All language subtitles for Monsters.Vs.Aliens.2009.BluRay.MELONGFILM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,456 --> 00:00:01,601 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 1 00:00:01,602 --> 00:00:01,747 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 2 00:00:01,748 --> 00:00:01,893 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 3 00:00:01,894 --> 00:00:02,039 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 4 00:00:02,040 --> 00:00:02,185 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 5 00:00:02,186 --> 00:00:02,331 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 6 00:00:02,332 --> 00:00:02,477 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 7 00:00:02,478 --> 00:00:02,623 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 8 00:00:02,624 --> 00:00:02,768 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 9 00:00:02,769 --> 00:00:02,914 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 10 00:00:02,915 --> 00:00:03,060 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 11 00:00:03,061 --> 00:00:03,206 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 12 00:00:03,207 --> 00:00:03,352 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 13 00:00:03,353 --> 00:00:03,498 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 14 00:00:03,499 --> 00:00:03,644 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 15 00:00:03,645 --> 00:00:03,790 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 16 00:00:03,791 --> 00:00:03,936 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 17 00:00:03,937 --> 00:00:04,082 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 18 00:00:04,083 --> 00:00:04,228 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 19 00:00:04,229 --> 00:00:04,374 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 20 00:00:04,375 --> 00:00:04,520 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 22 00:00:04,521 --> 00:00:04,666 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 22 00:00:04,667 --> 00:00:04,812 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 23 00:00:04,813 --> 00:00:04,958 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 24 00:00:04,959 --> 00:00:05,104 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 25 00:00:05,105 --> 00:00:05,250 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 26 00:00:05,251 --> 00:00:05,395 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 27 00:00:05,396 --> 00:00:05,541 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 28 00:00:05,542 --> 00:00:05,687 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 29 00:00:05,688 --> 00:00:05,833 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 30 00:00:05,834 --> 00:00:05,979 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 31 00:00:05,980 --> 00:00:06,125 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 32 00:00:06,126 --> 00:00:06,271 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 33 00:00:06,272 --> 00:00:06,417 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 34 00:00:06,418 --> 00:00:06,564 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 34 00:00:06,565 --> 00:00:06,700 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 34 00:00:06,701 --> 00:00:06,844 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 1 00:01:22,749 --> 00:01:27,669 You'd better pray to the Lord When you see those flying saucers 2 00:01:27,754 --> 00:01:31,090 It may be the coming of the Judgment Day 3 00:01:38,139 --> 00:01:42,518 Hey, Jerry, you might wanna check this one out. Palomar just picked it up. 4 00:01:42,602 --> 00:01:45,479 Looks like some type of UFO, and it's heading this way. 5 00:01:46,189 --> 00:01:47,981 How many times do I have to tell you? 6 00:01:48,066 --> 00:01:50,484 UFOs don't exist and we're never gonna see... 7 00:01:51,945 --> 00:01:56,281 - Wow, its energy signature is massive. - Holy Cheez-Its! What do we do?! 8 00:01:56,366 --> 00:01:57,616 No one told us what to do! 9 00:01:57,700 --> 00:02:00,410 I took this job because you never have to do anything! 10 00:02:00,495 --> 00:02:03,497 Jerry, stop it. Let me calculate its impact point. 11 00:02:04,707 --> 00:02:05,958 Looks like... 12 00:02:07,210 --> 00:02:09,294 ...Modesto, California. 13 00:02:09,379 --> 00:02:12,714 Supernova, this is Red Dwarf. We actually have one! 14 00:02:12,799 --> 00:02:15,968 Code Nimoy! I repeat, Code Nimoy! 15 00:03:08,104 --> 00:03:11,690 What are you guys doing here? It's 5:00 in the morning. 16 00:03:11,774 --> 00:03:13,942 Hurry, turn on the TV! Turn it on now! 17 00:03:14,027 --> 00:03:17,571 ...and some early morning fog, giving way to sunny skies. 18 00:03:17,655 --> 00:03:19,114 Seventy-five degrees. 19 00:03:19,199 --> 00:03:22,367 A perfect day to stop by the old folk art and craft show 20 00:03:22,452 --> 00:03:27,456 down at the fairgrounds, or a perfect day to marry Susan Murphy. 21 00:03:29,834 --> 00:03:31,335 I love you, baby. 22 00:03:31,419 --> 00:03:32,836 I love you, too. 23 00:03:35,340 --> 00:03:37,925 And good morning, Modesto! 24 00:03:39,219 --> 00:03:40,594 Channel 172. 25 00:03:50,355 --> 00:03:52,814 You look gorgeous, sweetheart. 26 00:03:53,233 --> 00:03:54,733 Thanks, Mom. 27 00:04:02,408 --> 00:04:04,243 My little girl! 28 00:04:04,494 --> 00:04:05,786 Daddy! 29 00:04:05,995 --> 00:04:09,539 Now, I want you to know that, even though I'm about to give you away... 30 00:04:10,708 --> 00:04:13,627 ...I will always be here to take care of you. 31 00:04:13,711 --> 00:04:17,673 Don't cry because then you'll make me cry, and that's just gonna be a mess. 32 00:04:18,049 --> 00:04:19,383 I can't help it! 33 00:04:22,553 --> 00:04:25,013 Hello, everyone! Attention, attention! 34 00:04:25,098 --> 00:04:27,474 Wedding starts in 30 minutes! 35 00:04:27,558 --> 00:04:30,269 - My beautiful daughter-in-law! - Hi, Mama Dietl. 36 00:04:30,353 --> 00:04:34,690 It's like a fairy tale. The Weatherman and the Weatherman's Wife. 37 00:04:35,566 --> 00:04:36,608 Romantic. 38 00:04:36,943 --> 00:04:41,863 I know. Just think, this time tomorrow, I'm gonna be in Paris! 39 00:04:42,031 --> 00:04:44,491 And someday, we won't just be honeymooning there. 40 00:04:44,575 --> 00:04:47,786 Derek will become an anchor or a foreign correspondent. 41 00:04:47,870 --> 00:04:51,707 - And we'll travel all over the world. - Honey, my fingers are crossed. 42 00:04:55,795 --> 00:04:58,422 One thumb is shorter than the other. Runs in the family. 43 00:04:58,506 --> 00:05:00,048 Derek doesn't have that. 44 00:05:00,133 --> 00:05:02,968 It skips a generation. Your kids are gonna have it! 45 00:05:13,062 --> 00:05:14,646 Wow, you look beautiful. 46 00:05:15,857 --> 00:05:18,150 So do you. I mean, handsome. 47 00:05:18,651 --> 00:05:21,611 I mean... Sorry. I'm just a little frazzled. 48 00:05:21,696 --> 00:05:23,989 I just spent way too much time with our parents. 49 00:05:24,073 --> 00:05:27,743 Don't worry, OK? We'll be alone soon, just us. 50 00:05:29,078 --> 00:05:31,413 Eating cheese and baguettes by the Seine, 51 00:05:31,539 --> 00:05:33,874 feeding each other chocolate crepes. 52 00:05:36,586 --> 00:05:40,380 - Is something wrong? - No, no! It's just that, well... 53 00:05:41,466 --> 00:05:44,009 There's been a slight change of plans. 54 00:05:44,594 --> 00:05:46,720 We're not going to Paris. 55 00:05:46,804 --> 00:05:51,391 - What? Why not? - Because we're going somewhere better. 56 00:05:51,476 --> 00:05:53,352 - Better than Paris? - Oh, yeah. 57 00:05:53,436 --> 00:05:55,645 Where? Tahiti?! 58 00:05:55,730 --> 00:05:58,148 Nope! Fresno! 59 00:05:58,232 --> 00:05:59,900 Fresno! 60 00:06:00,526 --> 00:06:01,860 Fresno. 61 00:06:02,779 --> 00:06:05,697 In what universe is Fresno better than Paris, Derek? 62 00:06:05,782 --> 00:06:08,867 In the "I've got an audition to become 63 00:06:08,951 --> 00:06:12,245 Channel 23's new evening anchor" universe. 64 00:06:13,206 --> 00:06:16,166 Got the call from the general manager, he wants me to come in immediately! 65 00:06:16,250 --> 00:06:19,628 - Isn't that great? - Derek! 66 00:06:20,296 --> 00:06:21,880 That's... 67 00:06:21,964 --> 00:06:25,217 ...amazing! It's amazing. 68 00:06:25,760 --> 00:06:27,594 Fresno's a top 50 market, isn't it? 69 00:06:27,804 --> 00:06:29,971 It's 55th, but we're on our way, babe! 70 00:06:31,933 --> 00:06:33,558 Now, look. About Paris... 71 00:06:34,268 --> 00:06:37,896 It's OK. It's fine! As long as we're together, 72 00:06:37,980 --> 00:06:41,691 Fresno is the most romantic city in the whole world. 73 00:06:42,151 --> 00:06:46,696 - I'm so proud of you. - Of us! Not just of me. 74 00:06:46,781 --> 00:06:51,326 I mean, of course, but we're a team now. You're so proud of us. 75 00:06:52,412 --> 00:06:55,288 Now, get out of here. It's bad luck to see me in my dress. 76 00:06:55,415 --> 00:06:57,833 Come on. You know I don't believe in that stuff. 