Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,831 --> 00:04:16,446
Je hebt nog een minuutje
voordat uw saldo eindigt.
2
00:05:19,306 --> 00:05:20,836
Wat?
3
00:05:21,917 --> 00:05:24,188
Jij ... je vindt Beth leuk?
4
00:05:35,272 --> 00:05:37,978
Dit is de Kings Highway
gebonden F lokale trein.
5
00:05:38,058 --> 00:05:40,863
De volgende stop is Kings Highway.
6
00:05:46,925 --> 00:05:48,821
Luciana Alumbra.
7
00:06:01,064 --> 00:06:03,654
Je hoeft alleen je verzekering in te dienen
informatie hier alstublieft.
8
00:06:03,734 --> 00:06:06,390
Ik heb geen verzekering.
9
00:06:06,470 --> 00:06:11,310
Oké, het is $ 75 voor het kantoor
bezoek en we nemen contant of met krediet.
10
00:06:13,110 --> 00:06:14,964
Is dr. Horowitz hier?
11
00:06:16,496 --> 00:06:19,086
Ja, hij is hier vandaag. Wacht even alstublieft.
12
00:06:19,166 --> 00:06:21,896
Goedemorgen, spreekkamer.
Hoe kan ik u helpen?
13
00:06:22,486 --> 00:06:24,300
Wat is de achternaam?
14
00:06:25,180 --> 00:06:27,011
Wanneer heb je het verzonden?
15
00:06:27,691 --> 00:06:29,747
Oké, ik zal het controleren. Wacht even alstublieft.
16
00:06:30,227 --> 00:06:31,798
Hé, Lisa ...
17
00:06:31,878 --> 00:06:34,542
... weet je waar we ons houden?
de verwijzingen voor Dr. Frank?
18
00:06:34,622 --> 00:06:38,441
Ik heb er nu een in de rij.
Zegt dat ze het vorige week heeft verzonden.
19
00:06:39,720 --> 00:06:41,941
Wat? Oke.
20
00:06:46,894 --> 00:06:48,784
Dr. Horowitz?
21
00:06:50,747 --> 00:06:54,304
Je kunt hier niet zo binnenwandelen.
Ga alstublieft weg.
22
00:06:54,384 --> 00:06:56,217
Olga heeft me gestuurd.
23
00:06:57,264 --> 00:07:00,319
- Je kan hier niet zijn.
- Alsjeblieft, ik voel me misselijk en Olga ...
24
00:07:00,399 --> 00:07:04,598
Olga maakt mijn afspraken niet ...
25
00:07:04,678 --> 00:07:06,800
... en dit is geen dispensarium.
26
00:07:06,880 --> 00:07:08,759
Wat is dat?
27
00:07:14,963 --> 00:07:16,794
Je gaat toch niet weg, of wel?
28
00:07:19,009 --> 00:07:21,097
Oké, wat is er met je aan de hand?
29
00:07:21,177 --> 00:07:23,459
Ik zei het je, ik voel me duizelig.
30
00:07:23,839 --> 00:07:26,153
Jij en Olga zijn vrienden?
31
00:07:26,233 --> 00:07:28,522
Waar hebben jullie twee mee gedaan?
32
00:07:28,602 --> 00:07:31,182
Niets, ik heb haar slechts één keer ontmoet.
33
00:07:31,262 --> 00:07:34,568
Maar dokter, ik krijg ook mijn neus bloedend.
Olga vertelde me dat je me kon helpen.
34
00:07:34,648 --> 00:07:36,163
Kun je me helpen?
35
00:07:36,243 --> 00:07:39,115
- Heb je drugs gebruikt?
- Nee.
36
00:07:40,147 --> 00:07:44,780
Je kunt me in grote problemen brengen
zo verschijnen. Ik ben een dokter hier.
37
00:07:44,960 --> 00:07:48,434
Hoe kom je in de problemen?
door een patiënt te helpen?
38
00:07:48,514 --> 00:07:51,954
Je kunt geen patiënt zijn tenzij
je kunt betalen voor de afspraak.
39
00:07:52,034 --> 00:07:54,281
Kun je de afspraak betalen?
40
00:07:55,061 --> 00:07:57,558
- Nee, maar ik dacht dat ...
- Ik ...
41
00:07:58,890 --> 00:08:01,413
Heb je het iemand verteld?
dat je hierheen zou komen?
42
00:08:01,493 --> 00:08:03,190
Nee.
43
00:08:03,270 --> 00:08:05,066
Waar was je vannacht?
44
00:08:14,257 --> 00:08:18,913
Verbroken relatie met Christus,
Genesis, Exodus ...
45
00:08:21,772 --> 00:08:26,289
... alles vertelt ons, Exodus,
van die nabijheid met God.
46
00:08:26,369 --> 00:08:30,577
Ze vertellen ons om ons voor te bereiden op redding,
om de gave van de zaligheid te ontvangen.
47
00:08:30,657 --> 00:08:33,503
Wie is er klaar? Wie wil er
dat geschenk ontvangen? Ben je klaar?
48
00:08:33,583 --> 00:08:37,950
Ben je klaar om te ontvangen?
de gave van redding?
49
00:08:38,030 --> 00:08:43,074
"Alle goede gaven komen van de vader
van licht. "St. James 1:17.
50
00:08:43,154 --> 00:08:46,217
Hoe zit het met vrienden? We hebben allemaal vrienden.
Vrienden schakelen ons aan.
51
00:08:46,297 --> 00:08:49,519
Vrienden zeggen dat ik je jas vasthoud
en dan houden ze je jas niet vast.
52
00:08:49,599 --> 00:08:51,407
Maar God houdt je jas vast.
53
00:09:25,294 --> 00:09:27,683
Ik probeer me te spelen zoals je bent
54
00:09:27,763 --> 00:09:31,336
Denk je dat het iemand is die ik vertrouw? Bent u het?
55
00:09:31,416 --> 00:09:35,666
Nou, dat doe ik niet.
Tenzij je de leugen vertrouwt ...
56
00:09:35,746 --> 00:09:40,070
... vertrouw je om te stelen, vertrouw erop
verprutst de hele verdomde operatie.
57
00:09:40,150 --> 00:09:41,580
Fuck Radall.
58
00:09:41,660 --> 00:09:44,449
Verdomme, laat me niet radall, hoor je?
59
00:09:44,529 --> 00:09:46,852
Nog een excuus van je en ik vermoord je.
60
00:09:46,932 --> 00:09:49,271
Je reageert overdreven
61
00:09:49,351 --> 00:09:53,483
Alsjeblieft, schatje, leg dat neer, jij niet
heb dat mes nodig. Leg dat neer, schat.
62
00:09:53,563 --> 00:09:56,879
Daar ga je weer,
vertel me wat ik moet doen.
63
00:09:56,959 --> 00:10:00,991
Nou, je luistert naar mij,
shit voor hersens, ik moet het niet doen ...
64
00:10:01,071 --> 00:10:02,067
Sorry ...
