll leave you alone. 274 00:33:03,111 --> 00:33:06,819 Consider it done. I'll never think of you guys again... 275 00:33:07,111 --> 00:33:10,279 lead a humble, quiet life, and I'll be on my way. 276 00:33:10,695 --> 00:33:13,070 Good. Because if you don't... 277 00:33:13,695 --> 00:33:15,695 we will kill your dog... 278 00:33:15,695 --> 00:33:17,570 we will kill you... 279 00:33:17,946 --> 00:33:21,529 and then we will kill your wife. 280 00:34:16,036 --> 00:34:17,036 "The crane." 281 00:34:17,036 --> 00:34:18,619 Maya, come! 282 00:34:39,538 --> 00:34:41,955 Tommie, you know what I think? 283 00:34:41,955 --> 00:34:46,539 I think our archeology professor has got a mind at digging his own grave. 284 00:34:46,539 --> 00:34:49,164 Guess he's not digging it deep enough. 285 00:34:49,164 --> 00:34:53,039 - This looks like self-defense to me. - No, don't get me wrong. 286 00:34:53,873 --> 00:34:55,956 I don't want him arrested. 287 00:34:56,707 --> 00:34:59,541 I think our boy is just starting to party. 288 00:35:12,542 --> 00:35:14,959 Who were those people? Who are you? 289 00:35:17,585 --> 00:35:18,876 I'm sorry. 290 00:35:20,710 --> 00:35:24,669 I don't know who those people are. But I'm gonna find out. 291 00:35:25,793 --> 00:35:30,752 11:30 PM Sunday - New Haven, Connecticut 292 00:37:40,225 --> 00:37:43,142 6:30 AM Monday D.E.A. Offices - New York City 293 00:37:46,268 --> 00:37:49,143 You know the dead girl's father, Luo Dazhong? 294 00:37:51,060 --> 00:37:55,060 He used to be one of the world's leading masters in "chi kung". 295 00:37:56,728 --> 00:37:57,894 Really? 296 00:37:59,728 --> 00:38:01,603 This is so weird. 297 00:38:01,978 --> 00:38:05,103 There's no record on the professor before 1984. 298 00:38:10,229 --> 00:38:11,688 Yeah. Grey. 299 00:38:13,104 --> 00:38:16,313 We're on our way. Get your coat. 300 00:38:16,563 --> 00:38:18,729 The professor's house just went up in flames. 301 00:38:18,729 --> 00:38:23,063 9:08 AM Monday - Luo Dazhong's Home Greenwich, Connecticut 302 00:38:24,272 --> 00:38:27,106 Your daughter, my wife, both dead. 303 00:38:27,106 --> 00:38:29,189 I came here to make you a promise. 304 00:38:29,189 --> 00:38:33,731 Within one week I'll avenge their deaths, before the funeral of my wife. 305 00:38:48,566 --> 00:38:52,234 I think you know how hard I've tried to put my past behind me. 306 00:38:52,942 --> 00:38:55,109 It hasn't worked very well. 307 00:38:57,151 --> 00:39:00,193 They say, "Kill one to warn a hundred." 308 00:39:01,235 --> 00:39:04,110 I might have to kill a hundred to warn one. 309 00:39:04,902 --> 00:39:08,860 They say when one sets out on revenge to first dig two graves. 310 00:39:09,361 --> 00:39:13,236 I know you know that meaning. But I promise you one thing: 311 00:39:13,236 --> 00:39:17,736 The souls of our enemies will be the ashes and dust gone in the sky... 312 00:39:17,736 --> 00:39:21,070 before the funeral of our loved ones. That's a promise. 313 00:39:21,904 --> 00:39:23,946 I give you my blessing... 314 00:39:24,570 --> 00:39:27,946 to avenge those who killed our loved ones. 315 00:39:28,571 --> 00:39:32,155 The key is in the symbols tattooed on their arms. 316 00:39:32,155 --> 00:39:34,822 9:22 AM Tuesday Springer Airport, New York 317 00:39:41,156 --> 00:39:45,198 He wants two hours? Fucking-A. Send him over. I'll take it. 318 00:39:52,240 --> 00:39:54,240 Is this Kupper Aviation? 