All language subtitles for Natures.Grave.2008.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:33,712 --> 00:03:35,795 Cricket. 4 00:03:35,837 --> 00:03:38,087 Cricket. How are you? 5 00:03:38,170 --> 00:03:41,670 All right, boy? No, you can not come. 6 00:03:41,754 --> 00:03:44,004 The boss says you're a nuisance. 7 00:03:44,087 --> 00:03:46,170 Not this time. 8 00:03:55,754 --> 00:03:57,838 How are you? 9 00:04:00,380 --> 00:04:02,755 I want to leave early. 10 00:04:02,755 --> 00:04:05,879 It is busy on the road tonight. 11 00:04:05,879 --> 00:04:10,088 You were going to Mrs.. Dunlane ask for Cricket for sure. 12 00:04:10,088 --> 00:04:12,338 Peter, I do not like it, to an old woman asking... 13 00:04:12,421 --> 00:04:15,171 To your dog fit. - Carla, it was just a question. 14 00:04:15,171 --> 00:04:18,131 Forget it. - They will really not starve. 15 00:04:18,131 --> 00:04:19,421 There are three cans of dog food... 16 00:04:19,546 --> 00:04:22,046 You do not put dog ready and then think... 17 00:04:22,046 --> 00:04:23,255 A dog that understands.. 18 00:04:23,338 --> 00:04:25,588 Yes, it's a wonder that the breed... 19 00:04:25,671 --> 00:04:29,381 Already survived one million years. - Well, you're right. 20 00:04:29,464 --> 00:04:33,796 And I'm a jerk. Come. 21 00:04:33,880 --> 00:04:36,672 Let us not on the wrong foot start. Good? 22 00:04:36,672 --> 00:04:38,589 We go to Moondah Beach. 23 00:04:38,714 --> 00:04:41,922 Fresh air, sunshine. Relaxing with Luke and Skybird. 24 00:04:42,006 --> 00:04:43,839 Skybird? 25 00:04:43,922 --> 00:04:47,297 Do I share a tent with a woman who called Skybird? 26 00:04:47,297 --> 00:04:50,672 No. You share a tent with me. 27 00:04:51,256 --> 00:04:54,547 Come on, relax. 28 00:04:58,631 --> 00:05:00,964 I continue packing. 29 00:05:01,839 --> 00:05:04,923 Can you hurry up a bit? 30 00:05:04,923 --> 00:05:08,923 I have Luke told him that we are in roadhouse in Packenham meet. 31 00:05:10,506 --> 00:05:12,589 Damn. 32 00:05:36,465 --> 00:05:38,923 I was listening. 33 00:05:39,007 --> 00:05:43,383 Bad reception. I will turn on some music. 34 00:05:48,632 --> 00:05:50,715 Peter. 35 00:05:52,383 --> 00:05:54,466 Let a little. 36 00:05:55,424 --> 00:05:57,508 I had already seen them. 37 00:06:17,383 --> 00:06:20,591 Have you Mark and Carol talked? 38 00:06:21,509 --> 00:06:23,884 Did you tell them that we could not come? 39 00:06:29,216 --> 00:06:33,675 Do you think this week they without us? 40 00:06:40,009 --> 00:06:43,134 So they're still going to Portsea? 41 00:06:43,134 --> 00:06:45,217 Yes, indeed. 42 00:06:46,884 --> 00:06:50,010 Have we still fight? - Well... 43 00:06:50,093 --> 00:06:54,175 Honey, I'm not looking for a fight. 44 00:06:54,259 --> 00:06:58,634 I think we have a few days nice to each other should be. 45 00:06:58,717 --> 00:07:00,801 We all four. 46 00:07:01,093 --> 00:07:04,593 Enjoyed the beach and relax. 47 00:07:04,593 --> 00:07:06,675 'Recharge'? 48 00:07:08,050 --> 00:07:11,176 It sounds like I'm a disease recovery. 49 00:07:11,218 --> 00:07:15,218 I meant myself. I also need variety. 50 00:07:15,301 --> 00:07:17,509 A little surfing with Luke... 51 00:07:17,509 --> 00:07:21,510 While I Ladybird are stuck? - No, Skybird. 52 00:07:21,510 --> 00:07:22,718 Damn you, Carla. 53 00:07:22,843 --> 00:07:25,760 You do not like camping, but we have sat stuff with us. 54 00:07:25,801 --> 00:07:31,010 I hope so. We have $10,000 to camping equipment with us. 55 00:07:31,093 --> 00:07:36,301 For the money we had in a VIP suite in Thailand can sit. 56 00:07:36,385 --> 00:07:40,469 Yes, you know all rooms off, huh? 57 00:07:42,177 --> 00:07:44,260 Fuck. 58 00:07:45,260 --> 00:07:49,427 Well, there is little chance of this weekend. 59 00:07:55,885 --> 00:07:58,344 How long will it be then? 60 00:07:59,344 --> 00:08:02,219 We are available until midnight... 61 00:08:02,219 --> 00:08:05,469 And it takes an hour to the tent. 62 00:08:06,137 --> 00:08:09,594 Wait, the reception is poor. 63 00:08:09,677 --> 00:08:11,761 Yes, that's better. 