77 00:06:57,959 --> 00:07:02,462 I'll be waiting for you at the altar... the handsome news anchor in the tux. 78 00:07:03,131 --> 00:07:04,798 Love you! There, I said it. 79 00:07:06,426 --> 00:07:07,676 I love you, too. 80 00:07:40,543 --> 00:07:42,502 Susan! 81 00:07:44,130 --> 00:07:45,881 Where could she be? 82 00:07:45,965 --> 00:07:49,176 Susan! Where are you?! 83 00:07:56,476 --> 00:07:58,768 Susan! Where have you been?! 84 00:07:58,978 --> 00:08:01,730 I think I just got hit by a meteorite. 85 00:08:01,814 --> 00:08:06,568 Oh, Susan. Every bride feels that way on her wedding day. 86 00:08:06,652 --> 00:08:10,864 My goodness, look at you. You're filthy. Thank God I have Wet Ones. 87 00:08:47,777 --> 00:08:48,944 Wow. 88 00:08:49,654 --> 00:08:51,363 You're glowing. 89 00:08:53,366 --> 00:08:54,449 Thank you. 90 00:08:54,534 --> 00:08:58,870 No. No, Susan, you're, like, really glowing. You're green! 91 00:09:01,207 --> 00:09:02,999 Oh, no! 92 00:09:04,126 --> 00:09:05,293 Derek! 93 00:09:08,881 --> 00:09:10,799 Oh, my gosh! 94 00:09:11,050 --> 00:09:12,217 What's going on?! 95 00:09:12,301 --> 00:09:15,220 - What's happening?! - You're all shrinking! 96 00:09:15,304 --> 00:09:17,472 Uh-uh! You're growing! 97 00:09:17,557 --> 00:09:20,267 - Well, make it stop! - Get me the government! 98 00:09:22,436 --> 00:09:23,478 This is impossible! 99 00:09:25,398 --> 00:09:27,983 No, this can't be happening. 100 00:09:29,860 --> 00:09:31,570 Wait, wait. Everybody, it's OK! 101 00:09:31,654 --> 00:09:33,738 Have some champagne while we're figuring this out! 102 00:09:34,490 --> 00:09:36,324 Thumbs! Thumbs! 103 00:09:38,578 --> 00:09:41,079 Derek! Help me! 104 00:09:44,208 --> 00:09:45,584 Sweet Lord! 105 00:09:50,965 --> 00:09:55,510 - Here comes the bride! - Oh, Carl! It's her wedding day! 106 00:09:57,346 --> 00:09:59,681 Derek? Derek? 107 00:10:00,141 --> 00:10:02,309 Beam hurt Derek. 108 00:10:03,019 --> 00:10:05,312 - Susan? - Thank goodness you're OK! 109 00:10:06,606 --> 00:10:07,897 What's happening to me? 110 00:10:08,190 --> 00:10:12,068 Don't panic! Don't worry! Whatever you do, don't drop... 111 00:10:13,237 --> 00:10:15,572 - Derek! - Sorry, sir. 112 00:10:15,781 --> 00:10:18,283 Who are you people? What are you doing? 113 00:10:19,452 --> 00:10:21,703 Stop it! Be careful! 114 00:10:22,371 --> 00:10:25,332 Get your hands off me! Don't you know who I am?! 115 00:10:25,416 --> 00:10:28,126 Please, just leave me alone! 116 00:10:36,969 --> 00:10:40,138 Watch those cables! She's coming down! 117 00:10:42,558 --> 00:10:43,558 Watch out! 118 00:10:46,812 --> 00:10:49,439 Move it, move it! Let's go! Move it, move it! 119 00:10:49,815 --> 00:10:51,483 Pull, pull! 120 00:10:53,194 --> 00:10:55,070 Derek? 121 00:10:56,739 --> 00:10:59,866 All right, let's get this baby on the bus. 122 00:11:06,374 --> 00:11:08,583 Honey, could you hit the snooze? 123 00:11:11,170 --> 00:11:15,173 Baby, why did you set the alarm? We're on our honeymoon. 124 00:11:21,972 --> 00:11:23,181 Hello? 125 00:11:24,266 --> 00:11:25,934 What's going on? 126 00:12:12,481 --> 00:12:14,190 Hello? 127 00:12:31,167 --> 00:12:34,252 Is it just legs? Did they capture a giant pair of legs? 128 00:12:34,336 --> 00:12:36,171 Silence, B.O.B.! She'll hear us! 129 00:12:36,338 --> 00:12:40,008 - How? Legs don't have ears. - Just shush! 130 00:12:42,344 --> 00:12:44,137 Hello? 131 00:12:45,514 --> 00:12:48,141 Is there someone there? 132 00:12:48,225 --> 00:12:50,226 Could you tell me where I am? 133 00:13:05,868 --> 00:13:08,453 Hello? What was that? 134 00:13:16,879 --> 00:13:18,004 Hello. 135 00:13:20,883 --> 00:13:22,383 Will you stop...?! Careful! 136 00:13:23,385 --> 00:13:25,303 Please, madam! 137 00:13:25,387 --> 00:13:27,555 Stop! Doing! That! 138 00:13:31,352 --> 00:13:34,562 Whatever mad scientist made you, 139 00:13:34,688 --> 00:13:37,232 he really went all out. 140 00:13:38,734 --> 00:13:41,236 You can talk. 141 00:13:49,203 --> 00:13:50,245 Hi, there! 142 00:13:51,580 --> 00:13:52,997 My back! 143 00:13:53,749 --> 00:13:55,542 Just kidding! I don't have a back! 144 00:13:56,377 --> 00:14:00,171 Forgive him, but as you can see, he has no brain. 145 00:14:00,256 --> 00:14:02,841 Turns out you don't need one. Totally overrated! 146 00:14:02,925 --> 00:14:05,009 As a matter of fact, I don't even... 147 00:14:07,847 --> 00:14:10,265 I forgot how to breathe! Don't know how to breathe! 148 00:14:10,766 --> 00:14:12,767 Help me, Dr. Cockroach! Help! 149 00:14:12,852 --> 00:14:15,144 Suck in, B.O.B. 150 00:14:17,565 --> 00:14:20,400 Thanks, Doc. You're a lifesaver. 151 00:14:20,484 --> 00:14:23,444 Wow, look at you. I know what you're thinking. 152 00:14:23,529 --> 00:14:27,156 First day in prison, you want to take down the toughest guy in the yard. 153 00:14:27,241 --> 00:14:29,075 Well, I'd like to see you try. 154 00:14:33,956 --> 00:14:34,956 Ninja! 155 00:14:40,921 --> 00:14:44,549 - Gosh. Look, she's speechless. - She? 156 00:14:44,633 --> 00:14:49,470 Yes, B.O.B.! We are in the presence of the rare female monster. 157 00:14:49,597 --> 00:14:53,141 No way! It's a boy. Look at his boobies. 158 00:14:53,809 --> 00:14:55,059 We need to have a talk. 159 00:14:55,144 --> 00:14:58,855 Gentlemen, I'm afraid we are not making a very good first impression. 160 00:14:58,939 --> 00:15:00,189 At least I'm talking. 161 00:15:00,316 --> 00:15:03,484 First new monster in years, we couldn't get a wolf man or a mummy? 162 00:15:03,569 --> 00:15:06,070 Just, you know, somebody to play cards with. 163 00:15:08,407 --> 00:15:10,867 Might we ask your name, madam? 164 00:15:11,994 --> 00:15:13,077 Susan. 165 00:15:13,162 --> 00:15:15,496 No, no, no. We mean your monster name. 166 00:15:15,623 --> 00:15:18,416 Like, what do people scream when they see you coming? 167 00:15:18,500 --> 00:15:21,336 You know, like, "Look out! Here comes...!" 168 00:15:22,546 --> 00:15:23,796 Susan. 169 00:15:24,506 --> 00:15:25,715 Really? 170 00:15:25,799 --> 00:15:27,550 Susan! 171 00:15:27,635 --> 00:15:30,345 I just scared myself. That is scary. 172 00:15:30,429 --> 00:15:32,221 Yes! Eat times. 173 00:15:38,062 --> 00:15:40,355 That is repulsive! 174 00:15:42,066 --> 00:15:43,316 An old slipper! 175 00:15:51,825 --> 00:15:53,952 Oh, please, God, tell me this isn't real. 176 00:15:54,036 --> 00:15:57,121 Please tell me I had a nervous breakdown at the wedding, and now I'm 177 00:15:57,206 --> 00:16:01,000 in a mental hospital on medication that's giving me hallucinations. 178 00:16:10,886 --> 00:16:12,553 Don't scare Insectosaurus! 179 00:16:12,680 --> 00:16:15,348 He's gonna pee himself, then we'll all be in trouble. 180 00:16:15,432 --> 00:16:18,476 Every room has a door! There's gotta be a door here! 181 00:16:18,560 --> 00:16:21,813 It's OK, buddy. Don't worry about it. 182 00:16:22,147 --> 00:16:25,942 Who's a handsome bug, huh? You like it when I rub your tummy? 183 00:16:27,611 --> 00:16:30,989 Please! Somebody! I don't belong here! 184 00:16:31,073 --> 00:16:33,992 - Let me out! - Hey, that is not a good idea. 185 00:16:34,076 --> 00:16:36,744 Let me out! 186 00:16:48,590 --> 00:16:51,509 Monsters, get back in your cells. 187 00:17:11,905 --> 00:17:16,826 Oh, thank goodness. A real person. You are a real person, right? 188 00:17:16,910 --> 00:17:19,662 Not one of those half-person, half-machine, 189 00:17:19,747 --> 00:17:22,206 you know, whatever you call those things. 190 00:17:22,416 --> 00:17:25,626 - A cyborg? - Oh, no! You're a cyborg?! 191 00:17:25,711 --> 00:17:30,423 Madam, I assure you, I am not a cyborg. The name is General W.R. Monger. 192 00:17:30,799 --> 00:17:33,593 I'm in charge of this facility. Now, follow me. 193 00:17:34,053 --> 00:17:36,012 It is time for your orientation. 194 00:17:46,482 --> 00:17:50,318 In 1950, it was decided that Jane and Joe Public could not handle the truth 195 00:17:50,402 --> 00:17:54,697 about monsters, and should focus on more important things, like paying taxes. 196 00:17:55,115 --> 00:17:57,325 So the government convinced the world 197 00:17:57,409 --> 00:18:01,496 monsters were stuff of myth and legend and then locked them in this facility. 198 00:18:05,334 --> 00:18:08,878 But I'm not a monster! I'm just a regular person. 199 00:18:09,213 --> 00:18:12,173 I'm not a danger to anyone or anything. 200 00:18:14,551 --> 00:18:15,635 Don't let her get me! 201 00:18:16,136 --> 00:18:17,178 Sorry. 202 00:18:25,229 --> 00:18:27,438 - How long will I be here? - Indefinitely. 203 00:18:27,523 --> 00:18:29,315 - Can I contact my parents? - No. 204 00:18:29,525 --> 00:18:30,566 - Derek? - Negative. 205 00:18:30,651 --> 00:18:33,611 - Do they know where I am? - No, and they never will! 206 00:18:34,029 --> 00:18:35,863 This place is an X file, 207 00:18:35,948 --> 00:18:39,408 wrapped in a cover-up and deep-fried in a paranoid conspiracy. 208 00:18:39,868 --> 00:18:42,912 There will be zero contact with the outside world. 209 00:19:08,689 --> 00:19:11,691 ...seven, eight... 