319 00:39:55,783 --> 00:39:58,825 - Don't I know you from somewhere? - No, sir, you don't. 320 00:39:58,825 --> 00:40:00,783 The Cessna's gassed up and ready to go. 321 00:40:12,910 --> 00:40:16,243 - Are you sure I don't know you? - What are you talking about, man? 322 00:40:17,159 --> 00:40:20,160 You're that archeologist I flew back in China. 323 00:40:20,160 --> 00:40:23,202 I feel really bad about what happened to your wife. 324 00:40:23,202 --> 00:40:26,035 How do you know what happened to my wife? 325 00:40:26,619 --> 00:40:28,703 What the hell are you doing? 326 00:40:29,578 --> 00:40:31,370 - Do you think I'm crazy? - No, man! 327 00:40:31,370 --> 00:40:33,870 Wrong answer. I am crazy! 328 00:40:33,870 --> 00:40:36,871 - You are crazy! - Now, you will listen to me. 329 00:40:39,746 --> 00:40:42,705 - I'm really starting to like this guy. - Me, too. 330 00:40:42,705 --> 00:40:46,163 - Who the hell hired you? - What the hell are you doing? 331 00:40:48,205 --> 00:40:51,205 - I need some details. - I don't know him! 332 00:40:55,830 --> 00:40:57,289 Don't kill me! 333 00:40:59,373 --> 00:41:02,123 - What the hell do you want? - I want Sai Lo. 334 00:41:02,123 --> 00:41:05,165 - Who the fuck is Sai Lo? - Let's try it again. 335 00:41:09,583 --> 00:41:13,874 - What about Alex Fong? - I don't know any Alex fucking Fong. 336 00:41:16,749 --> 00:41:20,209 - Who hired you? - It was the Chinese guy, The Bird! 337 00:41:20,209 --> 00:41:23,084 - What's his name? - Tang Zhili, he hired me! 338 00:41:23,084 --> 00:41:25,876 Tang Zhili, "The Bird." Where can I find him? 339 00:41:26,168 --> 00:41:27,709 Chinatown. Pull up! 340 00:41:31,043 --> 00:41:32,294 I need some details! 341 00:41:32,294 --> 00:41:34,918 We met at a barbershop in Chinatown, New York City. 342 00:41:34,918 --> 00:41:37,252 There's a big neon salamander next to the door. 343 00:41:37,252 --> 00:41:39,836 I swear to fuck on my mother's grave, that's all I know. 344 00:41:39,836 --> 00:41:42,919 - I did exactly as you instructed. - Excellent. 345 00:41:43,628 --> 00:41:45,003 - You sent him? - Yes, sir. 346 00:41:45,003 --> 00:41:46,711 - The barbershop? - That's what I did. 347 00:41:46,711 --> 00:41:49,753 - In Chinatown? - Yeah, he believed everything. 348 00:41:50,670 --> 00:41:52,837 - I'm sure of it. - Excellent. 349 00:41:55,129 --> 00:41:56,671 Who was that? 350 00:41:56,671 --> 00:42:00,339 The pilot. He had trouble with the "gwilo" professor. 351 00:42:00,588 --> 00:42:02,755 We will have to sort that out. 352 00:42:12,298 --> 00:42:17,299 10:44 AM Wednesday Chinatown, New York City 353 00:42:40,926 --> 00:42:45,052 - Think we should go in together? - Forget it, Tommie. It's Chinatown. 354 00:43:40,808 --> 00:43:43,642 Very nice of you to finally show your face. 355 00:43:49,726 --> 00:43:51,768 Wrong face, my friend. 356 00:45:47,948 --> 00:45:51,322 Where's Tang Zhili, "The Bird," the man who killed my wife? 357 00:45:51,614 --> 00:45:53,073 Half Moon... 358 00:45:59,991 --> 00:46:01,282 "Peaceful." 