Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:23,020
[Kim So Hyun]
2
00:00:24,710 --> 00:00:26,960
[Hwang Minhyun]
3
00:00:32,910 --> 00:00:35,530
[Yun Ji On]
4
00:00:38,540 --> 00:00:41,410
[Seo Ji Hoon]
5
00:00:41,410 --> 00:00:44,180
[Lee Si Woo]
6
00:00:48,760 --> 00:00:53,060
[My Lovely Liar]
7
00:00:53,060 --> 00:00:54,460
[The characters, organizations, corporations, events, and places in this work are irrelevant to real life.]
8
00:00:54,460 --> 00:00:56,055
[The production team filmed in a safe environment in the presence of the child performers' guardians.]
9
00:00:59,040 --> 00:01:01,550
[Episode 10]
10
00:01:03,657 --> 00:01:05,637
[Hakcheon Beach missing person case]
11
00:01:05,637 --> 00:01:09,137
[Witness from the bar comes forward in Hakcheon Beach missing person case]
12
00:01:11,107 --> 00:01:14,407
[Choi and Kim had a long-term relationship since high school...]
13
00:01:14,407 --> 00:01:18,817
I just did that out of anger because she kept saying to break up whenever we fight.
14
00:01:18,817 --> 00:01:21,157
I was just trying to scare her, but she-
15
00:01:21,157 --> 00:01:24,617
You stabbed her three times just to scare her?
16
00:01:25,947 --> 00:01:28,267
They were together until the last minute, and they had a huge fight.
17
00:01:28,267 --> 00:01:31,847
They even found her blood on his clothes.
18
00:01:31,847 --> 00:01:33,257
Where's she right now?
19
00:01:33,257 --> 00:01:34,577
I'll talk to her in person.
20
00:01:34,577 --> 00:01:37,867
She's in bed in the ICU right now.
21
00:01:37,867 --> 00:01:42,197
Bring her here. I won't say a word until she comes.
22
00:01:42,197 --> 00:01:44,697
Bring her here. Aigoo.
23
00:01:44,697 --> 00:01:46,697
- It's comfy.
- Hey, get up.
24
00:01:46,697 --> 00:01:48,167
- Bring her here.
- Get up!
25
00:01:48,167 --> 00:01:49,937
So bring her here, then.
26
00:01:49,937 --> 00:01:53,997
I'll just lie down quietly until she comes. Ouch!
27
00:02:09,937 --> 00:02:11,337
[To Sol Hee: Call me when you see this text.]
28
00:02:15,727 --> 00:02:17,727
[Sol Hee]
29
00:02:47,377 --> 00:02:50,107
Where did you put my Eom Ji?
30
00:02:50,107 --> 00:02:54,077
Where's Eom Ji right now? Say something!
31
00:02:57,797 --> 00:02:59,117
Hyung.
32
00:03:00,517 --> 00:03:03,287
I didn't do that to Eom Ji.
33
00:03:03,287 --> 00:03:06,427
I wronged her in many ways, but...
34
00:03:06,427 --> 00:03:08,947
I didn't kill her.
35
00:03:08,947 --> 00:03:11,167
I didn't kill her.
36
00:03:15,407 --> 00:03:17,507
Are you saying she killed herself again?
37
00:03:17,507 --> 00:03:21,257
I'm sick of it, you bastard. Why would she die?
38
00:03:21,257 --> 00:03:23,727
Because I was her dream.
39
00:03:25,757 --> 00:03:27,507
But I...
40
00:03:28,497 --> 00:03:30,657
broke up with her.
41
00:04:08,967 --> 00:04:10,397
Why did you free that bastard?
42
00:04:10,397 --> 00:04:13,527
Why? Were you going to make some money by letting that asshole go?
43
00:04:13,527 --> 00:04:17,777
I'm very sorry that we never found your sister.
44
00:04:17,777 --> 00:04:21,347
It's you. That detective from Hakcheon.
45
00:04:22,497 --> 00:04:24,417
Did you bring cops?
46
00:04:24,417 --> 00:04:25,957
Let's go to the station. Both of you.
47
00:04:25,957 --> 00:04:27,397
No.
48
00:04:30,477 --> 00:04:32,277
That won't be necessary.
49
00:04:37,557 --> 00:04:39,247
Hey, Choi Eom Ho!
50
00:04:57,507 --> 00:05:01,017
- Go now!
- Let go. What are you doing?
51
00:05:04,317 --> 00:05:05,937
Let go.
52
00:05:16,747 --> 00:05:18,337
That knife.
53
00:05:19,567 --> 00:05:21,857
He's been carrying that because of me.
54
00:05:23,397 --> 00:05:26,197
He won't stab other people. Don't worry.
55
00:05:26,197 --> 00:05:29,527
You think it's all good if you say it's okay?
56
00:05:29,527 --> 00:05:32,837
You can't just settle an aggravated assault case.
57
00:05:36,307 --> 00:05:38,207
What is it?
58
00:05:38,207 --> 00:05:40,817
Are you afraid your cover would get blown?
59
00:05:41,857 --> 00:05:43,737
Mr. Kim Seung Joo.
60
00:05:58,337 --> 00:06:00,977
I was worried about Sol Hee, so I went to see her.
61
00:06:00,977 --> 00:06:04,017
But you were going somewhere in a hurry, so I followed you.
62
00:06:06,127 --> 00:06:10,177
Does she know that you're Kim Seung Joo, too?
63
00:06:12,807 --> 00:06:14,657
Yes.
64
00:06:14,657 --> 00:06:16,417
She's still seeing you even so?
65
00:06:16,417 --> 00:06:18,977
Because she doesn't think of me as the culprit.
66
00:06:21,017 --> 00:06:24,887
Anyway, thank you for helping me.
67
00:06:24,887 --> 00:06:26,757
You don't have to thank me.
68
00:06:28,577 --> 00:06:33,417
If something happens to her, I'll kill you, not Choi Eom Ho.
69
00:06:35,897 --> 00:06:37,907
Do you still have feelings for her?
70
00:06:43,097 --> 00:06:48,197
Sol Hee has always struggled.
71
00:06:48,197 --> 00:06:50,787
Only good things need to happen to her now. So...
72
00:06:50,787 --> 00:06:52,897
you can't be a murderer
73
00:06:52,897 --> 00:06:55,587
and you can't get killed by someone, either.
74
00:06:58,127 --> 00:07:02,117
Hide what happened to your face, too.
75
00:07:02,117 --> 00:07:04,307
Don't get caught.
76
00:07:04,307 --> 00:07:05,977
I can't hide it...
77
00:07:07,117 --> 00:07:08,847
from Sol Hee.
78
00:07:10,067 --> 00:07:12,587
Because she can hear lies?
79
00:07:16,007 --> 00:07:17,907
You don't seem to believe it.
80
00:07:22,667 --> 00:07:24,747
I know how you feel,
81
00:07:25,437 --> 00:07:29,197
but I'll make her happy in my own way.
82
00:07:29,197 --> 00:07:30,887
Don't worry.
83
00:07:49,697 --> 00:07:51,477
Go now!
84
00:07:55,277 --> 00:07:57,587
Because I was her dream.
85
00:08:16,507 --> 00:08:19,867
You hid it in the freezer? Wow, how impressive.
86
00:08:19,867 --> 00:08:21,847
Not that, Dad. No!
87
00:08:21,847 --> 00:08:23,447
Let go!
88
00:08:23,447 --> 00:08:25,307
Enough is enough!
89
00:08:26,617 --> 00:08:28,857
I told you not to hit Eom Ji, didn't I?
90
00:08:28,857 --> 00:08:32,337
Look at this bastard. How dare you talk to your dad like this?
91
00:08:32,337 --> 00:08:33,667
Looks like you'd hit me.
92
00:08:33,667 --> 00:08:35,597
Go ahead and hit me, you bastard.
93
00:08:37,137 --> 00:08:40,367
No, no, no, no!
94
00:08:40,367 --> 00:08:42,137
No!
95
00:08:42,137 --> 00:08:43,697
You can't catch him. Forget it.
96
00:08:43,697 --> 00:08:48,387
I've been saving all of my paychecks in that account!
97
00:08:50,597 --> 00:08:52,577
He'd come tomorrow and the day after, too.
98
00:08:52,577 --> 00:08:55,247
That moron will even show up at your work.
99
00:09:06,097 --> 00:09:08,367
What were you saving money for?
100
00:09:09,467 --> 00:09:11,347
To go to college.
101
00:09:12,987 --> 00:09:14,457
College?
102
00:09:16,037 --> 00:09:17,897
Do you want to go to college?
103
00:09:17,897 --> 00:09:20,627
I want to have a dream, too.
104
00:09:21,547 --> 00:09:24,147
I feel so pathetic in front of Seung Joo.
105
00:09:32,257 --> 00:09:34,487
Why do you need a dream?
106
00:09:34,487 --> 00:09:36,727
Your dream has to be Seung Joo.
107
00:09:38,557 --> 00:09:45,097
He's the only person who can save you from this. Understand?
108
00:10:13,377 --> 00:10:14,767
Oppa.
109
00:10:15,557 --> 00:10:16,627
Are you okay?
110
00:10:16,627 --> 00:10:18,067
Yes.
111
00:10:18,067 --> 00:10:20,917
How about you? Are you okay?
