All language subtitles for Miss.Fishers.Murder.Mysteries.S01E13.King.Memses.Curse.NF.WEBRip.CC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:24,000 (dog barks) 2 00:00:33,240 --> 00:00:34,960 (dog whines) 3 00:01:26,160 --> 00:01:28,120 I need you to go over this 4 00:01:26,160 --> 00:01:28,120 one more time. 5 00:01:28,240 --> 00:01:29,760 Tell me every word 6 00:01:28,240 --> 00:01:29,760 Foyle said to you. 7 00:01:29,880 --> 00:01:32,080 I told Inspector Robinson 8 00:01:29,880 --> 00:01:32,080 everything last night. 9 00:01:34,120 --> 00:01:35,520 I'm so sorry to bother you. 10 00:01:35,640 --> 00:01:37,800 I appear to have left 11 00:01:35,640 --> 00:01:37,800 my house keys in my car. 12 00:01:37,920 --> 00:01:39,120 He asked to use the telephone. 13 00:01:39,240 --> 00:01:40,280 I offered him a cup of tea 14 00:01:40,400 --> 00:01:42,960 and he talked about history. 15 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 I was a professor 16 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 at the university. 17 00:01:44,560 --> 00:01:47,240 - Really? 18 00:01:44,560 --> 00:01:47,240 - Ancient worlds are my passion. 19 00:01:47,360 --> 00:01:49,280 BUTLER: I knew there was 20 00:01:47,360 --> 00:01:49,280 something wrong when I came in. 21 00:01:49,400 --> 00:01:51,520 It's not your fault, Mr Butler. 22 00:01:49,400 --> 00:01:51,520 I'm sure he was charming. 23 00:01:51,640 --> 00:01:53,400 - He was. 24 00:01:51,640 --> 00:01:53,400 - You have no idea 25 00:01:53,520 --> 00:01:55,440 what this man is capable of, 26 00:01:53,520 --> 00:01:55,440 Jane! 27 00:01:55,560 --> 00:01:57,880 I know he did something 28 00:01:55,560 --> 00:01:57,880 to your sister. 29 00:01:58,000 --> 00:02:01,240 And if he escaped from prison, 30 00:01:58,000 --> 00:02:01,240 it must've been serious. 31 00:02:01,360 --> 00:02:02,560 (door opens) 32 00:02:02,680 --> 00:02:04,560 - Did you find anything? 33 00:02:02,680 --> 00:02:04,560 - Nothing. 34 00:02:04,680 --> 00:02:06,560 Knocked for two blocks where 35 00:02:04,680 --> 00:02:06,560 we dropped him off last night. 36 00:02:06,680 --> 00:02:07,800 No one's heard of him. 37 00:02:07,920 --> 00:02:09,120 So he could be anywhere. 38 00:02:09,240 --> 00:02:11,360 I found this in the back 39 00:02:09,240 --> 00:02:11,360 of the cab. 40 00:02:11,480 --> 00:02:13,240 Maybe he dropped it last night. 41 00:02:13,360 --> 00:02:15,720 Albert's 42 00:02:13,360 --> 00:02:15,720 Antiques and Curiosities. 43 00:02:18,720 --> 00:02:20,520 Albert's 44 00:02:18,720 --> 00:02:20,520 Antiques and Curiosities. 45 00:02:20,640 --> 00:02:22,800 18 Summer Street, Abbotsford. 46 00:02:27,120 --> 00:02:29,600 - Miss Fisher? 47 00:02:27,120 --> 00:02:29,600 - What is it? 48 00:02:29,720 --> 00:02:33,320 Foyle had an antique shop 49 00:02:29,720 --> 00:02:33,320 before he went to prison. 50 00:02:33,440 --> 00:02:36,080 It's a different name, 51 00:02:33,440 --> 00:02:36,080 same address. 52 00:02:36,200 --> 00:02:37,720 Righto, let's take the cab. 53 00:02:37,840 --> 00:02:40,720 - No. You and Cec stay here. 54 00:02:37,840 --> 00:02:40,720 - But it could be a trap. 55 00:02:40,840 --> 00:02:42,600 If this bloke's as dangerous 56 00:02:40,840 --> 00:02:42,600 as you say. 57 00:02:42,720 --> 00:02:44,560 He is. That's why I want you 58 00:02:42,720 --> 00:02:44,560 to stay with Jane. 59 00:02:44,680 --> 00:02:47,280 - But I'm coming with you. 60 00:02:44,680 --> 00:02:47,280 - No, Dot. 61 00:02:47,400 --> 00:02:50,480 What if Bert's right? 62 00:02:47,400 --> 00:02:50,480 You can't go alone. 63 00:02:52,760 --> 00:02:54,200 Come on then. 64 00:02:54,320 --> 00:02:56,840 Telephone Inspector Robinson, 65 00:02:54,320 --> 00:02:56,840 please, Bert. 66 00:02:56,960 --> 00:02:58,480 Ask him to meet us there. 67 00:03:06,040 --> 00:03:08,280 It's nearly nine. 68 00:03:06,040 --> 00:03:08,280 It says he opens at eight. 69 00:03:08,400 --> 00:03:09,880 Should we knock? 70 00:03:10,000 --> 00:03:11,560 Shh! I can hear something. 71 00:03:11,680 --> 00:03:13,800 (dog whines) 72 00:03:15,600 --> 00:03:17,360 DOT: Poor thing's locked in. 73 00:03:18,520 --> 00:03:20,600 What's he got? 74 00:03:22,840 --> 00:03:23,960 That's a finger, Dot. 75 00:03:24,080 --> 00:03:26,920 (dog cries) 76 00:03:27,040 --> 00:03:29,000 Here, hold this. 77 00:03:44,240 --> 00:03:46,360 Stay back, Dot. 78 00:04:24,960 --> 00:04:26,640 Holy Mary, Mother of God! 79 00:04:33,720 --> 00:04:35,400 So you think 80 00:04:33,720 --> 00:04:35,400 this is Foyle's doing? 81 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 It has to be. 82 00:04:36,960 --> 00:04:38,560 This used to be his shop 83 00:04:38,680 --> 00:04:40,680 and Albert Monkton was a 84 00:04:38,680 --> 00:04:40,680 character witness at his trial. 85 00:04:40,800 --> 00:04:42,320 For the defense? 86 00:04:42,440 --> 00:04:45,480 I hate to think what he has 87 00:04:42,440 --> 00:04:45,480 in mind for the prosecution. 88 00:04:45,600 --> 00:04:47,080 Foyle came here for a reason. 89 00:04:47,200 --> 00:04:51,920 For revenge, 90 00:04:47,200 --> 00:04:51,920 or to find something. 91 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 I'm more worried about Foyle 92 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 paying you another visit. 93 00:04:54,160 --> 00:04:56,360 He won't try that again. 94 00:04:54,160 --> 00:04:56,360 Not with Cec and Bert there. 95 00:04:56,480 --> 00:04:59,000 The shop has been secured, sir, 96 00:04:59,120 --> 00:05:02,200 and the undertakers would like 97 00:04:59,120 --> 00:05:02,200 to come in and collect the body. 98 00:05:02,320 --> 00:05:06,400 No obvious cause of death, 99 00:05:02,320 --> 00:05:06,400 aside from a bloodied nose. 100 00:05:06,520 --> 00:05:09,560 Call them in and see what 101 00:05:06,520 --> 00:05:09,560 the coroner has to say. 102 00:05:09,680 --> 00:05:11,120 Yes, sir. 103 00:05:11,240 --> 00:05:13,080 What about the cabinet 104 00:05:11,240 --> 00:05:13,080 that was broken into? 105 00:05:13,200 --> 00:05:14,440 I need to look around. 106 00:05:14,560 --> 00:05:15,800 - No, you don't. 107 00:05:14,560 --> 00:05:15,800 - Yes, I do. 108 00:05:15,920 --> 00:05:17,040 No, you don't. 109 00:05:17,160 --> 00:05:18,480 You're too involved 110 00:05:17,160 --> 00:05:18,480 with this case. 111 00:05:18,600 --> 00:05:19,880 You need to go home 112 00:05:18,600 --> 00:05:19,880 and get some sleep. 113 00:05:20,000 --> 00:05:21,520 Make sure she does, 114 00:05:20,000 --> 00:05:21,520 Miss Williams. 115 00:05:21,640 --> 00:05:23,360 Come on, miss. 116 00:05:37,480 --> 00:05:38,840 Oh, this is ridiculous! 117 00:05:38,960 --> 00:05:40,800 If I could just have 118 00:05:38,960 --> 00:05:40,800 another look around. 119 00:05:40,920 --> 00:05:42,520 Later, miss. 120 00:05:42,640 --> 00:05:43,840 What's that? 121 00:05:49,240 --> 00:05:51,160 It's Murdoch Foyle. 122 00:05:54,400 --> 00:05:55,680 Hugh! 123 00:05:55,800 --> 00:05:57,400 Is Jack still here? 124 00:05:57,520 --> 00:06:00,960 The inspector's just headed 125 00:05:57,520 --> 00:06:00,960 back to the station. 126 00:06:01,080 --> 00:06:03,320 - Do you need him? 127 00:06:01,080 --> 00:06:03,320 - No. 128 00:06:04,640 --> 00:06:05,960 Not immediately. 129 00:06:08,600 --> 00:06:11,120 I'll just lock up then. 130 00:06:26,480 --> 00:06:27,760 Did the cuts 131 00:06:26,480 --> 00:06:27,760 around the victim's nostrils 132 00:06:27,880 --> 00:06:29,880 remind you 133 00:06:27,880 --> 00:06:29,880 of anything, Constable? 134 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 The body that was found 135 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 in Northcote last week, sir. 136 00:06:33,120 --> 00:06:35,800 The coroner thought 137 00:06:33,120 --> 00:06:35,800 he was on dope, didn't he? 138 00:06:35,920 --> 00:06:37,440 Cocaine, if I recall. 139 00:06:37,560 --> 00:06:39,680 The coroner couldn't find 140 00:06:37,560 --> 00:06:39,680 any evidence of intoxication, 141 00:06:39,800 --> 00:06:42,920 apart from the damage 142 00:06:39,800 --> 00:06:42,920 to his nose. Here. 143 00:06:43,040 --> 00:06:45,400 "Abrasions to the inside 144 00:06:43,040 --> 00:06:45,400 of both nostrils." 145 00:06:45,520 --> 00:06:48,560 Miss Fisher's convinced 146 00:06:45,520 --> 00:06:48,560 Murdoch Foyle's responsible. 147 00:06:48,680 --> 00:06:49,720 What do you think, sir? 148 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 We go through the evidence 149 00:06:51,000 --> 00:06:52,400 like we do with any case. 150 00:06:52,520 --> 00:06:53,880 Of course, sir. 151 00:06:54,000 --> 00:06:55,520 Telephone the coroner's office 152 00:06:55,640 --> 00:06:57,080 to see 153 00:06:55,640 --> 00:06:57,080 if we can view Monkton's body. 154 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 And I want to see the Northcote 155 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 murder victim as well. 156 00:06:59,120 --> 00:07:01,200 If Miss Fisher telephones, 157 00:06:59,120 --> 00:07:01,200 put her through to me. 158 00:07:01,320 --> 00:07:02,680 Yes, sir. 159 00:07:04,480 --> 00:07:06,080 MAN: Milko! 