359 00:46:08,658 --> 00:46:10,325 He's been in there too long. 360 00:46:11,950 --> 00:46:14,158 I don't like the look of this. 361 00:46:16,701 --> 00:46:19,117 You cover the front. I'll take the back. 362 00:46:31,160 --> 00:46:34,661 If you're looking for the Half Moon, it's over there. 363 00:46:39,745 --> 00:46:42,745 You sleeping good at night? You should be. 364 00:46:43,787 --> 00:46:46,621 You know, I like your style. I really do. 365 00:46:46,621 --> 00:46:48,663 You set me up in China... 366 00:46:49,162 --> 00:46:51,663 put an innocent man behind bars. 367 00:46:51,663 --> 00:46:55,163 Then you let me go because you think I'll lead you to the bad guys. 368 00:46:55,163 --> 00:46:56,955 And my favorite? 369 00:46:58,122 --> 00:47:00,830 It was through your brilliant detective work... 370 00:47:00,830 --> 00:47:03,206 you cost me the life of my wife. 371 00:47:06,164 --> 00:47:09,332 - I had no idea. - Do you expect me to believe that? 372 00:47:10,790 --> 00:47:12,123 Believe this: 373 00:47:12,706 --> 00:47:14,666 I'll do your work for you... 374 00:47:15,207 --> 00:47:17,041 better than you ever could. 375 00:47:17,916 --> 00:47:21,124 Stay out of my life. Stay out of my way. 376 00:47:31,042 --> 00:47:33,876 All I knew about Robert Burns for sure... 377 00:47:33,876 --> 00:47:37,584 was that he was a man who had lost everything. 378 00:47:44,211 --> 00:47:46,127 The law had failed him. 379 00:47:46,627 --> 00:47:48,877 He had nothing to go back to... 380 00:47:49,253 --> 00:47:51,669 and no future to protect. 381 00:47:57,045 --> 00:48:01,712 When you have nothing left to lose, you do not fear death. 382 00:48:08,922 --> 00:48:13,297 The shadows of what had been done to him would not clear. 383 00:48:29,298 --> 00:48:31,299 I've had trouble sleeping. 384 00:48:32,008 --> 00:48:36,633 I'm sorry about what happened to you and to your wife. 385 00:48:39,258 --> 00:48:41,342 But I can't change that now. 386 00:48:45,801 --> 00:48:50,052 So if there's anything I can do to help you, I will. 387 00:48:51,760 --> 00:48:53,677 My daddy always used to say: 388 00:48:54,176 --> 00:48:56,260 "Steal a little, go to jail. 389 00:48:57,635 --> 00:48:59,928 "Steal a lot, you become king." 390 00:49:00,636 --> 00:49:03,594 In my cell, there was a young man called King. 391 00:49:04,428 --> 00:49:06,261 I'd like you to get him out. 392 00:49:07,720 --> 00:49:11,720 He needs a second chance, the one my wife never got. 393 00:49:29,681 --> 00:49:31,681 What the fuck happened? 394 00:49:32,431 --> 00:49:34,014 I have no idea. 395 00:49:46,057 --> 00:49:48,016 Hey Bird, Bird... Tang Zhili, King of Mahjong... 396 00:50:35,896 --> 00:50:38,314 This is private property, man. Beat it. 397 00:50:40,439 --> 00:50:43,273 This man doesn't look like he's here for the mahjong. 398 00:51:42,279 --> 00:51:45,863 Distant waters cannot quench your thirst. 399 00:51:46,154 --> 00:51:49,905 Better to light a candle than to curse the darkness. 400 00:51:49,905 --> 00:51:51,321 Now I have you. 401 00:51:51,321 --> 00:51:54,155 Who killed my wife? You? Sai Lo? 402 00:51:54,155 --> 00:51:55,197 I don't know. 403 00:52:21,283 --> 00:52:23,867 Today, you die. 404 00:52:24,450 --> 00:52:27,992 You're fucked now, white boy. 405 00:52:43,994 --> 00:52:45,203 "Surface." 406 00:52:46,328 --> 00:52:47,953 Where is Sai Lo? 407 00:52:48,911 --> 00:52:51,454 Crows everywhere are equally black. 