112
00:10:23,077 --> 00:10:24,987
I'm okay.
113
00:10:24,987 --> 00:10:26,827
Thank goodness.
114
00:10:26,827 --> 00:10:29,027
Where and how did you meet him?
115
00:10:29,027 --> 00:10:30,837
I don't know.
116
00:10:30,837 --> 00:10:34,457
He suddenly showed up at my building's parking lot.
117
00:10:34,457 --> 00:10:36,457
It's so creepy.
118
00:10:36,457 --> 00:10:39,417
Are you alone right now? Where's your manager?
119
00:10:39,417 --> 00:10:41,467
I haven't told anyone.
120
00:10:42,377 --> 00:10:44,937
I thought it might hurt you.
121
00:10:44,937 --> 00:10:46,697
You have to.
122
00:10:46,697 --> 00:10:49,167
Ask him to get more security guards, too.
123
00:10:53,897 --> 00:10:57,487
I'm sorry. It's my fault.
124
00:10:57,487 --> 00:11:01,727
No. I'm okay now that I heard your voice.
125
00:11:02,677 --> 00:11:04,837
I realized that...
126
00:11:05,737 --> 00:11:08,987
I prefer you to be alive even if you're
127
00:11:08,987 --> 00:11:12,467
with another woman than being dead
128
00:11:13,517 --> 00:11:17,397
a million or a billion times.
129
00:11:19,737 --> 00:11:23,457
I'm sorry, Oppa. Please don't die.
130
00:11:28,067 --> 00:11:30,097
Make sure to keep the door locked
131
00:11:31,117 --> 00:11:33,127
and always be careful.
132
00:11:34,557 --> 00:11:36,117
I'll hang up.
133
00:11:48,517 --> 00:11:50,837
Be well, Oppa.
134
00:12:56,977 --> 00:12:58,557
Did you sleep well?
135
00:12:58,557 --> 00:13:00,037
Yes.
136
00:13:00,787 --> 00:13:03,737
I got you a sandwich since I was getting one.
137
00:13:03,737 --> 00:13:04,977
Here.
138
00:13:06,367 --> 00:13:09,567
Why are you suddenly wearing a mask?
139
00:13:11,697 --> 00:13:14,517
Looks tasty. Thank you.
140
00:13:15,677 --> 00:13:17,637
Did you catch a cold?
141
00:13:17,637 --> 00:13:20,537
It was kind of cold at the campsite.
142
00:13:20,537 --> 00:13:22,577
It's not a cold.
143
00:13:23,687 --> 00:13:25,147
I'll enjoy it.
144
00:13:26,027 --> 00:13:28,087
I want to see you.
145
00:13:30,277 --> 00:13:32,597
The sandwich was an excuse.
146
00:13:32,597 --> 00:13:34,837
I just wanted to see you.
147
00:13:34,837 --> 00:13:36,927
Why don't you show me your face?
148
00:13:53,267 --> 00:13:55,767
What happened to your face?
149
00:13:58,807 --> 00:14:01,007
What were you thinking when you went there?
150
00:14:01,007 --> 00:14:02,787
Good thing it wasn't worse.
151
00:14:02,787 --> 00:14:05,887
Eom Ho hyung went to see Syaon, too.
152
00:14:07,347 --> 00:14:10,937
I thought I might as well see him in person.
153
00:14:10,937 --> 00:14:13,817
There was something I wanted to tell him, too.
154
00:14:13,817 --> 00:14:17,267
He did this to your face. He couldn't have given you a chance to speak.
155
00:14:17,267 --> 00:14:19,837
You should've called the police instead.
156
00:14:20,977 --> 00:14:23,047
I didn't call them,
157
00:14:23,867 --> 00:14:26,207
but an officer did show up.
158
00:14:27,207 --> 00:14:28,547
Pardon?
159
00:14:30,987 --> 00:14:34,077
Was it Kang Min oppa, by chance?
160
00:14:35,397 --> 00:14:37,637
He knew I was Kim Seung Joo.
161
00:14:37,637 --> 00:14:41,827
He came near our building because he worried about you and followed me.
162
00:14:42,577 --> 00:14:45,157
I got his help, thanks to you.
163
00:14:45,157 --> 00:14:47,367
That's why he told me to call.
164
00:14:48,187 --> 00:14:50,737
So, did he catch that man?
165
00:14:51,677 --> 00:14:55,427
No. I told him to let him go.
166
00:14:55,427 --> 00:14:58,527
- Why?
- I had a good talk with him
167
00:14:58,527 --> 00:15:02,207
and he'd no longer...
168
00:15:04,047 --> 00:15:05,747
come to see me again.
169
00:15:09,857 --> 00:15:12,147
Don't worry, Sol Hee.
170
00:15:19,267 --> 00:15:21,797
I'll pick two cards first.
171
00:15:27,057 --> 00:15:28,607
Hello.
172
00:15:28,607 --> 00:15:31,287
Hey, come here.
173
00:15:31,287 --> 00:15:32,427
What is it?
174
00:15:33,347 --> 00:15:36,017
- You studied to become a bodyguard, right?
- Yes.
175
00:15:36,017 --> 00:15:38,807
Do you know someone who can be a personal bodyguard?
176
00:15:38,807 --> 00:15:40,877
Yes. I know a lot.
177
00:15:40,877 --> 00:15:43,267
Who needs a bodyguard, by the way?
178
00:15:43,267 --> 00:15:45,917
It's the man next door.
179
00:15:45,917 --> 00:15:47,497
The man next door is...
180
00:15:48,287 --> 00:15:49,927
Kim Do Ha, that Hyung?
181
00:15:49,927 --> 00:15:51,397
Yes.
182
00:15:51,397 --> 00:15:53,107
How much will it cost?
183
00:15:53,107 --> 00:15:55,447
Should I pay them by the hour or by the day?
184
00:15:55,447 --> 00:15:57,827
Should I do it? I'll give you a good deal.
185
00:15:57,897 --> 00:16:00,697
But you work for me. I guess you have a lot of free time.
186
00:16:00,717 --> 00:16:03,807
Well, so...
187
00:16:03,807 --> 00:16:05,667
Welcome.
188
00:16:13,707 --> 00:16:15,637
I heard you helped him.
189
00:16:15,637 --> 00:16:17,057
Thank you.
190
00:16:17,997 --> 00:16:19,577
Sol Hee.
191
00:16:19,577 --> 00:16:21,407
- By the way-
- Oppa.
192
00:16:22,207 --> 00:16:24,407
He really didn't do it.
193
00:16:25,107 --> 00:16:26,437
I know it, too.
194
00:16:26,437 --> 00:16:29,917
I know he was acquitted and everything. But...
195
00:16:30,647 --> 00:16:32,857
he's the one you're dating.
196
00:16:33,857 --> 00:16:37,167
He lives next door to you, and you eat with him, too.
197
00:16:38,267 --> 00:16:41,527
I know it's not my place, but I'm so worried. I'm constantly-
198
00:16:42,217 --> 00:16:44,237
I'm constantly concerned.
199
00:16:47,767 --> 00:16:50,617
Do you remember our first date?
200
00:16:54,057 --> 00:16:56,587
I told you I like coffee.
201
00:16:56,587 --> 00:17:00,597
You said you did, too, and ordered the same thing as me.
202
00:17:02,207 --> 00:17:04,717
I liked that lie.
203
00:17:05,717 --> 00:17:11,207
I thought when that lie ended, our love would end, too.
204
00:17:11,207 --> 00:17:13,447
I thought that to myself.
205
00:17:13,447 --> 00:17:16,097
- Sol Hee, back then-
- I know.
206
00:17:16,097 --> 00:17:18,537
I understand everything now,
207
00:17:19,277 --> 00:17:22,057
but everything felt right then.
208
00:17:23,327 --> 00:17:25,517
The reason we broke up
209
00:17:26,277 --> 00:17:28,597
is because I can hear lies.
210
00:17:37,507 --> 00:17:39,047
So...
211
00:17:40,707 --> 00:17:42,577
you mean you trust him?
212
00:17:42,577 --> 00:17:43,927
Yes.
213
00:17:45,007 --> 00:17:48,897
So I want you to stop worrying about me.
214
00:17:59,237 --> 00:18:03,137
[Syaon barged into a hotel lounge bar. "It was like a concert."]
♪ Can I come close to you? ♪
215
00:18:03,197 --> 00:18:09,627
♪ My shallow feelings to someone who finally made me shine ♪
216
00:18:09,627 --> 00:18:11,277
♪ Can I confess to you? ♪
217
00:18:11,277 --> 00:18:12,967
Put it away.
218
00:18:14,917 --> 00:18:17,247
You need to look at these, too.
219
00:18:18,877 --> 00:18:21,777
People actually liked it.
220
00:18:27,587 --> 00:18:30,387
I could never figure out what the public thinks.
221
00:18:31,387 --> 00:18:34,757
It's okay if she does this once in a while,
222
00:18:34,757 --> 00:18:37,637
but if she does it twice or three times, her brand value will go down-
223
00:18:37,637 --> 00:18:39,337
I know, I know.
224
00:18:39,337 --> 00:18:41,867
This can't happen again.
225
00:18:41,867 --> 00:18:44,427
I'll talk to her myself.
226
00:18:44,427 --> 00:18:45,707
Okay.