65
00:10:02,147 --> 00:10:05,396
... maar je kaartsaldo niet
sta toe dat u op dit moment belt.
66
00:10:05,476 --> 00:10:08,482
Je walgt van me, weet je dat?
67
00:10:08,562 --> 00:10:13,587
Eigenlijk zou ik de wereld een plezier doen
door je rotte reet van het te verwijderen.
68
00:10:13,667 --> 00:10:16,640
Praat niet meer. Hou gewoon je kop.
69
00:10:16,720 --> 00:10:18,526
Ik moet vertrekken.
70
00:10:19,006 --> 00:10:21,337
Iets wat ik zou moeten hebben
is al lang geleden bezig ...
71
00:10:21,417 --> 00:10:23,705
... maar het is nu te verdomd laat.
72
00:10:30,543 --> 00:10:34,056
JD, sorry ass, cock sucking ...
73
00:10:34,136 --> 00:10:36,677
... twee klokkenluiders,
Ik zou je nu meteen moeten neuken.
74
00:10:36,757 --> 00:10:39,564
- Daar ben je, schat.
- Geef me geen baby.
75
00:10:39,644 --> 00:10:43,067
Ik ben zo klaar om mijn voet zo ver te leggen
in je reet, je denkt dat hij erheen vloog.
76
00:10:43,147 --> 00:10:46,887
Whoa, ik noem je Tabasco
omdat je het vandaag heet hebt.
77
00:10:46,967 --> 00:10:50,499
- Waar gaat dit over?
- Het gaat over Tony Lazano.
78
00:10:50,579 --> 00:10:53,861
- Ik kan niet geloven dat je me zo hebt uitgescholden.
- Hij weet het niet.
79
00:10:53,941 --> 00:10:56,422
Hij weet het, ik kan het voelen.
80
00:10:57,202 --> 00:10:59,825
Je moet ontspannen.
Ik heb iets voor je.
81
00:10:59,905 --> 00:11:03,629
- Ik heb je stront niet nodig.
- Oh, kom op, je kunt het niet serieus nemen.
82
00:11:03,709 --> 00:11:07,757
Ik ben zo serieus als een hartaanval.
Ik stuiter je als een cheque.
83
00:11:07,837 --> 00:11:11,111
- Je doet mijn man niet pijn.
- Ik hou je bek. Ik praat niet tegen je.
84
00:11:11,191 --> 00:11:13,197
Oh, kom op, teven.
85
00:13:22,974 --> 00:13:26,882
Hallo sorry dat ik laat ben.
Dit is Luciana, mijn vriend.
86
00:13:26,962 --> 00:13:30,610
- De beste kip in de Big Apple.
- De beste kip in de Big Apple.
87
00:13:30,690 --> 00:13:34,470
De beste kip in de Big Apple.
De beste kip in de Big Apple.
88
00:13:34,550 --> 00:13:37,307
De beste kip in de Big Apple.
De beste kip in de Big Apple.
89
00:13:37,387 --> 00:13:40,765
De beste kip in de Big Apple.
De beste kip in de Big Apple.
90
00:13:40,845 --> 00:13:43,039
De beste kip in de Big Apple.
91
00:13:43,139 --> 00:13:46,234
- De beste kip in de Big Apple.
- De beste kip in de Big Apple.
92
00:13:46,314 --> 00:13:48,536
De beste kip in de Big Apple.
93
00:13:49,216 --> 00:13:51,112
Ik ben zo fucking gedaan.
94
00:14:04,624 --> 00:14:07,120
Deze kip zal je aanvallen.
95
00:14:15,042 --> 00:14:18,097
Ik doe dit niet nog een keer, dat is zeker.
96
00:14:19,510 --> 00:14:22,557
Ja, een was een arrogante klootzak
maar een andere was best schattig.
97
00:14:22,637 --> 00:14:26,055
Klinkt alsof je hebt
de beste smaak ter wereld.
98
00:14:31,683 --> 00:14:33,546
Laten we gaan.
99
00:14:37,047 --> 00:14:39,529
Ik ben zo ziek van deze rotzakken.
100
00:14:39,609 --> 00:14:41,772
Nou ja, we krijgen tenminste contant geld, toch?
101
00:14:41,852 --> 00:14:45,476
Dat is waar het over zegt
Craigs lijst, maar je weet maar nooit.
102
00:14:45,556 --> 00:14:47,416
Ik wilde het je laten zien.
103
00:14:48,293 --> 00:14:51,706
Heb je hier ooit over nagedacht?
104
00:14:53,114 --> 00:14:56,671
Nee, ik wed datgene wat ze echt willen
is om te experimenteren met je eieren.
105
00:14:56,751 --> 00:14:59,222
Ik weet het, maar het zegt voor onderzoek.
106
00:14:59,302 --> 00:15:02,103
Nee, ik vertrouw die plaatsen niet.
107
00:15:04,437 --> 00:15:05,946
Kijken.
108
00:15:07,089 --> 00:15:10,500
Er moet iets achterblijven
waarom betalen ze zoveel geld.
109
00:15:19,590 --> 00:15:22,213
Ik ben de mogelijkheden zo zat.
110
00:15:22,993 --> 00:15:25,240
De mogelijkheden zijn waarom we hier zijn.
111
00:15:27,281 --> 00:15:30,204
Soms denk ik dat ik het kan
dakloos worden op straat.
112
00:15:30,284 --> 00:15:32,456
Ik vraag me af hoe die mensen daar kwamen.
113
00:15:32,736 --> 00:15:35,959
Doe niet zo dramatisch. Je kan altijd
ga terug naar je mooie land.
114
00:15:36,039 --> 00:15:37,852
Nee, dat kan ik niet.
115
00:15:37,932 --> 00:15:41,502
Nou, je zult hier niet terug kunnen komen
maar je kunt er graag wonen, toch?
116
00:15:41,582 --> 00:15:43,416
Nee, dat kan ik niet.
117
00:15:44,539 --> 00:15:47,637
Waarom kan je niet, de economische crisis?
118
00:15:47,717 --> 00:15:50,741
Mm-hmm, het is zo slecht over
daar nu, ik weet het, ik weet het ...
119
00:15:50,821 --> 00:15:53,327
... maar hier, kijk, je hebt zoveel opties.
120
00:15:53,407 --> 00:15:55,835
Alles is mogelijk in New York.
121
00:16:00,530 --> 00:16:04,939
Die straatmensen, ze zijn gewoon
drugsverslaafden of ze kwamen uit de gevangenis.
122
00:16:05,019 --> 00:16:07,891
- Het zijn gewoon slechte mensen.
- Misschien hadden ze gewoon pech.
123
00:16:07,971 --> 00:16:11,361
Er is niet zoiets als pech.
We krijgen allemaal wat we verdienen.
124
00:16:11,441 --> 00:16:14,440
Wat, denk je echt dat?
Dat is zo verschrikkelijk om te zeggen.
