Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:24,000
(dog barks)
2
00:00:33,240 --> 00:00:34,960
(dog whines)
3
00:01:26,160 --> 00:01:28,120
I need you to go over this
4
00:01:26,160 --> 00:01:28,120
one more time.
5
00:01:28,240 --> 00:01:29,760
Tell me every word
6
00:01:28,240 --> 00:01:29,760
Foyle said to you.
7
00:01:29,880 --> 00:01:32,080
I told Inspector Robinson
8
00:01:29,880 --> 00:01:32,080
everything last night.
9
00:01:34,120 --> 00:01:35,520
I'm so sorry to bother you.
10
00:01:35,640 --> 00:01:37,800
I appear to have left
11
00:01:35,640 --> 00:01:37,800
my house keys in my car.
12
00:01:37,920 --> 00:01:39,120
He asked to use the telephone.
13
00:01:39,240 --> 00:01:40,280
I offered him a cup of tea
14
00:01:40,400 --> 00:01:42,960
and he talked about history.
15
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
I was a professor
16
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
at the university.
17
00:01:44,560 --> 00:01:47,240
- Really?
18
00:01:44,560 --> 00:01:47,240
- Ancient worlds are my passion.
19
00:01:47,360 --> 00:01:49,280
BUTLER: I knew there was
20
00:01:47,360 --> 00:01:49,280
something wrong when I came in.
21
00:01:49,400 --> 00:01:51,520
It's not your fault, Mr Butler.
22
00:01:49,400 --> 00:01:51,520
I'm sure he was charming.
23
00:01:51,640 --> 00:01:53,400
- He was.
24
00:01:51,640 --> 00:01:53,400
- You have no idea
25
00:01:53,520 --> 00:01:55,440
what this man is capable of,
26
00:01:53,520 --> 00:01:55,440
Jane!
27
00:01:55,560 --> 00:01:57,880
I know he did something
28
00:01:55,560 --> 00:01:57,880
to your sister.
29
00:01:58,000 --> 00:02:01,240
And if he escaped from prison,
30
00:01:58,000 --> 00:02:01,240
it must've been serious.
31
00:02:01,360 --> 00:02:02,560
(door opens)
32
00:02:02,680 --> 00:02:04,560
- Did you find anything?
33
00:02:02,680 --> 00:02:04,560
- Nothing.
34
00:02:04,680 --> 00:02:06,560
Knocked for two blocks where
35
00:02:04,680 --> 00:02:06,560
we dropped him off last night.
36
00:02:06,680 --> 00:02:07,800
No one's heard of him.
37
00:02:07,920 --> 00:02:09,120
So he could be anywhere.
38
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
I found this in the back
39
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
of the cab.
40
00:02:11,480 --> 00:02:13,240
Maybe he dropped it last night.
41
00:02:13,360 --> 00:02:15,720
Albert's
42
00:02:13,360 --> 00:02:15,720
Antiques and Curiosities.
43
00:02:18,720 --> 00:02:20,520
Albert's
44
00:02:18,720 --> 00:02:20,520
Antiques and Curiosities.
45
00:02:20,640 --> 00:02:22,800
18 Summer Street, Abbotsford.
46
00:02:27,120 --> 00:02:29,600
- Miss Fisher?
47
00:02:27,120 --> 00:02:29,600
- What is it?
48
00:02:29,720 --> 00:02:33,320
Foyle had an antique shop
49
00:02:29,720 --> 00:02:33,320
before he went to prison.
50
00:02:33,440 --> 00:02:36,080
It's a different name,
51
00:02:33,440 --> 00:02:36,080
same address.
52
00:02:36,200 --> 00:02:37,720
Righto, let's take the cab.
53
00:02:37,840 --> 00:02:40,720
- No. You and Cec stay here.
54
00:02:37,840 --> 00:02:40,720
- But it could be a trap.
55
00:02:40,840 --> 00:02:42,600
If this bloke's as dangerous
56
00:02:40,840 --> 00:02:42,600
as you say.
57
00:02:42,720 --> 00:02:44,560
He is. That's why I want you
58
00:02:42,720 --> 00:02:44,560
to stay with Jane.
59
00:02:44,680 --> 00:02:47,280
- But I'm coming with you.