210 00:19:12,651 --> 00:19:15,194 ...999... 211 00:19:15,696 --> 00:19:17,363 ...1,000. 212 00:19:17,865 --> 00:19:19,490 I can't believe I did ten sets. 213 00:19:29,835 --> 00:19:30,877 Susan! 214 00:19:30,961 --> 00:19:33,629 You wouldn't happen to have any uranium on you? 215 00:19:33,714 --> 00:19:35,089 I just need a smidge. 216 00:19:35,174 --> 00:19:38,384 Rescind Dr. Cockroach's toy box privileges immediately. 217 00:19:39,261 --> 00:19:43,389 We had the prison psychologist redecorate your cell. 218 00:19:43,473 --> 00:19:44,849 Try to keep you all calm-like. 219 00:19:46,226 --> 00:19:47,768 But I don't want a poster. 220 00:19:48,437 --> 00:19:51,522 I want a real kitten hanging from a real tree. 221 00:19:53,233 --> 00:19:54,650 I want to go home. 222 00:19:55,068 --> 00:19:58,404 Come on, little Debbie, please don't cry. It makes my knees hurt. 223 00:19:58,488 --> 00:20:00,114 Don't think of this as a prison. 224 00:20:00,699 --> 00:20:05,119 Think of it as a hotel you never leave because it's locked from the outside! 225 00:20:08,790 --> 00:20:10,583 Oh, and one other thing. 226 00:20:10,959 --> 00:20:13,502 The government has changed your name to Ginormica. 227 00:21:04,096 --> 00:21:07,306 Begin reanimation sequence. 228 00:21:12,521 --> 00:21:16,148 Who dares to wake me? 229 00:21:16,233 --> 00:21:22,238 Quantonium has been located on a distant planet in the Omega Quadrant. 230 00:21:22,364 --> 00:21:25,783 The Omega Quadrant? Lame. 231 00:21:26,285 --> 00:21:29,287 The trajectory of the Quantonium meteor 232 00:21:29,371 --> 00:21:33,541 has been traced to sector 72-4, 233 00:21:33,667 --> 00:21:37,169 the planet locally known as Earth. 234 00:21:37,254 --> 00:21:40,673 What a miserable-looking mud ball. 235 00:21:41,300 --> 00:21:43,217 Send a robot probe! 236 00:21:44,720 --> 00:21:49,932 Extract the Quantonium with extreme prejudice. 237 00:21:50,726 --> 00:21:52,893 I want it all. 238 00:21:53,395 --> 00:21:55,896 Every last drop! 239 00:21:55,981 --> 00:21:58,232 Yes, Gallaxhar. 240 00:21:59,318 --> 00:22:02,820 Nothing can stand in my way now. 241 00:22:23,675 --> 00:22:26,927 Don't rush me, Katie! I'm just not ready. 242 00:22:27,012 --> 00:22:30,806 Relax, Cuthbert. It's just like dancing. I'll lead. 243 00:22:33,602 --> 00:22:37,772 Katie, I have a gymnastics meet tomorrow. So maybe... 244 00:22:38,440 --> 00:22:39,565 Did you open the top? 245 00:22:41,610 --> 00:22:43,194 Thank goodness. It's the police. 246 00:22:43,779 --> 00:22:46,947 - We weren't doing anything, officer! - Yeah, nothing at all. 247 00:22:52,037 --> 00:22:53,162 Jiminy! 248 00:22:53,622 --> 00:22:57,958 Why did I even let you talk me into this?! Maybe we should get out of here. 249 00:22:58,043 --> 00:23:01,587 - Or, maybe, we should go check it out. - Katie, are you nuts?! 250 00:23:02,464 --> 00:23:04,423 Wait! Don't leave me alone! 251 00:23:08,720 --> 00:23:10,471 No! My ankle! 252 00:23:10,889 --> 00:23:12,056 I think it's broken! 253 00:23:13,100 --> 00:23:14,141 Katie? 254 00:23:16,228 --> 00:23:18,229 This is the worst date ever. 255 00:23:28,490 --> 00:23:29,782 Katie, I'm frightened. 256 00:23:38,500 --> 00:23:43,462 It was first spotted at midnight last night by a couple in romantic embrace. 257 00:23:43,922 --> 00:23:46,924 No one knows what it is or where it came from. 258 00:23:47,509 --> 00:23:50,845 All branches of the military were immediately mobilized. 259 00:23:50,929 --> 00:23:52,179 What is that, Henshaw? 260 00:23:52,848 --> 00:23:53,889 OK. 261 00:23:54,307 --> 00:23:58,269 I have just received word that the president of the United States 262 00:23:58,353 --> 00:24:02,314 has arrived and will attempt to make first contact. 263 00:24:02,691 --> 00:24:04,525 I must approach it alone. 264 00:24:04,651 --> 00:24:07,695 This is all about peaceful communication. 265 00:24:08,697 --> 00:24:09,989 Yes, sir, Mr. President. 266 00:24:43,064 --> 00:24:46,400 Perimeter stable. Got a bead on Papa Bear. All clear. 267 00:26:57,490 --> 00:26:59,867 - Let's go! - Get out of the way! 268 00:26:59,951 --> 00:27:01,660 Set her down now. Here we go! 269 00:27:13,548 --> 00:27:15,799 Commander, do something violent! 270 00:27:16,259 --> 00:27:18,218 You heard the president! Light 'em up! 271 00:27:26,394 --> 00:27:30,814 We're getting pummeled here! Call in air support! Call in air support! 272 00:27:52,253 --> 00:27:54,922 Call in... Call in a full retreat! 273 00:27:55,256 --> 00:27:57,716 Full retreat! Full retreat, all troops! 274 00:27:59,511 --> 00:28:01,595 - Wheels up. Papa Bear is on the move. - Wait. 275 00:28:02,722 --> 00:28:06,433 So that's how you want to play it? Eat lead, alien robot! 276 00:28:08,687 --> 00:28:10,604 - Evidently, they eat lead. - Get him on the chopper. 277 00:28:11,856 --> 00:28:13,941 I'm brave! I'm a brave president! 278 00:28:16,778 --> 00:28:18,070 Get out of the way! 279 00:28:34,629 --> 00:28:37,965 - Sir! We need to declare a... - We need to overthrow that robot 280 00:28:38,049 --> 00:28:41,677 - and install our own government! - Let's sacrifice the elderly to it! 281 00:28:41,761 --> 00:28:44,805 - I say we invade it! - The Earth only has two weeks left! 282 00:28:44,889 --> 00:28:48,851 If that thing walks into a populated area there'll be a major catastrophe! 283 00:28:48,935 --> 00:28:51,812 We need our top scientific minds on this. Get India on the phone! 284 00:28:51,896 --> 00:28:53,939 Can we transport the United States to a safer planet? 285 00:28:54,023 --> 00:28:57,317 Give this alien a green card and make him proud to be an American. 286 00:28:57,402 --> 00:29:02,322 It's at dire times like this when I stop and ask myself, "What would Oprah do?" 287 00:29:02,407 --> 00:29:06,285 Hang it all! What's the point? It's a disaster. 288 00:29:07,662 --> 00:29:09,371 - Stop! No! - Don't do it! 289 00:29:10,123 --> 00:29:12,040 That button launches our nuclear missiles! 290 00:29:12,125 --> 00:29:14,001 Well, which button gets me a latte? 291 00:29:15,003 --> 00:29:16,962 That would be the other one, sir. 292 00:29:20,800 --> 00:29:23,969 - What idiot designed this thing? - You did, sir. 293 00:29:25,096 --> 00:29:28,307 - Fair enough. Wilson, fire somebody! - Yes, sir, Mr. President. 294 00:29:28,850 --> 00:29:31,769 Listen up. I'm not going to go down in history 295 00:29:31,853 --> 00:29:33,729 as the president who was in office 296 00:29:33,813 --> 00:29:35,314 when the world came to an end, 297 00:29:35,398 --> 00:29:38,150 so somebody think of something, and think of it fast! 298 00:29:40,195 --> 00:29:42,780 - That is a good cup of joe. - Mr. President? 299 00:29:45,658 --> 00:29:49,620 Not only do I have an idea, but I have a plan! 300 00:29:54,292 --> 00:29:57,002 Now, conventional weapons have no effect on this thing, 301 00:29:57,086 --> 00:30:01,131 - and we know nukes ain't an option. - Sure they are. I just... 302 00:30:02,008 --> 00:30:03,759 - Don't do it! Stop! - Wait! 303 00:30:04,219 --> 00:30:07,971 I'm not gonna kid you, Mr. President. These are dark times. 304 00:30:08,223 --> 00:30:13,393 The odds are against us. We need a Hail Mary pass. We need raw power! We need... 305 00:30:14,229 --> 00:30:15,479 ...monsters. 306 00:30:17,899 --> 00:30:21,401 Monsters! Of course! It's so simple! 307 00:30:22,821 --> 00:30:24,905 I... I'm not following you. 308 00:30:25,240 --> 00:30:29,451 Over the last 50 years, I have captured monsters on the rampage, 309 00:30:29,536 --> 00:30:32,079 and locked them up in a secret prison facility. 310 00:30:32,455 --> 00:30:37,709 So secret that the mere mention of its name is a federal offense. 311 00:30:37,919 --> 00:30:39,336 Is he referring to Area Fifty... 312 00:30:42,423 --> 00:30:46,218 Mr. President, say hello to Insectosaurus! 313 00:30:48,596 --> 00:30:50,055 Miss Ronson, please. 314 00:30:50,932 --> 00:30:54,017 Nuclear radiation turned him from a small grub 315 00:30:54,102 --> 00:30:58,105 into a 350-foot-tall monster that attacked Tokyo. 316 00:30:59,607 --> 00:31:01,733 Here we have the Missing Link. 317 00:31:05,071 --> 00:31:09,700 A 20,000-year-old frozen fish man who was thawed out by scientists. 318 00:31:10,201 --> 00:31:14,746 He escaped and went on a rampage in his old watering hole. 319 00:31:15,582 --> 00:31:18,292 This handsome fellow is Dr. Cockroach, Ph.D., 320 00:31:18,376 --> 00:31:20,502 the most brilliant man in the world. 321 00:31:21,296 --> 00:31:24,798 He invented a scientific machine 322 00:31:24,966 --> 00:31:29,052 that would give humans the cockroach's ability to survive. 323 00:31:29,804 --> 00:31:31,722 Unfortunately, there was a side effect. 324 00:31:34,726 --> 00:31:37,811 Now, we call this thing B.O.B. 325 00:31:38,313 --> 00:31:40,564 Will someone get her out of here?! 326 00:31:42,901 --> 00:31:43,984 Thank you. 327 00:31:44,986 --> 00:31:48,405 A genetically altered tomato was combined with a chemically altered 328 00:31:48,489 --> 00:31:51,825 ranch-flavored dessert topping at a snack food plant. 