125
00:16:14,520 --> 00:16:17,968
Als je wat rotzooi doet, uiteindelijk,
er gaat iets ergs met je gebeuren ...
126
00:16:18,048 --> 00:16:21,822
... en dat is wat Jezus
en God is er voor ...
127
00:16:21,902 --> 00:16:24,141
... om slechte meisjes zoals wij in de hel te zetten.
128
00:16:26,406 --> 00:16:28,269
Geloof me.
129
00:16:34,222 --> 00:16:36,370
Ik wed dat er een klootzak is
in Spanje die je hart brak.
130
00:16:36,450 --> 00:16:38,263
Hou je mond.
131
00:16:39,478 --> 00:16:42,726
Ik laat ze me niet gebruiken, ik gebruik ze.
132
00:16:42,806 --> 00:16:44,812
Mannen zijn allemaal hetzelfde.
133
00:16:44,892 --> 00:16:47,114
Als ik nu in mijn land verbleef,
Ik zou zijn zoals mijn zus ...
134
00:16:47,194 --> 00:16:49,900
... getrouwd met een dronken man
met drie kinderen.
135
00:16:49,980 --> 00:16:51,477
En zij is mijn jongere zus.
136
00:16:51,557 --> 00:16:56,390
Ik kan haar man niet uitstaan of
hun kinderen, ze zijn zo veeleisend.
137
00:16:56,470 --> 00:16:59,351
Ik kan niet omgaan met kinderen, zelfs geen baby's ...
138
00:16:59,431 --> 00:17:02,237
... zo irritant vervelend.
139
00:17:02,317 --> 00:17:05,407
Toen ik hier voor het eerst kwam, nam ik een baan
als oppas. Ik stopte de eerste dag.
140
00:17:05,487 --> 00:17:10,030
De freaking baby huilde
en de hele tijd huilen en huilen.
141
00:17:10,110 --> 00:17:12,714
- Ze maakte me gek.
- Hou je bek!
142
00:17:18,868 --> 00:17:20,714
Je bent zo verdraaid.
143
00:17:22,012 --> 00:17:23,500
Ja.
144
00:17:36,435 --> 00:17:38,473
Dus ging je naar de dokter?
145
00:17:40,030 --> 00:17:43,120
Hij is zo'n eikel,
maar hij heeft je pillen gegeven, toch?
146
00:17:44,835 --> 00:17:46,915
Hij vertelde me dat ik een paniekaanval kreeg.
147
00:17:50,816 --> 00:17:54,081
Hier, neem deze. Ze zijn het beste om te relaxen.
148
00:17:54,161 --> 00:17:56,458
Soms krijg ik ook angst, weet je?
149
00:17:57,948 --> 00:18:00,780
- Wat is dit? Het heeft zelfs geen label.
- Ze zullen helpen.
150
00:18:00,860 --> 00:18:03,173
Ben je gek? Ik ga deze rotzooi niet nemen.
151
00:18:03,253 --> 00:18:05,090
Jouw verlies.
152
00:18:10,677 --> 00:18:12,549
Smaakt dat lekker?
153
00:18:21,722 --> 00:18:23,459
Ik was een goed model.
154
00:18:26,292 --> 00:18:28,373
Het beste bureau in Moskou ...
155
00:18:30,331 --> 00:18:33,002
... maar nu is er niets voor mij daar.
156
00:18:34,776 --> 00:18:36,791
Ben je ook hier alleen gekomen?
157
00:18:37,171 --> 00:18:39,197
Nee, met twee andere modellen.
158
00:18:40,507 --> 00:18:42,337
Dus wat is er met hen gebeurd?
159
00:18:44,294 --> 00:18:47,533
Ik weet het niet, ik ben het spoor kwijt.
160
00:18:48,774 --> 00:18:50,662
New York at ze.
161
00:18:56,206 --> 00:19:00,005
Oh, fuck, oh, nee, nee, alsjeblieft.
162
00:19:00,085 --> 00:19:02,098
- Wat is er gebeurd?
- Shit.
163
00:19:03,072 --> 00:19:05,886
Dus ik krijg een sms van deze vrouw
Ik werk voor soms ...
164
00:19:05,966 --> 00:19:07,804
... maar ik kan het vandaag niet doen.
165
00:19:11,446 --> 00:19:13,394
Wil je in mijn plaats gaan?
166
00:19:13,474 --> 00:19:15,487
Natuurlijk, waar gaat dat over?
167
00:19:15,567 --> 00:19:18,599
Ze heeft een mooie vrouw nodig
rondhangen op het cocktailparty.
168
00:19:18,679 --> 00:19:21,427
Het is gewoon iets dwaas
maar ze betaalt echt goed.
169
00:19:21,507 --> 00:19:24,205
- Contant geld?
- Cash, $ 2.000 de eerste nacht.
170
00:19:24,285 --> 00:19:27,333
- Ze geven je meteen.
- Wat, $ 2.000 om in te zijn ...
171
00:19:27,413 --> 00:19:31,579
- $ 4000 als ze je vragen om terug te komen.
- Wat? Je maakt een grapje.
172
00:19:31,659 --> 00:19:35,330
- Dat is absoluut onmogelijk.
- En het is niet wat je denkt.
173
00:19:35,796 --> 00:19:38,660
U hoeft niets te doen
je wilt het niet doen.
174
00:19:40,276 --> 00:19:44,641
- Dat is ongelofelijk.
- Ja, ja, dat is New York, schat.
175
00:19:44,721 --> 00:19:46,852
- Werkelijk?
- Ja, ja.
176
00:19:46,932 --> 00:19:50,865
Dus je gaat naar dit adres.
177
00:19:50,945 --> 00:19:54,701
Ik bedoel, ik wou dat ik het kon, maar ik kan het niet,
dus je gaat.
178
00:19:54,781 --> 00:19:57,996
En het is goed dat ik je ga vervangen? Zeker.
179
00:19:58,076 --> 00:19:59,964
Oké, kom op.
180
00:20:01,130 --> 00:20:02,959
Hallo, Diana.
181
00:20:05,201 --> 00:20:09,066
Oké, ja, het is helemaal cool. Je moet
draag een zwarte korte jurk en hoge hakken.
182
00:20:09,146 --> 00:20:11,384
Laat me zien wat je aan de telefoon hebt.
183
00:20:32,253 --> 00:20:34,458
- Is dit goed?
- Dat gaat helemaal goed, ja.
184
00:20:34,538 --> 00:20:37,670
Dus je moet nu gaan, je moet er zijn
tegen 7:00. Dat is wanneer de gasten arriveren.
185
00:20:37,750 --> 00:20:40,581
Oke. En het is goed dat ik geen papieren heb?
186
00:20:40,661 --> 00:20:43,292
Ja, het is helemaal goed.
Ze hebben alleen mensen zoals wij nodig.
187
00:20:43,372 --> 00:20:46,103
Ga gewoon naar het adres dat ik je heb gegeven,
goed gekleed, het zal werken.
188
00:20:46,183 --> 00:20:48,997
Dit is mijn vriend Diana.