64 00:08:12,761 --> 00:08:14,844 The Eggleston Pub? 65 00:08:16,428 --> 00:08:18,512 Yes, that's fine. 66 00:08:28,637 --> 00:08:30,762 Luke is in the file. 67 00:08:30,762 --> 00:08:33,345 We should go forward. He ​​said... 68 00:08:33,428 --> 00:08:37,012 That we meet each other in the pub for the exit. 69 00:08:40,803 --> 00:08:42,887 LAST GAS STATION FOR Tathra 70 00:09:52,430 --> 00:09:54,389 Luke, Peter. 71 00:09:54,514 --> 00:09:57,972 I just leave a message for you behind. 72 00:09:58,055 --> 00:10:02,515 I'm at the pub and I stay here 20 minutes. 73 00:10:02,598 --> 00:10:04,930 Then. 74 00:10:15,765 --> 00:10:18,014 Hey, guys, how are you? 75 00:10:18,055 --> 00:10:21,973 Can I have a few bottles of your best rum. 76 00:10:22,056 --> 00:10:24,140 Yes. 77 00:10:25,265 --> 00:10:30,140 A little quiet for a long weekend, right? - Yes, we are far from the highway. 78 00:10:30,223 --> 00:10:33,723 Here only got lost and people from the neighborhood. 79 00:10:34,306 --> 00:10:38,265 Heading to Moondah Beach. Ever heard of it? 80 00:10:40,807 --> 00:10:44,306 It seems the best surf spot on the north coast to . 81 00:10:44,848 --> 00:10:46,931 70 Dollar. 82 00:10:46,931 --> 00:10:50,682 Is there a exit at about eight kilometers from here? 83 00:10:50,766 --> 00:10:52,516 I hear for the first time. 84 00:10:52,641 --> 00:10:56,181 Then we need not worry to the pressure will be. 85 00:11:06,766 --> 00:11:10,224 I have agreed with my size. 86 00:11:10,224 --> 00:11:13,682 He drives a green bus, but I can not reach him. 87 00:11:13,766 --> 00:11:16,016 The reception is poor. 88 00:11:16,016 --> 00:11:18,517 He sits within one half hour behind us. 89 00:11:18,517 --> 00:11:20,142 If he comes, want him to say... 90 00:11:20,225 --> 00:11:22,891 That we have on the way to Moondah? 91 00:11:22,974 --> 00:11:25,557 To the beach that does not exist? 92 00:11:26,141 --> 00:11:28,808 Yes, but it's a secret surf spot. 93 00:11:28,892 --> 00:11:31,850 Perhaps it is known under a different name. 94 00:11:31,892 --> 00:11:35,141 It should be. 95 00:11:35,850 --> 00:11:37,933 Thanks. 96 00:12:01,100 --> 00:12:02,808 Where are we? 97 00:12:02,892 --> 00:12:06,226 We're almost there, a little further. 98 00:12:06,309 --> 00:12:08,434 And Luke and "How-hot-it '? - I... 99 00:12:08,559 --> 00:12:11,476 A message in the pub before they left. 100 00:12:27,351 --> 00:12:29,726 Taronga ABATTOIR 101 00:12:36,477 --> 00:12:39,351 Useless motherfucker. 102 00:13:14,978 --> 00:13:17,977 NO ACCESS PRIVATE AREA 103 00:13:41,436 --> 00:13:44,353 What is it? - Nothing. 104 00:13:45,895 --> 00:13:50,146 Is this the right place? - Yes. That must hurry though. 105 00:14:07,103 --> 00:14:09,312 Do you really know where we are? 106 00:14:09,437 --> 00:14:10,812 Just about. 107 00:14:10,896 --> 00:14:17,479 The ocean lies behind. We just need to find a way. 108 00:14:21,104 --> 00:14:23,354 That looks promising. 109 00:14:46,062 --> 00:14:49,772 We're almost there. You can smell the sea air. 110 00:15:10,938 --> 00:15:14,938 How should Luke and How-hot-she find her way? 111 00:15:14,938 --> 00:15:17,439 I call them, when we get there. 112 00:15:59,815 --> 00:16:01,898 Nice. 113 00:16:07,524 --> 00:16:09,607 Hello, sweetie. 114 00:16:11,524 --> 00:16:15,274 Fancy a party? - No, thank you. 115 00:16:24,691 --> 00:16:26,775 Cricket. 116 00:16:26,775 --> 00:16:29,482 Want a drink? 117 00:16:29,565 --> 00:16:33,608 Honey, we have a stowaway. How did you get in here? 118 00:16:37,150 --> 00:16:39,733 Damn, that was close. 119 00:17:38,652 --> 00:17:40,735 I can not. 120 00:17:41,860 --> 00:17:45,484 This is the same tree. - How can that same tree? 121 00:17:45,484 --> 00:17:47,734 Because we laps. 122 00:17:47,734 --> 00:17:50,110 We drive for 30 minutes in the same path. 123 00:17:50,110 --> 00:17:52,527 How can we drive around? 124 00:17:54,610 --> 00:17:57,234 Where are we, Peter? 125 00:17:59,443 --> 00:18:02,318 Peter, may I suggest something? 126 00:18:02,902 --> 00:18:06,777 Can we go back and the night in a hotel to spend? 