160 00:07:10,200 --> 00:07:11,640 Foyle's the one in the middle. 161 00:07:11,760 --> 00:07:13,440 This young man on the left 162 00:07:11,760 --> 00:07:13,440 is Albert Monkton, 163 00:07:13,560 --> 00:07:15,160 the victim 164 00:07:13,560 --> 00:07:15,160 we found this morning. 165 00:07:15,280 --> 00:07:16,800 Looks like the Pyramids, 166 00:07:15,280 --> 00:07:16,800 eh, Cec? 167 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 Where we camped the horses. 168 00:07:18,120 --> 00:07:20,040 Yeah, Giza, in the desert. 169 00:07:20,160 --> 00:07:21,280 Great place to kick a footy. 170 00:07:21,400 --> 00:07:23,080 Or set up an archaeological dig. 171 00:07:23,200 --> 00:07:25,160 - Who are the others? 172 00:07:23,200 --> 00:07:25,160 - They're younger than Foyle. 173 00:07:25,280 --> 00:07:28,520 Perhaps students. He lectured in 174 00:07:25,280 --> 00:07:28,520 antiquities before the war. 175 00:07:28,640 --> 00:07:31,320 So you reckon this Foyle joker 176 00:07:28,640 --> 00:07:31,320 left it on purpose? 177 00:07:31,440 --> 00:07:35,080 He's baiting me, Bert. 178 00:07:31,440 --> 00:07:35,080 Catch me if you can. 179 00:07:35,200 --> 00:07:38,240 Same reason he left that card 180 00:07:35,200 --> 00:07:38,240 in the back of your cab. 181 00:07:38,360 --> 00:07:39,840 Dot, I need you to go back 182 00:07:38,360 --> 00:07:39,840 to the shop 183 00:07:39,960 --> 00:07:41,000 and do an inventory 184 00:07:41,120 --> 00:07:42,560 of everything in the cabinet. 185 00:07:42,680 --> 00:07:45,400 It may throw up clues 186 00:07:42,680 --> 00:07:45,400 as to what Foyle was after. 187 00:07:45,520 --> 00:07:47,080 - Of course. 188 00:07:45,520 --> 00:07:47,080 - One of you go with her. 189 00:07:47,200 --> 00:07:50,040 - Righto. 190 00:07:47,200 --> 00:07:50,040 - Foyle wouldn't return there 191 00:07:50,160 --> 00:07:51,880 but I don't want Dot left alone. 192 00:07:53,080 --> 00:07:57,040 Besides, 193 00:07:53,080 --> 00:07:57,040 you may need to break in. 194 00:07:58,400 --> 00:08:00,280 I don't know how you managed 195 00:07:58,400 --> 00:08:00,280 to bypass 196 00:08:00,400 --> 00:08:02,320 the reception desk again, 197 00:08:00,400 --> 00:08:02,320 Miss Fisher, 198 00:08:02,440 --> 00:08:04,640 but I am quite happy 199 00:08:02,440 --> 00:08:04,640 to have you forcibly removed. 200 00:08:04,760 --> 00:08:08,120 Who will you call? The police? 201 00:08:04,760 --> 00:08:08,120 Ah, look who's here. 202 00:08:08,240 --> 00:08:09,920 - Miss Fisher. 203 00:08:08,240 --> 00:08:09,920 - Hello, Jack. 204 00:08:10,040 --> 00:08:12,360 I tried to take a nap but 205 00:08:10,040 --> 00:08:12,360 wild horses couldn't make me. 206 00:08:12,480 --> 00:08:13,800 And I've explained 207 00:08:12,480 --> 00:08:13,800 to Miss Fisher 208 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 that she has no right 209 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 to be here. 210 00:08:15,560 --> 00:08:19,680 In that case, I deem Miss Fisher 211 00:08:15,560 --> 00:08:19,680 my honorary constable. 212 00:08:19,800 --> 00:08:21,840 I've taken a closer look 213 00:08:19,800 --> 00:08:21,840 at the cuts around the nostrils. 214 00:08:21,960 --> 00:08:24,520 They seem to have been made 215 00:08:21,960 --> 00:08:24,520 by some kind of an instrument. 216 00:08:24,640 --> 00:08:25,520 What kind of instrument? 217 00:08:25,640 --> 00:08:27,040 May I say something? 218 00:08:27,160 --> 00:08:28,200 No. 219 00:08:28,320 --> 00:08:29,840 It's hard to say at this stage 220 00:08:29,960 --> 00:08:31,600 but it wasn't 221 00:08:29,960 --> 00:08:31,600 a conventional knife. 222 00:08:31,720 --> 00:08:34,320 But I came across 223 00:08:31,720 --> 00:08:34,320 some new evidence. 224 00:08:35,080 --> 00:08:36,680 How? 225 00:08:38,080 --> 00:08:40,320 After you left. 226 00:08:38,080 --> 00:08:40,320 It was stuck in the side door. 227 00:08:40,440 --> 00:08:43,120 According to Dr Mac, 228 00:08:40,440 --> 00:08:43,120 it's an Egyptian... 229 00:08:43,240 --> 00:08:46,680 It's an embalming tool 230 00:08:43,240 --> 00:08:46,680 for removing vital organs. 231 00:08:46,800 --> 00:08:48,480 Like the brain. 232 00:08:48,600 --> 00:08:52,560 Well, we don't examine the brain 233 00:08:48,600 --> 00:08:52,560 unless we have good reason. 234 00:08:52,680 --> 00:08:55,880 How about to check 235 00:08:52,680 --> 00:08:55,880 if it's missing? 236 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 Crack open Albert Monkton's 237 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 skull, please, Mr Johnson. 238 00:08:58,520 --> 00:09:00,440 We'll wait. 239 00:09:04,200 --> 00:09:05,720 BERT: Something's missing. 240 00:09:05,840 --> 00:09:08,600 "Silver stirrup ring 241 00:09:05,840 --> 00:09:08,600 in the reign of King Memses, 242 00:09:08,720 --> 00:09:11,240 Dynasty Five, 2600 BC." 243 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 - Nothing. 244 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 - Show me. 245 00:09:16,920 --> 00:09:18,440 There's a note. 246 00:09:24,480 --> 00:09:27,120 "My darling Vera, me and the 247 00:09:24,480 --> 00:09:27,120 blokes found this treasure 248 00:09:27,240 --> 00:09:29,080 in a tomb near 249 00:09:27,240 --> 00:09:29,080 the Valley of the Kings." 250 00:09:29,200 --> 00:09:31,120 "It's precious and beautiful 251 00:09:29,200 --> 00:09:31,120 like you are." 252 00:09:31,240 --> 00:09:33,440 "Keep it safe 253 00:09:31,240 --> 00:09:33,440 and I'll come home to you soon." 254 00:09:33,560 --> 00:09:35,960 "All my love, your Cedric." 255 00:09:39,120 --> 00:09:43,120 1915. Must have been a digger. 256 00:09:43,240 --> 00:09:44,560 There were some remnants 257 00:09:44,680 --> 00:09:47,160 but most of the brain 258 00:09:44,680 --> 00:09:47,160 has been expertly removed. 259 00:09:47,280 --> 00:09:51,480 - You were right, Miss Fisher. 260 00:09:47,280 --> 00:09:51,480 - The question is why? 261 00:09:51,600 --> 00:09:54,320 I did discover something 262 00:09:51,600 --> 00:09:54,320 inside the nasal cavity 263 00:09:54,440 --> 00:09:57,320 and you'll want this 264 00:09:54,440 --> 00:09:57,320 as evidence. 265 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 - JACK: A stone? 266 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 - CORONER: Hmm. 267 00:10:01,160 --> 00:10:02,400 PHRYNE: Hieroglyphics? 268 00:10:02,520 --> 00:10:03,920 What about the Northcote victim? 269 00:10:04,040 --> 00:10:06,200 Can we assume 270 00:10:04,040 --> 00:10:06,200 he suffered the same procedure? 271 00:10:06,320 --> 00:10:08,080 All the signs point that way. 272 00:10:09,040 --> 00:10:10,840 Same cuts around the nostrils. 273 00:10:10,960 --> 00:10:13,480 Both had been heavily sedated 274 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 with some sort 275 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 of paralysis drug. 276 00:10:15,480 --> 00:10:18,880 The nasty thing is they were 277 00:10:15,480 --> 00:10:18,880 completely conscious 278 00:10:19,000 --> 00:10:20,800 during the procedure. 279 00:10:31,800 --> 00:10:33,200 Yes. 280 00:10:34,480 --> 00:10:36,400 Same calling card. 281 00:10:37,840 --> 00:10:39,440 Who is this man? 282 00:10:39,560 --> 00:10:41,480 I've seen him before. 283 00:10:43,320 --> 00:10:45,640 JACK: The first victim's name 284 00:10:43,320 --> 00:10:45,640 was James Waters. 285 00:10:45,760 --> 00:10:47,360 He was an employee 286 00:10:45,760 --> 00:10:47,360 with the registry office. 287 00:10:47,480 --> 00:10:50,200 Worked his way up 288 00:10:47,480 --> 00:10:50,200 from office boy to senior clerk 289 00:10:50,320 --> 00:10:51,760 with hatch, match and dispatch. 290 00:10:52,840 --> 00:10:54,360 Births, marriages and deaths. 291 00:10:55,720 --> 00:10:58,880 Somehow he got in contact 292 00:10:55,720 --> 00:10:58,880 with Foyle. 293 00:10:59,000 --> 00:11:01,080 Here it is. 294 00:10:59,000 --> 00:11:01,080 Educated Melbourne University. 295 00:11:01,200 --> 00:11:03,280 My guess is ancient history. 296 00:11:05,000 --> 00:11:07,840 One of us needs to pay a visit 297 00:11:05,000 --> 00:11:07,840 to the antiquities department, 298 00:11:07,960 --> 00:11:10,080 where Foyle used to lecture. 299 00:11:11,200 --> 00:11:13,000 See if you can 300 00:11:11,200 --> 00:11:13,000 have these translated. 301 00:11:13,120 --> 00:11:15,480 (knocks) 302 00:11:13,120 --> 00:11:15,480 The file on Miss Hill, sir. 303 00:11:16,800 --> 00:11:18,320 PHRYNE: Myrtle Hill. 304 00:11:18,440 --> 00:11:21,560 She was the lucky girl 305 00:11:18,440 --> 00:11:21,560 who escaped his clutches. 306 00:11:22,960 --> 00:11:24,520 I'm going back through the case. 307 00:11:24,640 --> 00:11:27,720 See if anything points to where 308 00:11:24,640 --> 00:11:27,720 Foyle might be lying low. 309 00:11:35,640 --> 00:11:37,080 Miss Hill. 310 00:11:37,200 --> 00:11:40,080 Footscray coppers 311 00:11:37,200 --> 00:11:40,080 said you wanted to see me. 312 00:11:40,200 --> 00:11:42,840 If it's about the rent, he can 313 00:11:40,200 --> 00:11:42,840 wait till hell freezes over, 314 00:11:42,960 --> 00:11:44,920 because that place 315 00:11:42,960 --> 00:11:44,920 was not fit for pigs. 316 00:11:45,040 --> 00:11:46,240 No, it's about another matter. 