408 00:52:52,245 --> 00:52:55,287 I'll give you one more chance. Where is Sai Lo? 409 00:52:56,246 --> 00:52:58,121 I don't know this man. 410 00:53:30,874 --> 00:53:34,250 This "gwilo" must be stopped at all costs. 411 00:53:35,167 --> 00:53:38,167 He brings great misfortune among us. 412 00:53:39,001 --> 00:53:41,293 He must be stopped now. 413 00:53:42,335 --> 00:53:45,793 He's jeopardizing the biggest shipment from Burma. 414 00:53:46,377 --> 00:53:49,419 This is our largest shipment ever. 415 00:53:50,336 --> 00:53:53,835 Most importantly, it is symbolic... 416 00:53:53,835 --> 00:53:57,878 of the merging of the entire Chinese crime structure. 417 00:53:58,753 --> 00:54:03,212 This is the first time all of the families have come together. 418 00:54:04,212 --> 00:54:06,795 We must protect this... 419 00:54:07,087 --> 00:54:09,796 no matter what the cost. 420 00:54:17,797 --> 00:54:19,672 8:12 PM Wednesday Chinatown, New York City 421 00:54:19,672 --> 00:54:21,172 "Danger below." 422 00:54:23,338 --> 00:54:24,839 "Surface." 423 00:54:26,422 --> 00:54:27,798 "The crane." 424 00:54:27,798 --> 00:54:30,256 RED DRAGON EXPORT - Sofia, Bulgaria 425 00:54:31,214 --> 00:54:32,673 What do you mean? 426 00:54:44,675 --> 00:54:45,883 "Fe Yue." 427 00:54:49,175 --> 00:54:52,884 That's one of the names of the 12th century Chinese general... 428 00:54:54,009 --> 00:54:55,926 also known as Wong Dai. 429 00:55:09,844 --> 00:55:12,219 4:15 PM Thursday - Sofia, Bulgaria 430 00:55:27,388 --> 00:55:29,179 May I help you, sir? 431 00:55:29,179 --> 00:55:31,180 Ma'am, can I speak with the owner? 432 00:55:38,847 --> 00:55:41,681 - Can I help you, sir? - Is the owner around? 433 00:55:42,056 --> 00:55:44,390 I'm sorry, sir. He's not in. 434 00:55:47,223 --> 00:55:50,391 - Why don't you tell him I stopped by? - I'll tell him, sir. 435 00:55:51,349 --> 00:55:52,683 You do that. 436 00:56:53,772 --> 00:56:57,315 Let's go. Fill this carton. 437 00:57:02,356 --> 00:57:06,357 This shipment is our priority. Don't worry. The gwilo is being watched. 438 00:57:08,357 --> 00:57:11,192 Clear the table, we have two more flats to count. 439 00:57:13,483 --> 00:57:16,441 Hurry up! We don't have all day. 440 00:57:24,776 --> 00:57:26,693 11:48 AM Thursday Chinatown, New York City 441 00:57:29,860 --> 00:57:33,027 Robert Burns was certainly not a hard man to track. 442 00:57:33,485 --> 00:57:36,652 He left bodies behind him wherever he went. 443 00:57:37,694 --> 00:57:41,319 He understood the symbols tattooed on the assassins' arms. 444 00:57:42,153 --> 00:57:44,029 Burns followed their message... 445 00:57:44,029 --> 00:57:47,237 moving like a ghost, from the streets of Chinatown... 446 00:57:47,237 --> 00:57:49,737 to the back alleys of Eastern Europe. 447 00:57:55,488 --> 00:57:57,947 Looks like somebody's been busy. 448 00:57:59,947 --> 00:58:01,947 What do you think, Tommie? 449 00:58:02,280 --> 00:58:04,322 You want to tell me something? 450 00:58:06,698 --> 00:58:09,489 Looks like we're going to Eastern Europe, partner. 451 00:58:20,366 --> 00:58:24,241 3:10 AM Friday - Sofia, Bulgaria 452 00:59:36,124 --> 00:59:38,208 Looks like they do take-out. 453 00:59:39,833 --> 00:59:40,958 Let's go. 454 01:00:00,418 --> 01:00:02,710 All right. Let's see what we catch. 