227
00:18:56,247 --> 00:19:00,097
Yes, Ji On. I enjoyed the live show.
228
00:19:01,207 --> 00:19:04,497
But it's so obvious why you did that.
229
00:19:05,497 --> 00:19:07,337
It's because of Do Ha, right?
230
00:19:10,057 --> 00:19:12,197
By the way, what's with your voice?
231
00:19:16,377 --> 00:19:17,637
What?
232
00:19:37,787 --> 00:19:40,457
It's a miracle that you didn't die.
233
00:19:43,027 --> 00:19:45,017
How could you laugh right now?
234
00:19:45,737 --> 00:19:48,457
It means you could die next time.
235
00:19:48,457 --> 00:19:50,537
Why didn't you call me?
236
00:19:51,257 --> 00:19:52,647
I'm sorry.
237
00:19:53,407 --> 00:19:56,567
I thought you might send me far away again.
238
00:20:00,627 --> 00:20:02,527
Will you...
239
00:20:02,527 --> 00:20:04,777
continue to live here?
240
00:20:05,587 --> 00:20:06,997
Yes.
241
00:20:08,737 --> 00:20:10,627
I feel comfortable here.
242
00:20:14,277 --> 00:20:17,517
I heard from your mother a while ago.
243
00:20:17,517 --> 00:20:23,027
Someone called her office and left a message pretending to be you.
244
00:20:24,797 --> 00:20:26,837
It was probably Eom Ho hyung, right?
245
00:20:34,587 --> 00:20:36,207
Hyung.
246
00:20:36,207 --> 00:20:37,307
Yes.
247
00:20:37,307 --> 00:20:40,207
I probably should stop working with you.
248
00:20:43,687 --> 00:20:46,247
What are you talking about all of a sudden?
249
00:20:47,847 --> 00:20:50,807
If my identity is revealed because of Eom Ho hyung,
250
00:20:51,707 --> 00:20:54,477
you'd be in the most difficult position.
251
00:20:54,477 --> 00:20:55,747
Hey.
252
00:20:56,527 --> 00:20:58,927
Why are you suddenly saying that?
253
00:20:58,927 --> 00:21:00,247
Wouldn't you be in a difficult position?
254
00:21:00,247 --> 00:21:02,997
You'd be in the worst position.
255
00:21:04,397 --> 00:21:07,107
That's something I have to handle.
256
00:21:07,107 --> 00:21:10,537
I can no longer hurt people around me.
257
00:21:10,537 --> 00:21:12,977
How about Sol Hee?
258
00:21:13,847 --> 00:21:16,497
Don't you think you living here would hurt her?
259
00:21:16,497 --> 00:21:20,897
I should stay here and protect her by her side.
260
00:21:21,897 --> 00:21:25,767
Look at your face. How will you protect her?
261
00:21:26,957 --> 00:21:28,247
You're right.
262
00:21:29,087 --> 00:21:31,107
That's just an excuse.
263
00:21:32,017 --> 00:21:34,107
I need her.
264
00:21:35,347 --> 00:21:37,767
I just want to be by her side.
265
00:21:48,887 --> 00:21:50,077
You were still here.
266
00:21:50,077 --> 00:21:53,117
Yes, I'm pretty much done.
267
00:21:54,017 --> 00:21:55,277
What's with the porridge?
268
00:21:55,277 --> 00:21:58,077
Oh, it's for someone.
269
00:22:00,377 --> 00:22:02,687
Right, you know...
270
00:22:02,687 --> 00:22:05,597
your mother was here yesterday.
271
00:22:05,597 --> 00:22:07,827
Really? Why?
272
00:22:07,827 --> 00:22:12,357
She asked if you have a boyfriend. I lied, saying I don't know.
273
00:22:13,137 --> 00:22:14,387
Good job.
274
00:22:15,087 --> 00:22:16,957
Did you say you lied?
275
00:22:16,957 --> 00:22:19,277
Why is that a lie?
276
00:22:21,977 --> 00:22:24,657
I know you're flirting with the man next door.
277
00:22:26,707 --> 00:22:29,717
It's so obvious. And this, too.
278
00:22:31,057 --> 00:22:32,207
We're not flirting.
279
00:22:32,207 --> 00:22:33,697
You mean...
280
00:22:34,697 --> 00:22:38,347
You're dating him, aren't you? Since when?
281
00:22:39,597 --> 00:22:42,397
Thinking about it, it's kind of weird.
282
00:22:42,397 --> 00:22:45,617
I don't think he asked me out yet.
283
00:22:46,367 --> 00:22:48,637
Why do you think you're dating, then...
284
00:22:49,427 --> 00:22:51,117
Oh, I see.
285
00:22:53,567 --> 00:22:56,367
Did you get physical first?
286
00:22:56,367 --> 00:22:58,057
No, we didn't.
287
00:23:19,317 --> 00:23:20,577
Hello.
288
00:23:20,577 --> 00:23:22,527
Oh, hello.
289
00:23:23,497 --> 00:23:26,737
If you brought the NDA form you mentioned last time...
290
00:23:26,737 --> 00:23:30,427
It's okay. I don't need it anymore.
291
00:23:34,687 --> 00:23:36,357
Sol Hee.
292
00:23:39,107 --> 00:23:42,367
Do you really trust Do Ha?
293
00:23:42,367 --> 00:23:43,637
Yes.
294
00:23:44,407 --> 00:23:46,737
How about you, Mr. Jo?
295
00:23:46,737 --> 00:23:48,747
I trust him, too.
296
00:23:54,497 --> 00:23:56,607
I heard the news.
297
00:23:57,617 --> 00:23:59,687
He said you guys are dating.
298
00:24:01,777 --> 00:24:03,277
Congratulations.
299
00:24:14,077 --> 00:24:15,557
Sol Hee.
300
00:24:16,387 --> 00:24:17,687
What are you two doing here?
301
00:24:17,687 --> 00:24:19,447
We talked a bit.
302
00:24:19,447 --> 00:24:20,927
I'll leave now.
303
00:24:23,007 --> 00:24:25,017
I can come in for a moment, right?
304
00:24:32,487 --> 00:24:34,497
What's all this?
305
00:24:34,497 --> 00:24:35,757
It's for you.
306
00:24:35,757 --> 00:24:37,327
It must be hard for you to eat.
307
00:24:37,327 --> 00:24:38,987
It helps with swelling.
308
00:24:38,987 --> 00:24:43,357
It's not that serious, but thank you.
309
00:24:45,087 --> 00:24:48,527
I asked Mr. Jo if he trusts you.
310
00:24:49,367 --> 00:24:51,227
He said he does.
311
00:24:51,227 --> 00:24:53,277
He meant it.
312
00:24:58,007 --> 00:25:03,877
And I also heard the news that we're dating from him.
313
00:25:04,727 --> 00:25:05,877
Yes.
314
00:25:06,567 --> 00:25:08,327
Looks tasty.
315
00:25:10,927 --> 00:25:15,227
Does kissing automatically make you a couple?
316
00:25:35,897 --> 00:25:37,487
What?
317
00:25:50,047 --> 00:25:51,977
Do you want to date me?
318
00:25:54,097 --> 00:25:55,787
Forget it.
319
00:25:55,787 --> 00:25:58,297
- What?
- Just forget it.
320
00:26:04,357 --> 00:26:07,467
These are my favorite. I'll give them to you.
321
00:26:07,467 --> 00:26:09,107
No.
322
00:26:11,027 --> 00:26:12,687
Give me your hand.
323
00:26:12,687 --> 00:26:14,327
What is it?
324
00:26:18,817 --> 00:26:20,507
This?
325
00:26:20,507 --> 00:26:22,257
- No.
- No?
326
00:26:22,257 --> 00:26:23,767
No good.
327
00:26:27,457 --> 00:26:28,667
You'll date me, right?
328
00:26:28,667 --> 00:26:30,247
Okay, okay.
329
00:26:30,987 --> 00:26:32,137
Okay, I will.
330
00:26:32,137 --> 00:26:33,837
We're really dating, then, right?
331
00:26:33,837 --> 00:26:35,527
We are.
332
00:26:44,027 --> 00:26:45,857
Welcome.
333
00:26:50,147 --> 00:26:51,667
Hyung.
334
00:26:57,657 --> 00:26:59,587
Why did you come by all of a sudden?
335
00:26:59,587 --> 00:27:02,137
I take vocal lessons around here.
336
00:27:02,137 --> 00:27:03,517
I was just passing by.
337
00:27:03,517 --> 00:27:05,987
Doesn't your company provide that for you?
338
00:27:05,987 --> 00:27:10,137
I'm doing more since I don't think it's enough.
339
00:27:10,137 --> 00:27:12,947
You're a good singer. You don't have to.
340
00:27:12,947 --> 00:27:14,457
Your shift is almost over, right?
341
00:27:14,457 --> 00:27:16,437
I'll drive you home.
342
00:27:16,437 --> 00:27:19,897
Well, I still have to finish things up.
343
00:27:19,897 --> 00:27:23,757
I've got nothing to do, anyway. I agreed to do the night shift, too.
344
00:27:28,427 --> 00:27:30,527
I'll be right back.
345
00:27:30,527 --> 00:27:32,527
Welcome.
346
00:27:33,357 --> 00:27:35,197
A headache medicine, please.
347
00:27:45,217 --> 00:27:46,857
Mr. Jo?