317 00:11:46,360 --> 00:11:48,360 We need to ask you 318 00:11:46,360 --> 00:11:48,360 some questions. 319 00:11:48,480 --> 00:11:50,360 What about? 320 00:11:50,480 --> 00:11:52,960 Murdoch Foyle, 321 00:11:50,480 --> 00:11:52,960 the man who tried to abduct you. 322 00:11:53,080 --> 00:11:56,240 It was a long time ago. 323 00:11:53,080 --> 00:11:56,240 I can't remember. 324 00:11:56,360 --> 00:12:00,440 Er, Miss Hill, Murdoch Foyle's 325 00:11:56,360 --> 00:12:00,440 escaped from prison, 326 00:12:00,560 --> 00:12:03,320 and we need your help 327 00:12:00,560 --> 00:12:03,320 to find him. 328 00:12:04,760 --> 00:12:07,840 I'm the one who blabbed. 329 00:12:04,760 --> 00:12:07,840 What if he comes after me? 330 00:12:10,800 --> 00:12:13,200 I was waiting at the tram stop 331 00:12:10,800 --> 00:12:13,200 after school 332 00:12:13,320 --> 00:12:17,400 and he tried to sweet-talk me 333 00:12:13,320 --> 00:12:17,400 with tickets to the carnival. 334 00:12:22,400 --> 00:12:24,920 Please, 335 00:12:22,400 --> 00:12:24,920 I'd hate them to go to waste. 336 00:12:25,040 --> 00:12:27,280 I was meant 337 00:12:25,040 --> 00:12:27,280 to take my little girl, 338 00:12:27,400 --> 00:12:30,600 but she er... 339 00:12:27,400 --> 00:12:30,600 she passed away recently. 340 00:12:31,560 --> 00:12:33,600 - How? 341 00:12:31,560 --> 00:12:33,600 - Scarlet fever. 342 00:12:34,840 --> 00:12:37,160 Carnival was to be 343 00:12:34,840 --> 00:12:37,160 her birthday treat. 344 00:12:38,400 --> 00:12:40,240 It's my birthday soon too. 345 00:12:41,320 --> 00:12:43,080 Happy birthday. 346 00:12:47,160 --> 00:12:49,520 So I said he should come too. 347 00:12:50,840 --> 00:12:53,440 We used up all 348 00:12:50,840 --> 00:12:53,440 the tickets on the carousel. 349 00:12:54,520 --> 00:12:56,240 It was late by then. 350 00:12:56,360 --> 00:13:00,840 He said he had a shop where 351 00:12:56,360 --> 00:13:00,840 he sold treasures, not far away, 352 00:13:00,960 --> 00:13:04,600 and if we went there he could 353 00:13:00,960 --> 00:13:04,600 drive me home in his motor car. 354 00:13:04,720 --> 00:13:08,320 But when we got there 355 00:13:04,720 --> 00:13:08,320 he said he was thirsty. 356 00:13:08,440 --> 00:13:11,480 He wanted me to try some of his 357 00:13:08,440 --> 00:13:11,480 special ginger wine 358 00:13:11,600 --> 00:13:13,640 he'd made himself. 359 00:13:13,760 --> 00:13:15,640 Mr Foyle said 360 00:13:13,760 --> 00:13:15,640 that it would be OK 361 00:13:15,760 --> 00:13:19,120 because I was 362 00:13:15,760 --> 00:13:19,120 one of the chosen ones. 363 00:13:22,720 --> 00:13:25,360 He had goblets. 364 00:13:25,480 --> 00:13:27,320 Old ones. 365 00:13:28,280 --> 00:13:29,520 The file says you were drugged. 366 00:13:29,640 --> 00:13:31,200 That's right. 367 00:13:32,320 --> 00:13:33,280 I wanted to leave. 368 00:13:33,400 --> 00:13:35,160 That's when he grabbed me 369 00:13:35,280 --> 00:13:37,360 and poured the rest of the drink 370 00:13:35,280 --> 00:13:37,360 down my throat. 371 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 Then you woke up in the church, 372 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 you said? 373 00:13:40,520 --> 00:13:43,680 That's right. 374 00:13:40,520 --> 00:13:43,680 I don't remember where. 375 00:13:45,280 --> 00:13:47,600 But I do remember the lady 376 00:13:45,280 --> 00:13:47,600 who rescued me. 377 00:13:47,720 --> 00:13:51,840 She... She had dark wavy hair. 378 00:13:51,960 --> 00:13:54,400 Would you recognize her 379 00:13:51,960 --> 00:13:54,400 if you met her again? 380 00:13:54,520 --> 00:13:55,920 I could have imagined her. 381 00:13:56,040 --> 00:13:58,920 Maybe she was 382 00:13:56,040 --> 00:13:58,920 more like an angel. 383 00:14:00,480 --> 00:14:02,480 She'd come to save me. 384 00:14:19,080 --> 00:14:20,680 MAN: Enter. 385 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Good afternoon. 386 00:14:25,320 --> 00:14:28,080 The desk was unattended. 387 00:14:28,200 --> 00:14:30,680 Yes, academic holidays. 388 00:14:30,800 --> 00:14:32,240 But a good time for my research. 389 00:14:32,360 --> 00:14:34,080 How can I help? 390 00:14:34,200 --> 00:14:37,880 Miss Phryne Fisher, 391 00:14:34,200 --> 00:14:37,880 private detective. 392 00:14:38,000 --> 00:14:39,800 What can I do 393 00:14:38,000 --> 00:14:39,800 for a lady detective? 394 00:14:39,920 --> 00:14:43,000 I was hoping you could help 395 00:14:39,920 --> 00:14:43,000 with some translations. 396 00:14:43,120 --> 00:14:45,360 From hieroglyphics. 397 00:14:47,520 --> 00:14:48,680 These look like debens. 398 00:14:48,800 --> 00:14:51,360 A unit of weight 399 00:14:48,800 --> 00:14:51,360 from the New Kingdom. 400 00:14:51,480 --> 00:14:53,160 An early form of currency. 401 00:14:53,280 --> 00:14:54,880 May I take them out? 402 00:14:55,000 --> 00:14:56,960 Of course. 403 00:15:08,240 --> 00:15:12,120 Yes, seems to be a curious 404 00:15:08,240 --> 00:15:12,120 mix of hieroglyphics, 405 00:15:12,240 --> 00:15:15,560 hieratic script 406 00:15:12,240 --> 00:15:15,560 and the later demotic version, 407 00:15:15,680 --> 00:15:18,280 demotic being 408 00:15:15,680 --> 00:15:18,280 the people's writing. 409 00:15:18,400 --> 00:15:19,640 Well, if you leave them with me, 410 00:15:19,760 --> 00:15:22,720 I can date them properly 411 00:15:19,760 --> 00:15:22,720 and narrow it down. 412 00:15:24,240 --> 00:15:28,640 I believe you know 413 00:15:24,240 --> 00:15:28,640 a man called Murdoch Foyle. 414 00:15:31,320 --> 00:15:33,800 Yes, he used to lecture here 415 00:15:31,320 --> 00:15:33,800 in my student days 416 00:15:33,920 --> 00:15:36,560 but I haven't seen anything 417 00:15:33,920 --> 00:15:36,560 of him for years. 418 00:15:36,680 --> 00:15:40,040 He's recently escaped from jail. 419 00:15:41,320 --> 00:15:43,400 And the police 420 00:15:41,320 --> 00:15:43,400 are hunting him down. 421 00:15:44,560 --> 00:15:45,960 Good Lord. 422 00:15:47,880 --> 00:15:50,560 It was the European spring 423 00:15:47,880 --> 00:15:50,560 of 1913. 424 00:15:50,680 --> 00:15:54,560 Foyle was so passionate 425 00:15:50,680 --> 00:15:54,560 about the ancient world 426 00:15:54,680 --> 00:15:57,920 and it was our first trip 427 00:15:54,680 --> 00:15:57,920 to the Land of the Pharaohs. 428 00:15:59,280 --> 00:16:01,080 That's Albert Monkton 429 00:15:59,280 --> 00:16:01,080 on the left 430 00:16:01,200 --> 00:16:02,800 and that's the young 431 00:16:01,200 --> 00:16:02,800 James Waters. 432 00:16:02,920 --> 00:16:04,320 Fellow students? 433 00:16:04,440 --> 00:16:07,520 We were very close back then. 434 00:16:07,640 --> 00:16:09,680 Terribly excited 435 00:16:07,640 --> 00:16:09,680 about visiting Giza 436 00:16:09,800 --> 00:16:12,880 and attempting our first dig 437 00:16:09,800 --> 00:16:12,880 in the Valley of the Kings. 438 00:16:13,000 --> 00:16:15,560 I haven't seen 439 00:16:13,000 --> 00:16:15,560 James for years, 440 00:16:15,680 --> 00:16:18,600 though I keep 441 00:16:15,680 --> 00:16:18,600 in spasmodic touch with Albert. 442 00:16:19,920 --> 00:16:22,640 - Not anymore. 443 00:16:19,920 --> 00:16:22,640 - Hmm? 444 00:16:22,760 --> 00:16:25,520 Albert Monkton was murdered in 445 00:16:22,760 --> 00:16:25,520 the early hours of this morning. 446 00:16:25,640 --> 00:16:28,240 James Walters 447 00:16:25,640 --> 00:16:28,240 was killed last week, 448 00:16:28,360 --> 00:16:30,800 and Murdoch Foyle 449 00:16:28,360 --> 00:16:30,800 is the prime suspect. 450 00:16:31,360 --> 00:16:32,520 My God. 451 00:16:32,640 --> 00:16:35,080 I can only assume 452 00:16:32,640 --> 00:16:35,080 you're in danger too. 453 00:16:36,760 --> 00:16:39,240 What about this woman 454 00:16:36,760 --> 00:16:39,240 standing beside Foyle? 455 00:16:40,960 --> 00:16:45,280 Her, yes, a fellow student, 456 00:16:40,960 --> 00:16:45,280 Teresa Cavalli. 457 00:16:46,360 --> 00:16:47,560 It's unusual for a young lady 458 00:16:47,680 --> 00:16:49,320 to travel with a group of men 459 00:16:47,680 --> 00:16:49,320 like that. 460 00:16:49,440 --> 00:16:50,960 She was Murdoch's favorite 461 00:16:51,080 --> 00:16:54,360 in more ways 462 00:16:51,080 --> 00:16:54,360 than were appropriate 463 00:16:54,480 --> 00:16:57,200 for a strict Catholic girl 464 00:16:54,480 --> 00:16:57,200 back then. 465 00:16:58,960 --> 00:17:02,240 I need to warn her too. Do you 466 00:16:58,960 --> 00:17:02,240 know where I can find her? 467 00:17:02,360 --> 00:17:06,800 I'm sorry. I haven't seen her 468 00:17:02,360 --> 00:17:06,800 since the war. 469 00:17:09,520 --> 00:17:12,080 If Myrtle was drugged, she could 470 00:17:09,520 --> 00:17:12,080 have imagined the whole thing. 471 00:17:12,200 --> 00:17:13,680 We took her through 472 00:17:12,200 --> 00:17:13,680 all our criminal photographs. 473 00:17:13,800 --> 00:17:15,200 But she didn't recognize anyone. 474 00:17:15,320 --> 00:17:17,160 All she remembers 475 00:17:15,320 --> 00:17:17,160 is long dark hair. 476 00:17:17,280 --> 00:17:19,280 Dark wavy hair? 477 00:17:19,400 --> 00:17:20,680 Hmm. 478 00:17:30,200 --> 00:17:33,240 Teresa Cavalli. 