Ze spreekt nog geen Engels.
189
00:20:49,077 --> 00:20:50,916
- Luciana.
- Aangenaam kennis te maken.
190
00:20:50,996 --> 00:20:53,002
Leuk je te ontmoeten, hoi, hoi, hoi.
191
00:20:53,082 --> 00:20:56,297
- Vertel je vriend dat ze mooi is.
- Ik weet het, toch, is ze niet prachtig?
192
00:20:56,377 --> 00:21:00,480
Vandaag is ze mooi, morgen
ze zal een kippenpak dragen.
193
00:21:37,418 --> 00:21:39,507
Kan ik jou helpen?
194
00:21:39,587 --> 00:21:42,693
- Ik wil deze jurk gewoon proberen.
- Nou, daar doorheen.
195
00:21:42,773 --> 00:21:46,020
- Laat het me weten als je iets nodig hebt.
- Dank je.
196
00:22:38,962 --> 00:22:40,076
Dus hoe zag het eruit?
197
00:22:40,156 --> 00:22:43,620
Oh, geweldig, maar kijk,
er is een stuk kapot in de jurk.
198
00:22:43,700 --> 00:22:46,097
Oh, ik merkte het niet eens.
199
00:22:46,177 --> 00:22:48,842
Laat me kijken of er iets is
een andere in jouw maat.
200
00:23:01,610 --> 00:23:03,991
Nee sorry, helaas
dit is de laatste.
201
00:23:04,071 --> 00:23:07,119
- Kun je me dit niet verkopen?
- Ik kan deze jurk niet verkopen, hij is gescheurd.
202
00:23:07,199 --> 00:23:11,439
Ja, ik heb $ 20. Niemand gaat het doen
koop het, het is al kapot.
203
00:23:21,513 --> 00:23:23,084
Sorry.
204
00:24:41,569 --> 00:24:44,576
Je hebt vijf nieuwe spraakberichten
205
00:24:44,656 --> 00:24:48,095
Hallo, Luciana. Het spijt me, ik was het vergeten
vertel je maar ik heb een vergadering op het werk ...
206
00:24:48,175 --> 00:24:51,357
... en ik heb je echt nodig om de
kinderen. Ik heb de school al gebeld ...
207
00:24:51,437 --> 00:24:55,085
... dus ze zullen op je wachten.
Als je thuiskomt, zou je me een plezier kunnen doen.
208
00:24:55,165 --> 00:24:56,745
Shit!
209
00:25:10,614 --> 00:25:12,053
- Sorry.
- Je bent laat.
210
00:25:12,133 --> 00:25:13,921
Ik weet het het spijt me.
211
00:25:14,001 --> 00:25:17,983
Je hebt ijs beloofd maar de truck
al weggegaan. Je kwam zo laat.
212
00:25:18,063 --> 00:25:21,562
Ik weet het, het spijt me, kinderen. He, luister,
vertel alsjeblieft niets aan hun moeder.
213
00:25:21,642 --> 00:25:25,941
Oh, het is goed. Ja. alright,
kleine krijgers, zie je volgende week.
214
00:25:27,915 --> 00:25:31,088
Direct. Weet je wat, ik haal je
ijsje. Weet je waar vandaan?
215
00:25:31,168 --> 00:25:34,008
Mijn moeder zal niet gelukkig zijn
je kwam weer laat.
216
00:25:34,088 --> 00:25:37,536
Ze gaat een andere oppas inhuren,
een betere.
217
00:25:37,616 --> 00:25:39,470
Dat is heel gemeen.
218
00:25:40,094 --> 00:25:41,922
Laten we gaan.
219
00:25:44,108 --> 00:25:46,712
- Ja!
- Rustig, oké?
220
00:25:46,792 --> 00:25:50,449
- Vertel me, wat zou je willen?
- Ik wil aardbei.
221
00:25:50,529 --> 00:25:52,235
Ik ook, dat is wat ik wil.
222
00:25:52,315 --> 00:25:54,929
Twee van jullie, aardbei. Je bent er zeker van?
Ga je niet van gedachten veranderen?
223
00:25:55,009 --> 00:25:58,132
- Aardbeienminis. Ik wil minis.
- Oké, laat me kijken of ze dat hebben.
224
00:25:58,212 --> 00:26:00,234
Ze hebben het niet, dus je krijgt dit.
225
00:26:00,314 --> 00:26:02,802
- Ik vind het niet leuk.
- Vanilla, ja, daar ga je.
226
00:26:02,882 --> 00:26:04,411
Nee.
227
00:26:05,094 --> 00:26:09,285
Wat, doe dat niet, Julie. Jij krijgt jouw
ijsje. Dat is respectloos, oké?
228
00:26:09,365 --> 00:26:12,822
Nee, dat doe ik niet. Ik wil het ijs niet.
229
00:26:12,902 --> 00:26:16,675
- Ik ook.
- Ik wil helemaal geen ijs.
230
00:26:16,755 --> 00:26:21,080
Je smeekte me om ijs, nu
je hebt ijs. Wees niet respectloos.
231
00:26:21,160 --> 00:26:23,649
- Ik wilde het niet van de deli.
- Kom hierheen, kom hierheen.
232
00:26:23,729 --> 00:26:27,312
Sorry, Zaid, de moeder gaf me geen geld
vandaag. Is het goed als ik je betaal op vrijdag?
233
00:26:27,392 --> 00:26:29,989
- Dat is prima, dat is prima.
- Oke heel erg bedankt.
234
00:26:30,069 --> 00:26:32,926
- We zijn nu aan het verhuizen.
- We gaan naar de truck.
235
00:26:33,006 --> 00:26:34,352
- Luciana.
- Ja?
236
00:26:34,432 --> 00:26:37,154
- Alsjeblieft.
- Oh, heel erg bedankt.
237
00:26:37,234 --> 00:26:39,606
- Graag gedaan. Doei mensen.
- Tot ziens. Fijne dag.
238
00:26:39,686 --> 00:26:41,891
- Dank je.
- Oké.
239
00:26:44,274 --> 00:26:46,003
Kom op.
240
00:26:46,769 --> 00:26:48,982
Je kunt sneller lopen dan dat.
241
00:26:50,039 --> 00:26:53,459
- Kom op, Julie, wees niet zo moeilijk.
- Kijk wat je gedaan hebt!
242
00:26:53,539 --> 00:26:55,690
Het spijt me het spijt me,
schat, het spijt me, liefde.
243
00:26:55,770 --> 00:26:57,583
Koop me nog een.
244
00:26:57,963 --> 00:27:00,253
Ik heb geen geld. Het spijt me.
245
00:27:00,333 --> 00:27:03,047
Je bent een heks, ik haat je
en je hebt nooit geld.
246
00:27:03,127 --> 00:27:05,659
Sorry, hey, wat ben je aan het doen, Matthew?
247
00:27:06,289 --> 00:27:09,348
Sorry mevrouw. Wacht, stop daarmee.