60
00:02:44,680 --> 00:02:47,280
- No, Dot.
61
00:02:47,400 --> 00:02:50,480
What if Bert's right?
62
00:02:47,400 --> 00:02:50,480
You can't go alone.
63
00:02:52,760 --> 00:02:54,200
Come on then.
64
00:02:54,320 --> 00:02:56,840
Telephone Inspector Robinson,
65
00:02:54,320 --> 00:02:56,840
please, Bert.
66
00:02:56,960 --> 00:02:58,480
Ask him to meet us there.
67
00:03:06,040 --> 00:03:08,280
It's nearly nine.
68
00:03:06,040 --> 00:03:08,280
It says he opens at eight.
69
00:03:08,400 --> 00:03:09,880
Should we knock?
70
00:03:10,000 --> 00:03:11,560
Shh! I can hear something.
71
00:03:11,680 --> 00:03:13,800
(dog whines)
72
00:03:15,600 --> 00:03:17,360
DOT: Poor thing's locked in.
73
00:03:18,520 --> 00:03:20,600
What's he got?
74
00:03:22,840 --> 00:03:23,960
That's a finger, Dot.
75
00:03:24,080 --> 00:03:26,920
(dog cries)
76
00:03:27,040 --> 00:03:29,000
Here, hold this.
77
00:03:44,240 --> 00:03:46,360
Stay back, Dot.
78
00:04:24,960 --> 00:04:26,640
Holy Mary, Mother of God!
79
00:04:33,720 --> 00:04:35,400
So you think
80
00:04:33,720 --> 00:04:35,400
this is Foyle's doing?
81
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
It has to be.
82
00:04:36,960 --> 00:04:38,560
This used to be his shop
83
00:04:38,680 --> 00:04:40,680
and Albert Monkton was a
84
00:04:38,680 --> 00:04:40,680
character witness at his trial.
85
00:04:40,800 --> 00:04:42,320
For the defense?
86
00:04:42,440 --> 00:04:45,480
I hate to think what he has
87
00:04:42,440 --> 00:04:45,480
in mind for the prosecution.
88
00:04:45,600 --> 00:04:47,080
Foyle came here for a reason.
89
00:04:47,200 --> 00:04:51,920
For revenge,
90
00:04:47,200 --> 00:04:51,920
or to find something.
91
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
I'm more worried about Foyle
92
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
paying you another visit.
93
00:04:54,160 --> 00:04:56,360
He won't try that again.
94
00:04:54,160 --> 00:04:56,360
Not with Cec and Bert there.
95
00:04:56,480 --> 00:04:59,000
The shop has been secured, sir,
96
00:04:59,120 --> 00:05:02,200
and the undertakers would like
97
00:04:59,120 --> 00:05:02,200
to come in and collect the body.
98
00:05:02,320 --> 00:05:06,400
No obvious cause of death,
99
00:05:02,320 --> 00:05:06,400
aside from a bloodied nose.
100
00:05:06,520 --> 00:05:09,560
Call them in and see what
101
00:05:06,520 --> 00:05:09,560
the coroner has to say.
102
00:05:09,680 --> 00:05:11,120
Yes, sir.
103
00:05:11,240 --> 00:05:13,080
What about the cabinet
104
00:05:11,240 --> 00:05:13,080
that was broken into?
105
00:05:13,200 --> 00:05:14,440
I need to look around.
106
00:05:14,560 --> 00:05:15,800
- No, you don't.
107
00:05:14,560 --> 00:05:15,800
- Yes, I do.
108
00:05:15,920 --> 00:05:17,040
No, you don't.
109
00:05:17,160 --> 00:05:18,480
You're too involved
110
00:05:17,160 --> 00:05:18,480
with this case.
111
00:05:18,600 --> 00:05:19,880
You need to go home
112
00:05:18,600 --> 00:05:19,880
and get some sleep.
113
00:05:20,000 --> 00:05:21,520
Make sure she does,
114
00:05:20,000 --> 00:05:21,520
Miss Williams.
115
00:05:21,640 --> 00:05:23,360
Come on, miss.
116
00:05:37,480 --> 00:05:38,840
Oh, this is ridiculous!