479 00:17:33,360 --> 00:17:35,840 Rhodes identified her 480 00:17:33,360 --> 00:17:35,840 as Foyle's lover. 481 00:17:35,960 --> 00:17:36,840 She could've 482 00:17:35,960 --> 00:17:36,840 been his accomplice. 483 00:17:36,960 --> 00:17:38,040 Or tried to stop him. 484 00:17:38,160 --> 00:17:39,040 Let's get Myrtle back in 485 00:17:39,160 --> 00:17:40,880 and show her this photograph. 486 00:17:42,280 --> 00:17:44,440 I'll meet you at the station. 487 00:17:49,280 --> 00:17:51,360 - Stolen goods. 488 00:17:49,280 --> 00:17:51,360 - What is it? 489 00:17:51,480 --> 00:17:53,520 It's from the smashed cabinet. 490 00:17:51,480 --> 00:17:53,520 According to the ticket, 491 00:17:53,640 --> 00:17:56,680 it's meant to hold 492 00:17:53,640 --> 00:17:56,680 a silver ring but it's missing. 493 00:17:56,800 --> 00:17:59,080 Could be what this Foyle bloke 494 00:17:56,800 --> 00:17:59,080 was after. 495 00:17:59,200 --> 00:18:01,240 Well done, both of you. 496 00:18:04,240 --> 00:18:07,280 That's her, 497 00:18:04,240 --> 00:18:07,280 the woman who saved me. 498 00:18:07,400 --> 00:18:09,680 What can you tell me about 499 00:18:07,400 --> 00:18:09,680 the church where she left you? 500 00:18:09,800 --> 00:18:12,280 This is Miss Fisher. 501 00:18:09,800 --> 00:18:12,280 She's helping us 502 00:18:12,400 --> 00:18:13,640 with this investigation. 503 00:18:13,760 --> 00:18:16,360 Murdoch Foyle 504 00:18:13,760 --> 00:18:16,360 abducted my sister as well. 505 00:18:16,480 --> 00:18:19,320 Two weeks after you escaped him, 506 00:18:16,480 --> 00:18:19,320 Miss Hill. 507 00:18:20,400 --> 00:18:23,400 Did she escape? 508 00:18:23,520 --> 00:18:26,560 - I'm afraid not. 509 00:18:23,520 --> 00:18:26,560 - Oh, I'm so sorry. I... 510 00:18:26,680 --> 00:18:31,200 I wish I could help more. 511 00:18:26,680 --> 00:18:31,200 I wish I could remember more. 512 00:18:31,320 --> 00:18:32,840 You're the reason 513 00:18:31,320 --> 00:18:32,840 Murdoch Foyle's 514 00:18:32,960 --> 00:18:35,000 been locked up all this time. 515 00:18:35,120 --> 00:18:37,840 You've been brave enough. 516 00:18:37,960 --> 00:18:39,720 JACK: Thank you, Myrtle. 517 00:18:41,960 --> 00:18:44,160 I'm scared witless, 518 00:18:41,960 --> 00:18:44,160 to tell you the truth, 519 00:18:44,280 --> 00:18:46,120 now that he's out there again. 520 00:18:46,240 --> 00:18:50,080 Maybe I should go to my nan's 521 00:18:46,240 --> 00:18:50,080 in Sydney. 522 00:18:51,520 --> 00:18:53,120 I hope you nab him. 523 00:18:57,560 --> 00:18:58,880 I'll pay her train fare. 524 00:18:59,000 --> 00:19:01,480 First class, 525 00:18:59,000 --> 00:19:01,480 if you can put her on it. 526 00:19:01,600 --> 00:19:03,280 Of course. 527 00:19:04,200 --> 00:19:05,920 Teresa Cavalli. Italian. 528 00:19:06,040 --> 00:19:07,120 I assume she was Catholic. 529 00:19:07,240 --> 00:19:08,920 Correct deduction. 530 00:19:09,040 --> 00:19:11,040 You might also like to know 531 00:19:09,040 --> 00:19:11,040 the church she was left in 532 00:19:11,160 --> 00:19:14,160 was walking distance 533 00:19:11,160 --> 00:19:14,160 from Richmond Police Station. 534 00:19:14,800 --> 00:19:16,640 Thank you. 535 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 Good. Now, Collins. 536 00:19:22,560 --> 00:19:26,040 I need you to find me 537 00:19:22,560 --> 00:19:26,040 a ream of butcher's paper. 538 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 DOT: It's the closest Catholic 539 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 church 540 00:19:31,000 --> 00:19:32,240 to Richmond Police Station. 541 00:19:32,360 --> 00:19:34,120 PHRYNE: Our Lady of Sorrows. 542 00:19:34,240 --> 00:19:37,720 Bet that draws a crowd (!) 543 00:19:37,840 --> 00:19:40,320 Father O'Leary must be hearing 544 00:19:37,840 --> 00:19:40,320 confessions. We'll have to wait. 545 00:19:40,440 --> 00:19:42,040 We can't. 546 00:19:40,440 --> 00:19:42,040 (shouts) Father O'Leary! 547 00:19:42,160 --> 00:19:44,720 It's an emergency! 548 00:19:46,240 --> 00:19:48,360 Is it an urgent confession 549 00:19:46,240 --> 00:19:48,360 you're after? 550 00:19:48,480 --> 00:19:50,640 No, thank you. My sins are 551 00:19:48,480 --> 00:19:50,640 too many and varied to mention, 552 00:19:50,760 --> 00:19:52,640 and frankly 553 00:19:50,760 --> 00:19:52,640 I intend to continue sinning 554 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 so I won't waste your time. 555 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 I'm looking for Teresa Cavalli. 556 00:19:55,080 --> 00:19:57,760 - Father O'Leary, I'm sorry... 557 00:19:55,080 --> 00:19:57,760 - Dorothy Williams! 558 00:19:57,880 --> 00:19:59,760 I haven't seen you since you 559 00:19:57,880 --> 00:19:59,760 were a mere slip of a thing, 560 00:19:59,880 --> 00:20:02,280 in the offertory procession 561 00:19:59,880 --> 00:20:02,280 at St Jude's. 562 00:20:02,400 --> 00:20:05,680 Miss Fisher is my employer, 563 00:20:02,400 --> 00:20:05,680 Father, and she needs your help. 564 00:20:05,800 --> 00:20:09,280 She is a Protestant 565 00:20:05,800 --> 00:20:09,280 but that's not the only problem. 566 00:20:09,400 --> 00:20:11,960 I'm looking for Teresa Cavalli. 567 00:20:09,400 --> 00:20:11,960 Her life hangs in the balance. 568 00:20:12,080 --> 00:20:14,880 A gentleman phoned 569 00:20:12,080 --> 00:20:14,880 the presbytery last night 570 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 also looking for her. 571 00:20:16,440 --> 00:20:18,360 - Who was he? 572 00:20:16,440 --> 00:20:18,360 - He claimed to be her brother 573 00:20:18,480 --> 00:20:21,280 but I know the Cavallis 574 00:20:18,480 --> 00:20:21,280 only have daughters. 575 00:20:21,400 --> 00:20:22,960 I told him 576 00:20:21,400 --> 00:20:22,960 I'd no idea where she was. 577 00:20:23,080 --> 00:20:25,720 I think it's a lie 578 00:20:23,080 --> 00:20:25,720 the Lord will forgive. 579 00:20:25,840 --> 00:20:27,520 So where is she then? 580 00:20:27,640 --> 00:20:29,800 She's a fully fledged 581 00:20:27,640 --> 00:20:29,800 Sister of Mercy, 582 00:20:29,920 --> 00:20:31,920 by the name of Sister Bernice. 583 00:20:32,040 --> 00:20:35,280 She joined the nunnery? 584 00:20:32,040 --> 00:20:35,280 Back in the car, Dot. 585 00:20:35,400 --> 00:20:36,520 How can we find her, Father? 586 00:20:36,640 --> 00:20:38,960 Oh, you'll have 587 00:20:36,640 --> 00:20:38,960 the devil of a time. 588 00:20:39,080 --> 00:20:41,680 She's in the convent 589 00:20:39,080 --> 00:20:41,680 just across the way. 590 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 Thank you, Father. 591 00:20:43,920 --> 00:20:45,800 FATHER: Bless you, Dorothy. 592 00:20:59,440 --> 00:21:01,160 Teresa Cavalli? 593 00:21:03,280 --> 00:21:04,880 Yes, I was once. 594 00:21:05,000 --> 00:21:07,280 I'm Phryne Fisher. 595 00:21:07,400 --> 00:21:08,680 I need to ask you some questions 596 00:21:08,800 --> 00:21:10,960 about your former teacher 597 00:21:08,800 --> 00:21:10,960 Murdoch Foyle. 598 00:21:11,080 --> 00:21:13,000 I believe he abducted 599 00:21:11,080 --> 00:21:13,000 and murdered my sister, 600 00:21:13,120 --> 00:21:15,680 and he has recently 601 00:21:13,120 --> 00:21:15,680 escaped from jail. 602 00:21:15,800 --> 00:21:17,400 I joined the order 15 years ago 603 00:21:17,520 --> 00:21:20,560 and I've had nothing to do with 604 00:21:17,520 --> 00:21:20,560 Murdoch Foyle in all that time. 605 00:21:20,680 --> 00:21:22,600 But I know he was your lover. 606 00:21:22,720 --> 00:21:24,680 Surely you have some insight. 607 00:21:27,680 --> 00:21:29,840 Anything I can help with, sir? 608 00:21:29,960 --> 00:21:32,120 Foyle told Myrtle she was 609 00:21:29,960 --> 00:21:32,120 one of the chosen ones. 610 00:21:32,240 --> 00:21:34,600 - Why chosen, sir? 611 00:21:32,240 --> 00:21:34,600 - Good question, Collins. 612 00:21:34,720 --> 00:21:36,400 Chosen ones, plural, 613 00:21:34,720 --> 00:21:36,400 suggests there were others, 614 00:21:36,520 --> 00:21:39,000 even though he was only tried 615 00:21:36,520 --> 00:21:39,000 for the one kidnapping. 616 00:21:39,120 --> 00:21:42,160 Janey was taken from Flemington, 617 00:21:42,280 --> 00:21:43,640 Myrtle from Carlton, 618 00:21:43,760 --> 00:21:45,560 both close to the university 619 00:21:43,760 --> 00:21:45,560 where he worked. 620 00:21:45,680 --> 00:21:47,200 I want to know 621 00:21:45,680 --> 00:21:47,200 if any other girls 622 00:21:47,320 --> 00:21:48,680 were taken from the same area. 623 00:21:48,800 --> 00:21:50,520 And how wide 624 00:21:48,800 --> 00:21:50,520 should we be looking, sir? 625 00:21:50,640 --> 00:21:52,680 I want the files for 626 00:21:50,640 --> 00:21:52,680 every unsolved disappearance 627 00:21:52,800 --> 00:21:54,600 within a four-mile radius 628 00:21:52,800 --> 00:21:54,600 of the university 629 00:21:54,720 --> 00:21:56,640 for the three years 630 00:21:54,720 --> 00:21:56,640 before Foyle went to jail. 631 00:21:56,760 --> 00:21:58,200 Yes, sir. 632 00:22:00,880 --> 00:22:03,000 All of us were in his thrall, 633 00:22:00,880 --> 00:22:03,000 it's true, 634 00:22:03,120 --> 00:22:06,120 until things soured after that 635 00:22:03,120 --> 00:22:06,120 trip to the Valley of the Kings 636 00:22:06,240 --> 00:22:09,600 where we discovered King Memses' 637 00:22:06,240 --> 00:22:09,600 tomb, full of treasures. 