348
00:28:00,607 --> 00:28:02,937
He must be having a bad headache.
349
00:28:02,937 --> 00:28:04,817
He's the CEO of my company.
350
00:28:04,817 --> 00:28:06,227
Really?
351
00:28:06,227 --> 00:28:09,237
Why did he come all the way here?
352
00:28:10,307 --> 00:28:13,607
Composer Kim Do Ha lives in this neighborhood, too.
353
00:28:13,607 --> 00:28:16,037
- What?
- He looks unemployed,
354
00:28:16,037 --> 00:28:18,377
but he says his name is Kim Do Ha.
355
00:28:18,377 --> 00:28:20,537
Ask him for a song, then.
356
00:28:20,537 --> 00:28:23,007
As long as we have his song,
357
00:28:24,007 --> 00:28:26,587
Atlantis could get big, too.
358
00:28:33,527 --> 00:28:36,757
[Yeonseo-dong Shopkeepers Association]
359
00:28:36,757 --> 00:28:39,457
Due to the recent unfortunate event,
360
00:28:39,457 --> 00:28:43,197
I have been appointed in place of Yeonseo Real Estate Agency's owner.
361
00:28:43,197 --> 00:28:45,197
I'm So Bo Ro of Yeonseo Bakery.
362
00:28:45,257 --> 00:28:46,577
Nice to meet you.
363
00:28:46,577 --> 00:28:50,177
Woohoo! So Bo Ro!
364
00:28:55,097 --> 00:29:00,627
The recent incident was the biggest crisis of my life.
365
00:29:00,627 --> 00:29:02,247
I was ready to give up, but...
366
00:29:02,247 --> 00:29:04,097
You know, the real estate agency's owner?
367
00:29:04,097 --> 00:29:07,197
- He still finds flour in his ears.
- I'm able to stand here today.
368
00:29:07,237 --> 00:29:08,897
I still find it fascinating.
369
00:29:08,897 --> 00:29:10,527
How did the tarot cafe owner know that?
370
00:29:10,527 --> 00:29:12,687
She said she had a tarot reading.
371
00:29:14,397 --> 00:29:17,547
What's with the atmosphere today? It feels empty.
372
00:29:18,257 --> 00:29:22,097
The wife of the real estate agency owner owns multiple buildings around here.
373
00:29:22,097 --> 00:29:24,037
Everyone in her building is on their side.
374
00:29:24,037 --> 00:29:26,557
Even after the cockroach incident?
375
00:29:26,557 --> 00:29:28,887
They did that only to Bo Ro. They were good to others.
376
00:29:28,887 --> 00:29:31,247
I'll work as hard as possible.
377
00:29:31,247 --> 00:29:33,067
I might fall short since it's my first time...
378
00:29:33,067 --> 00:29:35,527
Just wait and see. Some might not want to join the festival.
379
00:29:35,527 --> 00:29:38,367
- No way.
- If you let me, I'll learn a lot.
380
00:29:38,367 --> 00:29:40,257
Thank you.
381
00:29:43,557 --> 00:29:47,257
The first agenda is the upcoming Yeonseo-dong Festival-
382
00:29:47,257 --> 00:29:48,987
I won't participate.
383
00:29:50,647 --> 00:29:52,017
- Okay.
- Well...
384
00:29:52,017 --> 00:29:54,007
I won't be able to this time, either.
385
00:29:54,007 --> 00:29:56,437
- Me, neither.
- Me, neither.
386
00:29:56,437 --> 00:29:58,247
Please speak one person at a time.
387
00:29:58,247 --> 00:30:00,787
Me, neither.
388
00:30:00,787 --> 00:30:02,497
- Me, neither.
- Okay.
389
00:30:02,497 --> 00:30:04,367
- Me, neither.
- Me, neither.
390
00:30:04,367 --> 00:30:05,957
What's the deal?
391
00:30:11,507 --> 00:30:15,997
Geez, is this bastard still sleeping? This is nuts. Seriously...
392
00:30:16,937 --> 00:30:18,407
Hello.
393
00:30:28,027 --> 00:30:29,647
You're paying in cash, right?
394
00:30:29,647 --> 00:30:31,927
What are you talking about? I transferred the payment.
395
00:30:31,927 --> 00:30:34,387
You said you'd pay in cash if I deliver today.
396
00:30:34,387 --> 00:30:36,137
You begged me. So I believed you and brought it today.
397
00:30:36,137 --> 00:30:38,897
When did I beg you? Show me your account transactions right now.
398
00:30:38,897 --> 00:30:42,107
Not you. There's another person. The cook.
399
00:30:43,587 --> 00:30:45,357
That bastard said that?
400
00:30:46,357 --> 00:30:49,227
- Excuse me. Come out here.
- Okay, okay.
401
00:30:49,227 --> 00:30:50,877
I'll pay you for now.
402
00:30:50,877 --> 00:30:55,247
Pay me back twice as much if you check your account and get the money. Got it?
403
00:31:02,257 --> 00:31:03,857
What?
404
00:31:06,677 --> 00:31:08,757
Shit...
405
00:31:09,717 --> 00:31:12,197
Hurry up. I'm busy.
406
00:31:12,197 --> 00:31:13,847
I don't have anything.
407
00:31:13,847 --> 00:31:15,197
What?
408
00:31:15,907 --> 00:31:18,537
- Excuse me.
- I have no money, I said.
409
00:31:20,677 --> 00:31:23,447
What a strange person.
410
00:31:23,447 --> 00:31:26,157
The phone is powered off...
411
00:31:31,047 --> 00:31:33,577
Shit! My coin. Seriously.
412
00:31:33,577 --> 00:31:35,617
My coin!
413
00:31:37,557 --> 00:31:41,227
Someone called her office and left a message pretending to be you.
414
00:31:41,227 --> 00:31:43,417
It was probably Eom Ho hyung, right?
415
00:31:49,717 --> 00:31:50,987
[Mother]
416
00:32:00,467 --> 00:32:03,167
Could you stop by the cafe?
417
00:32:05,587 --> 00:32:08,617
He's here. Welcome.
418
00:32:08,617 --> 00:32:10,807
- You made it.
- Hyung.
419
00:32:11,797 --> 00:32:12,797
What happened...
420
00:32:12,847 --> 00:32:15,007
Well, it's nothing.
421
00:32:15,007 --> 00:32:16,757
Come with me first.
422
00:32:18,307 --> 00:32:19,827
Have a seat here.
423
00:32:22,547 --> 00:32:24,197
Okay.
424
00:32:24,197 --> 00:32:27,877
This guy was the best in the department. His specialty is jujutsu.
425
00:32:27,877 --> 00:32:30,087
Doesn't he look nice?
426
00:32:32,037 --> 00:32:35,777
- Next, next.
- He provides security at concerts.
427
00:32:35,777 --> 00:32:39,727
Right. You must've seen him a few times at Syaon's concerts.
428
00:32:39,727 --> 00:32:41,807
I wonder if he's free.
429
00:32:41,807 --> 00:32:44,077
Next. He's my junior from school-
430
00:32:44,077 --> 00:32:45,677
H-Hold on.
431
00:32:46,527 --> 00:32:48,297
What's all this right now?
432
00:32:48,297 --> 00:32:51,497
I heard you're being chased by a bad guy right now.
433
00:32:51,497 --> 00:32:55,167
They're your bodyguard candidates.
434
00:32:57,807 --> 00:32:59,117
I don't need one.
435
00:32:59,117 --> 00:33:00,577
Why?
436
00:33:02,527 --> 00:33:04,307
It'd be uncomfortable and-
437
00:33:04,307 --> 00:33:06,307
Feeling uncomfortable isn't the issue right now.
438
00:33:06,307 --> 00:33:09,437
Hyung, should I do it if you're uncomfortable?
439
00:33:13,127 --> 00:33:15,347
I'm really okay.
440
00:33:15,347 --> 00:33:17,327
That's all, right?
441
00:33:21,527 --> 00:33:23,167
Well...
442
00:33:26,347 --> 00:33:27,907
No. What can you do?
443
00:33:27,907 --> 00:33:30,217
Yes, yes. I'm sorry. No, no.
444
00:33:30,217 --> 00:33:32,467
Yes. Take care.
445
00:33:45,237 --> 00:33:47,637
- Hello.
- Hello.
446
00:33:47,637 --> 00:33:50,797
Are you participating in the festival this time?
447
00:33:52,497 --> 00:33:56,367
No. I won't participate as usual.
448
00:33:59,237 --> 00:34:00,867
Got it.
449
00:34:02,497 --> 00:34:05,397
Why don't you try participating?
450
00:34:05,437 --> 00:34:06,817
Why?
451
00:34:06,817 --> 00:34:09,677
I became the president of the association
452
00:34:09,677 --> 00:34:12,037
and many won't participate.
453
00:34:12,037 --> 00:34:15,217
We'll have a festival only if more than 50% participate.
454
00:34:15,217 --> 00:34:17,567
But I have exactly 50% right now.
455
00:34:19,257 --> 00:34:23,617
But I've got a lot going on my end. I'm sorry.
456
00:34:23,617 --> 00:34:25,817
Not at all. I'm sorry.
457
00:34:25,817 --> 00:34:27,977
Take care. Thank you.
458
00:34:27,977 --> 00:34:29,947
Take care.