329 00:31:52,160 --> 00:31:54,661 The resulting goop gained consciousness, 330 00:31:54,746 --> 00:31:58,248 and became an indestructible gelatinous mass. 331 00:31:59,167 --> 00:32:02,669 And, our latest addition, Ginormica. 332 00:32:07,342 --> 00:32:08,425 General, continue. 333 00:32:09,677 --> 00:32:12,721 Her entire body radiates with pure energy, 334 00:32:12,805 --> 00:32:15,307 giving her enormous strength and size. 335 00:32:16,309 --> 00:32:20,771 Sir, these monsters are our best and only chance to defeat that robot. 336 00:32:20,855 --> 00:32:23,440 Don't we already have an alien problem, General? 337 00:32:23,524 --> 00:32:26,610 I don't think we need a monster problem, too. 338 00:32:26,694 --> 00:32:28,862 You got a better idea, nerd? 339 00:32:32,867 --> 00:32:34,451 OK. Stay where you are. 340 00:32:35,703 --> 00:32:38,038 General, I propose we go forward 341 00:32:38,122 --> 00:32:41,458 with your monsters-versus-aliens idea... thingy. 342 00:32:42,251 --> 00:32:43,293 Go fish. 343 00:32:51,803 --> 00:32:53,220 Do you... 344 00:32:54,055 --> 00:32:55,722 ...have any... 345 00:32:57,183 --> 00:32:58,225 ...threes? 346 00:32:58,559 --> 00:33:01,603 Yes. I do! How are you doing this? 347 00:33:01,688 --> 00:33:05,065 - You're the luckiest guy I know. - Luck ain't got nothin' to do with it. 348 00:33:07,235 --> 00:33:08,360 What the...? Hey! 349 00:33:11,739 --> 00:33:16,576 They called me crazy, but I'll show them. I'll show them all! 350 00:33:18,871 --> 00:33:22,749 Doctor, I'd prefer you didn't do your mad scientist laugh 351 00:33:22,834 --> 00:33:24,751 while I'm hooked up to this machine. 352 00:33:27,422 --> 00:33:28,714 You're right, Insecto. 353 00:33:29,090 --> 00:33:32,467 You've let that quack experiment on you for over a month. 354 00:33:32,552 --> 00:33:36,722 I'm not a quack! I'm a mad scientist! There is a difference. 355 00:33:36,806 --> 00:33:41,935 Guys, what choice do I have? If he can make me normal, or even six foot eight, 356 00:33:42,103 --> 00:33:45,355 I can get out of here, get back to the life I'm supposed to have. 357 00:33:45,440 --> 00:33:47,733 - I should be in... - Let me guess, Fresno? 358 00:33:47,817 --> 00:33:51,528 Well, Fresno is just a stepping stone. Next stop, Milwaukee. 359 00:33:51,946 --> 00:33:54,948 - Then New York, then hopefully... - Yeah, we know. Paris. 360 00:33:55,950 --> 00:33:58,785 Throw the switch, Doctor, but don't do the laugh. 361 00:33:59,078 --> 00:34:02,289 Now you're going to feel a slight pinch in the brain. 362 00:34:03,124 --> 00:34:04,207 Sorry. 363 00:34:15,303 --> 00:34:16,678 Susan! 364 00:34:18,222 --> 00:34:19,723 Am I small again? 365 00:34:20,641 --> 00:34:21,975 I'm afraid not, my dear. 366 00:34:26,522 --> 00:34:30,150 In fact, you may actually have grown a couple of feet. 367 00:34:33,654 --> 00:34:36,656 That's OK, Doc. We'll try again tomorrow. 368 00:34:36,991 --> 00:34:41,912 You really don't get it, do you? No monster has ever gotten out of here! 369 00:34:41,996 --> 00:34:44,498 That's not true! The Invisible Man did. 370 00:34:44,832 --> 00:34:48,460 No, he didn't. We just told you that so you wouldn't get upset. 371 00:34:48,544 --> 00:34:51,546 He died of a heart attack 25 years ago. 372 00:34:51,631 --> 00:34:52,672 No! 373 00:34:53,174 --> 00:34:55,509 Yeah... in that very chair. 374 00:34:57,095 --> 00:34:58,136 He's still there. 375 00:35:01,015 --> 00:35:04,851 You see what I'm saying? Nobody's leaving. Nobody's ever getting out. 376 00:35:05,353 --> 00:35:08,146 Good news, monsters! You're getting out! 377 00:35:08,773 --> 00:35:09,815 Until today. 378 00:35:14,904 --> 00:35:17,114 So let me get this straight, Monger. 379 00:35:17,198 --> 00:35:19,825 You want us to fight an alien robot. 380 00:35:19,909 --> 00:35:23,161 And, in exchange, the president of these United States 381 00:35:23,246 --> 00:35:25,831 authorized me to grant you your freedom. 382 00:35:26,374 --> 00:35:30,127 I can't believe it! Soon, I'll be back in Derek's arms... 383 00:35:30,670 --> 00:35:32,045 ...or he'll be in mine. 384 00:35:32,338 --> 00:35:35,132 I can't wait for spring break back at Cocoa Beach, just 385 00:35:35,716 --> 00:35:37,467 freaking everybody out. 386 00:35:37,552 --> 00:35:41,429 And I'll go back to my lab and finally finish my experiments. 387 00:35:41,514 --> 00:35:43,056 No! That's me, B.O.B. 388 00:35:43,599 --> 00:35:47,894 - Then I'll be a really giant lady. - That's Susan, B.O.B. 389 00:35:47,979 --> 00:35:52,149 Fine. Then I'll go back to Modesto and be with Derek. 390 00:35:52,233 --> 00:35:53,817 That's still Susan, B.O.B. 391 00:35:53,901 --> 00:35:56,945 I think I, at least, deserve a chance to be with Derek! 392 00:35:57,029 --> 00:35:58,196 All right, let's go! 393 00:36:21,262 --> 00:36:24,973 Everybody move in an orderly fashion! This is an emergency! 394 00:36:25,099 --> 00:36:27,017 We are evacuating the city! 395 00:36:27,101 --> 00:36:30,103 Exact change is appreciated, but not necessary! 396 00:36:59,383 --> 00:37:01,593 Let's move out! 397 00:37:07,975 --> 00:37:10,810 This is San Francisco! This isn't far from my home! 398 00:37:11,646 --> 00:37:14,940 Feel the wind on your antennae. Isnโ€™t this wonderful? 399 00:37:15,024 --> 00:37:18,860 I haven't been outside in 50 years. It's amazing out here! 400 00:37:18,986 --> 00:37:21,988 It's hotter than I remember. Has the Earth gotten warmer? 401 00:37:22,073 --> 00:37:25,158 That'd be great to know. That would be a very convenient truth. 402 00:37:31,415 --> 00:37:34,000 - Now that's a robot! - It's huge. 403 00:37:34,377 --> 00:37:36,419 Try not to damage it too much. 404 00:37:36,504 --> 00:37:38,672 I might want to bring it back to the farm! 405 00:37:38,756 --> 00:37:41,925 No, no, no, wait! You didn't say anything about it being huge! 406 00:37:42,009 --> 00:37:44,094 Wait! No! Don't leave! 407 00:37:48,182 --> 00:37:49,724 I think he sees us. 408 00:37:50,059 --> 00:37:53,353 Hello! Hi! How you doing? 409 00:37:53,521 --> 00:37:56,856 Welcome! We are here to destroy you! 410 00:37:56,941 --> 00:38:00,360 I can't fight that thing. I can't even... I've never... 411 00:38:00,861 --> 00:38:04,531 I'm hyperventilating. Does anybody have a giant paper bag? 412 00:38:04,615 --> 00:38:06,616 Relax. 413 00:38:06,701 --> 00:38:08,785 Old Link's got this under control. 414 00:38:08,869 --> 00:38:11,371 Hide in the city, Susan. You'll be safe there. 415 00:38:11,455 --> 00:38:14,541 But stay away from the Tenderloin! It's a little dicey! 416 00:38:14,625 --> 00:38:17,961 Finally, some action. I'm gonna turn that oversized tin can 417 00:38:18,045 --> 00:38:22,048 into a really dented oversized tin can. 418 00:38:26,721 --> 00:38:30,307 OK! Does anybody have a 20 on Insectosaurus? 419 00:38:30,766 --> 00:38:33,810 Wow! Would you look at the size of that... 420 00:38:33,894 --> 00:38:34,936 Foot! 421 00:38:37,231 --> 00:38:38,815 I got him, you guys! I got... 422 00:38:40,234 --> 00:38:42,986 Don't worry, I won't let go! I'm wearing him down! 423 00:38:44,030 --> 00:38:45,739 Please tell me he's slowing down! 424 00:38:45,865 --> 00:38:48,867 Get to the city, Link. I'll catch up with you as soon as I can. 425 00:38:52,038 --> 00:38:55,415 Or maybe you'll have to catch up with me. 426 00:40:21,293 --> 00:40:23,920 Oh, no! No, no, no! 427 00:40:51,198 --> 00:40:53,867 OK, OK. I got this. 428 00:41:07,465 --> 00:41:09,048 Yep, that hurt. 429 00:41:12,094 --> 00:41:14,053 Get in! I have a plan! 430 00:41:26,484 --> 00:41:27,525 Hot dogs! 431 00:41:35,159 --> 00:41:39,579 All right, Link, I'm going to pull up alongside it! You get up in there, 432 00:41:39,663 --> 00:41:42,165 get to its central processing unit, and... 433 00:41:42,249 --> 00:41:44,209 - Hey, guys, catch me! - No! 434 00:41:51,383 --> 00:41:54,135 Let's go, let's go! Keep it moving! 435 00:41:54,220 --> 00:41:55,762 Hey! No honking! 436 00:42:01,769 --> 00:42:04,562 Excuse me! Coming through! On your right! No control! 437 00:42:23,958 --> 00:42:24,958 Oh, no. 438 00:42:36,136 --> 00:42:39,347 OK! It's going to be OK! Look, I'm gonna get you out of there! 439 00:42:39,598 --> 00:42:42,809 Hold on a second! We have to get off the bridge before... 440 00:43:09,044 --> 00:43:12,338 No, no, no! Get away from me! 441 00:43:29,898 --> 00:43:31,274 Coming through! Watch it! 442 00:43:37,323 --> 00:43:39,824 Hey, furball, where you been? 443 00:43:42,536 --> 00:43:45,288 Yeah, I know. Papa's a little out of shape. 444 00:43:45,372 --> 00:43:49,042 Excuse me! He's trying to kill me! Why is it doing that? Why would it... 445 00:44:00,137 --> 00:44:01,220 Wow. 446 00:44:18,405 --> 00:44:22,408 - Wow. You're doing great! - I'm doing everything! 447 00:44:22,660 --> 00:44:25,828 Not for long. Come on, you guys. Let's take this thing down! 448 00:44:28,457 --> 00:44:31,417 A deflector shield. Typical. 