117
00:05:38,960 --> 00:05:40,800
If I could just have
118
00:05:38,960 --> 00:05:40,800
another look around.
119
00:05:40,920 --> 00:05:42,520
Later, miss.
120
00:05:42,640 --> 00:05:43,840
What's that?
121
00:05:49,240 --> 00:05:51,160
It's Murdoch Foyle.
122
00:05:54,400 --> 00:05:55,680
Hugh!
123
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
Is Jack still here?
124
00:05:57,520 --> 00:06:00,960
The inspector's just headed
125
00:05:57,520 --> 00:06:00,960
back to the station.
126
00:06:01,080 --> 00:06:03,320
- Do you need him?
127
00:06:01,080 --> 00:06:03,320
- No.
128
00:06:04,640 --> 00:06:05,960
Not immediately.
129
00:06:08,600 --> 00:06:11,120
I'll just lock up then.
130
00:06:26,480 --> 00:06:27,760
Did the cuts
131
00:06:26,480 --> 00:06:27,760
around the victim's nostrils
132
00:06:27,880 --> 00:06:29,880
remind you
133
00:06:27,880 --> 00:06:29,880
of anything, Constable?
134
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
The body that was found
135
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
in Northcote last week, sir.
136
00:06:33,120 --> 00:06:35,800
The coroner thought
137
00:06:33,120 --> 00:06:35,800
he was on dope, didn't he?
138
00:06:35,920 --> 00:06:37,440
Cocaine, if I recall.
139
00:06:37,560 --> 00:06:39,680
The coroner couldn't find
140
00:06:37,560 --> 00:06:39,680
any evidence of intoxication,
141
00:06:39,800 --> 00:06:42,920
apart from the damage
142
00:06:39,800 --> 00:06:42,920
to his nose. Here.
143
00:06:43,040 --> 00:06:45,400
"Abrasions to the inside
144
00:06:43,040 --> 00:06:45,400
of both nostrils."
145
00:06:45,520 --> 00:06:48,560
Miss Fisher's convinced
146
00:06:45,520 --> 00:06:48,560
Murdoch Foyle's responsible.
147
00:06:48,680 --> 00:06:49,720
What do you think, sir?
148
00:06:49,840 --> 00:06:50,880
We go through the evidence
149
00:06:51,000 --> 00:06:52,400
like we do with any case.
150
00:06:52,520 --> 00:06:53,880
Of course, sir.
151
00:06:54,000 --> 00:06:55,520
Telephone the coroner's office
152
00:06:55,640 --> 00:06:57,080
to see
153
00:06:55,640 --> 00:06:57,080
if we can view Monkton's body.
154
00:06:57,200 --> 00:06:59,000
And I want to see the Northcote
155
00:06:57,200 --> 00:06:59,000
murder victim as well.
156
00:06:59,120 --> 00:07:01,200
If Miss Fisher telephones,
157
00:06:59,120 --> 00:07:01,200
put her through to me.
158
00:07:01,320 --> 00:07:02,680
Yes, sir.
159
00:07:04,480 --> 00:07:06,080
MAN: Milko!
160
00:07:10,200 --> 00:07:11,640
Foyle's the one in the middle.
161
00:07:11,760 --> 00:07:13,440
This young man on the left
162
00:07:11,760 --> 00:07:13,440
is Albert Monkton,
163
00:07:13,560 --> 00:07:15,160
the victim
164
00:07:13,560 --> 00:07:15,160
we found this morning.
165
00:07:15,280 --> 00:07:16,800
Looks like the Pyramids,
166
00:07:15,280 --> 00:07:16,800
eh, Cec?
167
00:07:16,920 --> 00:07:18,000
Where we camped the horses.
168
00:07:18,120 --> 00:07:20,040
Yeah, Giza, in the desert.
169
00:07:20,160 --> 00:07:21,280
Great place to kick a footy.
170
00:07:21,400 --> 00:07:23,080
Or set up an archaeological dig.
171
00:07:23,200 --> 00:07:25,160
- Who are the others?
172
00:07:23,200 --> 00:07:25,160
- They're younger than Foyle.