638 00:22:09,720 --> 00:22:12,840 We resealed the grave 639 00:22:09,720 --> 00:22:12,840 and Murdoch swore us to secrecy 640 00:22:12,960 --> 00:22:14,320 until we could return. 641 00:22:14,440 --> 00:22:17,240 But he went to jail, 642 00:22:14,440 --> 00:22:17,240 then the war intervened. 643 00:22:17,360 --> 00:22:20,960 Myrtle Hill's evidence mentioned 644 00:22:17,360 --> 00:22:20,960 a pair of gold goblets. 645 00:22:21,080 --> 00:22:24,640 That was all we took. 646 00:22:24,760 --> 00:22:26,840 Murdoch wanted something 647 00:22:24,760 --> 00:22:26,840 to prove our discovery. 648 00:22:26,960 --> 00:22:30,520 But he was dismissed from 649 00:22:26,960 --> 00:22:30,520 the university soon afterwards 650 00:22:30,640 --> 00:22:31,720 and bought the antique store. 651 00:22:31,840 --> 00:22:33,320 Why was he dismissed? 652 00:22:33,440 --> 00:22:35,080 He became angry and fanatical. 653 00:22:35,200 --> 00:22:37,960 He thought it was fitting 654 00:22:35,200 --> 00:22:37,960 that he discovered Memses' tomb 655 00:22:38,080 --> 00:22:40,360 because they were both born 656 00:22:38,080 --> 00:22:40,360 on the 21st day of Proyet, 657 00:22:40,480 --> 00:22:41,640 when the Nile recedes. 658 00:22:41,760 --> 00:22:44,520 We were all entranced 659 00:22:41,760 --> 00:22:44,520 with the notion 660 00:22:44,640 --> 00:22:47,120 that our discovery 661 00:22:44,640 --> 00:22:47,120 was predestined. 662 00:22:47,240 --> 00:22:49,040 So what went wrong? 663 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Murdoch became obsessed 664 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 with the notion 665 00:22:51,000 --> 00:22:54,320 that he was Memses' 666 00:22:51,000 --> 00:22:54,320 earthly reincarnation, 667 00:22:54,440 --> 00:22:57,200 and like him, needed the four 668 00:22:54,440 --> 00:22:57,200 goddesses to accompany him 669 00:22:57,320 --> 00:22:59,240 to his kingdom 670 00:22:57,320 --> 00:22:59,240 in the underworld. 671 00:22:59,360 --> 00:23:01,920 I thought it was just 672 00:22:59,360 --> 00:23:01,920 a romantic notion until... 673 00:23:02,040 --> 00:23:04,320 Myrtle Hill. 674 00:23:04,440 --> 00:23:06,040 I wanted to patch things up 675 00:23:04,440 --> 00:23:06,040 between us 676 00:23:06,160 --> 00:23:07,400 so I went to his shop. 677 00:23:07,520 --> 00:23:09,200 But the door was locked. 678 00:23:09,320 --> 00:23:10,440 She looked about eight. 679 00:23:10,560 --> 00:23:14,240 She seemed happy enough, 680 00:23:10,560 --> 00:23:14,240 trusting. 681 00:23:15,240 --> 00:23:16,640 Until... 682 00:23:17,760 --> 00:23:19,040 Shh! 683 00:23:22,520 --> 00:23:26,080 I took a chance. I got her out 684 00:23:22,520 --> 00:23:26,080 of there before he came back. 685 00:23:26,840 --> 00:23:28,840 She was woozy. 686 00:23:30,040 --> 00:23:31,480 Drugged. 687 00:23:32,920 --> 00:23:35,960 I left her at Our Lady 688 00:23:32,920 --> 00:23:35,960 of Sorrows, hoping she was safe. 689 00:23:41,320 --> 00:23:43,480 But it weighed 690 00:23:41,320 --> 00:23:43,480 heavily on my conscience. 691 00:23:43,600 --> 00:23:46,680 So it was you who sent that 692 00:23:43,600 --> 00:23:46,680 anonymous letter to the police. 693 00:23:46,800 --> 00:23:48,720 Too late for your sister. 694 00:23:48,840 --> 00:23:51,600 All I can do is keep praying 695 00:23:48,840 --> 00:23:51,600 for forgiveness. 696 00:23:54,960 --> 00:23:59,080 Did you know Foyle killed 697 00:23:54,960 --> 00:23:59,080 James Waters and Albert Monkton? 698 00:24:00,040 --> 00:24:01,600 Foyle is looking for you. 699 00:24:01,720 --> 00:24:03,240 You need to get away from here. 700 00:24:03,360 --> 00:24:05,160 I'll leave first thing 701 00:24:03,360 --> 00:24:05,160 in the morning. 702 00:24:05,280 --> 00:24:08,000 He was looking for something 703 00:24:05,280 --> 00:24:08,000 in the antique shop. 704 00:24:08,120 --> 00:24:09,680 He stole a silver stirrup ring. 705 00:24:09,800 --> 00:24:13,480 No, he didn't. 706 00:24:09,800 --> 00:24:13,480 I stole it first. 707 00:24:14,720 --> 00:24:17,240 - Ethel Goodwin. Age? 708 00:24:14,720 --> 00:24:17,240 - 12 years of age. 709 00:24:17,360 --> 00:24:20,120 Disappeared from outside a 710 00:24:17,360 --> 00:24:20,120 grocer's store in Flemington, 711 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 May 12th 1914. 712 00:24:22,240 --> 00:24:24,080 She went to buy headache powders 713 00:24:22,240 --> 00:24:24,080 for her mother. 714 00:24:24,200 --> 00:24:28,520 Joan Rosen, aged nine, 715 00:24:24,200 --> 00:24:28,520 disappeared August 13 1913. 716 00:24:30,200 --> 00:24:33,400 Albert told me a war widow had 717 00:24:30,200 --> 00:24:33,400 brought in King Memses's ring 718 00:24:33,520 --> 00:24:37,840 and he'd found a British museum 719 00:24:33,520 --> 00:24:37,840 willing to pay a fortune for it. 720 00:24:37,960 --> 00:24:40,360 Somehow, Murdoch had got 721 00:24:37,960 --> 00:24:40,360 wind of it in jail, 722 00:24:40,480 --> 00:24:43,360 and let Albert know 723 00:24:40,480 --> 00:24:43,360 he was furious. 724 00:24:45,360 --> 00:24:47,600 I'd hoped prison had brought him 725 00:24:45,360 --> 00:24:47,600 to his senses 726 00:24:47,720 --> 00:24:50,840 but when I realized 727 00:24:47,720 --> 00:24:50,840 he was just as obsessed, 728 00:24:52,400 --> 00:24:53,640 I went to the shop and took it. 729 00:24:53,760 --> 00:24:55,960 I hoped to put a stop 730 00:24:53,760 --> 00:24:55,960 to his madness 731 00:24:56,080 --> 00:24:58,400 but he took it out on Albert. 732 00:25:00,120 --> 00:25:04,840 Take it. Get rid of it 733 00:25:00,120 --> 00:25:04,840 or give it to the police. 734 00:25:04,960 --> 00:25:07,760 Murdoch will do anything 735 00:25:04,960 --> 00:25:07,760 to get his hands on it. 736 00:25:22,840 --> 00:25:24,360 We should go. 737 00:25:35,440 --> 00:25:36,840 Do you think 738 00:25:35,440 --> 00:25:36,840 it has special powers? 739 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 I don't think 740 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 you should touch that, Jane. 741 00:25:39,080 --> 00:25:42,880 You're up early, miss. 742 00:25:39,080 --> 00:25:42,880 Breakfast isn't quite ready. 743 00:25:43,000 --> 00:25:45,160 That's alright, Mr Butler. I 744 00:25:43,000 --> 00:25:45,160 need to get to Professor Rhodes 745 00:25:45,280 --> 00:25:47,120 and have this ring 746 00:25:45,280 --> 00:25:47,120 authenticated. 747 00:25:47,240 --> 00:25:50,600 Morning, you two. Hope you don't 748 00:25:47,240 --> 00:25:50,600 have any big plans for today. 749 00:25:50,720 --> 00:25:52,120 Why? What have you got for us? 750 00:25:52,240 --> 00:25:53,920 Nothing. 751 00:25:52,240 --> 00:25:53,920 I want you to stay here. 752 00:25:54,040 --> 00:25:56,120 Lock all the doors and windows, 753 00:25:54,040 --> 00:25:56,120 the rear and front gates. 754 00:25:56,240 --> 00:25:58,280 No one is to leave this house 755 00:25:56,240 --> 00:25:58,280 until I return, 756 00:25:58,400 --> 00:26:01,320 especially not Jane. 757 00:26:08,880 --> 00:26:11,480 It's beautiful. I've only seen 758 00:26:08,880 --> 00:26:11,480 depictions of it, of course. 759 00:26:11,600 --> 00:26:14,520 PHRYNE: So this would have 760 00:26:11,600 --> 00:26:14,520 been on King Memses's finger? 761 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 More than likely. 762 00:26:16,080 --> 00:26:19,160 This cartouche 763 00:26:16,080 --> 00:26:19,160 encloses his throne name. 764 00:26:20,520 --> 00:26:22,040 Foyle wanted 765 00:26:20,520 --> 00:26:22,040 to bring a team back to Luxor 766 00:26:22,160 --> 00:26:23,600 to retrieve the mummy. 767 00:26:23,720 --> 00:26:25,520 Never happened, of course. 768 00:26:26,760 --> 00:26:29,360 So what's the significance 769 00:26:26,760 --> 00:26:29,360 of the ring? 770 00:26:29,480 --> 00:26:32,320 Well, Egyptians believed if your 771 00:26:29,480 --> 00:26:32,320 name was written down, 772 00:26:32,440 --> 00:26:34,000 it identified you 773 00:26:34,120 --> 00:26:36,440 and assured your ascendance 774 00:26:34,120 --> 00:26:36,440 to the afterlife. 775 00:26:36,560 --> 00:26:38,480 And the four goddesses 776 00:26:36,560 --> 00:26:38,480 protected you? 777 00:26:38,600 --> 00:26:40,160 Yes. 778 00:26:40,280 --> 00:26:42,080 Yes, most sarcophagi 779 00:26:40,280 --> 00:26:42,080 have the four goddesses 780 00:26:42,200 --> 00:26:43,960 wrapping their wings 781 00:26:42,200 --> 00:26:43,960 around each corner 782 00:26:44,080 --> 00:26:45,840 to protect the soul 783 00:26:44,080 --> 00:26:45,840 on its journey. 784 00:26:45,960 --> 00:26:48,400 And I have those translations 785 00:26:45,960 --> 00:26:48,400 for you. 786 00:26:49,880 --> 00:26:52,280 They're just notes, phrases. 787 00:26:53,640 --> 00:26:57,160 The first one means 788 00:26:53,640 --> 00:26:57,160 "to dedicate." 789 00:26:57,280 --> 00:26:59,840 And the simplest translation 790 00:26:57,280 --> 00:26:59,840 of the second deben 791 00:26:59,960 --> 00:27:03,000 is "the girl child." 