459
00:34:29,997 --> 00:34:33,877
I can help out with the festival preparation.
460
00:34:33,877 --> 00:34:36,207
You saw Kim Do Ha's face.
461
00:34:36,207 --> 00:34:38,127
It's not time for a festival right now.
462
00:34:38,127 --> 00:34:42,077
Not only did he get hurt, he also looked depressed.
463
00:34:42,077 --> 00:34:45,407
Wouldn't preparing for the festival together lift up his mood?
464
00:34:45,407 --> 00:34:46,977
Together?
465
00:34:49,647 --> 00:34:54,057
No. He must be nervous just being at home alone.
466
00:34:54,057 --> 00:34:57,147
He'd get even more depressed if he just stayed at home.
467
00:34:57,147 --> 00:35:01,157
I can keep my eyes peeled during the festival, too.
468
00:35:08,777 --> 00:35:11,707
Aigoo, you must be tired, huh?
469
00:35:11,707 --> 00:35:13,287
Are we not there yet?
470
00:35:13,287 --> 00:35:18,107
Aigoo. We're not even close, Mi Na.
471
00:35:18,107 --> 00:35:19,667
Let's go.
472
00:35:22,137 --> 00:35:25,667
Wow, what a nice day.
473
00:36:00,167 --> 00:36:01,917
Sir.
474
00:36:03,017 --> 00:36:05,137
- Come inside.
- Oh, my gosh.
475
00:36:07,237 --> 00:36:09,637
My gosh. Oh, my...
476
00:36:25,747 --> 00:36:28,187
Are you wearing that again?
477
00:36:29,007 --> 00:36:31,787
I don't want to scare people.
478
00:36:36,447 --> 00:36:38,897
Dad sent this to me.
479
00:36:48,957 --> 00:36:51,347
I guess he only sends you photos.
480
00:36:51,347 --> 00:36:53,577
Yes. These are like a letter.
481
00:36:53,577 --> 00:36:56,017
He took all of these himself.
482
00:36:57,837 --> 00:37:00,237
It means he's doing well.
483
00:37:01,627 --> 00:37:04,087
Where are you going, by the way?
484
00:37:04,087 --> 00:37:05,957
I'm going to the convenience store.
485
00:37:05,957 --> 00:37:07,827
Let's go together, then.
486
00:37:18,217 --> 00:37:19,577
Welcome.
487
00:37:19,577 --> 00:37:21,227
Hello.
488
00:37:45,317 --> 00:37:47,027
Well, um...
489
00:37:47,027 --> 00:37:48,697
I'll take that.
490
00:37:54,737 --> 00:37:57,417
People don't write sheet music by hand these days.
491
00:37:57,417 --> 00:37:59,217
Are you a music student?
492
00:38:03,897 --> 00:38:05,927
We'll get these, too.
493
00:38:09,537 --> 00:38:11,947
25,800 won, please.
494
00:38:12,687 --> 00:38:14,237
You're all set.
495
00:38:15,507 --> 00:38:16,607
Thank you.
496
00:38:16,607 --> 00:38:18,117
Thank you.
497
00:38:19,117 --> 00:38:21,367
I'm not a music student.
498
00:38:23,477 --> 00:38:25,797
I'll be singing it at the festival.
499
00:38:40,237 --> 00:38:43,817
We can't sleep, anyway. Let's have some beer.
500
00:38:48,707 --> 00:38:52,457
I guess they do singing contests at the festival, too.
501
00:38:52,457 --> 00:38:53,777
Yes.
502
00:38:53,777 --> 00:38:56,907
I wonder if there will be a festival this year.
503
00:38:56,907 --> 00:38:58,097
Why?
504
00:38:58,097 --> 00:39:00,167
Not enough businesses are participating.
505
00:39:00,167 --> 00:39:04,227
They need more than 50%, but they only have exactly 50% still.
506
00:39:04,967 --> 00:39:06,247
Is that so?
507
00:39:07,087 --> 00:39:08,927
How about you?
508
00:39:08,927 --> 00:39:11,427
I haven't decided yet.
509
00:39:13,337 --> 00:39:14,737
Do it.
510
00:39:15,767 --> 00:39:17,217
Why?
511
00:39:18,217 --> 00:39:20,907
I want to hear that guy's song.
512
00:39:21,857 --> 00:39:24,827
It was an interesting song.
513
00:39:25,927 --> 00:39:29,307
But I never participated in a festival like this.
514
00:39:29,307 --> 00:39:33,387
Maybe someone can help me.
515
00:39:33,387 --> 00:39:35,517
You have your employees.
516
00:39:35,517 --> 00:39:38,277
They won't be enough.
517
00:39:38,277 --> 00:39:40,217
Please help me.
518
00:39:40,217 --> 00:39:42,257
Me?
519
00:39:42,257 --> 00:39:44,897
I'm not that into stuff like this, either,
520
00:39:44,897 --> 00:39:48,687
but it could be fun, too. If we do it together.
521
00:39:55,947 --> 00:39:59,157
My face will heal by then, right?
522
00:39:59,157 --> 00:40:00,987
Of course, it will. Totally!
523
00:40:00,987 --> 00:40:03,457
Let's do it, then. We're doing it together, okay?
524
00:40:04,737 --> 00:40:06,027
Cheers.
525
00:40:06,027 --> 00:40:07,367
Cheers.
526
00:40:11,517 --> 00:40:15,067
[Candidate Debate]
527
00:40:15,067 --> 00:40:16,917
We finished the policy debate.
528
00:40:16,917 --> 00:40:19,437
Let's move on to free debate now.
529
00:40:19,437 --> 00:40:22,697
I'll let Candidate Yoo Jae Hoon start.
530
00:40:22,697 --> 00:40:24,187
Yes, I'll...
531
00:40:25,187 --> 00:40:27,987
ask Candidate Jung Yeon Mi a question.
532
00:40:27,987 --> 00:40:32,697
It's true that we're concerned about the issue regarding your son.
533
00:40:32,697 --> 00:40:34,847
If the rumors are true,
534
00:40:34,847 --> 00:40:37,187
people would be worried about letting you
535
00:40:37,187 --> 00:40:40,747
govern Gyeonggi when you couldn't raise your son properly.
536
00:40:40,747 --> 00:40:43,717
Could you comment on that?
537
00:40:44,587 --> 00:40:51,447
Candidate Yoo Jae Hoon, do you know how that case was concluded?
538
00:40:51,447 --> 00:40:54,667
Yes, he was acquitted.
539
00:40:54,667 --> 00:40:57,217
You have that right. Yes.
540
00:40:57,217 --> 00:40:59,967
The prosecutor decided he was not guilty.
541
00:40:59,967 --> 00:41:02,567
Why does this keep being brought up?
542
00:41:02,567 --> 00:41:08,037
I think it's because the real culprit hasn't been found.
543
00:41:08,037 --> 00:41:11,837
In my son's case, it was a suicide, not a murder.
544
00:41:11,837 --> 00:41:14,147
So there won't even be a real culprit.
545
00:41:14,147 --> 00:41:16,097
Isn't there a chance it wasn't a suicide?
546
00:41:16,097 --> 00:41:21,527
Just like this, people would point fingers at him and call him a murderer until the day he died.
547
00:41:21,527 --> 00:41:23,707
I won't criticize the ones who say that.
548
00:41:23,707 --> 00:41:28,557
But calling me a mother who raised her son wrong
549
00:41:28,557 --> 00:41:33,517
and saying I'm not worthy of governing Gyeonggi is unacceptable.
550
00:41:35,497 --> 00:41:37,197
[Festival]
551
00:41:40,157 --> 00:41:44,547
Should we just sell coffee and do tarot readings as usual?
552
00:41:45,787 --> 00:41:47,317
It needs to go with the newtro* concept.
(Modernized retro)
553
00:41:47,317 --> 00:41:51,117
Why don't we sell shikhye and dalgona coffee, too?
554
00:41:51,117 --> 00:41:52,547
Sounds good. Sounds good.
555
00:41:52,547 --> 00:41:55,317
Let's do short tarot readings. Around five minutes.
556
00:41:55,317 --> 00:41:57,357
It won't be good if people only line up at our booth.
557
00:41:57,357 --> 00:41:59,117
Let's set a time limit.
558
00:41:59,117 --> 00:42:00,297
Okay.
559
00:42:01,047 --> 00:42:06,657
It'd be nice to tell them their fortune of that day even if they just buy drinks.
560
00:42:06,657 --> 00:42:08,157
How?
561
00:42:09,767 --> 00:42:13,127
Why don't we print "today's tarot reading" on this?
562
00:42:13,127 --> 00:42:15,857
We can let the customers choose the cup holders.
563
00:42:15,857 --> 00:42:17,297
Wow. I like that.
564
00:42:17,297 --> 00:42:19,067
Yes, I like it.
565
00:42:28,147 --> 00:42:33,687
And we'll hide a free tarot reading ticket in here, too.
566
00:42:33,687 --> 00:42:35,327
You'd see it only if you finish the coffee.
567
00:42:35,327 --> 00:42:39,787
I see. But can't you just see it if you take it off?
568
00:42:41,617 --> 00:42:43,087
You're right.
569
00:42:46,477 --> 00:42:48,837
Don't laugh, Hyung. Don't laugh.
570
00:42:48,837 --> 00:42:51,507
Mr. Jo said he was friendly with Mr. Kim.