248
00:27:09,650 --> 00:27:13,097
Julie! Wacht, Julie!
249
00:27:13,438 --> 00:27:17,144
Wat ben je nu aan het doen?
Hé, sta op, kom op.
250
00:27:17,224 --> 00:27:20,039
Kom op, doe niet ... wat ben je aan het doen?
251
00:27:20,119 --> 00:27:22,398
Gek, kom maar.
252
00:27:26,091 --> 00:27:28,389
- Waar is het kind?
- Waar heb je het verdomme over?
253
00:27:28,469 --> 00:27:32,100
- Ze rende voor de auto.
- Jij gekke vrouw!
254
00:27:32,381 --> 00:27:34,227
Je bent gek!
255
00:27:35,877 --> 00:27:38,699
Oh, mijn god, wat gaat er gebeuren?
256
00:27:39,213 --> 00:27:41,034
Je blijft kijken, oké?
257
00:27:44,685 --> 00:27:47,701
- Heb je Julie gezien?
- Ze heeft een hekel aan dat park.
258
00:27:48,281 --> 00:27:50,311
Zijn zus, heb je haar gezien?
259
00:27:50,891 --> 00:27:53,080
- Nee. Is ze een beetje zoals ...
- Nee?
260
00:27:53,160 --> 00:27:55,758
Blonde, ja, ze is verdwaald.
261
00:27:55,838 --> 00:27:57,876
Wat als iemand haar heeft gestolen?
262
00:27:57,956 --> 00:28:00,787
Zeg niet ... je maakt me bang.
263
00:28:02,987 --> 00:28:06,176
Wat als ze thuis is? Wat als ze ...
264
00:28:06,256 --> 00:28:10,393
Ik denk dat ze daar waarschijnlijk zal zijn.
Laten we daar gewoon heen gaan.
265
00:28:20,930 --> 00:28:25,578
- Ze is er ook niet.
- Je bent mijn zus kwijt. Je gaat naar de gevangenis.
266
00:28:32,233 --> 00:28:34,446
Luciana, je bloedt.
267
00:28:40,474 --> 00:28:42,092
Luciana!
268
00:28:42,172 --> 00:28:45,016
- Kijk eens wie ik achter de struik heb gevonden.
- Oh godzijdank.
269
00:28:45,446 --> 00:28:50,321
Bedankt, mevrouw Bellman. We waren
verstoppertje spelen en het werd laat.
270
00:28:50,401 --> 00:28:53,441
- Tijd om naar huis te gaan, toch?
- Iedereen is nu thuis. Leuk je te zien.
271
00:28:53,521 --> 00:28:55,413
Pardon, mag ik ...
272
00:28:55,493 --> 00:28:57,604
- ... mag ik u om een grote gunst vragen?
- Zeker.
273
00:28:57,684 --> 00:29:00,514
Ik ben net te laat voor een andere baan
die ik nu moet doen ...
274
00:29:00,594 --> 00:29:02,219
... en ik vroeg me af of misschien ...
275
00:29:02,299 --> 00:29:04,802
Natuurlijk wil je dat ik ze vasthoud
tot de moeder thuiskomt?
276
00:29:04,882 --> 00:29:07,338
- Zou dat een probleem zijn?
- Geen probleem.
277
00:29:07,418 --> 00:29:10,725
Ik heb met vinyl beklede meubels en koekjes.
278
00:29:10,805 --> 00:29:13,261
- Ja, koekjes!
- In de koelkast.
279
00:29:13,341 --> 00:29:15,770
- Heel erg bedankt.
- Geen probleem.
280
00:29:16,495 --> 00:29:21,976
Jij ... je doet dit nooit meer, oké?
281
00:29:44,889 --> 00:29:46,960
Weet je, Bayer Street?
282
00:29:54,006 --> 00:29:55,860
65 Bayer.
283
00:29:56,425 --> 00:29:58,188
Die?
284
00:30:17,705 --> 00:30:20,335
Pardon, is het feest hier?
285
00:30:21,667 --> 00:30:23,597
Bent u op zoek naar Mr. So?
286
00:30:23,677 --> 00:30:27,943
Ik weet het niet. Ze vertelden me dit adres.
Ik werk vanavond op het feest.
287
00:30:38,267 --> 00:30:40,872
Kom binnen, andere meisjes al op het feest.
288
00:30:43,831 --> 00:30:45,343
Komen.
289
00:31:10,442 --> 00:31:12,771
Oké, ja.
290
00:31:13,469 --> 00:31:16,166
Hé, kom op, kom op.
291
00:31:29,209 --> 00:31:31,089
Kom met mij mee.
292
00:31:44,560 --> 00:31:46,362
Kom hier.
293
00:31:47,662 --> 00:31:50,426
Hé, hé, geen tas.
294
00:31:50,506 --> 00:31:51,961
- Wat?
- Geen tas.
295
00:31:52,041 --> 00:31:54,506
Je moet het kwijtraken voor je vertrekt.
296
00:31:55,086 --> 00:31:57,292
Mijn tas, maar wat ga ik doen met mijn tas?
297
00:31:57,372 --> 00:31:59,902
Je mag geen tas meenemen.
298
00:31:59,982 --> 00:32:03,680
Oké, is ... is het feest hier?
299
00:32:04,945 --> 00:32:09,178
- Je bent nieuw?
- Nee, ik ben een zeer goede professional.
300
00:32:19,026 --> 00:32:22,634
- Wanneer word ik betaald?
- Je wordt betaald als je klaar bent.
301
00:32:27,234 --> 00:32:29,063
Wacht hier.
302
00:32:32,098 --> 00:32:35,395
- Waar is het feestje?
- Nee nee nee nee.
303
00:32:38,212 --> 00:32:40,592
Geen mobiele telefoon, alsjeblieft, oké?
304
00:32:40,672 --> 00:32:43,554
Oké, ik heb zelfs geen krediet.
305
00:32:43,634 --> 00:32:45,722
Oke oke.
306
00:32:46,470 --> 00:32:48,575
Oké, dit is voor jou.
307
00:32:48,655 --> 00:32:50,710
Jij bent er om zeven uur.
308
00:32:50,790 --> 00:32:54,432
Je neemt een taxi. Luister naar het adres, oké?
309
00:32:54,912 --> 00:32:57,593
West Side Highway, 27th Street ...
310
00:32:57,673 --> 00:33:00,120
... G1, Kelder.
311
00:33:00,200 --> 00:33:02,056
Oké, onthoud het.
312
00:33:02,136 --> 00:33:03,973
Zeg het.
313
00:33:04,430 --> 00:33:09,196
West Side Highway, 27th Street, Kelder.
314
00:33:09,276 --> 00:33:12,398
- G1. Kelder.
- Oh, G1 Kelder, oké.
315
00:33:12,478 --> 00:33:14,668
- Ga nu.
- Oke.
316
00:33:14,748 --> 00:33:18,789
Geen tas. Je kunt geen tas meenemen.
Doe het weg!