455 01:00:04,961 --> 01:00:08,961 You come out of there with a tattoo, I'm gonna find a new partner. 456 01:00:44,966 --> 01:00:46,757 Do you want a tattoo? 457 01:00:48,758 --> 01:00:50,341 I'm not sure. 458 01:00:56,383 --> 01:00:58,342 I'm a little scared of needles. 459 01:01:01,175 --> 01:01:02,509 Does it hurt? 460 01:01:06,134 --> 01:01:08,051 Only if you want it to. 461 01:01:20,720 --> 01:01:22,345 Maybe I'll come back... 462 01:01:24,136 --> 01:01:25,261 later... 463 01:01:25,720 --> 01:01:29,179 after you finish sticking that needle into baldy's skull. 464 01:01:29,179 --> 01:01:30,845 We hope you do. 465 01:01:58,182 --> 01:02:00,182 3:50 AM - Sofia, Bulgaria 466 01:02:16,851 --> 01:02:20,893 Play with her like a mouse. Then take her to the house. 467 01:02:40,062 --> 01:02:41,145 "Hides." 468 01:03:31,734 --> 01:03:34,735 Hi, baby. You ready for that tattoo? 469 01:03:37,276 --> 01:03:39,443 Maybe I'm looking for something else. 470 01:03:45,736 --> 01:03:48,444 You can get anything you want around here. 471 01:03:48,820 --> 01:03:51,528 But you better be sure before you go there. 472 01:04:14,739 --> 01:04:17,198 She did come back for something else. 473 01:04:18,448 --> 01:04:19,906 Maybe I did. 474 01:04:24,906 --> 01:04:26,907 How do we know you're not a cop? 475 01:04:29,032 --> 01:04:31,074 Do I look like a cop to you? 476 01:04:32,491 --> 01:04:34,742 You sure don't feel like a cop. 477 01:04:37,283 --> 01:04:38,825 Well, girls... 478 01:04:40,284 --> 01:04:42,200 are you going to help me cop? 479 01:04:45,368 --> 01:04:46,784 Follow me, baby. 480 01:05:29,747 --> 01:05:31,331 What are you scared about? 481 01:05:34,123 --> 01:05:37,207 Flash the cash. Show him the money, sweetie. 482 01:05:50,083 --> 01:05:51,500 Come on up. 483 01:06:17,753 --> 01:06:18,711 Stand him up. 484 01:06:36,422 --> 01:06:39,255 Drag him to the basement. 485 01:07:01,967 --> 01:07:03,842 He's in the basement, sir. 486 01:07:11,050 --> 01:07:12,925 Make sure you tie him up. 487 01:07:22,385 --> 01:07:24,260 Go check out upstairs. 488 01:07:26,969 --> 01:07:28,886 Why are you so scared? 489 01:07:28,886 --> 01:07:31,136 I'm not scared. Who has the dope? 490 01:07:34,345 --> 01:07:37,179 Time to join your partner in the basement. 491 01:08:10,308 --> 01:08:12,099 Tattoo this, bitch. 492 01:08:47,394 --> 01:08:49,478 Go get your partner and be careful. 493 01:09:00,438 --> 01:09:03,231 - I had them right where I wanted them. - Yeah, sure. 494 01:09:11,314 --> 01:09:12,815 5:32 AM Friday - Sofia, Bulgaria 495 01:09:16,398 --> 01:09:20,482 I don't want him to be in a position to cause us any complications. 496 01:09:23,440 --> 01:09:26,232 The "gwilo" professor is becoming a problem. 497 01:09:28,441 --> 01:09:31,984 This "gwilo" must be stopped at all costs. 498 01:09:54,361 --> 01:09:58,194 I'm in pursuit, need back-up... 499 01:10:54,201 --> 01:10:56,243 - Who killed my wife, asshole? - Sai Lo. 500 01:10:56,243 --> 01:10:57,826 Where's Sai Lo? 501 01:10:58,285 --> 01:11:00,785 Paris. Somewhere in Paris. 502 01:11:07,994 --> 01:11:09,537 6:14 AM Friday - Sofia, Bulgaria 503 01:11:13,454 --> 01:11:17,496 Wong Dai's orders. Remove all trace. Leave nothing behind. 504 01:11:17,954 --> 01:11:20,537 That "gwilo" professor fucked us royally. 