571
00:42:51,507 --> 00:42:56,407
He said he watched a soccer game at the bar owned by his parents.
572
00:42:56,407 --> 00:42:59,077
He submitted CCTV footage as evidence,
573
00:42:59,077 --> 00:43:03,127
but their faces weren't visible because of the low video quality.
574
00:43:06,467 --> 00:43:08,077
- Hyungnim.
- Yes?
575
00:43:08,077 --> 00:43:11,167
You're off this weekend. What's your plan?
576
00:43:12,027 --> 00:43:13,317
Why do you ask?
577
00:43:14,507 --> 00:43:16,927
There'll be a festival in Yeonseo-dong.
578
00:43:16,927 --> 00:43:19,317
There are lots of things to see, and it's really fun.
579
00:43:19,317 --> 00:43:22,417
It'd be a good opportunity to see the tarot cafe's owner, too.
580
00:43:22,417 --> 00:43:24,417
I have plans that day.
581
00:43:31,427 --> 00:43:32,887
Hello?
582
00:43:33,847 --> 00:43:35,627
Have you been well?
583
00:43:35,627 --> 00:43:38,077
It's been too long since I called you last.
584
00:43:39,427 --> 00:43:43,477
I was thinking of coming to see you.
585
00:43:45,497 --> 00:43:47,497
[Seoul - Hakcheon]
586
00:44:02,977 --> 00:44:04,077
I'll bring this much.
587
00:44:04,077 --> 00:44:05,917
- That won't be enough. Will it?
- More?
588
00:44:05,917 --> 00:44:07,547
I'd think so.
589
00:44:07,547 --> 00:44:12,077
Hey, hey, hey. Just put all of it in here. Why put it up here?
590
00:44:12,077 --> 00:44:15,397
- You came.
- I brought my car. Let's put things in there.
591
00:44:16,597 --> 00:44:20,437
That's not the outfit you're wearing, right?
592
00:44:23,347 --> 00:44:25,367
Why? Is it bad?
593
00:44:29,377 --> 00:44:33,997
Let's hurry up. We won't have time since they're getting clothes, too.
594
00:44:33,997 --> 00:44:36,397
Let's bring things over. You can get something there.
595
00:44:36,447 --> 00:44:39,037
Okay. It's okay. I'll get it.
596
00:44:39,037 --> 00:44:41,307
I'll open the car door for you.
597
00:44:41,307 --> 00:44:43,897
- Open it for me.
- Okay, okay.
598
00:44:54,447 --> 00:44:56,537
[Yeonseo Play Newtro Festival]
599
00:44:56,537 --> 00:44:58,077
[Elegance Flea Market]
600
00:44:58,077 --> 00:45:00,057
- Hello.
- Hello.
601
00:45:00,057 --> 00:45:01,587
We can buy this now, right?
602
00:45:01,587 --> 00:45:04,517
I wanted to keep it on the mannequin because it's the nicest one.
603
00:45:04,517 --> 00:45:06,267
You have a lot of nice stuff.
604
00:45:06,267 --> 00:45:08,547
We'll try this on.
605
00:45:09,827 --> 00:45:11,277
- Try these on.
- Pardon?
606
00:45:11,277 --> 00:45:13,637
Hurry, hurry. Try them on.
607
00:45:13,637 --> 00:45:16,827
This way. Try them on.
608
00:45:26,677 --> 00:45:30,887
Wow, he can pull it off because he has a nice figure.
609
00:45:30,887 --> 00:45:32,267
Right?
610
00:45:34,697 --> 00:45:36,037
How much is it?
611
00:45:36,887 --> 00:45:40,297
I'll take 50,000 won since you're the first customers.
612
00:45:47,167 --> 00:45:49,687
Boss, we need to get changed, too.
613
00:45:49,687 --> 00:45:51,667
Okay, okay.
614
00:45:56,757 --> 00:45:58,287
Come here, Do Ha.
615
00:45:58,287 --> 00:46:01,017
- Yes.
- Okay.
616
00:46:04,537 --> 00:46:08,827
Finally. They're good enough to present to customers.
617
00:46:09,777 --> 00:46:12,587
Punish that man!
618
00:46:12,587 --> 00:46:14,307
Does retro mean Joseon Dynasty for you?
619
00:46:14,307 --> 00:46:17,977
You went too far back in time. Too far back.
620
00:46:17,977 --> 00:46:20,747
Yakgwa is from Goyreo Dynasty.
621
00:46:20,747 --> 00:46:23,877
I just dressed this way to be historically accurate.
622
00:46:23,877 --> 00:46:24,977
Try this.
623
00:46:24,977 --> 00:46:26,507
What is it?
624
00:46:29,337 --> 00:46:32,147
Did you put makeup on to look like a slave, too?
625
00:46:33,077 --> 00:46:35,967
I'm not wearing any makeup.
626
00:46:35,967 --> 00:46:38,727
I thought you were. I'm sorry.
627
00:46:42,297 --> 00:46:43,667
These are tasty.
628
00:46:43,667 --> 00:46:45,057
What are they?
629
00:46:45,937 --> 00:46:48,127
Should I put them in pastries?
630
00:46:48,127 --> 00:46:49,537
What do you think?
631
00:46:50,517 --> 00:46:52,477
He sticks out a lot,
632
00:46:52,477 --> 00:46:54,517
but he looks better than earlier.
633
00:46:54,517 --> 00:46:56,227
You look great.
634
00:46:56,227 --> 00:46:57,727
People are already lining up.
635
00:46:57,727 --> 00:47:00,297
Get ready, get ready, get ready.
636
00:47:08,937 --> 00:47:12,687
♪ Let us smile now, smile again ♪
637
00:47:12,687 --> 00:47:16,197
♪ It's a happy moment, happy days ♪
638
00:47:16,197 --> 00:47:18,667
♪ Square your shoulders ♪
639
00:47:18,667 --> 00:47:23,227
♪ Forget about all the difficulties in this world ♪
640
00:47:23,227 --> 00:47:26,657
♪ Forget the sadness, never cry ♪
641
00:47:26,657 --> 00:47:30,107
♪ Under the happy sun, sunny days ♪
642
00:47:31,167 --> 00:47:33,197
[Loonie's Tarot Cafe]
643
00:47:38,637 --> 00:47:40,737
♪ Smile again ♪
644
00:47:42,107 --> 00:47:44,097
♪ Happy days ♪
645
00:47:44,097 --> 00:47:47,687
[Loonie's Tarot Cafe]
646
00:47:47,687 --> 00:47:49,617
We don't have any customers.
647
00:47:51,327 --> 00:47:54,267
[Yeonseo Bakery]
Welcome. Welcome. Welcome. These are tasty.
648
00:47:54,267 --> 00:47:58,037
They were made today. Made today.
649
00:47:58,037 --> 00:48:00,067
Try one.
650
00:48:00,067 --> 00:48:01,927
Fried chicken? Fried chicken?
651
00:48:01,927 --> 00:48:05,117
It turned out nicely. Try some.
652
00:48:06,597 --> 00:48:08,597
- Let's go!
- Welcome. Welcome.
653
00:48:08,617 --> 00:48:10,247
Come here, come here.
654
00:48:10,247 --> 00:48:11,977
This place is great. Over here.
655
00:48:11,977 --> 00:48:14,707
- Fried chicken! Fried chicken!
- Hello.
656
00:48:14,707 --> 00:48:15,947
Gosh, Sang Cheol.
657
00:48:15,947 --> 00:48:19,357
I dressed like this because the concept is newtro. Looks like you did, too.
658
00:48:19,357 --> 00:48:22,807
You're right. What a coincidence. This is crazy.
659
00:48:22,807 --> 00:48:25,077
Who dresses like this, anyway?
660
00:48:25,077 --> 00:48:26,447
- Would you like the basic set?
- Yes.
661
00:48:26,447 --> 00:48:29,047
- VIPs can come this way.
- Thank you.
662
00:48:29,047 --> 00:48:31,857
Check it out. It's tasty fried chicken.
663
00:48:32,667 --> 00:48:33,977
Who's that bastard?
664
00:48:33,977 --> 00:48:36,647
How dare you call him that? He's the one I met on the blind date.
665
00:48:36,647 --> 00:48:37,867
I thought you didn't talk to him.
666
00:48:37,867 --> 00:48:39,347
You said he ignored your text. Isn't it over?
667
00:48:39,347 --> 00:48:41,437
It's just getting started.
668
00:48:43,617 --> 00:48:45,437
Enjoy, Sang Cheol.
669
00:48:45,437 --> 00:48:46,777
It looks so delicious.
670
00:48:46,777 --> 00:48:48,817
I gave you a lot.
671
00:48:48,817 --> 00:48:50,577
No. Please, no.
672
00:48:50,577 --> 00:48:53,357
- Please, Cho Rok.
- How could I take your money? Just eat.
673
00:48:53,357 --> 00:48:55,697
- You worked so hard-
- Don't you have cash?
674
00:48:55,697 --> 00:48:57,487
Bring cash with you from now on.
675
00:48:59,317 --> 00:49:01,027
Thank you.
676
00:49:01,027 --> 00:49:03,197
- Bring cash, then.
- Okay.
677
00:49:06,437 --> 00:49:09,337
How come only our booth is empty?