317
00:34:30,324 --> 00:34:32,179
Welke kant stop ik?
318
00:34:32,659 --> 00:34:35,357
Naar rechts, een beetje verder.
319
00:34:37,306 --> 00:34:41,597
Je moet 17 betalen. Dat heb je
geen geld, waarom neem je de taxi?
320
00:34:41,977 --> 00:34:44,542
Ik had haast en dat deed ik niet
Ik besef dat ik geen geld had.
321
00:34:44,622 --> 00:34:46,952
Nee, nee, je moet betalen.
322
00:34:47,032 --> 00:34:50,084
- Ik kan gewoon naar buiten gaan om geld te krijgen.
- Oké, tijd is geld.
323
00:35:55,176 --> 00:35:58,131
Het spijt me, ik ga het niet
kan je vanavond betalen.
324
00:35:58,211 --> 00:36:00,435
Het is goed als je me je nummer geeft
en ik betaal je morgen?
325
00:36:00,515 --> 00:36:02,402
Ik zal morgen geld hebben.
326
00:37:54,180 --> 00:37:57,635
Hé, het spijt me dat ik laat ben.
Ik werk vanavond op het feest.
327
00:37:59,992 --> 00:38:02,197
Neem je plaats in bij de anderen.
328
00:38:17,084 --> 00:38:18,831
Sorry, ik ben hier nog nooit eerder geweest.
329
00:38:18,911 --> 00:38:21,492
Olga vertelde me dat ze niet kon komen
dus ik neem haar plaats in.
330
00:38:21,572 --> 00:38:23,611
Olga is daar.
331
00:38:23,691 --> 00:38:25,520
Waarom ga je niet gedag zeggen?
332
00:38:37,847 --> 00:38:41,294
Olga, ik dacht van wel
hier komen om je te vervangen.
333
00:38:44,320 --> 00:38:48,152
Olga, wat is er aan de hand?
Waarom kijk je me niet aan?
334
00:38:51,035 --> 00:38:53,800
De gasten zijn hier. Dat doen ze niet
sta ons toe om te spreken als ze in de buurt zijn.
335
00:38:53,880 --> 00:38:55,743
Op de plaats. Komen.
336
00:40:18,931 --> 00:40:20,895
Welkom allemaal.
337
00:40:20,975 --> 00:40:23,756
Ik hoop dat je tot nu toe van je avond geniet.
338
00:40:24,336 --> 00:40:26,225
En natuurlijk...
339
00:40:26,305 --> 00:40:29,594
... de verbluffende selectie van dappere vrouwen.
340
00:40:32,203 --> 00:40:36,688
Een aantal van jullie
heb eerder gezien en genoten.
341
00:40:40,428 --> 00:40:43,917
We verwelkomen ook een nieuw gezicht ...
342
00:40:45,833 --> 00:40:48,514
... of twee om je geluk te testen.
343
00:40:48,594 --> 00:40:52,360
Ik vertrouw erop dat je dat al hebt gedaan
heb je selecties gemaakt ...
344
00:40:52,440 --> 00:40:54,846
... maar zo niet, alsjeblieft.
345
00:40:54,926 --> 00:40:57,031
Er is geen tijd te verliezen.
346
00:40:57,111 --> 00:41:00,735
Kies uw nummers
en we gaan naar de speelkamer.
347
00:41:00,815 --> 00:41:02,677
Zullen we?
348
00:41:42,690 --> 00:41:44,211
Olga.
349
00:41:57,847 --> 00:41:59,393
Mai.
350
00:42:08,466 --> 00:42:10,345
Ik ben klaar.
351
00:42:12,002 --> 00:42:13,848
Veel beter.
352
00:42:14,997 --> 00:42:18,411
Glimlach, wees mooi.
353
00:42:44,193 --> 00:42:45,732
Wat is dit in hemelsnaam?
354
00:42:46,912 --> 00:42:48,968
Waarom doe je me dit aan?
355
00:42:49,748 --> 00:42:51,297
Luister...
356
00:42:51,377 --> 00:42:54,215
... ik heb je hier, dat is alles.
357
00:42:54,295 --> 00:42:57,767
Jij wilde geld, hier ben je.
358
00:43:18,986 --> 00:43:21,659
Waar ga je heen? Het is nog niet jouw beurt.
359
00:43:21,739 --> 00:43:23,600
- Wat gebeurt er daar?
- Ga terug met de anderen.
360
00:43:23,680 --> 00:43:26,772
- Ik wil gewoon weten wat dit is.
- Ga terug naar je nummer.
361
00:43:26,852 --> 00:43:29,759
- Sorry, ik ga weg.
- Jij gaat nergens heen.
362
00:43:29,839 --> 00:43:33,763
Ik werk niet op dit feest
of wat dit ook is.
363
00:43:33,843 --> 00:43:34,941
Werkelijk?
364
00:43:39,122 --> 00:43:41,553
Je maakt de zaken alleen maar erger.
365
00:46:05,361 --> 00:46:07,660
Degenen van jullie die hier eerder zijn geweest ...
366
00:46:09,340 --> 00:46:11,145
... bedankt voor je terugkeer.
367
00:46:12,125 --> 00:46:14,741
En degenen onder u die hebben
was hier voor de eerste keer ...
368
00:46:15,421 --> 00:46:17,148
... ik hoop dat het niet de laatste is.
369
00:46:50,464 --> 00:46:52,845
Verander je gezicht ...
370
00:46:52,925 --> 00:46:56,326
... en het lijkt erop dat je op een feest bent, huh?
371
00:47:04,720 --> 00:47:07,409
Het is een feest, toch meisjes?
372
00:47:08,474 --> 00:47:12,739
En u wordt allemaal betaald
heel mooi om het bij te wonen, niet?
373
00:47:17,367 --> 00:47:20,647
Alina, fijn je weer te zien.
374
00:47:21,679 --> 00:47:23,541
Zullen we?
375
00:48:10,135 --> 00:48:12,083
Kun je dat alsjeblieft stoppen? Wat wil je?
376
00:48:12,163 --> 00:48:13,976
Wat zit er in de tas?
377
00:48:21,681 --> 00:48:23,510
Kan iemand me dat vertellen?
378
00:48:36,671 --> 00:48:38,558
Kan ik naar de wc gaan?
379
00:48:57,750 --> 00:49:00,430
Wees daar snel.
380
00:49:41,277 --> 00:49:45,097
- Sorry, ik ben net klaar.
- Wat heb ik gezegd? Haast je.
381
00:50:05,476 --> 00:50:09,291
Ik heb uw hulp nodig. Zou je binnen kunnen komen?
382
00:50:09,371 --> 00:50:10,942
Wat?
383
00:50:12,382 --> 00:50:14,203
Wat heb je nodig?
384
00:50:18,689 --> 00:50:21,361
- Hallo.
- Hallo.
385
00:50:26,864 --> 00:50:28,944
Denk je dat je me kunt helpen?
386
00:50:30,009 --> 00:50:32,272
- Je helpen?