127 00:18:09,528 --> 00:18:14,652 No. We sleep here tonight. - In the car? 128 00:18:14,693 --> 00:18:17,319 Yes, in the car. The can not be far more. 129 00:18:17,361 --> 00:18:19,444 We look for the beach when it's light. 130 00:18:19,986 --> 00:18:22,069 Great. 131 00:18:22,236 --> 00:18:24,985 You give a power to camping gear from... 132 00:18:24,985 --> 00:18:27,611 And then we sleep in the car. - Want to drive? 133 00:18:27,736 --> 00:18:30,736 Go ahead, Carla. 134 00:18:33,153 --> 00:18:35,235 I figured 135 00:19:45,196 --> 00:19:47,030 Tomorrow. 136 00:19:47,113 --> 00:19:49,196 Where are we? - Here. 137 00:19:49,280 --> 00:19:53,530 The sun is shining and the birds singing. 138 00:19:53,530 --> 00:19:57,030 The bacon was burnt. - Damn. 139 00:20:01,947 --> 00:20:04,489 last night just missed the signpost. 140 00:20:04,614 --> 00:20:07,696 50 meters further, than we were before. 141 00:20:09,113 --> 00:20:12,281 Where did you put my clothes? - Your clothes? 142 00:20:12,364 --> 00:20:15,322 There is no one sees us. 143 00:20:15,406 --> 00:20:17,946 And your friend Luke then? 144 00:20:18,030 --> 00:20:21,406 Also be sure slept in the car. 145 00:20:22,656 --> 00:20:27,197 So, Peter, you have a nice camping made. 146 00:20:27,281 --> 00:20:31,489 Please. - Smart boy. 147 00:20:37,656 --> 00:20:42,115 What do you do with that tree? - On the chopping. 148 00:20:43,114 --> 00:20:45,697 Why? - Why not? 149 00:20:45,781 --> 00:20:47,864 Firewood. 150 00:20:48,989 --> 00:20:51,490 What is that? 151 00:20:51,615 --> 00:20:54,532 Look. I have bought. 152 00:20:54,615 --> 00:20:57,364 Look. A harpoon. 153 00:20:58,281 --> 00:21:02,740 What you gonna do with it? - No idea. A fish kill? 154 00:21:02,782 --> 00:21:05,782 Watch where you're targeting. I hate guns. 155 00:21:05,782 --> 00:21:07,907 This is not a weapon. 156 00:21:08,032 --> 00:21:10,240 Come. You gotta see this. 157 00:21:10,365 --> 00:21:13,282 It's not what you think. Come. 158 00:21:23,573 --> 00:21:25,657 What do you think of that? 159 00:21:28,491 --> 00:21:31,533 Are there restrooms? - 'Toilets'. 160 00:21:31,616 --> 00:21:35,448 Cricket, they want to go to the toilet. - I'm not an outdoor type. 161 00:21:35,532 --> 00:21:41,199 And? We live in the country and pay with our precious guano. 162 00:21:46,784 --> 00:21:49,824 And pay us valuable guano. 163 00:21:51,949 --> 00:21:55,116 You know what? - What? 164 00:21:57,742 --> 00:22:02,033 I think I still love you. Although you often... 165 00:22:02,116 --> 00:22:05,283 A cantankerous curmudgeon are. 166 00:22:05,408 --> 00:22:08,325 Really? - And you know what? 167 00:22:11,159 --> 00:22:12,616 In your hair. 168 00:22:12,741 --> 00:22:15,199 Really, in your hair. I chase it away. 169 00:22:23,825 --> 00:22:26,159 What did you call me? - A bastard. 170 00:22:26,159 --> 00:22:27,075 What? 171 00:22:27,200 --> 00:22:29,284 What did you call me? - Nothing. 172 00:22:29,325 --> 00:22:30,950 No idea. A sweet boy. 173 00:22:31,034 --> 00:22:33,117 A sweet boy. How sweet? 174 00:22:33,200 --> 00:22:35,660 Get off me, otherwise I pee in my pants. 175 00:22:35,701 --> 00:22:38,409 Oh, my God. Cricket, watch out. 176 00:22:40,159 --> 00:22:42,242 You're a bully. 177 00:22:49,535 --> 00:22:51,617 Do you love me? 178 00:22:55,451 --> 00:22:57,535 Maybe. 179 00:23:04,660 --> 00:23:06,743 That hurt. 180 00:23:10,368 --> 00:23:13,202 I'm gonna eat burnt bacon. 181 00:24:39,246 --> 00:24:42,288 What the hell is that now? 182 00:24:42,913 --> 00:24:45,121 This is the old rifle from my father. 183 00:24:45,121 --> 00:24:48,788 I see. But what is it doing here? 184 00:24:49,538 --> 00:24:51,746 Because it is here. - Peter. 185 00:24:51,829 --> 00:24:53,454 Come on, sweetheart. 186 00:24:53,538 --> 00:24:56,746 It has the last decade in our garage. 187 00:24:56,829 --> 00:25:00,954 I do not even know if it still works. 188 00:25:01,038 --> 00:25:05,454 Do you momentarily not do so stressed? 189 00:25:09,997 --> 00:25:13,913 That tree with the arrow on it is there. 