505 01:11:20,787 --> 01:11:23,829 He spoiled my cover here. But it will be certain death for him... 506 01:11:23,829 --> 01:11:25,913 if he finds us in Paris. 507 01:11:40,165 --> 01:11:44,207 I don't understand how one man can walk away from certain death... 508 01:11:44,456 --> 01:11:46,040 so many times. 509 01:11:46,040 --> 01:11:49,499 We haven't come this far because we are amateurs. 510 01:11:50,415 --> 01:11:53,416 I suggest we utilize our resources... 511 01:11:53,958 --> 01:11:56,541 quietly remove all obstacles... 512 01:11:57,125 --> 01:11:59,583 before this critical juncture. 513 01:12:00,542 --> 01:12:04,168 Or I myself will get involved. 514 01:12:05,209 --> 01:12:07,001 7:23 PM Friday - Paris 515 01:12:08,417 --> 01:12:11,918 We have sources which have passed on information linking them. 516 01:12:11,918 --> 01:12:14,960 What kind of sauces? Tomato, pasta, "vin rouge"? 517 01:12:14,960 --> 01:12:17,961 - Sources, not... - I know. I'm playing with you. 518 01:12:17,961 --> 01:12:21,919 It's just a little something we've dug up. You Lieutenant Breton? 519 01:12:22,544 --> 01:12:25,461 Tommie, I thought you got lucky. I'm Grey. 520 01:12:25,461 --> 01:12:27,837 You dress better than you sound. I'll give you that. 521 01:12:27,837 --> 01:12:29,420 Another comedian. 522 01:12:29,879 --> 01:12:31,295 We found this manifest... 523 01:12:31,295 --> 01:12:34,796 in the ashes of that torched warehouse in Eastern Europe. 524 01:12:35,087 --> 01:12:37,005 Maybe you can do us a favor. 525 01:12:37,005 --> 01:12:40,213 We're looking for a truck. A Chinese Chance truck. 526 01:12:40,213 --> 01:12:43,296 There's a license plate we got from the company manifest... 527 01:12:43,296 --> 01:12:45,380 which also has Sai Lo's name on it. 528 01:12:45,380 --> 01:12:48,297 We know that Sai Lo operates out of this laundry. 529 01:12:48,297 --> 01:12:50,422 And we don't think he's pressing shirts. 530 01:12:50,422 --> 01:12:52,256 We think he's headed here. 531 01:12:53,089 --> 01:12:55,173 I'll see what I can come up with. 532 01:12:55,840 --> 01:12:59,965 In the meantime, you two take care. We haven't located your professor yet... 533 01:12:59,965 --> 01:13:03,132 and everyone in this town knows where the D.E.A. Stay. 534 01:13:03,841 --> 01:13:04,799 Thanks. 535 01:13:05,508 --> 01:13:06,466 Same hotel? 536 01:13:06,466 --> 01:13:09,174 I don't know. Maybe they tell them before. 537 01:13:09,883 --> 01:13:11,924 I think they like staking us cops. 538 01:13:21,259 --> 01:13:23,551 Sorry to wake you, but we need to talk. 539 01:13:24,926 --> 01:13:26,468 Here's your robe. 540 01:13:26,926 --> 01:13:30,511 Darling, we don't need to be like that. You need me and I need you. 541 01:13:30,511 --> 01:13:33,135 Let's work together and put our differences aside. 542 01:13:33,135 --> 01:13:36,428 I have something for you, but I want something back. 543 01:13:36,969 --> 01:13:40,553 - What do you have? - This is a book of addresses in code. 544 01:13:40,970 --> 01:13:44,554 It's an ancient Chinese system used by messengers to the emperor. 545 01:13:44,803 --> 01:13:47,304 On the arm of every Chinese tong member... 546 01:13:47,304 --> 01:13:50,346 is tattooed a symbol from the emperor's code. 547 01:13:50,971 --> 01:13:55,805 Decode it and you'll get the boss's empire. Wong Dai, the emperor himself. 