- Ja.
387
00:50:34,338 --> 00:50:37,451
Wat bedoel je, zoals ...
388
00:50:37,549 --> 00:50:39,396
Ga weg.
389
00:50:39,794 --> 00:50:43,392
Je wilt dat ik ... je wilt
om hier weg te komen met mij?
390
00:50:43,472 --> 00:50:45,051
Ja.
391
00:50:51,197 --> 00:50:53,043
We kunnen dat misschien doen.
392
00:51:02,458 --> 00:51:04,279
Ik zal je hier doen.
393
00:51:07,622 --> 00:51:08,960
Neukende slet ...
394
00:51:09,040 --> 00:51:12,013
Verdwijn me,
jij klootzak!
395
00:51:12,093 --> 00:51:13,930
Varken sucker!
396
00:51:16,447 --> 00:51:19,821
Luister naar me, jij verdomme
pik plagende immigrant teef.
397
00:51:19,901 --> 00:51:23,174
Ik weet niet wat je denkt dat je aan het doen bent of
welke fucking taal doe je het in ...
398
00:51:23,254 --> 00:51:26,177
... maar ik kan je neuken
luchtpijp als een tandenstoker.
399
00:51:26,257 --> 00:51:28,579
Ik zal je kaak in 50 stukjes neuken.
400
00:51:28,659 --> 00:51:31,298
Zie hoe goed je eruit ziet
in die jurk dan, huh?
401
00:51:33,347 --> 00:51:34,910
Het spijt me.
402
00:51:34,990 --> 00:51:37,074
Ik maak je verdrietig.
403
00:52:05,187 --> 00:52:07,000
Jij hebt plezier?
404
00:53:20,524 --> 00:53:24,554
- Het is beter als we daar niet aan denken.
- Hoe kan ik dat niet? Dat had ik kunnen zijn.
405
00:53:24,634 --> 00:53:29,376
Maar dat is het niet, het gaat goed, je bent hier,
het gaat goed met ons. Het komt wel goed.
406
00:53:31,841 --> 00:53:35,932
Rustig maar, kalm, je komt wel goed.
407
00:53:36,012 --> 00:53:38,218
Ik moet gewoon gaan.
408
00:53:40,709 --> 00:53:43,372
Hé, hé, hé.
409
00:53:43,452 --> 00:53:46,000
- Ga terug en kom terug.
- Ik wil gaan, alsjeblieft.
410
00:53:47,531 --> 00:53:50,079
Laat me alsjeblieft gaan.
411
00:53:50,159 --> 00:53:52,023
Ik kan het niet.
412
00:53:57,174 --> 00:53:59,772
Wat gebeurt hier hier?
413
00:53:59,852 --> 00:54:02,766
- Wie schreeuwt?
- Ze is in paniek.
414
00:54:03,789 --> 00:54:06,661
Ik heb je achterin nodig, ga.
415
00:54:09,303 --> 00:54:10,807
Olga ...
416
00:54:13,506 --> 00:54:15,928
...wat is er mis met jou?
417
00:54:17,202 --> 00:54:20,984
Wat voor soort vrouwen
breng je me? Huh?
418
00:54:22,341 --> 00:54:25,755
Blijkbaar kan ik je niet langer vertrouwen.
419
00:54:28,672 --> 00:54:30,720
Ik doe mijn uiterste best.
420
00:54:31,000 --> 00:54:33,605
Echt, het beste wat je kan?
421
00:54:35,854 --> 00:54:37,693
We zullen hier later over praten.
422
00:55:25,278 --> 00:55:28,235
Als iemand zin heeft om uit te gaan,
je zou waarschijnlijk een van deze moeten nemen.
423
00:55:28,315 --> 00:55:31,182
- Blijkbaar ben ik een oppas.
- Ik neem het.
424
00:55:36,599 --> 00:55:38,170
Iemand anders?
425
00:55:38,250 --> 00:55:40,372
- Wat, verdomme?
- Hallo!
426
00:55:40,452 --> 00:55:42,675
- Hoeveel betaalt ze je?
- Geen van je verdomde zaken.
427
00:55:42,755 --> 00:55:45,578
- Je zei dat niemand hier geraakt zou worden.
- We werken, ze moeten ons respecteren.
428
00:55:45,658 --> 00:55:48,697
- We moeten met waardigheid worden behandeld.
- Denk je dat er waardigheid in zit?
429
00:55:48,777 --> 00:55:50,791
Welke derde wereld shit
land kom je vandaan?
430
00:55:50,871 --> 00:55:54,422
Je zou op een kantoor moeten werken, en jij,
waarom ga je niet terug naar de shithole ...
431
00:55:54,502 --> 00:55:56,326
... ik je heb gevonden?
432
00:55:57,085 --> 00:55:59,649
Hé, nee, nee, nee, nee, nee, nee!
433
00:56:18,532 --> 00:56:21,197
Mijn gasten willen dat je de volgende bent.
434
00:56:21,477 --> 00:56:24,959
- Wat is jouw naam?
- Luciana.
435
00:56:25,439 --> 00:56:28,453
Ik denk niet dat we het gehad hebben
een van je soort eerder.
436
00:56:28,833 --> 00:56:31,557
Olga heeft me niet verteld wat ik moet doen.
Wat moet ik doen?
437
00:56:31,637 --> 00:56:33,901
Niets dan wat je wordt verteld.
438
00:56:33,981 --> 00:56:36,795
En als er iets ongelukkigs gebeurt ...
439
00:56:36,875 --> 00:56:40,114
... nou, we maken ons eigen geluk.
440
00:56:43,257 --> 00:56:45,621
Wat als ik me er niet prettig bij voel?
441
00:56:45,701 --> 00:56:48,749
Je bent hier om geld te verdienen,
je komt er wel uit.
442
00:56:48,829 --> 00:56:53,320
Maar onthoud, niet vermelden
iemand wat je hier vanavond hebt gezien.
443
00:56:53,400 --> 00:56:56,241
En ik vertel u dat voor uw veiligheid.
444
00:56:59,348 --> 00:57:01,636
Je bent gekozen om de volgende te zijn.
445
00:57:03,093 --> 00:57:05,899
En ik heb Olga gekozen om met jou te spelen.
446
00:57:07,890 --> 00:57:11,588
En ik weet zeker dat je de persoon vertrouwt
jij bracht hier vanavond ...
447
00:57:11,668 --> 00:57:15,141
... dus ik weet zeker dat het spel
komt goed uit.
448
00:57:19,209 --> 00:57:24,084
Ik kom terug om jullie allebei te escorteren
nadat onze gasten hun weddenschappen hebben geplaatst.
449
00:57:24,164 --> 00:57:26,203
Dus tot die tijd ...
450
00:57:26,851 --> 00:57:28,738
... denk aan prettige gedachten.
451
00:57:48,347 --> 00:57:50,184
Het is in orde.
452
00:57:50,999 --> 00:57:53,889
Het is goed, maak je geen zorgen, wees niet bang.