190 00:25:14,746 --> 00:25:19,080 I said. Fifty meters further and we had made it. 191 00:25:19,122 --> 00:25:23,205 Yes, but the trail ends here. How can we have laps? 192 00:25:23,372 --> 00:25:25,454 We have apparently not done. 193 00:25:25,538 --> 00:25:27,914 But... - Hey. We are here now. 194 00:25:27,914 --> 00:25:30,414 What does it matter? 195 00:25:32,289 --> 00:25:34,372 Come on. 196 00:26:21,998 --> 00:26:24,749 Give back. 197 00:26:25,457 --> 00:26:27,541 Suits. 198 00:26:38,166 --> 00:26:40,249 Come on. 199 00:26:45,624 --> 00:26:47,541 Good girl. Come on. 200 00:26:47,666 --> 00:26:49,749 Good girl. Come on. 201 00:27:24,333 --> 00:27:26,417 Peter. 202 00:28:11,418 --> 00:28:14,334 What is it? Cricket, shut up. 203 00:28:15,209 --> 00:28:17,668 What is it? - There's something in the water. 204 00:28:17,668 --> 00:28:19,752 What? Where? 205 00:28:25,418 --> 00:28:27,501 I do not know. 206 00:28:29,252 --> 00:28:32,585 Honey, I was scared to death of you. 207 00:28:32,585 --> 00:28:35,794 Cricket saw it too, they did not in the water. 208 00:28:35,877 --> 00:28:38,377 Maybe it was a shark. 209 00:28:38,460 --> 00:28:40,544 Let's go. 210 00:28:45,544 --> 00:28:48,503 What do you want to eat tonight? Chicken or beef? 211 00:28:48,503 --> 00:28:51,960 What's wrong with fresh fish? - Nothing. 212 00:28:52,044 --> 00:28:57,753 Only that we have not. - I'll go catch some fish. 213 00:28:57,836 --> 00:28:59,920 Prima. 214 00:29:02,085 --> 00:29:07,628 I will be sure something thaw. 215 00:29:07,711 --> 00:29:09,795 Prima. 216 00:29:11,003 --> 00:29:13,461 Damn it. - What is it? 217 00:29:13,545 --> 00:29:16,545 Where is the bug spray? - In the tent. 218 00:29:22,211 --> 00:29:24,921 What was that noise last night? 219 00:29:24,962 --> 00:29:27,046 What noise? 220 00:29:27,961 --> 00:29:31,211 It sounded like a baby crying. 221 00:29:35,004 --> 00:29:38,129 I'm not sure I heard something. 222 00:29:47,504 --> 00:29:51,546 Where are you going? - Even on the beach watching. 223 00:29:51,587 --> 00:29:53,671 And you? 224 00:29:55,421 --> 00:29:58,504 I hang the shower. 225 00:30:15,422 --> 00:30:17,505 Goddamn. 226 00:30:18,338 --> 00:30:20,421 Okay? 227 00:30:23,755 --> 00:30:27,088 The safety catch is still on. 228 00:30:27,172 --> 00:30:31,172 Sorry, sweetie. It was not allowed to go off. 229 00:30:34,297 --> 00:30:36,088 Sorry. 230 00:30:36,172 --> 00:30:38,255 I'll fill it. 231 00:31:32,507 --> 00:31:34,382 Cricket. 232 00:31:34,465 --> 00:31:36,548 Come on, girl. 233 00:32:54,633 --> 00:32:57,051 Look at all these ducks. 234 00:32:57,634 --> 00:32:59,967 I'll blow you all away. 235 00:33:01,051 --> 00:33:03,717 Come on. 236 00:35:07,262 --> 00:35:09,346 Funny. 237 00:35:09,888 --> 00:35:12,221 I'm asleep. 238 00:35:19,221 --> 00:35:22,096 How you doin'? - Good. 239 00:35:43,096 --> 00:35:45,180 Sorry. 240 00:35:48,222 --> 00:35:50,306 Okay. 241 00:35:53,096 --> 00:35:57,931 Dr. Hargraves said it a few weeks. 242 00:36:00,139 --> 00:36:02,556 It's been a few months. 243 00:36:02,556 --> 00:36:06,597 Sorry, but I can not disable like you. 244 00:36:07,889 --> 00:36:10,889 Is it a mental thing or... 245 00:36:12,222 --> 00:36:13,514 Something chemically? 246 00:36:13,597 --> 00:36:17,847 I think I need to understand things like . 247 00:36:17,931 --> 00:36:20,014 I'm just a guy. 248 00:36:20,722 --> 00:36:23,889 I'm sure it's only temporary. 249 00:36:48,432 --> 00:36:52,432 Why do not you come surfing? 250 00:36:52,515 --> 00:36:56,140 I have severe headaches from the sun received. 251 00:36:56,640 --> 00:36:58,723 That goes surfing talking about. 252 00:36:58,807 --> 00:37:02,473 Come on. You have always wanted to try. 253 00:37:02,473 --> 00:37:06,391 No, you always says that I should try. 254 00:37:06,391 --> 00:37:07,640 Fine then. 255 00:37:07,723 --> 00:37:11,557 What happened to Luke and his girlfriend happened? 256 00:37:11,598 --> 00:37:13,183 I have no idea. 257 00:37:13,266 --> 00:37:16,516 Should we not look for, or are they... 258 00:37:16,599 --> 00:37:20,349 Honey, they can be found from here to Packenham. 259 00:37:20,391 --> 00:37:21,723 Luke knowing... 