792 00:27:03,120 --> 00:27:05,600 To dedicate the girl child. 793 00:27:07,400 --> 00:27:09,360 So that's what 794 00:27:07,400 --> 00:27:09,360 he thinks he's been doing. 795 00:27:09,480 --> 00:27:12,560 Girl child, 796 00:27:09,480 --> 00:27:12,560 or possibly daughter. 797 00:27:14,520 --> 00:27:16,680 Would you mind 798 00:27:14,520 --> 00:27:16,680 if I use your telephone? 799 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 Please. 800 00:27:24,520 --> 00:27:26,240 (phone rings) 801 00:27:35,360 --> 00:27:37,320 There should be somebody there. 802 00:27:37,440 --> 00:27:38,840 (phone rings) 803 00:27:50,680 --> 00:27:52,520 (breaking glass) 804 00:27:54,400 --> 00:27:55,880 (door opens) 805 00:28:14,160 --> 00:28:15,800 Where the hell is everybody? 806 00:28:28,600 --> 00:28:30,640 (whistles) 807 00:28:50,800 --> 00:28:53,320 Give Miss Fisher my regards. 808 00:29:01,760 --> 00:29:03,920 Mr Butler! Bert! 809 00:29:04,040 --> 00:29:06,200 Bert! Wake up! 810 00:29:06,320 --> 00:29:08,040 Wake up! 811 00:29:15,680 --> 00:29:17,160 Oh, Dot. No. 812 00:29:18,480 --> 00:29:20,240 Jane. 813 00:29:22,600 --> 00:29:24,280 Jane? 814 00:29:34,680 --> 00:29:36,800 Where's Jane? 815 00:29:38,360 --> 00:29:40,320 I want more cars out there. 816 00:29:38,360 --> 00:29:40,320 The man's a lunatic. 817 00:29:40,440 --> 00:29:41,960 I don't care what you 818 00:29:40,440 --> 00:29:41,960 have to do to stop him. 819 00:29:42,080 --> 00:29:45,080 Whatever he used 820 00:29:42,080 --> 00:29:45,080 on Albert Monkton and Waters, 821 00:29:45,200 --> 00:29:46,560 it must've been the same drug. 822 00:29:46,680 --> 00:29:48,560 It completely paralyses 823 00:29:46,680 --> 00:29:48,560 within five minutes! 824 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 - You said it was the milk? 825 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 - It must've been! 826 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 He must have tampered 827 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 with the bottles 828 00:29:52,160 --> 00:29:53,760 after they were delivered 829 00:29:52,160 --> 00:29:53,760 this morning. 830 00:29:53,880 --> 00:29:56,320 Alright. Let's go through 831 00:29:53,880 --> 00:29:56,320 the facts calmly. 832 00:29:56,440 --> 00:29:57,880 How can I be calm 833 00:29:56,440 --> 00:29:57,880 when the fact is, 834 00:29:58,000 --> 00:30:00,280 we haven't the faintest idea 835 00:29:58,000 --> 00:30:00,280 where Foyle's taken her! 836 00:30:00,400 --> 00:30:04,480 Inspector. I've just had a call 837 00:30:00,400 --> 00:30:04,480 from Our Lady of Sorrows. 838 00:30:04,600 --> 00:30:08,360 Dear Lord, who could have done 839 00:30:04,600 --> 00:30:08,360 such a thing? 840 00:30:19,400 --> 00:30:22,880 PHRYNE: What has he done to her? 841 00:30:19,400 --> 00:30:22,880 And what are his plans for Jane? 842 00:30:55,080 --> 00:30:56,600 Oh, Jack. 843 00:30:56,720 --> 00:30:58,320 These are all the girls, 844 00:30:58,440 --> 00:31:00,080 including Myrtle and Janey, 845 00:31:00,200 --> 00:31:02,040 who disappeared in the area 846 00:31:00,200 --> 00:31:02,040 around the university 847 00:31:02,160 --> 00:31:04,560 over the three years 848 00:31:02,160 --> 00:31:04,560 Foyle was teaching there. 849 00:31:06,120 --> 00:31:08,240 The four goddesses. 850 00:31:10,640 --> 00:31:11,960 Foyle believed 851 00:31:10,640 --> 00:31:11,960 he needed four goddesses 852 00:31:12,080 --> 00:31:14,120 to protect his journey 853 00:31:12,080 --> 00:31:14,120 to the afterlife. 854 00:31:14,240 --> 00:31:16,880 I'm struggling 855 00:31:14,240 --> 00:31:16,880 to make any similarities. 856 00:31:17,000 --> 00:31:19,760 Their paths never crossed, 857 00:31:17,000 --> 00:31:19,760 their ages varied, 858 00:31:19,880 --> 00:31:21,680 different social classes, 859 00:31:19,880 --> 00:31:21,680 different circumstances. 860 00:31:21,800 --> 00:31:24,480 Birthday. 861 00:31:21,800 --> 00:31:24,480 Why is this written here? 862 00:31:24,600 --> 00:31:27,480 He told Myrtle his daughter's 863 00:31:24,600 --> 00:31:27,480 birthday was close to hers. 864 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Of course 865 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 he doesn't have a daughter. 866 00:31:29,720 --> 00:31:31,920 But Foyle's own birthday 867 00:31:29,720 --> 00:31:31,920 was the same day as King Memses, 868 00:31:32,040 --> 00:31:34,920 the 21st day of Proyet. 869 00:31:32,040 --> 00:31:34,920 What is that? 870 00:31:35,040 --> 00:31:38,960 Murdoch's date of birth 871 00:31:35,040 --> 00:31:38,960 was the 21st December 1880. 872 00:31:39,080 --> 00:31:42,440 What about these other girls? 873 00:31:39,080 --> 00:31:42,440 What are their birth dates? 874 00:31:46,240 --> 00:31:49,000 Joan Rosen, December 21st 1904. 875 00:31:49,120 --> 00:31:52,240 Deidre Kelly, 876 00:31:49,120 --> 00:31:52,240 21st December 1903. 877 00:31:52,360 --> 00:31:55,040 Iris Fulton, December 21st 1901. 878 00:31:55,160 --> 00:31:56,320 If you add your sister's name, 879 00:31:56,440 --> 00:31:58,360 he already 880 00:31:56,440 --> 00:31:58,360 has his four goddesses. 881 00:31:58,480 --> 00:32:01,080 But my sister's birthday 882 00:31:58,480 --> 00:32:01,080 wasn't December 21st. 883 00:32:01,200 --> 00:32:03,920 - It was September 21st. 884 00:32:01,200 --> 00:32:03,920 - What? I thought... 885 00:32:04,040 --> 00:32:05,920 My father was drunk when 886 00:32:04,040 --> 00:32:05,920 he registered Janey's birth 887 00:32:06,040 --> 00:32:09,200 and he put the wrong date 888 00:32:06,040 --> 00:32:09,200 on the certificate. 889 00:32:09,320 --> 00:32:12,960 It should have been me 890 00:32:09,320 --> 00:32:12,960 Foyle took instead of Janey. 891 00:32:14,360 --> 00:32:15,680 It's my birthday, Jack. 892 00:32:15,800 --> 00:32:19,120 Midsummer's Eve, 893 00:32:15,800 --> 00:32:19,120 same as the others. 894 00:32:19,240 --> 00:32:22,600 I'm Foyle's fourth goddess. 895 00:32:19,240 --> 00:32:22,600 That's why he's after me. 896 00:32:22,720 --> 00:32:25,280 So all he needs now for his 897 00:32:22,720 --> 00:32:25,280 ascension into the afterlife 898 00:32:25,400 --> 00:32:27,360 is you. 899 00:32:27,480 --> 00:32:29,400 - And the ring. 900 00:32:27,480 --> 00:32:29,400 - What ring? 901 00:32:29,520 --> 00:32:32,520 A silver stirrup ring. 902 00:32:29,520 --> 00:32:32,520 It belonged to King Memses. 903 00:32:32,640 --> 00:32:35,880 - Teresa Cavalli gave it to me. 904 00:32:32,640 --> 00:32:35,880 - More evidence? 905 00:32:36,000 --> 00:32:39,520 I took it to Professor Rhodes 906 00:32:36,000 --> 00:32:39,520 at the university. 907 00:32:39,640 --> 00:32:42,360 Foyle can have me, 908 00:32:39,640 --> 00:32:42,360 if he lets Jane go. 909 00:32:42,480 --> 00:32:44,040 You can't go and offer yourself. 910 00:32:44,160 --> 00:32:46,000 Rhodes is the last one 911 00:32:44,160 --> 00:32:46,000 on Foyle's list, 912 00:32:46,120 --> 00:32:47,280 and he has the ring. 913 00:32:47,400 --> 00:32:48,920 I need to go back there. 914 00:32:49,040 --> 00:32:50,760 I won't let you. 915 00:32:53,600 --> 00:32:55,080 - You're under arrest. 916 00:32:53,600 --> 00:32:55,080 - What? 917 00:32:55,200 --> 00:32:56,640 - For your own safety. 918 00:32:55,200 --> 00:32:56,640 - Don't be absurd. 919 00:32:56,760 --> 00:32:58,680 You have no grounds 920 00:32:56,760 --> 00:32:58,680 for holding me. 921 00:33:00,800 --> 00:33:02,160 (groans) 922 00:33:02,920 --> 00:33:04,080 That's it! 923 00:33:04,200 --> 00:33:05,640 You're officially charged 924 00:33:05,760 --> 00:33:06,960 with assaulting a police officer 925 00:33:07,080 --> 00:33:08,400 and withholding evidence. 926 00:33:08,520 --> 00:33:09,920 - (screams) 927 00:33:08,520 --> 00:33:09,920 - Constable. 928 00:33:10,040 --> 00:33:11,920 Remove Miss Fisher's gun 929 00:33:10,040 --> 00:33:11,920 from her handbag 930 00:33:12,040 --> 00:33:13,640 and escort her to the lock-up. 931 00:33:17,560 --> 00:33:19,160 I'm sorry, miss. 932 00:33:17,560 --> 00:33:19,160 I'm sorry, miss. 933 00:33:19,280 --> 00:33:22,480 - I'm sorry, miss. 934 00:33:19,280 --> 00:33:22,480 - You can't do this! 935 00:33:22,600 --> 00:33:24,080 PHRYNE: This is all my fault. 936 00:33:24,200 --> 00:33:26,160 No, miss. Don't say that. 937 00:33:26,280 --> 00:33:28,840 Bert and Cec are doing what they 938 00:33:26,280 --> 00:33:28,840 can and the police are looking. 939 00:33:28,960 --> 00:33:30,840 Please just 940 00:33:28,960 --> 00:33:30,840 try to eat something. 941 00:33:30,960 --> 00:33:33,480 I failed Janey 942 00:33:30,960 --> 00:33:33,480 and now I've failed Jane. 943 00:33:33,600 --> 00:33:35,360 - No. 944 00:33:33,600 --> 00:33:35,360 - Can you imagine how terrified 945 00:33:35,480 --> 00:33:36,720 that poor child must be? 946 00:33:36,840 --> 00:33:38,760 And I'm stuck 947 00:33:36,840 --> 00:33:38,760 in this wretched cell! 948 00:33:38,880 --> 00:33:41,240 But it won't help Jane if Foyle 949 00:33:38,880 --> 00:33:41,240 gets his hands on you too. 950 00:33:41,360 --> 00:33:42,880 He has to go after Rhodes 951 00:33:41,360 --> 00:33:42,880 at some point. 