678
00:49:09,337 --> 00:49:13,957
It might be because it's our first time at the festival.
679
00:49:13,957 --> 00:49:17,667
I prepared the drinks because I thought they'd sell out.
680
00:49:19,567 --> 00:49:23,547
This is no good. Why don't you pretend to be a customer?
681
00:49:23,547 --> 00:49:25,477
Pardon?
682
00:49:25,477 --> 00:49:27,027
I love that.
683
00:49:27,027 --> 00:49:30,927
People might not be coming because there isn't a single person.
684
00:49:33,077 --> 00:49:34,407
Okay.
685
00:49:38,917 --> 00:49:41,157
Hurry, hurry, hurry.
686
00:49:45,177 --> 00:49:46,577
I'll have one shikhye.
687
00:49:46,577 --> 00:49:50,497
One shikhye? Got it.
688
00:49:51,687 --> 00:49:53,997
There's the shikhye.
689
00:49:53,997 --> 00:49:55,517
Enjoy.
690
00:50:02,927 --> 00:50:05,817
Wow, it's so good.
691
00:50:06,767 --> 00:50:08,317
Yes.
692
00:50:08,317 --> 00:50:11,107
We're famous for our shikhye.
693
00:50:12,207 --> 00:50:14,737
We're known for our shikhye.
694
00:50:31,367 --> 00:50:32,687
- I'll have a large one.
- Shikhye?
695
00:50:32,687 --> 00:50:34,437
Yes. Me, too. Me, too.
696
00:50:34,497 --> 00:50:38,497
We'll have some, too. This is the sikhye, right?
697
00:50:38,497 --> 00:50:40,997
- Give us one, too.
- We'll do a tarot reading.
698
00:50:41,037 --> 00:50:43,137
Yes, come this way.
699
00:50:54,697 --> 00:50:56,597
Who's this? It's Kang Min.
700
00:50:56,607 --> 00:50:57,587
Hello.
701
00:50:57,587 --> 00:50:59,587
Long time no see, Kang Min.
702
00:50:59,587 --> 00:51:02,057
What brings you all the way here? Good to see you.
703
00:51:02,057 --> 00:51:03,367
I came because I missed you guys.
704
00:51:03,367 --> 00:51:04,977
Yes, yes.
705
00:51:04,977 --> 00:51:07,597
Where's Chief Gwak?
706
00:51:07,597 --> 00:51:09,647
He was here earlier,
707
00:51:09,647 --> 00:51:12,057
but he had to go to the hospital because of his daughter.
708
00:51:12,057 --> 00:51:15,237
Gosh, you shouldn't have. What's this?
709
00:51:15,237 --> 00:51:16,957
Why are you taking so many?
710
00:51:16,957 --> 00:51:18,807
You always drink instant coffee.
711
00:51:18,807 --> 00:51:19,987
Watch the sugar intake.
712
00:51:19,987 --> 00:51:21,987
Wow, thank you.
713
00:51:21,987 --> 00:51:24,487
Here. You should take one, too.
714
00:51:24,487 --> 00:51:25,877
Thank you.
715
00:51:25,877 --> 00:51:28,097
Looks good. Thank you.
716
00:51:30,397 --> 00:51:35,177
Chief Gwak was in charge of the missing case at the beach, right?
717
00:51:35,177 --> 00:51:37,407
Yes, he was. Why?
718
00:51:37,407 --> 00:51:39,057
Just because. I was curious.
719
00:51:39,057 --> 00:51:41,017
People still talk about it sometimes.
720
00:51:41,017 --> 00:51:43,877
I think that was just a suicide.
721
00:51:43,877 --> 00:51:46,877
It blew up just because it was on TV.
722
00:51:46,877 --> 00:51:48,497
Yes, yes.
723
00:51:49,497 --> 00:51:51,297
Kang Min?
724
00:51:51,347 --> 00:51:53,027
Chief.
725
00:51:53,027 --> 00:51:54,697
Here is a voice concern.
726
00:51:54,697 --> 00:51:58,587
In this case, it was a suicide, not a murder.
727
00:51:58,587 --> 00:52:01,087
So there won't even be a real culprit.
728
00:52:01,087 --> 00:52:04,727
There's a chance it wasn't a suicide, isn't there?
729
00:52:04,727 --> 00:52:07,397
Yeonseo-dong? Why there?
730
00:52:12,277 --> 00:52:16,047
His girlfriend lives there.
731
00:52:17,047 --> 00:52:19,217
What does she do?
732
00:52:19,217 --> 00:52:21,617
She runs a cafe. A tarot cafe.
733
00:52:23,577 --> 00:52:25,717
You don't have to worry so much.
734
00:52:25,717 --> 00:52:28,587
Eom Ho doesn't know he's there.
735
00:52:28,587 --> 00:52:33,317
And Do Ha seems more comfortable there, too.
736
00:52:36,257 --> 00:52:39,507
Where is it? That cafe.
737
00:52:43,347 --> 00:52:47,617
You need to focus on the election. I shouldn't have brought it up.
738
00:52:53,797 --> 00:52:59,057
But calling me a mother who raised her son wrong
739
00:52:59,057 --> 00:53:04,047
and saying I'm not worthy of governing Gyeonggi is unacceptable.
740
00:53:04,047 --> 00:53:09,437
Candidate Yoo. This was an upsetting incident for me and my son...
741
00:53:12,687 --> 00:53:14,797
[Loonie's Tarot Cafe]
742
00:53:17,387 --> 00:53:19,977
[See you at Play Newtro Festival!]
743
00:53:20,277 --> 00:53:21,837
Festival?
744
00:53:39,187 --> 00:53:44,697
According to the result, you can wait a bit longer.
745
00:53:44,697 --> 00:53:46,697
Have you always...
746
00:53:56,917 --> 00:53:58,647
Try this.
747
00:54:00,237 --> 00:54:01,717
What do you think?
748
00:54:25,427 --> 00:54:28,547
We beat the rush. Why don't you go check things out?
749
00:54:28,547 --> 00:54:30,197
We'll stay here.
750
00:54:30,197 --> 00:54:31,467
Shall we?
751
00:54:32,247 --> 00:54:34,427
I'll get us something to eat, then.
752
00:54:35,107 --> 00:54:36,527
Let's go.
753
00:54:42,327 --> 00:54:45,337
Did you see it? They are holding hands.
754
00:54:45,337 --> 00:54:47,507
Yes. They're dating.
755
00:54:48,357 --> 00:54:50,507
They're dating?
756
00:54:55,447 --> 00:54:57,317
So cute.
757
00:54:58,247 --> 00:55:00,497
- It suits you well.
- Doesn't it?
758
00:55:04,077 --> 00:55:05,557
Does it suit me?
759
00:55:05,557 --> 00:55:07,087
You look pretty.
760
00:55:12,427 --> 00:55:15,467
- It's Loonie.
- It's Loonie. So cute.
761
00:55:17,527 --> 00:55:19,287
So cute.
762
00:55:21,447 --> 00:55:23,717
Should we get matching ones?
763
00:55:25,547 --> 00:55:27,197
Aren't they pretty?
764
00:55:27,197 --> 00:55:28,717
They are.
765
00:55:29,957 --> 00:55:31,727
We'll take these two.
766
00:55:46,477 --> 00:55:48,827
[Street Music Festival. 1st place prize: 2 million won]
767
00:55:58,037 --> 00:56:00,367
Thank you. We're Lego.
768
00:56:03,627 --> 00:56:06,267
Yes. I need to go up now. Where are you?
769
00:56:06,267 --> 00:56:09,647
I think that part-timer is about to sing.
770
00:56:09,647 --> 00:56:12,137
You were supposed to help me.
771
00:56:14,747 --> 00:56:16,967
Okay. What can I do?
772
00:56:16,967 --> 00:56:19,857
Next participant. Please come up on the stage.
773
00:56:20,537 --> 00:56:21,957
Are you on your own?
774
00:56:22,797 --> 00:56:25,377
Don't you need a keyboard player?
775
00:56:25,377 --> 00:56:28,487
A friend who was supposed to play for me can't make it.
776
00:56:38,977 --> 00:56:40,707
Help him.
777
00:56:41,857 --> 00:56:43,777
I know you want to.
778
00:56:55,807 --> 00:56:56,887
- Excuse me.
- Yes.
779
00:56:56,887 --> 00:56:58,187
Can I try out the keyboard?
780
00:56:58,187 --> 00:56:59,857
Yes, go ahead.
781
00:57:02,997 --> 00:57:05,987
Ask them to wait until I set up the instruments.
782
00:57:05,987 --> 00:57:09,647
In the meantime, explain the song
783
00:57:09,647 --> 00:57:12,057
and talk about anything.
784
00:57:12,957 --> 00:57:14,727
I'll look at the sheet music.
785
00:57:22,157 --> 00:57:25,057
I'm sorry. We'll set up the instruments for a moment.
786
00:57:25,057 --> 00:57:26,467
Okay.
787
00:57:27,227 --> 00:57:31,657
The song I'll be singing today is called "24 hours."
788
00:57:31,657 --> 00:57:36,707
It's about the things I felt while working at a convenience store.
789
00:57:36,707 --> 00:57:38,657
I hope you enjoy it.
790
00:58:00,807 --> 00:58:03,307
- So cool.
- They're good.