260 00:37:21,848 --> 00:37:24,516 He ​​became stoned and went to the wrong beach. 261 00:37:24,558 --> 00:37:27,474 I find it strange that they have not been showing up . 262 00:37:27,474 --> 00:37:30,933 Maybe we're on the wrong beach. - Maybe. 263 00:37:34,933 --> 00:37:38,058 I have another car on the beach seen. 264 00:37:38,308 --> 00:37:41,058 I thought we found this place to ourselves. 265 00:37:41,142 --> 00:37:43,225 You can shoot them. 266 00:37:44,059 --> 00:37:46,141 Cheers. 267 00:37:47,058 --> 00:37:50,767 What is your way across? - I have a headache, I told you. 268 00:37:50,767 --> 00:37:54,225 What's really bothering you? - I'm bored. 269 00:37:56,142 --> 00:37:58,849 Come on you lazy ass off... 270 00:37:58,849 --> 00:38:01,642 And do something, instead of complaining. 271 00:38:01,809 --> 00:38:04,475 I wanted to Portsea, remember? 272 00:38:11,226 --> 00:38:13,059 Look, Peter... 273 00:38:13,142 --> 00:38:17,517 I'm not the type to outside to shit and be smashed. 274 00:38:17,517 --> 00:38:19,726 The sun is too hot, the water too cold. 275 00:38:19,768 --> 00:38:24,060 You have your surfing and your toys. What should I do? 276 00:38:24,850 --> 00:38:26,392 No idea. 277 00:38:26,517 --> 00:38:28,725 Go play with yourself. 278 00:38:57,602 --> 00:38:59,686 Cricket? 279 00:39:00,061 --> 00:39:02,144 What is that? 280 00:40:35,479 --> 00:40:37,563 Peter. 281 00:41:18,064 --> 00:41:21,731 I thought... I have not seen you... 282 00:41:21,856 --> 00:41:23,939 It's good. 283 00:41:31,481 --> 00:41:34,315 There was something in the water. 284 00:41:39,480 --> 00:41:41,565 Cricket? 285 00:41:47,648 --> 00:41:49,731 What is that? 286 00:41:51,565 --> 00:41:55,398 My God, what is that? - No idea. 287 00:41:56,106 --> 00:41:58,565 It looks like a seal. 288 00:42:01,898 --> 00:42:04,065 I've heard that sound again. 289 00:42:05,065 --> 00:42:09,066 As if something was crying. 290 00:42:14,399 --> 00:42:17,731 There is definitely something in the water. 291 00:42:41,191 --> 00:42:43,941 Can not we just go home? 292 00:43:12,983 --> 00:43:15,193 How's your headache? 293 00:43:17,818 --> 00:43:20,108 I was not kidding. 294 00:43:20,858 --> 00:43:23,525 Do we really have to spend a night? 295 00:43:24,650 --> 00:43:27,276 We just got here. 296 00:43:37,943 --> 00:43:40,901 We may at midnight back home. 297 00:43:48,734 --> 00:43:51,734 I'll make it worth your, beauty. 298 00:43:53,068 --> 00:43:57,151 "Home" is where I leave my dirty socks. 299 00:43:59,068 --> 00:44:01,859 You had your mother to marry. 300 00:44:04,610 --> 00:44:07,235 You have nicer tits. 301 00:44:07,277 --> 00:44:11,401 I mean it, baby. - That I should marry my mother? 302 00:44:11,401 --> 00:44:13,152 Peter... - Honey... 303 00:44:13,277 --> 00:44:17,402 Do you really want after a night leave again. Come on. 304 00:44:17,402 --> 00:44:19,069 Come here. - Forget it. 305 00:44:19,152 --> 00:44:21,319 What is it? 306 00:44:32,236 --> 00:44:36,152 Honey, the chicken is spoiled. 307 00:44:36,152 --> 00:44:38,902 That is not possible. - Yes. 308 00:44:38,985 --> 00:44:41,111 It is terribly spoiled. 309 00:44:41,195 --> 00:44:44,278 You're out too long leave. - Impossible. 310 00:44:44,361 --> 00:44:48,402 Come over and see. 311 00:44:48,985 --> 00:44:51,445 You should have left out too long. 312 00:44:51,528 --> 00:44:54,403 I have not done. 313 00:44:57,028 --> 00:45:00,404 Then we should eat steak. 314 00:45:00,404 --> 00:45:04,195 We need something else thawing. - Can we just go home? 315 00:45:04,278 --> 00:45:06,028 Can we just go home? 316 00:45:06,111 --> 00:45:07,820 Why? Because the chicken spoiled... 317 00:45:07,945 --> 00:45:10,404 And moldy? - It's not that fucking chicken. 318 00:45:10,446 --> 00:45:13,861 That thing in the water could've kill, and it is terrible. 319 00:45:13,903 --> 00:45:18,195 I want to go home. - It was probably a dolphin. 320 00:45:18,236 --> 00:45:22,196 That was not a dolphin. - What then? 321 00:45:23,071 --> 00:45:25,154 Carla, calm down once. 322 00:45:28,111 --> 00:45:31,821 Look here. What is that? A adelaarei? 