449 00:44:39,718 --> 00:44:42,220 You can't crush a cockroach! 450 00:44:52,272 --> 00:44:54,065 Right, right. 451 00:44:54,566 --> 00:44:55,775 Here we go. 452 00:45:00,364 --> 00:45:01,489 Insectosaurus! 453 00:45:02,449 --> 00:45:03,991 Insectosaurus! 454 00:45:04,076 --> 00:45:05,702 - B.O.B.! - What? 455 00:45:05,786 --> 00:45:07,328 - Help me! - Sorry. 456 00:45:07,413 --> 00:45:11,457 - I was staring at this bird over there. - Get these people off the bridge! 457 00:45:11,542 --> 00:45:12,583 Got it. 458 00:45:14,545 --> 00:45:17,630 No, B.O.B.! Move the dividers! 459 00:45:18,632 --> 00:45:21,342 Oh, yeah, you're right. My bad. 460 00:45:26,140 --> 00:45:28,182 Go, go, go, go! 461 00:45:40,654 --> 00:45:41,696 Link! 462 00:45:43,157 --> 00:45:44,490 Oh, I don't feel good. 463 00:45:46,910 --> 00:45:50,163 OK. Susan, you can do this. 464 00:46:37,002 --> 00:46:40,129 All right. Let's take this thing down. 465 00:46:50,224 --> 00:46:52,099 Retrieval has failed. 466 00:46:52,518 --> 00:46:55,895 Don't get upset. It happens to everyone. 467 00:46:56,897 --> 00:47:02,735 That lower life form thinks she can steal my Quantonium?! 468 00:47:03,153 --> 00:47:05,655 Send another probe at once! 469 00:47:05,739 --> 00:47:08,616 Quantonium cannot be retrieved via robot. 470 00:47:08,909 --> 00:47:13,996 Carbon-based life form, locally known as Susan, is now too strong. 471 00:47:14,081 --> 00:47:18,835 Oh, you think because you're all big and strong 472 00:47:18,919 --> 00:47:22,004 and you can destroy my robot probe 473 00:47:22,089 --> 00:47:24,966 that you're gonna send me running and hiding?! 474 00:47:25,759 --> 00:47:29,345 My days of running and hiding are over! 475 00:47:29,429 --> 00:47:32,932 Computer, set a course to Earth. 476 00:47:33,559 --> 00:47:37,228 I will retrieve the Quantonium myself, 477 00:47:37,312 --> 00:47:40,773 even if I need to rip it out of her body 478 00:47:40,858 --> 00:47:43,651 one cell at a time! 479 00:47:47,281 --> 00:47:49,323 Careful, it's hot. 480 00:47:53,579 --> 00:47:56,998 Three weeks ago, if you had asked me to defeat a giant alien robot, 481 00:47:57,082 --> 00:48:00,209 I'd have said, "No can do." But I did it! Me! 482 00:48:00,794 --> 00:48:01,878 I'm still buzzing. 483 00:48:02,129 --> 00:48:05,923 Did you see how strong I was?! Probably isn't a jar in this world I can't open. 484 00:48:06,008 --> 00:48:09,302 You were positively heroic, my dear. 485 00:48:09,386 --> 00:48:12,263 I especially loved how you saved those people on the bridge. 486 00:48:12,347 --> 00:48:15,308 It was a nice touch. Wasn't she amazing, Link? 487 00:48:15,392 --> 00:48:18,811 Yeah, she was great. Really cool. Loved it. 488 00:48:19,313 --> 00:48:21,355 Oh, poor Link. 489 00:48:21,481 --> 00:48:25,026 After all that tough talk, you were out-monstered by a girl. 490 00:48:26,028 --> 00:48:30,239 - No wonder you're depressed. - Hey, I'm not depressed. I'm tired. 491 00:48:30,324 --> 00:48:32,491 Why are you tired? You didn't do anything. 492 00:48:32,576 --> 00:48:34,493 Well, I haven't been sleeping well. 493 00:48:35,037 --> 00:48:39,290 I got sleep apnes... apnea. Whatever. It's not fun. 494 00:48:39,374 --> 00:48:43,169 So Link's a little rusty... I mean, sleep deprived. 495 00:48:43,587 --> 00:48:45,713 You'll be back to your old self in no time. 496 00:48:45,797 --> 00:48:46,839 And so will I. 497 00:48:47,507 --> 00:48:51,552 What happened to the "there isn't a jar in the world I can't open" stuff? 498 00:48:51,637 --> 00:48:55,097 Wait. Did you find a jar you couldn't open? Were pickles in it? 499 00:48:55,182 --> 00:48:59,185 - Where's the giant jar of pickles?! - What my associate is trying to say 500 00:48:59,311 --> 00:49:03,814 is that we all think the new Susan is the "cat's me-wow." 501 00:49:06,276 --> 00:49:07,318 I'm sorry. 502 00:49:08,153 --> 00:49:11,864 Thanks, you guys. That is so sweet, 503 00:49:11,949 --> 00:49:16,035 but I have a normal life waiting for me. You know? 504 00:49:16,119 --> 00:49:20,873 So, tell me, exactly, how this normal life thing works with you being giant. 505 00:49:20,958 --> 00:49:22,708 I'm not gonna be a giant forever. 506 00:49:22,834 --> 00:49:26,295 Derek won't rest until we've found a cure for my... 507 00:49:27,172 --> 00:49:29,382 ...condition. We're a team. 508 00:49:29,633 --> 00:49:34,762 We could all do with a Derek. Perhaps, someday, we could make his acquaintance! 509 00:49:35,013 --> 00:49:38,224 Really? You guys want to meet Derek? 510 00:49:46,400 --> 00:49:48,317 First stop, Modesto! 511 00:49:48,402 --> 00:49:52,071 Ginormica, I called your family to let them know you were coming home. 512 00:49:52,155 --> 00:49:55,992 Now, I also called the Modesto PD and told them not to shoot at you. 513 00:49:56,994 --> 00:49:58,828 Thanks, General. 514 00:50:10,716 --> 00:50:13,551 OK, remember, these people aren't used to seeing... 515 00:50:14,302 --> 00:50:15,511 ...anything like... 516 00:50:16,346 --> 00:50:18,597 ...you, or you... 517 00:50:18,932 --> 00:50:20,141 ...or you. 518 00:50:20,350 --> 00:50:24,270 So just be, you know, cool. Just be... you know... 519 00:50:24,354 --> 00:50:25,813 Follow my lead. 520 00:50:31,737 --> 00:50:33,779 Stop! That was an accident! 521 00:50:33,864 --> 00:50:35,948 Don't destroy anything! 522 00:50:39,119 --> 00:50:40,286 Susan? 523 00:50:40,662 --> 00:50:45,291 - Susie Q! - Mom? Daddy? 524 00:50:46,126 --> 00:50:52,131 - Did they experiment on you? - No, Mom. I'm fine. 525 00:50:55,761 --> 00:50:58,137 It's OK. They're with me. 526 00:50:58,305 --> 00:50:59,805 These are my new friends. 527 00:51:00,098 --> 00:51:02,892 Oh, Derek! I missed you so much, 528 00:51:02,976 --> 00:51:05,853 thinking that we'd someday be together again! 529 00:51:05,937 --> 00:51:09,732 It's the only thing that got me through prison! I love you! I love this man! 530 00:51:09,816 --> 00:51:13,027 No, B.O.B.! That's my mother! You're suffocating her! 531 00:51:15,113 --> 00:51:16,655 Honey, are you all right? 532 00:51:16,948 --> 00:51:19,575 - I taste ham. - Sorry, Mom. 533 00:51:20,160 --> 00:51:21,410 He's just a hugger. 534 00:51:22,913 --> 00:51:23,996 Where's Derek? 535 00:51:24,790 --> 00:51:26,665 He's at work, sweetie. 536 00:51:26,833 --> 00:51:29,794 You know how he is about his career. 537 00:51:30,170 --> 00:51:32,963 - We're not gonna celebrate without him! - Susan! 538 00:51:33,632 --> 00:51:36,258 What do I do with all your little friends? 539 00:51:36,343 --> 00:51:39,720 Just put out some snacks! They'll eat anything! 540 00:51:42,349 --> 00:51:43,849 Ambrosia! 541 00:51:47,395 --> 00:51:48,437 How's it going? 542 00:51:48,980 --> 00:51:50,815 Quรฉ pasa, girlfriend? 543 00:51:51,525 --> 00:51:53,234 Way to cut up a rug, Insecto! 544 00:51:57,030 --> 00:51:58,864 Who wants to go for a swim with the Link? 545 00:52:05,372 --> 00:52:08,791 Hi. I'm Benzoate-Ostylezene-Bicarbonate. 546 00:52:08,875 --> 00:52:12,044 Or you can call me "B.O.B.", whichever's easier. 547 00:52:12,838 --> 00:52:15,506 Did I come on too strong? I'm sorry. 548 00:52:15,590 --> 00:52:19,385 I'm a little rusty. I've been in prison my whole life. 549 00:52:19,469 --> 00:52:20,845 Why'd I mention prison? 550 00:52:21,888 --> 00:52:25,015 I didn't mean to scare you. I'm just going to go. 551 00:52:25,267 --> 00:52:26,475 I feel so stupid. 552 00:52:27,936 --> 00:52:32,106 All right, everyone, just stay calm. Whatever you do, do not provoke them. 553 00:52:32,190 --> 00:52:35,860 Anyone care for an Atomic Gin Fizz? It's got quite a... 554 00:52:38,363 --> 00:52:39,405 ...kick. 555 00:52:40,407 --> 00:52:43,576 Chlorine! Chlorine in my eyes! 556 00:52:45,704 --> 00:52:49,290 - They're turning on us! - Everyone run for your lives! 557 00:52:54,087 --> 00:52:55,880 What are they running away from? 558 00:52:59,593 --> 00:53:01,385 That's hilarious, Jim. 559 00:53:01,928 --> 00:53:04,680 That's exactly the kind of down-home country humor 560 00:53:04,764 --> 00:53:06,515 I'm gonna miss when I'm in Fresno. 561 00:53:06,600 --> 00:53:10,769 This is Derek Dietl, signing off for the very last time. 562 00:53:11,146 --> 00:53:15,274 - Good night, Modesto! - Channel 172. 563 00:53:16,151 --> 00:53:17,610 And cut. 564 00:53:20,780 --> 00:53:23,115 Did you like that sign off? Just made it up. 565 00:53:30,165 --> 00:53:31,457 Oh, my goodness. 566 00:53:32,584 --> 00:53:34,585 Wait, wait, wait! But, but...! 567 00:53:38,215 --> 00:53:42,301 Oh, Derek. You wouldn't believe my last three weeks! 568 00:53:46,181 --> 00:53:49,099 Thinking about you was the only thing that kept me sane. 569 00:53:49,935 --> 00:53:54,480 - Can't breathe! Ribs collapsing! - Oh, my gosh! I'm so sorry! 570 00:53:55,315 --> 00:53:57,524 Oh, my goodness. Is that better? 571 00:53:58,526 --> 00:54:00,653 OK. OK. 572 00:54:01,780 --> 00:54:04,406 I'm still kind of getting used to my new strength. 