453
00:57:54,945 --> 00:57:56,825
Ontspan gewoon.
454
00:58:00,476 --> 00:58:02,489
Geloof jij in God?
455
00:58:03,237 --> 00:58:06,105
- Vroeger deed ik.
- Respire.
456
00:58:10,519 --> 00:58:12,590
Het komt goed.
457
00:58:13,905 --> 00:58:15,728
Wees niet bang.
458
00:58:42,926 --> 00:58:44,943
Geef je tas aan Brian.
459
00:59:10,821 --> 00:59:13,652
Zullen we beginnen? Brian.
460
00:59:17,945 --> 00:59:21,319
Wat je hier ziet is een Chileense kluizenaar ...
461
00:59:21,399 --> 00:59:25,071
... een zeer zeldzame en illegale soort.
462
00:59:26,136 --> 00:59:31,087
Hoewel ze niet groot is,
ze is bedrieglijk dodelijk.
463
00:59:31,167 --> 00:59:33,606
Haar beet is buitengewoon pijnlijk ...
464
00:59:33,686 --> 00:59:38,394
... en haar dermonecrotisch gif wel
los het vlees recht uit je botten.
465
00:59:38,474 --> 00:59:41,372
En als je ongelukkig bent
genoeg om haar beet te overleven ...
466
00:59:41,452 --> 00:59:45,626
... je zult achterblijven in pijnlijke pijn
voor de rest van je leven.
467
00:59:45,756 --> 00:59:49,451
Dus ik moet benadrukken
dat iedereen zo stil blijft ...
468
00:59:49,531 --> 00:59:52,983
... en zo stil mogelijk.
469
00:59:59,686 --> 01:00:04,011
Vanavond, zoals we hebben besproken,
iets anders.
470
01:00:04,091 --> 01:00:06,255
Twee meisjes...
471
01:00:06,335 --> 01:00:08,943
... Luciana en Olga wisselen elkaar af.
472
01:00:09,888 --> 01:00:12,315
De gasten hebben hun inzet al gemaakt.
473
01:00:12,975 --> 01:00:16,499
Twee rondes, één voor elk meisje ...
474
01:00:16,579 --> 01:00:18,634
... twee minuten elke ronde.
475
01:00:20,601 --> 01:00:25,290
Dames, wat zal leuk zijn
en anders voor ons vanavond ...
476
01:00:25,370 --> 01:00:27,993
... is terwijl een van jullie in de kist zit ...
477
01:00:28,073 --> 01:00:32,131
... de ander zal klaarstaan
ook het risico delen.
478
01:00:32,911 --> 01:00:36,543
De gasten en ik waren het al eerder eens ...
479
01:00:36,623 --> 01:00:39,105
... dat is de spin
op het meisje in de kist ...
480
01:00:39,185 --> 01:00:42,808
... moet contact met de huid blijven
voor de volledige ronde.
481
01:00:42,888 --> 01:00:45,194
Als het van de huid afdwaalt ...
482
01:00:45,274 --> 01:00:49,757
... het zal de tweede meisjestaak zijn
moedig genoeg zijn om het terug te leiden ...
483
01:00:49,837 --> 01:00:52,250
... met de hulp van een stok.
484
01:00:54,099 --> 01:00:58,774
Koop je aanwezigheid kan effect hebben
de reacties van de spin.
485
01:00:58,854 --> 01:01:01,059
Je moet goed samenwerken.
486
01:01:01,624 --> 01:01:03,637
We wensen je allemaal veel succes.
487
01:01:04,418 --> 01:01:06,115
Sommigen van ons doen dat tenminste.
488
01:01:08,981 --> 01:01:12,388
Loop naar de kist en verwijder je kleren.
489
01:01:12,768 --> 01:01:17,295
Blijf kalm en elegant
terwijl je van binnen naar beneden ligt.
490
01:01:18,065 --> 01:01:20,096
Onze gasten zijn hier om naar je te kijken.
491
01:01:20,476 --> 01:01:22,363
Onthoud dat.
492
01:04:20,489 --> 01:04:22,035
Tijd.
493
01:04:33,919 --> 01:04:38,354
Keurig gedaan. Je mag je aankleden
maar ga nergens heen.
494
01:04:54,749 --> 01:04:57,797
Oké, iedereen, laten we doorgaan.
495
01:04:57,877 --> 01:04:59,923
Het is Olga's ronde.
496
01:05:12,716 --> 01:05:16,324
Onze levens hangen aan een delicate draad ...
497
01:05:17,004 --> 01:05:21,102
... en soms kunnen we aan die draad trekken.
498
01:05:22,268 --> 01:05:24,539
Het is zo opwindend, toch?
499
01:05:28,682 --> 01:05:30,561
Zullen we beginnen?
500
01:05:42,113 --> 01:05:45,394
Maak kennis met de Braziliaanse zwervende spin.
501
01:05:45,674 --> 01:05:49,964
Ze is erg agressief
en zeer onvoorspelbaar.
502
01:05:51,638 --> 01:05:54,654
Als ze besluit te bijten,
ze zal het herhaaldelijk doen ...
503
01:05:54,734 --> 01:05:58,049
... tot de volledige dosis
van haar gif wordt afgeleverd.
504
01:05:58,129 --> 01:06:02,194
Spierverlamming zal zijn
het resultaat eindigt in de dood ...
505
01:06:02,274 --> 01:06:04,154
... door verstikking.
506
01:06:05,594 --> 01:06:08,620
Oh, er is geen anti-gif
hier in de staten.
507
01:06:25,798 --> 01:06:27,361
Olga.
508
01:08:34,744 --> 01:08:36,657
Doe het alsjeblieft van me af.
509
01:08:41,050 --> 01:08:44,476
Alsjeblieft, alsjeblieft, doe het alsjeblieft van me af.
510
01:08:45,863 --> 01:08:47,760
Doe het alsjeblieft van me af.
511
01:08:50,910 --> 01:08:52,647
Doe het uit.
512
01:08:55,061 --> 01:08:56,576
Alstublieft.
513
01:09:02,838 --> 01:09:04,426
Alstublieft.
514
01:09:06,801 --> 01:09:08,364
Alstublieft.
515
01:09:09,904 --> 01:09:11,508
Alstublieft.
516
01:09:38,858 --> 01:09:40,379
Tijd.
517
01:09:49,335 --> 01:09:52,858
De spin bleef staan
contact met de huid twee minuten.
518
01:09:52,938 --> 01:09:55,954
Weddenschappen op beide meisjes worden betaald.
519
01:10:16,637 --> 01:10:20,443
Ik denk dat ik je vervanger heb gevonden.
520
01:10:33,403 --> 01:10:35,298
Ik vind je leuk...
521
01:10:35,378 --> 01:10:39,454
...maar onthoud,
we komen hier niet om vrienden te maken.
522
01:10:57,253 --> 01:10:59,099
Daar ga je.
523
01:12:41,040 --> 01:12:42,868
Dank je.
42701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.