323 00:45:31,821 --> 00:45:34,029 Can you eat them? 324 00:46:30,405 --> 00:46:33,613 I'm an eagle attacked. 325 00:46:33,697 --> 00:46:36,906 These are not people. - Why are you laughing? 326 00:46:36,989 --> 00:46:39,698 Harpoons are not going off with the safety catch on. 327 00:46:39,698 --> 00:46:41,489 Do not you realize what's happening? - Honey... 328 00:46:41,573 --> 00:46:46,656 He wanted to fix the chicken steal. That smell for miles. 329 00:46:46,739 --> 00:46:49,906 No, he was a 'she', and she searched her egg. 330 00:46:49,906 --> 00:46:52,906 You have not even seen. 331 00:46:54,073 --> 00:46:56,156 Fuck. 332 00:46:58,323 --> 00:47:01,823 Why did you do that? 333 00:47:02,948 --> 00:47:06,324 It was just an egg, Peter. 334 00:47:06,949 --> 00:47:11,198 You should not have to break throw. - Why not? 335 00:47:11,281 --> 00:47:15,074 Why are you so full of hate? - That's not so. 336 00:47:15,699 --> 00:47:18,615 Do not you see, what you doing to ? 337 00:47:18,657 --> 00:47:20,740 Where are you going? - I'm leaving. 338 00:47:20,740 --> 00:47:23,031 Come back to talk to. - I'm leaving. 339 00:47:23,114 --> 00:47:26,115 You're not going anywhere. - You just enjoy the wilderness. 340 00:47:26,115 --> 00:47:29,657 I go to a hotel. - Carla, come back. 341 00:47:34,240 --> 00:47:36,449 Are you coming or not? 342 00:47:36,949 --> 00:47:39,032 Prima. 343 00:47:56,200 --> 00:47:58,283 Cunt. 344 00:48:00,740 --> 00:48:03,075 Decided to continue anyway? 345 00:48:04,075 --> 00:48:06,158 What's wrong? 346 00:48:06,283 --> 00:48:11,451 I have the batteries changed, to the refrigerator to join. 347 00:48:11,534 --> 00:48:15,825 Change them again. - Do it yourself. 348 00:48:16,533 --> 00:48:18,616 Fuck. 349 00:51:29,955 --> 00:51:33,622 Where do you like, asshole? 350 00:51:45,289 --> 00:51:47,747 What happened? 351 00:51:52,831 --> 00:51:55,164 Tomorrow morning we leave. 352 00:51:55,831 --> 00:51:57,914 My head... 353 00:52:39,124 --> 00:52:41,082 How's your hand? 354 00:52:41,165 --> 00:52:44,998 Good. But my head hurts. 355 00:52:45,082 --> 00:52:49,833 I want to leave early. - Yes, I see. 356 00:52:51,166 --> 00:52:54,998 Maybe we can use Portsea drive home. 357 00:52:55,957 --> 00:52:58,958 Prima. That's just... 358 00:52:59,041 --> 00:53:02,041 250 km detour. 359 00:53:02,124 --> 00:53:06,124 It's a shame the rest of the weekend ruin. 360 00:53:08,916 --> 00:53:12,458 I will pack up the rest. - I'll do that. 361 00:53:12,541 --> 00:53:16,249 Then I have a table... - No... amazing. 362 00:53:16,416 --> 00:53:19,958 You have the spilled sugar. See those ants everywhere? 363 00:53:20,041 --> 00:53:22,791 I'm sorry... - I need your help. 364 00:53:23,749 --> 00:53:27,042 Go for a walk or something. 365 00:53:27,125 --> 00:53:29,792 I'm packing it. 366 00:53:29,917 --> 00:53:32,000 From now on. 367 00:54:49,043 --> 00:54:51,668 I told you it was not a dolphin. 368 00:54:51,710 --> 00:54:55,711 Yes, that's a Dugong. A manatee. 369 00:54:56,294 --> 00:54:58,836 There were thousands of coastal... 370 00:54:58,836 --> 00:55:01,211 Before they were slaughtered for their oil. 371 00:55:04,002 --> 00:55:06,377 She searched her young. 372 00:55:07,169 --> 00:55:10,002 This explains the sounds you hear. 373 00:55:10,002 --> 00:55:13,837 It is said that the youth as crying like babies. 374 00:55:13,920 --> 00:55:16,502 It's terrible. 375 00:55:23,670 --> 00:55:27,045 I'm going to talk to those people. Ask if they have seen Luke. 376 00:55:27,087 --> 00:55:28,169 I mean... 377 00:55:28,252 --> 00:55:29,169 Come. - I mean... 378 00:55:29,252 --> 00:55:31,045 It's a pity to just leave. 379 00:55:31,128 --> 00:55:33,545 We have the whole day to relax. 380 00:55:33,545 --> 00:55:37,420 You promised, Peter. - I know. I do not say... 381 00:55:37,420 --> 00:55:39,087 That we have here one night stay. - You promised. 382 00:55:39,212 --> 00:55:40,670 I'm not... - You promised. 383 00:55:40,753 --> 00:55:43,462 Fuck my promise. I want to drive to the beach... 