573 00:54:04,491 --> 00:54:07,076 Wow! You really are big! 574 00:54:07,327 --> 00:54:12,331 Yeah, but I'm still me. I'm still the same girl you fell in love with. 575 00:54:12,415 --> 00:54:15,834 Except you did just destroy the Golden Gate Bridge. 576 00:54:15,919 --> 00:54:19,004 But that was the only way I could stop that giant robot! 577 00:54:19,881 --> 00:54:21,799 You ever think I could do something like that? 578 00:54:21,883 --> 00:54:26,220 No, I didn't. I can honestly say it never, ever, ever, ever, 579 00:54:26,304 --> 00:54:30,015 ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever occurred to me. 580 00:54:30,850 --> 00:54:33,769 Look, I know this is a little weird. 581 00:54:34,312 --> 00:54:37,815 OK, it's a lot weird, but we'll figure it out. 582 00:54:38,692 --> 00:54:41,944 I know that, together, we can find a way to get me back to normal. 583 00:54:42,487 --> 00:54:45,864 Susan, try and look at this from my perspective. 584 00:54:46,324 --> 00:54:48,951 I have an audience that depends on me for news, 585 00:54:49,035 --> 00:54:52,288 weather, sports and heart-warming fluff pieces. 586 00:54:53,039 --> 00:54:54,873 You expect me to put all that on hold 587 00:54:54,958 --> 00:54:57,710 while you try to undo this thing that happened to you? 588 00:54:57,794 --> 00:55:00,087 That I had absolutely nothing to do with? 589 00:55:00,213 --> 00:55:03,424 Yes. That's exactly what I expect. 590 00:55:04,426 --> 00:55:08,262 What about the life we always talked about? Don't you still want that? 591 00:55:08,388 --> 00:55:10,556 Of course. I just... 592 00:55:11,558 --> 00:55:14,101 ...don't see how I can have that with you. 593 00:55:14,894 --> 00:55:18,147 Derek, please, don't do this. 594 00:55:18,982 --> 00:55:20,858 You have to face facts, Susan. 595 00:55:21,234 --> 00:55:24,862 Don't crush me for saying this, but I'm not looking to get married 596 00:55:24,946 --> 00:55:27,948 and spend the rest of my life in someone else's shadow. 597 00:55:28,950 --> 00:55:32,328 And you're casting a pretty big shadow. 598 00:55:32,412 --> 00:55:34,913 I'm sorry. It's over. 599 00:55:36,916 --> 00:55:38,208 Good luck, Susan. 600 00:56:24,631 --> 00:56:28,592 Wow! What a shindig! 601 00:56:28,968 --> 00:56:31,970 Your parents really know how to throw it down. 602 00:56:33,348 --> 00:56:35,140 What? No, that was a great party, 603 00:56:35,225 --> 00:56:37,976 one of the best I've been to since I got out of prison. 604 00:56:38,061 --> 00:56:40,437 I must have been at a different party, 605 00:56:40,522 --> 00:56:43,148 'cause that's not how I interpreted it at all. 606 00:56:43,483 --> 00:56:47,653 I don't think your parents liked me, and that JELL-O gave me a fake phone number. 607 00:56:48,154 --> 00:56:51,657 Well, at least the garbage was free. You know? I mean... 608 00:56:52,200 --> 00:56:55,661 Ah, who are we kidding? We could save every city on the planet, 609 00:56:55,745 --> 00:56:59,289 and they'd still treat us the same way they've always treated us... 610 00:56:59,374 --> 00:57:00,999 ...like monsters. 611 00:57:02,502 --> 00:57:05,295 Right. Monsters. 612 00:57:07,006 --> 00:57:10,050 Anyway, how is Derek? 613 00:57:15,181 --> 00:57:17,766 Derek is a selfish jerk. 614 00:57:17,851 --> 00:57:19,351 - No! - Yes. 615 00:57:20,395 --> 00:57:23,522 All that talk about "us." "I'm so proud of us." 616 00:57:23,690 --> 00:57:26,733 "Us just got a job in Fresno." There's no "us." 617 00:57:27,485 --> 00:57:31,655 There was only Derek. Why did I have to get hit by a meteor to see that? 618 00:57:32,699 --> 00:57:33,866 I was such an idiot! 619 00:57:36,286 --> 00:57:39,496 Why did I ever think life with Derek would be so great, anyway? 620 00:57:40,206 --> 00:57:42,666 I mean, look at all the stuff I've done without him. 621 00:57:42,750 --> 00:57:46,670 Fighting an alien robot? That was me, not him. 622 00:57:47,213 --> 00:57:51,884 And that was amazing! Meeting you guys? Amazing. 623 00:57:52,635 --> 00:57:55,137 Dr. Cockroach, you can crawl up walls 624 00:57:55,221 --> 00:57:59,725 and build a supercomputer out of a pizza box, two cans of hairspray, and... 625 00:57:59,809 --> 00:58:02,060 - A paper clip! - Amazing! 626 00:58:02,145 --> 00:58:05,564 And you! You hardly need an introduction. You're the Missing Link! 627 00:58:05,648 --> 00:58:08,567 You personally carried 250 co-eds off of Cocoa Beach, 628 00:58:08,651 --> 00:58:10,903 and still had strength to fight off the National Guard! 629 00:58:10,987 --> 00:58:13,739 And the Coast Guard and, also, the lifeguard. 630 00:58:13,865 --> 00:58:14,907 Amazing! 631 00:58:15,575 --> 00:58:17,534 B.O.B.! Who else could fall 632 00:58:17,619 --> 00:58:20,787 from unimaginable heights and end up without a single scratch? 633 00:58:21,206 --> 00:58:22,831 - Link? - You. 634 00:58:22,916 --> 00:58:23,999 Amazing! 635 00:58:27,295 --> 00:58:30,797 Good point, Insecto! Susan, don't short-change yourself! 636 00:58:31,090 --> 00:58:34,885 Oh, I'm not going to short-change myself ever again! 637 00:58:35,094 --> 00:58:37,346 - Testify! - Yeah. 638 00:58:37,430 --> 00:58:38,639 Oh, yes. 639 00:58:44,938 --> 00:58:46,021 Susan! 640 00:58:53,947 --> 00:58:55,405 Way to go, Insecto! 641 00:59:07,418 --> 00:59:08,460 Insecto, look out! 642 00:59:15,468 --> 00:59:17,427 Insectosaurus! No! 643 00:59:25,353 --> 00:59:26,478 You're gonna make it. 644 00:59:27,897 --> 00:59:30,399 It's going to be all right. Look at me. 645 00:59:30,483 --> 00:59:34,111 Don't you close those eyes. Don't you dare close those eyes. 646 00:59:35,780 --> 00:59:36,822 You can't... 647 01:00:15,903 --> 01:00:18,155 You must be terrified. 648 01:00:18,489 --> 01:00:23,076 You wake up in a strange place, wearing strange clothes, 649 01:00:23,161 --> 01:00:28,290 imprisoned by a strange being floating on a strange hovering device. 650 01:00:28,374 --> 01:00:30,208 Strange, isn't it? 651 01:00:30,418 --> 01:00:33,045 Hardly. It's not the first time. 652 01:00:33,630 --> 01:00:35,714 Wow. You really get around. 653 01:00:36,174 --> 01:00:38,675 To the extraction chamber! 654 01:00:39,552 --> 01:00:41,762 Look. What is it that you want from me? 655 01:00:41,846 --> 01:00:45,557 You have stolen what is rightfully mine! 656 01:00:45,642 --> 01:00:47,476 I didn't steal anything from you. 657 01:00:47,560 --> 01:00:51,730 Your enormous, grotesque body contains Quantonium, 658 01:00:51,814 --> 01:00:54,941 the most powerful substance in the universe. 659 01:00:55,568 --> 01:00:58,487 Did you really think you could keep it from me? 660 01:00:59,405 --> 01:01:01,490 That's what this is all about? 661 01:01:01,908 --> 01:01:06,328 You destroyed San Francisco, you terrified millions of people... 662 01:01:06,746 --> 01:01:09,081 ...you killed my friend, just to get to me? 663 01:01:10,750 --> 01:01:14,961 Silence! Your voice is grating on my ear nubs. 664 01:01:15,880 --> 01:01:20,676 It's a shame you won't be around to see what the power of Quantonium 665 01:01:20,760 --> 01:01:25,931 can do in the tentacles of someone who knows how to use it! 666 01:01:26,015 --> 01:01:28,433 I know how to use it just fine! 667 01:01:28,893 --> 01:01:33,563 Don't bother. That force field is impenetrab... 668 01:01:34,440 --> 01:01:36,108 What the Flagnard?! 669 01:01:49,288 --> 01:01:51,248 That should stop your puny... 670 01:01:52,375 --> 01:01:53,959 Computer, close door, hangar two! 671 01:01:55,002 --> 01:01:56,503 Close door, hangar three! 672 01:01:57,588 --> 01:01:58,797 Door, hangar four! 673 01:02:00,299 --> 01:02:01,758 Close them all! 674 01:02:48,347 --> 01:02:50,140 Computer, begin extraction! 675 01:03:32,350 --> 01:03:37,562 Finally, I can rebuild my civilization on a new planet. 676 01:03:38,231 --> 01:03:41,316 Any thoughts on where I should set up shop? 677 01:03:41,859 --> 01:03:43,443 Your planet, perhaps? 678 01:03:43,528 --> 01:03:46,112 You keep your slimy tentacles off my planet! 679 01:03:46,197 --> 01:03:48,907 If you wanted to stop me, you should have done it 680 01:03:48,991 --> 01:03:50,992 when you possessed the Quantonium! 681 01:03:51,077 --> 01:03:52,911 Now you're nothing. 682 01:03:53,496 --> 01:03:56,915 There are innocent people down there who didn't do anything! 683 01:03:58,584 --> 01:04:02,963 There were innocent people on my home planet before it was destroyed. 684 01:04:03,047 --> 01:04:06,174 - I'm sorry your planet was destroyed. - Oh, don't be. 685 01:04:06,259 --> 01:04:09,094 I'm the one who destroyed it. Confused? 686 01:04:10,179 --> 01:04:16,184 After I reveal my tale to you, everything will become crystal clear. 687 01:04:16,352 --> 01:04:19,896 Computer, initialize cloning machine. 688 01:04:19,981 --> 01:04:21,439 Yes, Gallaxhar. 689 01:04:22,775 --> 01:04:26,653 Many zentons ago, when I was but a squidling, 690 01:04:26,737 --> 01:04:29,155 I found out my parents were... 691 01:04:32,368 --> 01:04:35,245 No child should ever have to endure that! 692 01:04:35,329 --> 01:04:37,622 So I went on the road with a giant... 