548 01:13:56,805 --> 01:14:00,264 - What is it you want? - I'd like the location of Sai Lo... 549 01:14:00,972 --> 01:14:03,014 the man who killed my wife. 550 01:14:04,389 --> 01:14:06,931 We've been after this Wong Dai for a long time. 551 01:14:06,931 --> 01:14:09,432 But we need hard evidence to nail him. 552 01:14:10,140 --> 01:14:14,598 He's using an old building, Crane River Laundry, Rue de la Grue. 553 01:14:14,598 --> 01:14:17,391 Thank you very much. I'll see you soon. 554 01:14:17,849 --> 01:14:20,433 You come and go like a ghost. 555 01:14:23,808 --> 01:14:25,434 RUE de la GRUE - 10:19 AM Saturday - Paris 556 01:14:39,518 --> 01:14:41,435 Where's Sai Lo? 557 01:14:42,311 --> 01:14:43,810 Sai Lo's not here. 558 01:14:44,435 --> 01:14:45,393 Really. 559 01:14:48,103 --> 01:14:49,602 You can't go in there. 560 01:15:11,980 --> 01:15:14,814 Sai Lo. I thought I might find you here. 561 01:15:17,314 --> 01:15:18,272 Asshole. 562 01:15:19,981 --> 01:15:23,857 They asked me to leave you alone. Would have been my pleasure. 563 01:15:24,315 --> 01:15:26,565 But you made one very big mistake. 564 01:15:27,815 --> 01:15:30,148 You touched the most sacred thing in my life. 565 01:15:30,148 --> 01:15:31,941 You killed my wife. 566 01:15:31,941 --> 01:15:34,983 Now you force me to dig two graves. 567 01:15:35,483 --> 01:15:38,274 No mistake. Just some unfinished business. 568 01:15:38,984 --> 01:15:41,901 I'm going to send you to your wife, motherfucker! 569 01:16:34,323 --> 01:16:35,948 "Danger below." 570 01:16:37,240 --> 01:16:39,865 Wong Dai has betrayed your confidence... 571 01:16:39,865 --> 01:16:42,616 and the lives of you and your brothers. 572 01:16:43,199 --> 01:16:47,408 Know that if you tell me where he is, he will be punished. 573 01:16:49,991 --> 01:16:51,950 Where does the crane fly? 574 01:16:56,950 --> 01:17:00,451 31 Rue de la Grue, Paris. 575 01:17:12,161 --> 01:17:17,161 I will take care of this cock sucker professor myself. 576 01:17:23,370 --> 01:17:25,995 - What's going on? - That frog cop called. 577 01:17:25,995 --> 01:17:27,371 Who, Breton? 578 01:17:28,079 --> 01:17:29,829 He spotted the truck. 579 01:17:30,204 --> 01:17:33,496 I think we both know where it's gonna wind up. Let's go. 580 01:17:38,038 --> 01:17:41,331 Does it bother you that people keep turning up dead around this guy? 581 01:17:41,331 --> 01:17:42,831 It's not that simple. 582 01:17:53,165 --> 01:17:57,290 If I don't bust somebody's ass soon, I'm going to lose all my mystique. 583 01:17:58,916 --> 01:18:01,833 All this dirty underground money comes up clean... 584 01:18:01,833 --> 01:18:04,083 in a Chinese laundry in Paris. 585 01:18:04,083 --> 01:18:06,541 Chinese laundry with a Swiss bank account. 586 01:18:10,834 --> 01:18:12,792 What's the story, partner? 587 01:18:13,500 --> 01:18:15,292 You holding out on me? 588 01:18:26,002 --> 01:18:27,003 Tommie, I might take you fishing. Deep-sea fishing. 589 01:18:27,003 --> 01:18:29,586 Tommie, I might take you fishing. Deep-sea fishing. 590 01:18:36,086 --> 01:18:37,795 We would get the bait... 591 01:18:41,337 --> 01:18:45,337 Big fish bite, then know you're in for a fight. They got to run... 592 01:18:49,046 --> 01:18:51,004 You gotta give him the head, gentlemen. 