384 00:55:43,503 --> 00:55:45,795 And just talk to the people who camp. 385 00:55:45,878 --> 00:55:50,129 We have here no later than 12 hours away. It takes only half an hour. 386 00:55:50,213 --> 00:55:53,628 They are no longer there. 387 00:55:55,753 --> 00:55:59,504 Not everyone is afraid Mother Nature, sweetheart. 388 00:55:59,588 --> 00:56:03,254 Not everyone is afraid. - Well, let's go then. 389 00:56:04,671 --> 00:56:06,753 Come on. 390 00:56:12,338 --> 00:56:15,088 Is not this fun, sweetheart? 391 00:56:15,671 --> 00:56:18,172 What time for ourselves. 392 00:56:18,255 --> 00:56:22,838 You wanted riding along the beach and we do so. 393 00:56:24,546 --> 00:56:30,297 You know, Carla, I feel like I sucks. 394 00:56:31,754 --> 00:56:37,505 I have the feeling that everything what you come close... 395 00:56:37,505 --> 00:56:41,089 A little closer to death. 396 00:56:41,172 --> 00:56:45,629 I do not know how I would stand by the nature... 397 00:56:46,630 --> 00:56:50,130 But I do not think Mother Earth is very fond of you. 398 00:56:50,214 --> 00:56:54,672 Is fixed a feminine touch? Other chemicals. 399 00:56:54,755 --> 00:56:59,547 You know, the truth is, that I the world brighter than you see. 400 00:56:59,630 --> 00:57:04,339 Must be something male. - Egocentric asshole. 401 00:57:05,214 --> 00:57:08,381 You're a selfish bastard. You drag me here... 402 00:57:08,465 --> 00:57:12,755 To this terrible place and stick your head like a turtle... 403 00:57:12,839 --> 00:57:15,215 From your tent of $10,000. 404 00:57:15,298 --> 00:57:17,506 You call this reality? 405 00:57:17,590 --> 00:57:19,798 Reality is dealing with the right people... 406 00:57:19,881 --> 00:57:21,965 Mountains and earn money. 407 00:57:22,006 --> 00:57:26,090 Those are your own words. - All right, go on. 408 00:57:26,173 --> 00:57:28,423 There are holidays for. 409 00:57:29,923 --> 00:57:32,256 Let me ask you this. 410 00:57:33,215 --> 00:57:38,090 Is it true if you Mark fucks and then the unborn child murder? 411 00:57:38,090 --> 00:57:41,756 You're unbelievable. 412 00:57:41,840 --> 00:57:45,591 You were so horny on Simone, you Mark and I spent together. 413 00:57:45,632 --> 00:57:50,340 And now you scream like a pig, while everything is fucked up. Or not? 414 00:57:50,465 --> 00:57:52,715 Everything is fucked. 415 00:57:53,507 --> 00:57:56,591 If it was not murder, why did you not tell me? 416 00:57:56,591 --> 00:57:58,966 Did you think I would agree votes to destroy it? 417 00:57:59,091 --> 00:58:00,549 Nothing is destroyed. 418 00:58:00,674 --> 00:58:04,091 Nothing is destroyed. - Since then it gnaws at you. 419 00:58:04,174 --> 00:58:05,924 Fuck. 420 00:58:06,049 --> 00:58:08,882 Fuck. - Val yourself dead. 421 00:58:08,966 --> 00:58:11,132 You said you could not handle it. A child taking. 422 00:58:11,174 --> 00:58:12,967 I love children. 423 00:58:13,092 --> 00:58:16,591 I wanted a son, which I could surf. 424 00:58:16,674 --> 00:58:19,132 My God, how I hate you. - Would you hold.. 425 00:58:19,216 --> 00:58:22,217 It was a horrible mistake? 426 00:58:22,300 --> 00:58:24,967 You fucked, panicked and attacked... 427 00:58:25,050 --> 00:58:28,424 Because you knew that the child was mine. 428 00:58:32,717 --> 00:58:37,467 I can not take it anymore, Peter. 429 00:58:37,550 --> 00:58:40,591 We drive to the end of the beach and look for people. 430 00:58:40,591 --> 00:58:42,675 I'm talking about us, Peter. 431 00:58:45,592 --> 00:58:49,550 This week will divorce you, next week you want new curtains. 432 00:58:49,550 --> 00:58:53,092 Then the headache, facial at Pepe. 433 00:58:59,300 --> 00:59:03,051 What we enjoy the taste of human flesh. 434 00:59:05,800 --> 00:59:07,883 The new cannibals. 435 00:59:08,508 --> 00:59:10,968 Estranged cannibals. 436 00:59:12,926 --> 00:59:15,759 Monday I the divorce filing. 437 00:59:15,884 --> 00:59:19,884 Then you can not play tennis Tuesday and you should do, honey. 438 00:59:22,259 --> 00:59:24,843 It's a long weekend. 439 00:59:59,010 --> 01:00:01,094 Where are they? 440 01:00:01,135 --> 01:00:04,177 Yesterday they were still there. 