693 01:04:39,876 --> 01:04:42,294 And soon thereafter was married! 694 01:04:42,420 --> 01:04:45,589 Things were going well, until she wanted to... 695 01:04:47,925 --> 01:04:51,720 And then I was all, "No way!", and she was all, "Yes, way," and I was like... 696 01:04:54,181 --> 01:04:56,641 But I've told you too much already! 697 01:04:58,644 --> 01:05:02,689 Let the birth of my new planet, now called... 698 01:05:03,649 --> 01:05:06,985 ..."Gallaxhar's Planet" begin! 699 01:05:33,262 --> 01:05:36,848 Once again, a UFO has landed in America, 700 01:05:36,933 --> 01:05:40,060 the only country UFO's ever seem to land in. 701 01:05:40,144 --> 01:05:42,771 Excuse me. What's that, Henshaw? 702 01:05:43,648 --> 01:05:45,607 Okey-dokey. 703 01:05:46,359 --> 01:05:52,322 We now take you, live, to a transmission from the alien spacecraft. 704 01:05:54,825 --> 01:05:58,036 Humans of Earth, I have come in peace. 705 01:05:58,537 --> 01:06:03,041 You need not fear me. I mean you no harm. 706 01:06:03,459 --> 01:06:08,421 However, it is important to note most of you will not survive the next 24 hours. 707 01:06:08,881 --> 01:06:12,634 And those who do survive will be enslaved and experimented on. 708 01:06:12,718 --> 01:06:15,845 You should in no way take any of this personally. 709 01:06:16,430 --> 01:06:20,392 It's just business. So just to recap: 710 01:06:20,476 --> 01:06:25,063 I come in peace, I mean you no harm and you all will die. Gallaxhar out. 711 01:06:30,277 --> 01:06:32,404 OK, boys, set the terror level 712 01:06:32,488 --> 01:06:35,365 at code brown 'cause I need to change my pants. 713 01:06:49,880 --> 01:06:52,090 - What're we gonna do now, Doc? - I... 714 01:06:53,592 --> 01:06:54,676 I don't know. 715 01:06:55,636 --> 01:07:00,473 I'll tell you what we're gonna do. We're not gonna let Insecto die in vain. 716 01:07:00,558 --> 01:07:06,479 We're gonna get up there, find Susan, and we're gonna take that alien down! 717 01:07:11,652 --> 01:07:15,155 All right, you got enough juice in those jetpacks to get up there, 718 01:07:15,239 --> 01:07:16,781 but not enough to make it home. 719 01:07:17,199 --> 01:07:22,412 I'll come get you if I can. If I don't, it means I'm dead. Or late. 720 01:07:23,622 --> 01:07:26,708 I've been your warden for close to 50 years. 721 01:07:27,168 --> 01:07:28,960 That's no longer the case. 722 01:07:29,879 --> 01:07:31,129 For what it's worth... 723 01:07:32,631 --> 01:07:36,760 - That's rude. What did we do? - No, B.O.B., that's not rude. 724 01:07:36,844 --> 01:07:39,054 That's a sign of respect. 725 01:07:48,898 --> 01:07:50,482 General, it's targeting us! 726 01:07:50,566 --> 01:07:53,276 That's the idea, Lieutenant. Hold your course. 727 01:07:53,944 --> 01:07:54,986 Steady. 728 01:07:55,571 --> 01:07:57,322 Steady. 729 01:07:58,365 --> 01:07:59,824 Hard right! Hard right! 730 01:08:03,412 --> 01:08:04,662 I can't shake it! 731 01:08:08,501 --> 01:08:11,002 Hang on to your socks! We're going for a ride! 732 01:08:22,973 --> 01:08:26,101 That's why I always wear a parachute, Lieutenant. 733 01:08:29,396 --> 01:08:31,815 You can let go of me now, Lieutenant. 734 01:09:05,057 --> 01:09:07,225 Who are you signaling? We're right here. 735 01:09:07,351 --> 01:09:08,393 Hey, zip it! 736 01:09:16,277 --> 01:09:17,360 Clone! 737 01:09:17,570 --> 01:09:21,698 - Hail Gallaxhar! - No, not all of you. You, there. 738 01:09:22,575 --> 01:09:24,701 How do I do this? Three back. 739 01:09:24,785 --> 01:09:28,246 No, no, no, no. That guy next to you. The one I'm pointing at! 740 01:09:28,372 --> 01:09:29,414 You! The one... 741 01:09:31,041 --> 01:09:33,168 You, clone! Yes! Good! 742 01:09:34,837 --> 01:09:37,338 Take the prisoner to the incinerator. 743 01:09:37,423 --> 01:09:39,757 She's useless to us now. 744 01:09:40,092 --> 01:09:42,510 - Hail Gallaxhar. - Hail me. 745 01:09:57,151 --> 01:10:01,529 Wow. Ginormica ain't so... "ginormic" anymore. 746 01:10:01,614 --> 01:10:03,448 How are we supposed to get to her? 747 01:10:03,574 --> 01:10:06,326 There's too many of them. It's impossible. 748 01:10:11,457 --> 01:10:15,418 I may not have a brain, gentlemen, but I have an idea. 749 01:10:21,759 --> 01:10:23,426 This is not going to work. 750 01:10:36,815 --> 01:10:37,899 Halt! 751 01:10:41,987 --> 01:10:47,992 I... Gallaxhar, command you to hand over the prisoner this instant. 752 01:10:48,994 --> 01:10:51,537 Clearly, you are defective beyond repair. 753 01:10:51,664 --> 01:10:54,749 Guards, take this defective clone to the incinerator! 754 01:10:58,379 --> 01:11:01,256 Well, what are you waiting for? You and you! 755 01:11:02,174 --> 01:11:05,260 - Seriously? - Yes! Take the prisoner 756 01:11:05,344 --> 01:11:08,846 and the defective clone to the incinerator! 757 01:11:09,515 --> 01:11:13,309 - Of course, sir. - Here's a security pass, just in case. 758 01:11:14,895 --> 01:11:17,021 - Would you like a gun? - Yes, I would. 759 01:11:17,606 --> 01:11:18,690 Hey, guys, look. 760 01:11:22,152 --> 01:11:23,820 OK. 761 01:11:25,197 --> 01:11:28,866 I can't believe you guys came to save me. Thank you. 762 01:11:28,951 --> 01:11:32,161 Don't mention it. We monsters got to stick together. 763 01:11:32,579 --> 01:11:36,291 But I'm not a monster anymore. I'm just me. 764 01:11:36,375 --> 01:11:40,211 My dear, no matter what your size, you'll always be... 765 01:11:41,046 --> 01:11:44,215 ...nothing but a filthy, carbon-based life form! 766 01:11:44,550 --> 01:11:46,175 Hail Gallaxhar! 767 01:11:46,593 --> 01:11:47,885 Hail Gallaxhar. 768 01:11:52,182 --> 01:11:54,183 These disguises are the bomb! 769 01:11:55,311 --> 01:11:56,936 That's it! Follow me. 770 01:11:58,022 --> 01:12:00,189 - The only way to save the Earth... - Hail Gallaxhar! 771 01:12:00,274 --> 01:12:01,607 Hail Gallaxhar. The only way... 772 01:12:01,734 --> 01:12:03,359 - Hail Gallaxhar! - Hail Gallaxhar. 773 01:12:03,444 --> 01:12:06,029 ...to save the Earth is to blow up this ship... 774 01:12:06,113 --> 01:12:08,239 - Hail Gallaxhar! - Hail Gallaxhar. 775 01:12:08,324 --> 01:12:11,326 - ...before the invasion starts. - How are we gonna do this? 776 01:12:11,410 --> 01:12:13,911 We need to find the main power core. 777 01:12:14,371 --> 01:12:17,373 Excuse me, could you direct us to the main power core? 778 01:12:17,458 --> 01:12:20,418 Gladly. It's right there, above the extraction chamber. 779 01:12:32,848 --> 01:12:34,557 Thank you very much. Hail Gallaxhar. 780 01:12:34,641 --> 01:12:36,059 - Watch out! - Look out, brainless! 781 01:12:37,603 --> 01:12:38,644 Give me that thing! 782 01:12:38,729 --> 01:12:42,106 A weapon like this needs to be in the hands of someone responsible. 783 01:12:44,068 --> 01:12:45,526 What?! 784 01:12:46,820 --> 01:12:48,738 Hail Gallaxhar? 785 01:12:49,448 --> 01:12:50,782 Monsters! 786 01:12:50,991 --> 01:12:53,493 - Monsters. - Monsters?! 787 01:12:54,787 --> 01:12:58,915 Attention, all aliens! Destroy all monsters! 788 01:13:00,959 --> 01:13:02,210 You want some of this?! 789 01:13:03,087 --> 01:13:04,128 Ninja! 790 01:13:08,258 --> 01:13:11,677 You want to hurt my friends, you'll have to go through me! 791 01:13:14,431 --> 01:13:15,473 Oh, yeah. 792 01:13:37,371 --> 01:13:38,413 Susan! 793 01:13:45,504 --> 01:13:46,921 I can't believe we made it! 794 01:14:06,108 --> 01:14:08,693 O... M... G. 795 01:14:09,528 --> 01:14:11,654 Warning: Intruder. 796 01:14:13,365 --> 01:14:16,284 You'll never figure out my color code. 797 01:14:17,536 --> 01:14:20,204 A hexadecimal color code system. 798 01:14:20,372 --> 01:14:22,206 This won't be but a moment. 799 01:14:23,834 --> 01:14:26,461 Red, green, blue, yellow, orange, baby blue, 800 01:14:26,545 --> 01:14:30,214 purple, pink, mauve, gold, brown, mocha, avocado, adobe gold! 801 01:14:37,723 --> 01:14:39,223 Doc, come on, dance! 802 01:14:40,017 --> 01:14:44,562 Your busted, tired dance moves are no match for my security protocols. 803 01:14:44,646 --> 01:14:48,983 - We can't hold them off much longer! - One thing you don't know about me! 804 01:14:49,693 --> 01:14:52,570 My Ph.D... is in... 805 01:14:54,072 --> 01:14:56,240 ...dance! Dance! Dance! 806 01:14:57,034 --> 01:14:59,243 Security protocol breached. 807 01:14:59,828 --> 01:15:02,914 Ship has been set to self-destruct. 808 01:15:02,998 --> 01:15:07,627 Total annihilation in T-minus six minutes. 809 01:15:08,045 --> 01:15:12,089 - Well, launch the invasion then! - Invasion no longer possible. 810 01:15:12,299 --> 01:15:14,550 Oh, space balls! 811 01:15:15,260 --> 01:15:19,055 Divert the Quantonium to the bridge, and prepare my escape capsule! 812 01:15:33,820 --> 01:15:37,073 Look at that! They're all running scared! Monsters win! 813 01:15:37,616 --> 01:15:39,784 I don't think that's why they're running. 814 01:15:39,910 --> 01:15:44,372 Ship will self-destruct in T-minus five minutes. 815 01:15:47,751 --> 01:15:48,793 Hail Gallaxhar! 