791
00:58:09,867 --> 00:58:13,087
They look so amazing together.
792
00:58:17,327 --> 00:58:23,197
♪ A lonely night is saying hello to me again ♪
793
00:58:24,127 --> 00:58:29,297
♪ Just like it did yesterday ♪
794
00:58:30,497 --> 00:58:37,077
♪ As if it's asking me how my long day was ♪
795
00:58:37,077 --> 00:58:42,037
♪ Will it offer me its hand again? ♪
796
00:58:42,037 --> 00:58:45,337
♪ My slow footsteps ♪
797
00:58:45,337 --> 00:58:47,427
Wow, so cool.
798
00:58:48,597 --> 00:58:55,127
♪ It's one of the countless days like stars ♪
799
00:58:55,127 --> 00:58:59,057
♪ Time is lazy ♪
800
00:58:59,057 --> 00:59:04,307
♪ It won't go as fast as I want ♪
801
00:59:04,307 --> 00:59:06,347
Why are you staring so much?
802
00:59:06,347 --> 00:59:10,737
I think I've seen that man somewhere.
803
00:59:10,737 --> 00:59:12,467
Who?
804
00:59:12,467 --> 00:59:15,047
- That handsome one?
- Yes.
805
00:59:15,047 --> 00:59:16,557
Ask him for his phone number.
806
00:59:16,557 --> 00:59:19,317
It's not like that.
807
00:59:19,317 --> 00:59:21,717
Where have I seen him?
808
00:59:21,717 --> 00:59:28,217
♪ Among the people who come and go ♪
809
00:59:28,217 --> 00:59:35,647
♪ It will hurt again, but it will get better ♪
810
00:59:39,947 --> 00:59:41,357
Give me. I'll grill it for you.
811
00:59:41,357 --> 00:59:44,517
Just eat. I'll grill it.
812
00:59:44,517 --> 00:59:46,787
I can't believe how long it has been.
813
00:59:47,957 --> 00:59:49,177
You can't drink much, right?
814
00:59:49,177 --> 00:59:52,267
I need to see my daughter when I don't work.
815
00:59:52,267 --> 00:59:54,497
You work so hard.
816
00:59:54,497 --> 00:59:59,067
Chief. I have a question for you.
817
00:59:59,067 --> 01:00:00,597
What is it?
818
01:00:00,597 --> 01:00:03,637
The missing case at Hakcheon Beach.
819
01:00:03,637 --> 01:00:06,257
Was it really a suicide?
820
01:00:06,257 --> 01:00:11,297
The video quality of the alibi CCTV footage was bad. It was hard to say it was Kim Seung Joo-
821
01:00:11,297 --> 01:00:14,087
Even if his alibi video was fake,
822
01:00:14,087 --> 01:00:16,967
there's no evidence that Kim Sung Joo is the culprit.
823
01:00:21,497 --> 01:00:23,457
Now that you are all the way in Seoul,
824
01:00:23,457 --> 01:00:25,727
why are you curious about that?
825
01:00:26,497 --> 01:00:29,917
Just because. He seemed a bit suspicious.
826
01:00:29,917 --> 01:00:31,897
It was a suicide.
827
01:00:31,897 --> 01:00:36,147
The dead girl had a very poor family situation.
828
01:00:36,147 --> 01:00:38,797
Her mom died in a car accident when she was young
829
01:00:38,797 --> 01:00:42,497
and her dad drank and gambled all the time.
830
01:00:42,497 --> 01:00:45,387
She apparently hurt herself several times, too.
831
01:00:45,387 --> 01:00:50,057
In the midst of all that, she killed herself when her boyfriend broke up with her.
832
01:00:53,147 --> 01:00:55,157
Thank you for waiting, everyone.
833
01:00:55,157 --> 01:00:57,657
We just need to announce 1st place now.
834
01:00:57,657 --> 01:01:02,417
Street Music Festival's 1st place goes to...
835
01:01:03,617 --> 01:01:08,077
Lee Young Jae, who sang "24 hours"!
836
01:01:12,937 --> 01:01:15,397
- Bravo!
- Congratulations.
837
01:01:16,247 --> 01:01:18,367
[Grand Prize]
838
01:01:18,367 --> 01:01:20,977
- Congratulations.
- Thank you.
839
01:01:20,977 --> 01:01:25,087
Mr. Lee Young Jae. You won 1st place. How do you feel?
840
01:01:25,897 --> 01:01:27,467
Okay.
841
01:01:27,467 --> 01:01:30,497
Thank you so much for such a generous award.
842
01:01:30,497 --> 01:01:33,617
I'll work even harder from now on.
843
01:01:37,517 --> 01:01:39,287
Thank you.
844
01:01:40,537 --> 01:01:44,827
- Please come forward for a photo.
- That was cool.
845
01:01:44,827 --> 01:01:46,267
Right?
846
01:01:46,267 --> 01:01:48,797
He wrote a good song.
847
01:01:48,797 --> 01:01:50,487
I meant you.
848
01:01:51,477 --> 01:01:55,197
I can't judge if the song is good or not.
849
01:01:55,197 --> 01:01:57,077
Let's go clean up now.
850
01:01:58,907 --> 01:02:01,007
We need to go somewhere first.
851
01:02:02,957 --> 01:02:06,417
I was worried that you might not come.
852
01:02:06,417 --> 01:02:08,907
- Here.
- Thank you.
853
01:02:11,377 --> 01:02:13,157
Here you go.
854
01:02:15,297 --> 01:02:16,687
Take it.
855
01:02:16,687 --> 01:02:18,187
What's this?
856
01:02:18,187 --> 01:02:22,707
I bought it behind your back earlier. I'm not sure if it's authentic.
857
01:02:30,367 --> 01:02:31,807
Wow.
858
01:02:36,097 --> 01:02:39,817
I was wondering who bought mine. Nice to meet you.
859
01:02:41,167 --> 01:02:43,307
You really got the autograph from Rooney, right?
860
01:02:43,307 --> 01:02:45,487
Of course.
861
01:02:45,487 --> 01:02:50,807
I went to Old Trafford 10 years ago and got it myself.
862
01:02:50,807 --> 01:02:52,897
You totally scored.
863
01:02:53,837 --> 01:02:57,347
♪ I can't help it ♪
864
01:02:57,347 --> 01:02:59,927
So? Is it authentic?
865
01:03:03,237 --> 01:03:05,477
Yes, it is.
866
01:03:05,477 --> 01:03:07,107
Thank goodness.
867
01:03:09,497 --> 01:03:11,847
The fireworks must've started.
868
01:03:12,667 --> 01:03:14,227
Let's hurry.
869
01:03:15,147 --> 01:03:16,487
♪ I like you ♪
870
01:03:16,487 --> 01:03:17,547
[Ronaldo]
871
01:03:17,547 --> 01:03:22,497
♪ You'll always be my love, love, love, love, love ♪
872
01:03:22,497 --> 01:03:25,847
♪ I like you ♪
873
01:03:25,847 --> 01:03:28,317
♪ Before I knew you... ♪
874
01:03:28,317 --> 01:03:31,347
Wow, it's so pretty.
875
01:03:32,747 --> 01:03:36,137
♪ You're like a gift to me ♪
876
01:03:36,197 --> 01:03:45,097
♪ This scent that I'm attracted to is a signal that wakes me up, we kiss ♪
877
01:03:45,107 --> 01:03:47,597
♪ I like you ♪
878
01:03:47,597 --> 01:03:52,587
♪ The way you look at me, so fine, fine, fine, fine ♪
879
01:03:52,587 --> 01:03:56,517
♪ I like you ♪
880
01:03:56,517 --> 01:04:01,617
♪ Can I hold your hand? ♪
881
01:04:01,617 --> 01:04:07,017
♪ I'll tell you how I feel that day ♪
882
01:04:15,267 --> 01:04:17,627
What the heck is this?
883
01:04:17,627 --> 01:04:20,117
What is it, a rock?
884
01:04:21,747 --> 01:04:23,687
Gosh!
885
01:04:51,257 --> 01:04:55,507
[My Lovely Liar]
886
01:04:56,167 --> 01:04:59,917
♪ Out there somewhere ♪
887
01:04:59,917 --> 01:05:05,737
♪ The shape of the love you hold must be different for everyone ♪
888
01:05:05,737 --> 01:05:16,767
♪ Having the same heart of love is like a miracle ♪
889
01:05:16,767 --> 01:05:22,827
♪ The love probably wouldn't wait for me ♪
890
01:05:22,827 --> 01:05:25,927
She was found on a hill, not in the ocean?
891
01:05:25,927 --> 01:05:28,867
Eom Ji!
892
01:05:28,867 --> 01:05:31,937
You had matching rings with Choi Eom Ji, right? Where is it?
893
01:05:31,937 --> 01:05:34,047
I threw it away at Hakcheon Beach.
894
01:05:34,047 --> 01:05:38,047
The side effects are cognitive impairment and memory loss.
895
01:05:38,047 --> 01:05:42,287
J Entertainment will no longer work with Composer Kim Do Ha.
896
01:05:42,287 --> 01:05:43,817
Eom Ji.
897
01:05:45,087 --> 01:05:46,697
Today...
898
01:05:47,707 --> 01:05:49,220
you're going to die.
899
01:05:49,220 --> 01:05:53,024
Ripped and resynced by YoungJedi
63531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.