952 00:33:43,000 --> 00:33:44,840 It's just a matter 953 00:33:43,000 --> 00:33:44,840 of waiting for him. 954 00:33:48,960 --> 00:33:50,880 Unless... 955 00:33:52,160 --> 00:33:53,280 What? 956 00:33:53,400 --> 00:33:55,040 Somebody told Foyle 957 00:33:53,400 --> 00:33:55,040 about that ring 958 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 when he was in prison. 959 00:33:58,000 --> 00:33:59,560 Who else would know? 960 00:33:59,680 --> 00:34:03,160 Rhodes. That's why he's 961 00:33:59,680 --> 00:34:03,160 last on the list to be killed. 962 00:34:05,120 --> 00:34:07,960 Argh! You have to get Hugh 963 00:34:05,120 --> 00:34:07,960 to let me out of here, Dot! 964 00:34:08,080 --> 00:34:10,080 Jack's in danger! 965 00:34:17,400 --> 00:34:19,840 Would you like some tea, Hugh? 966 00:34:17,400 --> 00:34:19,840 Miss Fisher won't drink it. 967 00:34:19,960 --> 00:34:21,480 Thanks, Dotty. 968 00:34:45,240 --> 00:34:47,400 - Dotty! 969 00:34:45,240 --> 00:34:47,400 - Would you do anything for me? 970 00:34:48,800 --> 00:34:51,000 - Almost. 971 00:34:48,800 --> 00:34:51,000 - Would you let Miss Phryne go? 972 00:34:51,120 --> 00:34:53,840 No, because she's 973 00:34:51,120 --> 00:34:53,840 locked up for her own good, 974 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 and if I let her out, 975 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 I'll lose my job, Dotty. 976 00:34:56,400 --> 00:34:58,120 Don't... Don't move. 977 00:34:58,240 --> 00:35:00,280 - You wouldn't shoot me. 978 00:34:58,240 --> 00:35:00,280 - I wouldn't want to, Hugh. 979 00:35:00,400 --> 00:35:04,440 But if it means helping Miss 980 00:35:00,400 --> 00:35:04,440 Phryne go and save Jane's life, 981 00:35:04,560 --> 00:35:08,760 then, well, I'll have 982 00:35:04,560 --> 00:35:08,760 to shoot you in the leg. 983 00:35:10,280 --> 00:35:11,680 I mean it, Hugh! 984 00:35:11,800 --> 00:35:14,920 I've been shooting rabbits 985 00:35:11,800 --> 00:35:14,920 since I was 12. 986 00:35:15,040 --> 00:35:16,400 No, you haven't, Dotty. 987 00:35:16,520 --> 00:35:20,920 - (cries) 988 00:35:16,520 --> 00:35:20,920 - Dot. Ah, don't cry. 989 00:35:21,040 --> 00:35:23,600 Please, Dotty, 990 00:35:21,040 --> 00:35:23,600 anything but that. 991 00:35:23,720 --> 00:35:24,880 Don't cry. 992 00:35:25,000 --> 00:35:28,600 It's just Miss Phryne wants me 993 00:35:25,000 --> 00:35:28,600 to help, 994 00:35:28,720 --> 00:35:32,480 and the inspector is in danger, 995 00:35:28,720 --> 00:35:32,480 and Jane... 996 00:35:36,920 --> 00:35:40,480 Come on, then. 997 00:35:36,920 --> 00:35:40,480 Point the gun at me. 998 00:35:41,480 --> 00:35:42,800 Point the... 999 00:36:10,560 --> 00:36:11,960 Hey! 1000 00:36:12,080 --> 00:36:14,320 Sorry but Jack may be in danger 1001 00:36:12,080 --> 00:36:14,320 because of me. 1002 00:36:14,440 --> 00:36:15,720 Take me with you then. 1003 00:36:15,840 --> 00:36:18,040 I'd love to but until I know 1004 00:36:15,840 --> 00:36:18,040 what I'm up against, 1005 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 I'd rather 1006 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 not make a grand entrance. 1007 00:36:19,760 --> 00:36:22,520 Miss! Miss! Miss, don't, please! 1008 00:36:22,640 --> 00:36:25,800 PHRYNE: Just need a head start. 1009 00:36:25,920 --> 00:36:28,800 Professor Rhodes? I'm Detective 1010 00:36:25,920 --> 00:36:28,800 Inspector Jack Robinson. 1011 00:36:28,920 --> 00:36:31,120 - Inspector. Come in. 1012 00:36:28,920 --> 00:36:31,120 - Thank you. 1013 00:36:31,240 --> 00:36:34,960 I heard about Mr Monkton 1014 00:36:31,240 --> 00:36:34,960 and Mr Waters. Terrible news. 1015 00:36:35,080 --> 00:36:37,240 And Miss Cavalli's body 1016 00:36:35,080 --> 00:36:37,240 was found earlier today. 1017 00:36:37,360 --> 00:36:39,000 She was strangled. 1018 00:36:39,120 --> 00:36:41,040 Oh. 1019 00:36:41,160 --> 00:36:45,880 No. I'd hoped that she 1020 00:36:41,160 --> 00:36:45,880 was somewhere safe from him. 1021 00:36:46,000 --> 00:36:48,120 She had a ring 1022 00:36:46,000 --> 00:36:48,120 that Foyle was after. 1023 00:36:48,240 --> 00:36:50,120 I believe Miss Fisher 1024 00:36:48,240 --> 00:36:50,120 left it with you. 1025 00:36:50,240 --> 00:36:54,720 Yes. A rare artifact 1026 00:36:50,240 --> 00:36:54,720 from the Fifth Dynasty. 1027 00:36:54,840 --> 00:36:56,480 The reign of King Memses. 1028 00:36:56,600 --> 00:36:58,120 Given it's part 1029 00:36:56,600 --> 00:36:58,120 of our investigation, 1030 00:36:58,240 --> 00:37:00,480 we'll have to take it 1031 00:36:58,240 --> 00:37:00,480 into police custody. 1032 00:37:01,400 --> 00:37:03,200 Yes, of course. 1033 00:37:03,320 --> 00:37:05,760 Miss Fisher left in a hurry 1034 00:37:03,320 --> 00:37:05,760 but I kept it safe for her, 1035 00:37:05,880 --> 00:37:07,840 with the rest 1036 00:37:05,880 --> 00:37:07,840 of the antiquities collection. 1037 00:37:07,960 --> 00:37:09,800 Downstairs. 1038 00:37:23,480 --> 00:37:24,680 Here. 1039 00:37:26,760 --> 00:37:29,160 These are from King Memses's 1040 00:37:26,760 --> 00:37:29,160 tomb as well. 1041 00:37:30,360 --> 00:37:32,200 They were ceremonial. 1042 00:37:33,880 --> 00:37:35,200 The engravings tell the story 1043 00:37:35,320 --> 00:37:38,080 of Memses's ascension 1044 00:37:35,320 --> 00:37:38,080 on Midsummer's Eve. 1045 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 Impressive. 1046 00:37:39,720 --> 00:37:41,320 They're part 1047 00:37:39,720 --> 00:37:41,320 of my personal collection 1048 00:37:41,440 --> 00:37:43,680 but I'll bequeath them 1049 00:37:41,440 --> 00:37:43,680 to the museum eventually. 1050 00:37:43,800 --> 00:37:45,840 So where's the ring, Professor? 1051 00:37:50,040 --> 00:37:52,400 Put him with the girl. 1052 00:37:54,000 --> 00:37:55,560 Now we wait. 1053 00:38:36,240 --> 00:38:37,640 (groans) 1054 00:38:41,960 --> 00:38:43,720 Jane! 1055 00:38:46,280 --> 00:38:47,480 Jane, can you hear me? 1056 00:38:47,600 --> 00:38:49,240 It's Inspector Robinson. 1057 00:38:49,360 --> 00:38:51,520 Shh, shh. 1058 00:39:25,880 --> 00:39:27,600 (clapping) 1059 00:39:29,960 --> 00:39:32,320 Well done, Phryne Fisher. 1060 00:39:32,440 --> 00:39:34,880 Did you like my trail of crumbs? 1061 00:39:35,960 --> 00:39:38,360 You can kill me now, 1062 00:39:38,480 --> 00:39:41,760 but you'll never see your 1063 00:39:38,480 --> 00:39:41,760 daughter or policeman alive. 1064 00:40:01,120 --> 00:40:03,280 My fourth goddess. 1065 00:40:04,680 --> 00:40:07,520 Your glorious destiny. 1066 00:40:07,640 --> 00:40:09,880 If you choose 1067 00:40:07,640 --> 00:40:09,880 to accept it willingly. 1068 00:40:11,440 --> 00:40:14,320 I would've willingly 1069 00:40:11,440 --> 00:40:14,320 given my life for my sister's. 1070 00:40:14,440 --> 00:40:17,000 And now I willingly offer it 1071 00:40:14,440 --> 00:40:17,000 for the sake of two others, 1072 00:40:17,120 --> 00:40:19,000 if you let them go unharmed. 1073 00:40:46,680 --> 00:40:48,960 How can you help this man, 1074 00:40:46,680 --> 00:40:48,960 Rhodes? 1075 00:40:50,720 --> 00:40:52,240 Surely your fascination 1076 00:40:50,720 --> 00:40:52,240 with the ancient world 1077 00:40:52,360 --> 00:40:54,840 cannot overlook 1078 00:40:52,360 --> 00:40:54,840 the murder of innocent girls? 1079 00:41:00,640 --> 00:41:02,560 So how did you find us all? 1080 00:41:04,280 --> 00:41:06,720 Born on the summer solstice, 1081 00:41:04,280 --> 00:41:06,720 same as you. 1082 00:41:06,840 --> 00:41:09,520 My former student, James Waters, 1083 00:41:06,840 --> 00:41:09,520 was a registry clerk 1084 00:41:09,640 --> 00:41:12,360 at births, deaths and marriages. 1085 00:41:09,640 --> 00:41:12,360 He led me to you all. 1086 00:41:12,480 --> 00:41:16,160 - So why did you kill him? 1087 00:41:12,480 --> 00:41:16,160 - Well, he betrayed me. 1088 00:41:16,280 --> 00:41:18,280 Like Albert and Teresa. They... 1089 00:41:18,400 --> 00:41:22,480 They all tried to steal 1090 00:41:18,400 --> 00:41:22,480 something precious from me. 1091 00:41:24,040 --> 00:41:26,800 I'm not one to blame, Miss 1092 00:41:24,040 --> 00:41:26,800 Fisher. They lost their way. 1093 00:41:29,760 --> 00:41:33,760 They will serve me faithfully 1094 00:41:29,760 --> 00:41:33,760 again in the afterlife. 1095 00:41:37,240 --> 00:41:39,680 It's time for me to prepare 1096 00:41:37,240 --> 00:41:39,680 for my journey. 1097 00:41:56,480 --> 00:41:58,600 - (gasps) 1098 00:41:56,480 --> 00:41:58,600 - Shh! 1099 00:41:58,720 --> 00:42:00,320 I can understand 1100 00:41:58,720 --> 00:42:00,320 you wanting the glory 1101 00:42:00,440 --> 00:42:02,760 of your discovery 1102 00:42:00,440 --> 00:42:02,760 of King Memses's tomb. 1103 00:42:02,880 --> 00:42:04,840 The golden cups 1104 00:42:02,880 --> 00:42:04,840 will be rightfully yours 1105 00:42:04,960 --> 00:42:06,480 after Foyle's gone. 1106 00:42:06,600 --> 00:42:09,280 I knew Teresa had her fears 1107 00:42:09,400 --> 00:42:11,080 when he stood trial 1108 00:42:09,400 --> 00:42:11,080 for that abduction 1109 00:42:11,200 --> 00:42:12,800 but I didn't think 1110 00:42:11,200 --> 00:42:12,800 he was a killer. 