816 01:15:49,628 --> 01:15:51,045 We're not gonna make it! 817 01:15:58,679 --> 01:15:59,804 Hang on! 818 01:16:06,812 --> 01:16:07,979 Keep going! 819 01:16:17,990 --> 01:16:19,991 It's no use. It won't budge. 820 01:16:20,659 --> 01:16:23,286 If I was still Ginormica, I could do this! 821 01:16:23,370 --> 01:16:25,663 Get out of here while you still got the chance! 822 01:16:25,747 --> 01:16:29,417 No! Don't say that. I'm not leaving you guys. 823 01:16:29,585 --> 01:16:31,919 Yes, you are. Rendezvous with Monger. 824 01:16:32,004 --> 01:16:35,923 He's outside the ship, waiting for you. Go while there's still time. 825 01:16:36,675 --> 01:16:41,053 Ship will self-destruct in T-minus four minutes. 826 01:16:41,179 --> 01:16:42,847 Don't you worry about us, Susan. 827 01:16:42,931 --> 01:16:45,558 You finally have a chance to get your old life back. 828 01:16:46,435 --> 01:16:48,311 I don't want my old life back. 829 01:16:56,528 --> 01:16:58,404 They think they've stopped me?! 830 01:16:58,488 --> 01:17:00,698 They've stopped nothing. 831 01:17:00,824 --> 01:17:05,077 Female carbon-based life form, or Susan, not contained. 832 01:17:05,162 --> 01:17:06,370 What?! 833 01:17:13,629 --> 01:17:17,423 Attention, robot probes! Crush the earthling! 834 01:17:46,453 --> 01:17:48,704 Robot bay has been destroyed. 835 01:17:49,706 --> 01:17:51,666 Fire phasoid cannon! 836 01:18:14,981 --> 01:18:17,483 Are you crazy?! You could have killed me! 837 01:18:17,567 --> 01:18:19,527 Then we understand each other. 838 01:18:19,945 --> 01:18:22,988 Now, open the doors and let my friends go. 839 01:18:23,115 --> 01:18:24,365 Or what? 840 01:18:24,449 --> 01:18:28,077 You don't actually think you're a match for me, do you? 841 01:18:29,955 --> 01:18:34,667 Quantonium has been successfully diverted to the bridge. 842 01:18:34,751 --> 01:18:37,878 Escape capsule ready for transport. 843 01:18:37,963 --> 01:18:41,215 Like I told you before, you should have defeated me 844 01:18:41,299 --> 01:18:43,467 when you had the Quantonium. 845 01:18:43,885 --> 01:18:46,387 Have fun exploding! 846 01:19:12,330 --> 01:19:16,584 - Now open the doors. - Even if I wanted to, I couldn't! 847 01:19:16,668 --> 01:19:19,795 That's what happens when you set a ship to self-destruct! 848 01:19:19,880 --> 01:19:22,006 Now we're all going to die! 849 01:19:22,090 --> 01:19:25,551 And there's nothing you can do about it, Susan! 850 01:19:27,637 --> 01:19:29,430 I wouldn't be so sure. 851 01:19:29,973 --> 01:19:32,141 And the name is Ginormica. 852 01:19:44,863 --> 01:19:49,533 Total annihilation in T-minus one minute. 853 01:19:49,618 --> 01:19:52,870 - It's been an honor knowing you, Doc. - The feeling's mutual. 854 01:19:52,954 --> 01:19:55,748 I'll see you guys tomorrow for lunch. 855 01:19:55,874 --> 01:19:57,041 That's right, B.O.B. 856 01:19:57,125 --> 01:20:00,044 And there'll be candy and cake and balloons. 857 01:20:00,128 --> 01:20:05,382 Cake and balloons for lunch?! It's gonna be the best day ever! I love you guys! 858 01:20:18,688 --> 01:20:20,648 By Hawking's chair! 859 01:20:38,708 --> 01:20:44,547 Total annihilation in T-minus 30 seconds. 860 01:20:46,675 --> 01:20:49,593 - Where's Monger?! - He's supposed to be here! 861 01:20:49,719 --> 01:20:53,430 He said the only reason he wouldn't be here is if he was dead! 862 01:20:56,768 --> 01:20:58,185 Or late! 863 01:21:02,566 --> 01:21:05,109 Insectosaurus?! You're alive! 864 01:21:06,152 --> 01:21:08,612 And you're a... butterfly! 865 01:21:13,493 --> 01:21:14,535 Eight... 866 01:21:15,120 --> 01:21:16,161 ...seven... 867 01:21:16,746 --> 01:21:17,788 ...six... 868 01:21:18,623 --> 01:21:19,623 ...five... 869 01:21:20,292 --> 01:21:21,417 ...four... 870 01:21:21,793 --> 01:21:24,795 - ...three... two... - Come on, come on! 871 01:21:25,130 --> 01:21:26,255 ...one. 872 01:21:29,217 --> 01:21:31,510 Nothing happened. Maybe my count was... 873 01:21:38,476 --> 01:21:39,977 There they are! 874 01:21:40,645 --> 01:21:42,438 Here they come! 875 01:21:57,621 --> 01:21:58,662 Yeah! 876 01:22:00,916 --> 01:22:01,957 Oh, great. 877 01:22:05,837 --> 01:22:06,879 Oh, boy. 878 01:22:07,881 --> 01:22:10,841 - Susie Q! - Daddy! 879 01:22:10,967 --> 01:22:15,804 Oh, Susan. Ever since you were a baby, I knew that someday... 880 01:22:15,889 --> 01:22:20,225 ...you would, you know, save the Earth from an invasion from outer space. 881 01:22:20,518 --> 01:22:23,187 Thank you, but it wasn't just me, Mom. 882 01:22:23,271 --> 01:22:26,023 Excuse me! Hello! Coming through! How are you? 883 01:22:26,441 --> 01:22:28,984 - Susan! - Derek? 884 01:22:29,069 --> 01:22:32,404 Baby, I thought long and hard about what happened between us. 885 01:22:32,489 --> 01:22:34,114 And I want you to know... 886 01:22:35,033 --> 01:22:36,158 ...I forgive you. 887 01:22:37,202 --> 01:22:38,661 You forgive me? 888 01:22:38,745 --> 01:22:42,748 Of course. It wasn't your fault you got hit by a meteor and ruined everything. 889 01:22:42,874 --> 01:22:43,916 And you know what? 890 01:22:44,376 --> 01:22:48,253 I say maybe you didn't ruin everything. I just got a call from New York. 891 01:22:49,047 --> 01:22:51,465 They offered me network. 892 01:22:51,800 --> 01:22:54,551 All I have to do is get an exclusive interview from you. 893 01:22:55,261 --> 01:22:56,637 - Really? - Yeah. 894 01:22:56,721 --> 01:22:59,723 I get my dream job and you get your dream guy. 895 01:23:00,100 --> 01:23:02,559 It's a win-win for Team Dietl. 896 01:23:03,853 --> 01:23:04,895 Derek... 897 01:23:05,855 --> 01:23:07,439 ...that's amazing. 898 01:23:08,775 --> 01:23:11,318 - Is the camera rolling? - Absolutely. 899 01:23:12,988 --> 01:23:15,906 Good. Because I wouldn't want your fans to miss this. 900 01:23:17,200 --> 01:23:19,159 This is Susan Murphy, saying, 901 01:23:19,244 --> 01:23:22,579 "Goodbye, Derek!" 902 01:23:26,418 --> 01:23:27,459 B.O.B., could you...? 903 01:23:33,508 --> 01:23:36,927 Derek, you are a selfish jerk, and guess what? 904 01:23:37,012 --> 01:23:39,805 I've met someone else. She's lime green. 905 01:23:39,931 --> 01:23:43,017 She has 14 little chunks of pineapple inside her, 906 01:23:43,101 --> 01:23:46,353 and she's everything I deserve in life! 907 01:23:46,438 --> 01:23:49,023 I'm happy now, Derek, without you! 908 01:23:49,399 --> 01:23:50,941 It's over! 909 01:23:52,777 --> 01:23:54,278 Turn it off. 910 01:23:54,404 --> 01:23:57,114 Monsters, I'm so proud of you, I could cry, 911 01:23:57,198 --> 01:23:59,658 if I hadn't lost my tear ducts in the war. 912 01:23:59,743 --> 01:24:03,120 But not crying will have to wait. The world needs you again. 913 01:24:03,663 --> 01:24:04,913 What is it, General? 914 01:24:04,998 --> 01:24:08,042 Seems a snail fell into a French nuclear reactor. 915 01:24:08,334 --> 01:24:11,462 As we speak, Escargantua 916 01:24:11,546 --> 01:24:15,132 is slowly making its way to Paris. 917 01:24:16,342 --> 01:24:20,220 Well, I've always wanted to go to Paris. Now who's with me? 918 01:24:20,305 --> 01:24:23,015 What do you say, Butterfly... osaurus? 919 01:24:25,101 --> 01:24:26,143 We're in. 920 01:24:26,519 --> 01:24:28,395 - I'm in! - Count me in, too. 921 01:24:34,152 --> 01:24:35,986 Au revoir, sweetie! 922 01:24:36,613 --> 01:24:39,823 - Have a safe flight! - Yeah, and hang on! 923 01:24:52,962 --> 01:24:56,173 Goodbye, Derek! Good luck getting over me. 924 01:24:56,841 --> 01:25:00,135 B.O.B., it's me he's never going to get over. 925 01:25:00,220 --> 01:25:03,555 Wait, wait! You were dating Derek too?! 926 01:25:04,849 --> 01:25:06,475 That two-timing jerk! 927 01:26:38,484 --> 01:26:42,362 Everyone, let's welcome my new chairman of the Joint Chiefs of Staff, 928 01:26:42,488 --> 01:26:44,656 General W.R. Monger! 929 01:26:44,782 --> 01:26:49,161 Thank you, Mr. President. What a great way to celebrate my 90th birthday. 930 01:26:49,412 --> 01:26:51,121 Very good, Warren. All right. 931 01:26:51,206 --> 01:26:54,249 Let's get it started in here Nerd? 932 01:26:55,084 --> 01:26:58,253 Gentlemen, I have assembled a preliminary budget estimate 933 01:26:58,338 --> 01:27:00,464 for the rebuilding of San Francisco. 934 01:27:00,548 --> 01:27:02,716 Zoinkers. This is going to be a boring one. 935 01:27:03,301 --> 01:27:06,553 Good time for a cup of joe. Warren, how do you take it? 936 01:27:06,638 --> 01:27:09,431 Hit me with a double venti organic chocolate brownie 937 01:27:09,515 --> 01:27:12,517 caramel Frappuccino, extra hot, with one inch of foam... 938 01:27:12,810 --> 01:27:15,604 - ...non-fat. - You got it! Black it is. 939 01:27:15,688 --> 01:27:16,772 Don't do it! 940 01:27:16,856 --> 01:27:17,898 Wait! 941 01:27:18,149 --> 01:27:20,901 My God, man! What have you done?! 942 01:27:22,153 --> 01:27:24,738 Time to wave the white flag and head for the bunker. 943 01:27:24,948 --> 01:27:27,324 Let's check on the situation in 500 years. 944 01:27:27,617 --> 01:27:28,951 Who wants to freeze my head? 78503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.