441 01:00:04,844 --> 01:00:08,927 Not anymore. Can we go now? 442 01:00:12,385 --> 01:00:14,469 What you gonna do? 443 01:00:15,344 --> 01:00:17,470 I'll look around. 444 01:00:18,345 --> 01:00:22,135 You know that Luke is not there. - I'll be right back. 445 01:00:26,761 --> 01:00:28,845 Five minutes, Peter. 446 01:00:28,845 --> 01:00:33,553 Five minutes, otherwise I'm leaving without you. 447 01:04:23,351 --> 01:04:26,767 Is anybody here? 448 01:05:12,352 --> 01:05:17,352 Can not you go faster? - Unless you want a shaft breaks. 449 01:05:17,352 --> 01:05:18,352 What was happening? 450 01:05:18,435 --> 01:05:21,560 It looked like a murder and a suicide. 451 01:05:22,144 --> 01:05:24,811 Like it just happened. 452 01:05:25,811 --> 01:05:30,310 The camp looked like it had not been used for months. 453 01:05:33,144 --> 01:05:35,228 Cricket... 454 01:05:38,269 --> 01:05:39,936 Is she come with us... 455 01:05:40,061 --> 01:05:42,311 When we were at the beach? - I do not know. 456 01:05:44,478 --> 01:05:48,311 When did you last see her? - No idea. 457 01:05:48,394 --> 01:05:50,269 Not since this morning. - Great. 458 01:05:50,394 --> 01:05:53,020 It's your dog, Peter. You've taken her. 459 01:05:53,104 --> 01:05:57,936 Do you find her on the beach. Then I over everything. 460 01:05:57,936 --> 01:05:59,853 Then I could help you. - We get here... 461 01:05:59,936 --> 01:06:02,645 Before sunset road. - Hurry up. 462 01:06:46,145 --> 01:06:49,521 What is it? - It's alive. 463 01:06:50,396 --> 01:06:52,896 It's alive. - Nonsense, it's dead. 464 01:06:53,021 --> 01:06:55,646 How can it still move? - This is probably... 465 01:06:55,730 --> 01:06:57,813 By the flood. - Bullshit. 466 01:06:57,813 --> 01:06:59,896 Carla, please. Where is Cricket? 467 01:06:59,896 --> 01:07:01,521 Cricket? - Where is Cricket? 468 01:07:01,605 --> 01:07:03,730 Fuck you, Peter. - Carla, please. 469 01:07:03,730 --> 01:07:05,896 I'm going home. - Where's the fucking dog? 470 01:07:05,896 --> 01:07:08,606 I'm going home. 471 01:07:09,231 --> 01:07:12,521 I'm not leaving without her. - I'll let you pick. 472 01:07:12,521 --> 01:07:15,271 I'm not leaving without her. Understood. 473 01:07:22,356 --> 01:07:25,688 We're not leaving without her. - She's dead. 474 01:07:25,771 --> 01:07:27,856 Liar. 475 01:07:28,606 --> 01:07:30,897 I found her among the bushes. 476 01:07:31,397 --> 01:07:33,481 Where? 477 01:07:34,147 --> 01:07:37,356 Where? Liar. 478 01:07:37,439 --> 01:07:40,231 Say on. - I buried her. 479 01:07:40,814 --> 01:07:43,397 You're a dirty liar. 480 01:08:14,773 --> 01:08:17,107 It is so dark. 481 01:08:48,524 --> 01:08:50,608 Cricket. Get out there. 482 01:08:52,858 --> 01:08:54,941 Etterbak. 483 01:09:55,943 --> 01:09:58,025 She'll be back. 484 01:10:00,693 --> 01:10:02,776 She'll be back. 485 01:10:49,819 --> 01:10:51,736 Give paw. 486 01:10:51,819 --> 01:10:53,944 She should come back. 487 01:10:54,027 --> 01:10:56,112 They have... 488 01:10:59,487 --> 01:11:01,569 She'll be back. 489 01:11:25,904 --> 01:11:28,695 That's just a stupid tree cricket. 490 01:16:15,953 --> 01:16:18,870 Where is she? Go Search. 491 01:16:18,953 --> 01:16:21,036 Run, girl. 492 01:17:10,580 --> 01:17:14,871 Why did you leave? 493 01:17:25,579 --> 01:17:27,663 Why? 494 01:17:33,580 --> 01:17:36,663 Why? 495 01:18:22,706 --> 01:18:24,623 Come on. 496 01:18:24,790 --> 01:18:27,040 Damn. What the hell? 497 01:18:46,957 --> 01:18:49,457 That way. 498 01:20:06,709 --> 01:20:09,626 Come on. 499 01:20:28,667 --> 01:20:30,752 Peter. 500 01:20:32,168 --> 01:20:35,460 You said you could not handle it. A child taking. 501 01:20:35,543 --> 01:20:38,001 Everything is fucked. 502 01:20:38,793 --> 01:20:40,877 Fuck. 503 01:20:42,835 --> 01:20:47,210 Nothing is destroyed. 504 01:20:47,293 --> 01:20:49,418 I can not take it anymore. 505 01:20:51,377 --> 01:20:53,460 Peter. 506 01:20:55,293 --> 01:20:57,378 I'm leaving. 507 01:21:00,044 --> 01:21:02,127 I want to go home. 508 01:22:54,172 --> 01:22:57,630 Jesus. - Stop. 509 01:23:06,214 --> 01:23:08,381 Damn, what was that? 33176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.