1111 00:42:12,920 --> 00:42:16,840 And now? After three 1112 00:42:12,920 --> 00:42:16,840 of your old friends have died? 1113 00:42:16,960 --> 00:42:18,560 I couldn't do 1114 00:42:16,960 --> 00:42:18,560 anything to stop it. 1115 00:42:18,680 --> 00:42:21,240 I had no warning 1116 00:42:18,680 --> 00:42:21,240 with Albert and Waters. 1117 00:42:21,360 --> 00:42:23,120 What about Teresa Cavalli? 1118 00:42:23,240 --> 00:42:25,320 You could have prevented 1119 00:42:23,240 --> 00:42:25,320 her death 1120 00:42:25,440 --> 00:42:26,960 if you'd told me where he was. 1121 00:42:27,080 --> 00:42:28,640 Yes. 1122 00:42:30,520 --> 00:42:32,280 But you heard him. 1123 00:42:32,400 --> 00:42:35,200 This'll all be over soon. 1124 00:42:32,400 --> 00:42:35,200 He plans to kill himself. 1125 00:42:35,320 --> 00:42:37,560 And take me with him. 1126 00:42:38,600 --> 00:42:42,080 This time you're an accomplice. 1127 00:42:42,200 --> 00:42:44,400 Unless you're planning on 1128 00:42:42,200 --> 00:42:44,400 killing Inspector Robinson, 1129 00:42:44,520 --> 00:42:46,760 he'll make sure you hang for it. 1130 00:42:48,440 --> 00:42:52,040 It's no use. I can't break the 1131 00:42:48,440 --> 00:42:52,040 lock and the door weighs a ton. 1132 00:42:52,160 --> 00:42:54,480 I need something 1133 00:42:52,160 --> 00:42:54,480 to pry it open with. 1134 00:42:55,800 --> 00:42:57,400 What about the mummy? 1135 00:42:57,520 --> 00:42:58,720 Pharaohs were sometimes buried 1136 00:42:58,840 --> 00:43:02,200 with little amulets and jewelry. 1137 00:43:02,320 --> 00:43:04,040 Maybe we could find 1138 00:43:02,320 --> 00:43:04,040 something in the wrappings. 1139 00:43:04,160 --> 00:43:05,360 Good thinking, Jane. 1140 00:43:19,680 --> 00:43:20,960 When we drink 1141 00:43:19,680 --> 00:43:20,960 from these sacred cups, 1142 00:43:21,080 --> 00:43:23,320 you and I 1143 00:43:21,080 --> 00:43:23,320 will leave this mortal life 1144 00:43:23,440 --> 00:43:25,880 in peace and full knowledge. 1145 00:43:29,480 --> 00:43:31,200 First you, Miss Fisher. 1146 00:43:33,920 --> 00:43:37,440 Your limbs will grow heavy 1147 00:43:33,920 --> 00:43:37,440 but your mind will calm. 1148 00:43:44,400 --> 00:43:46,720 And I will help you cross over 1149 00:43:44,400 --> 00:43:46,720 to the other side 1150 00:43:46,840 --> 00:43:47,800 as swiftly as I can. 1151 00:43:47,920 --> 00:43:50,120 Did my sister die in pain? 1152 00:43:51,760 --> 00:43:54,240 No. 1153 00:43:54,360 --> 00:43:56,880 Not for a moment, no. She... 1154 00:43:59,840 --> 00:44:04,040 (whispers) She died gloriously. 1155 00:43:59,840 --> 00:44:04,040 Without pain or fear. 1156 00:44:06,000 --> 00:44:09,200 And I laid her to rest 1157 00:44:06,000 --> 00:44:09,200 with great care. 1158 00:44:12,240 --> 00:44:14,600 Where is she? 1159 00:44:14,720 --> 00:44:16,000 With the others. 1160 00:44:16,120 --> 00:44:19,320 I buried her soul 1161 00:44:16,120 --> 00:44:19,320 in the field of reeds. 1162 00:44:21,360 --> 00:44:24,200 I buried them all in 1163 00:44:21,360 --> 00:44:24,200 the grove of weeping willows 1164 00:44:24,320 --> 00:44:26,200 at the head of the river, 1165 00:44:26,320 --> 00:44:29,880 each place marked in order. 1166 00:44:36,760 --> 00:44:41,560 And you too will lie beside 1167 00:44:36,760 --> 00:44:41,560 your sister, for all time. 1168 00:44:46,680 --> 00:44:48,680 It's the symbol of Isis, 1169 00:44:48,800 --> 00:44:50,480 goddess of fertility and magic, 1170 00:44:50,600 --> 00:44:53,200 protector of children 1171 00:44:50,600 --> 00:44:53,200 and the dead. 1172 00:44:55,000 --> 00:44:56,240 Sounds perfect. 1173 00:45:00,360 --> 00:45:02,760 How do I know 1174 00:45:00,360 --> 00:45:02,760 you'll let them go? 1175 00:45:04,560 --> 00:45:06,240 Jack and Jane, after I'm gone? 1176 00:45:06,360 --> 00:45:08,400 RHODES: I'll release them. 1177 00:45:09,640 --> 00:45:12,880 Before I follow you 1178 00:45:09,640 --> 00:45:12,880 both to the afterlife. 1179 00:45:13,000 --> 00:45:15,080 No, I don't trust him. 1180 00:45:15,200 --> 00:45:17,640 I believe your word but not his. 1181 00:45:17,760 --> 00:45:20,960 - He isn't your loyal servant. 1182 00:45:17,760 --> 00:45:20,960 - Make her drink. 1183 00:45:21,960 --> 00:45:24,000 Drink it or I'll shoot you now. 1184 00:45:37,280 --> 00:45:38,840 All of it! 1185 00:46:00,680 --> 00:46:03,400 I meant what I said. Rhodes 1186 00:46:00,680 --> 00:46:03,400 is not one of your faithful. 1187 00:46:03,520 --> 00:46:05,720 He won't follow you to the 1188 00:46:03,520 --> 00:46:05,720 afterlife or anywhere else. 1189 00:46:05,840 --> 00:46:06,880 - Quiet! 1190 00:46:05,840 --> 00:46:06,880 - He's waiting you out 1191 00:46:07,000 --> 00:46:08,080 for the sake of the treasure. 1192 00:46:08,200 --> 00:46:10,160 He'll claim King Memses's tomb 1193 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 - for his own glory. 1194 00:46:10,280 --> 00:46:12,160 - Give me the gun. 1195 00:46:12,280 --> 00:46:13,320 None of it's true. 1196 00:46:13,440 --> 00:46:15,120 The plan was always 1197 00:46:15,240 --> 00:46:16,720 that you would precede me 1198 00:46:15,240 --> 00:46:16,720 to the afterlife 1199 00:46:16,840 --> 00:46:18,240 for your own loyalty. 1200 00:46:18,360 --> 00:46:20,920 - Give me the gun. 1201 00:46:18,360 --> 00:46:20,920 - No. 1202 00:46:23,680 --> 00:46:25,160 (gunshot) 1203 00:46:25,280 --> 00:46:26,800 No! 1204 00:46:34,120 --> 00:46:35,200 Wait here. 1205 00:46:35,320 --> 00:46:37,000 (gunshot) 1206 00:46:39,240 --> 00:46:40,480 Phryne! 1207 00:46:41,960 --> 00:46:43,200 Phryne! 1208 00:46:46,000 --> 00:46:47,840 But you came willingly! 1209 00:46:47,960 --> 00:46:50,720 I came willingly to find out 1210 00:46:47,960 --> 00:46:50,720 what happened to my sister. 1211 00:46:50,840 --> 00:46:52,880 And to rescue Jane and Jack. 1212 00:46:53,000 --> 00:46:54,840 I didn't come for you. 1213 00:46:54,960 --> 00:46:57,160 I only tried to lead the way. 1214 00:46:57,280 --> 00:46:59,600 You led the way to hell. 1215 00:47:03,160 --> 00:47:04,600 - Please! 1216 00:47:03,160 --> 00:47:04,600 - No. 1217 00:47:04,720 --> 00:47:06,680 You're not headed 1218 00:47:04,720 --> 00:47:06,680 for eternal life. 1219 00:47:06,800 --> 00:47:09,720 You're going back to jail 1220 00:47:06,800 --> 00:47:09,720 so you can hang. 1221 00:47:17,040 --> 00:47:20,600 Oh, Jane. I'm so sorry. 1222 00:47:22,000 --> 00:47:23,560 Phryne. 1223 00:48:55,920 --> 00:48:57,920 (girls laugh) 1224 00:49:26,720 --> 00:49:30,200 So if that's a true statement 1225 00:49:26,720 --> 00:49:30,200 of events as you recall them. 1226 00:49:55,040 --> 00:49:56,840 Aunt Prudence 1227 00:49:55,040 --> 00:49:56,840 has organized for my sister 1228 00:49:56,960 --> 00:49:58,960 to be buried in the family plot. 1229 00:50:01,080 --> 00:50:03,480 Janey died instead of me. 1230 00:50:03,600 --> 00:50:07,200 So you owe it to her 1231 00:50:03,600 --> 00:50:07,200 to keep living to the hilt. 1232 00:50:08,440 --> 00:50:10,360 Not that I noticed 1233 00:50:08,440 --> 00:50:10,360 you wasting a moment. 1234 00:50:14,800 --> 00:50:16,240 Excuse me. 1235 00:50:26,640 --> 00:50:28,280 They're asking for you, miss. 1236 00:50:35,480 --> 00:50:37,520 My birthday party. 1237 00:50:39,080 --> 00:50:40,640 Summer solstice. 1238 00:50:42,880 --> 00:50:44,720 Help me to celebrate. 1239 00:50:48,040 --> 00:50:50,320 (up-tempo jazz) 1240 00:50:55,680 --> 00:50:59,280 ♪ Goodbye to all care 1241 00:50:55,680 --> 00:50:59,280 and to all sorrow ♪ 1242 00:50:59,400 --> 00:51:04,560 ♪ I'm pushing the blues 1243 00:50:59,400 --> 00:51:04,560 out of my way ♪ 1244 00:51:04,680 --> 00:51:08,280 ♪ Life's gonna start 1245 00:51:04,680 --> 00:51:08,280 all over tomorrow ♪ 1246 00:51:08,400 --> 00:51:13,160 ♪ Just telegraph 1247 00:51:08,400 --> 00:51:13,160 my baby to say ♪ 1248 00:51:13,280 --> 00:51:15,800 ♪ That 1249 00:51:13,280 --> 00:51:15,800 I'm all wrapped up inside ♪ 1250 00:51:15,920 --> 00:51:17,640 ♪ Underneath a sky of blue ♪ 1251 00:51:17,760 --> 00:51:20,160 ♪ For I'm sailing 1252 00:51:17,760 --> 00:51:20,160 on a sunbeam ♪ 1253 00:51:20,280 --> 00:51:22,880 ♪ On my way to you ♪ 1254 00:51:23,000 --> 00:51:24,640 ♪ Not a cloud 1255 00:51:23,000 --> 00:51:24,640 is gonna stop me ♪ 1256 00:51:24,760 --> 00:51:26,560 ♪ I'll be coming right 1257 00:51:24,760 --> 00:51:26,560 for you ♪ 1258 00:51:26,680 --> 00:51:29,360 - More champagne, Mr B! 1259 00:51:26,680 --> 00:51:29,360 - (all cheer) 1260 00:51:29,480 --> 00:51:31,840 ♪ On my way to you ♪ 1261 00:51:31,960 --> 00:51:33,560 ♪ We're gonna get married ♪ 1262 00:51:33,680 --> 00:51:36,240 ♪ Get married and how ♪ 1263 00:51:36,360 --> 00:51:38,320 ♪ Too long we have tarried ♪ 1264 00:51:38,440 --> 00:51:40,920 ♪ Won't be long now ♪ 1265 00:51:41,040 --> 00:51:43,440 ♪ Set the wedding bells 1266 00:51:41,040 --> 00:51:43,440 a-ringing ♪ 1267 00:51:43,560 --> 00:51:45,480 ♪ Let the whole world know 1268 00:51:43,560 --> 00:51:45,480 it's true ♪ 1269 00:51:45,600 --> 00:51:47,880 ♪ Cos I'm sailing 1270 00:51:45,600 --> 00:51:47,880 on a sunbeam ♪ 1271 00:51:48,000 --> 00:51:50,680 ♪ On my way to you ♪ 80870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.