593 01:18:57,339 --> 01:19:01,172 The first thing you gotta do... Tommie, you listening to me? 594 01:19:02,173 --> 01:19:05,465 The first thing you gotta do is strap yourself in... 595 01:19:05,465 --> 01:19:09,299 because when the big fish hits it can yank you right off that boat. 596 01:19:10,340 --> 01:19:14,174 And when you're in the water... Tommie, you listening to me? 597 01:19:19,258 --> 01:19:22,133 A present from Wong Dai. 598 01:19:25,842 --> 01:19:28,884 Clear the area as soon as you can. Go and get help. 599 01:20:46,393 --> 01:20:48,227 So nice to finally see you. 600 01:20:49,351 --> 01:20:52,894 What a pleasant surprise. Please sit down. 601 01:21:05,645 --> 01:21:07,854 "The crane flies above a river. 602 01:21:07,854 --> 01:21:10,938 "Peaceful surface hides danger below." 603 01:21:10,938 --> 01:21:15,479 I believe this is the riddle that I solved by killing 10 of your men. 604 01:21:15,938 --> 01:21:17,229 Very good. 605 01:21:17,229 --> 01:21:21,981 Wasn't this the message I retrieved from the tattoos on the bodies of your men? 606 01:21:22,355 --> 01:21:26,898 You are truly a scholar of Chinese history and philosophy... 607 01:21:26,898 --> 01:21:29,398 to have figured this out. 608 01:21:30,064 --> 01:21:33,523 "A river will be filled with red." Is that also you? 609 01:21:33,523 --> 01:21:36,190 Very good. 610 01:21:36,190 --> 01:21:40,608 It seems to me that the 10 people that probably sat at this very table... 611 01:21:41,107 --> 01:21:43,066 all gave their life for you. 612 01:21:44,024 --> 01:21:47,150 If I had one man that would give his life for me... 613 01:21:47,150 --> 01:21:50,317 I'd be very lucky. And you wasted 10 of them. 614 01:21:51,108 --> 01:21:54,317 You deliberately put 10 men in the mouth of the tiger... 615 01:21:54,317 --> 01:21:56,484 knowing that I would cut them down... 616 01:21:56,484 --> 01:21:59,526 so that you'd have no one to share your fortune. 617 01:22:00,068 --> 01:22:02,068 You're a despicable man... 618 01:22:02,402 --> 01:22:04,985 and you cost me the life of my wife. 619 01:22:06,902 --> 01:22:10,486 So tell me, what's my next move? 620 01:22:14,612 --> 01:22:16,487 It's time for you to die. 621 01:22:17,195 --> 01:22:20,820 No, the moment of your death is dawning. 622 01:23:21,869 --> 01:23:24,328 "The crane flies... 623 01:23:26,286 --> 01:23:28,828 "above a river. 624 01:23:32,536 --> 01:23:33,870 "Peaceful... 625 01:23:34,870 --> 01:23:36,204 "surface... 626 01:23:40,080 --> 01:23:43,329 "hides danger below." 627 01:24:16,042 --> 01:24:18,125 2:39 PM Sunday D.E.A. Offices, New York City 628 01:24:22,584 --> 01:24:26,002 His empire ends here. This is about all you'll need. 629 01:24:31,043 --> 01:24:33,335 10:03 AM Monday - New Haven, Connecticut 630 01:24:44,003 --> 01:24:46,378 "Our Father, who art in Heaven..." 631 01:25:21,591 --> 01:25:23,882 Sorrow is just another part of life. 632 01:25:32,217 --> 01:25:36,051 I don't claim to understand Robert Burns any better now... 633 01:25:36,426 --> 01:25:39,009 than I did when I followed his path. 634 01:25:39,552 --> 01:25:42,302 But I never saw anyone like him before. 635 01:25:43,552 --> 01:25:47,386 And I never expect to... again. 47977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.