173
00:07:25,280 --> 00:07:28,520
Perhaps students. He lectured in
174
00:07:25,280 --> 00:07:28,520
antiquities before the war.
175
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
So you reckon this Foyle joker
176
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
left it on purpose?
177
00:07:31,440 --> 00:07:35,080
He's baiting me, Bert.
178
00:07:31,440 --> 00:07:35,080
Catch me if you can.
179
00:07:35,200 --> 00:07:38,240
Same reason he left that card
180
00:07:35,200 --> 00:07:38,240
in the back of your cab.
181
00:07:38,360 --> 00:07:39,840
Dot, I need you to go back
182
00:07:38,360 --> 00:07:39,840
to the shop
183
00:07:39,960 --> 00:07:41,000
and do an inventory
184
00:07:41,120 --> 00:07:42,560
of everything in the cabinet.
185
00:07:42,680 --> 00:07:45,400
It may throw up clues
186
00:07:42,680 --> 00:07:45,400
as to what Foyle was after.
187
00:07:45,520 --> 00:07:47,080
- Of course.
188
00:07:45,520 --> 00:07:47,080
- One of you go with her.
189
00:07:47,200 --> 00:07:50,040
- Righto.
190
00:07:47,200 --> 00:07:50,040
- Foyle wouldn't return there
191
00:07:50,160 --> 00:07:51,880
but I don't want Dot left alone.
192
00:07:53,080 --> 00:07:57,040
Besides,
193
00:07:53,080 --> 00:07:57,040
you may need to break in.
194
00:07:58,400 --> 00:08:00,280
I don't know how you managed
195
00:07:58,400 --> 00:08:00,280
to bypass
196
00:08:00,400 --> 00:08:02,320
the reception desk again,
197
00:08:00,400 --> 00:08:02,320
Miss Fisher,
198
00:08:02,440 --> 00:08:04,640
but I am quite happy
199
00:08:02,440 --> 00:08:04,640
to have you forcibly removed.
200
00:08:04,760 --> 00:08:08,120
Who will you call? The police?
201
00:08:04,760 --> 00:08:08,120
Ah, look who's here.
202
00:08:08,240 --> 00:08:09,920
- Miss Fisher.
203
00:08:08,240 --> 00:08:09,920
- Hello, Jack.
204
00:08:10,040 --> 00:08:12,360
I tried to take a nap but
205
00:08:10,040 --> 00:08:12,360
wild horses couldn't make me.
206
00:08:12,480 --> 00:08:13,800
And I've explained
207
00:08:12,480 --> 00:08:13,800
to Miss Fisher
208
00:08:13,920 --> 00:08:15,440
that she has no right
209
00:08:13,920 --> 00:08:15,440
to be here.
210
00:08:15,560 --> 00:08:19,680
In that case, I deem Miss Fisher
211
00:08:15,560 --> 00:08:19,680
my honorary constable.
212
00:08:19,800 --> 00:08:21,840
I've taken a closer look
213
00:08:19,800 --> 00:08:21,840
at the cuts around the nostrils.
214
00:08:21,960 --> 00:08:24,520
They seem to have been made
215
00:08:21,960 --> 00:08:24,520
by some kind of an instrument.
216
00:08:24,640 --> 00:08:25,520
What kind of instrument?
217
00:08:25,640 --> 00:08:27,040
May I say something?
218
00:08:27,160 --> 00:08:28,200
No.
219
00:08:28,320 --> 00:08:29,840
It's hard to say at this stage
220
00:08:29,960 --> 00:08:31,600
but it wasn't
221
00:08:29,960 --> 00:08:31,600
a conventional knife.
222
00:08:31,720 --> 00:08:34,320
But I came across
223
00:08:31,720 --> 00:08:34,320
some new evidence.
224
00:08:35,080 --> 00:08:36,680
How?
225
00:08:38,080 --> 00:08:40,320
After you left.
226
00:08:38,080 --> 00:08:40,320
It was stuck in the side door.
227
00:08:40,440 --> 00:08:43,120
According to Dr Mac,
228
00:08:40,440 --> 00:08:43,120
it's an Egyptian...
229
00:08:43,240 --> 00:08:46,680
It's an embalming tool
230
00:08:43,240 --> 00:08:46,680
for removing vital organs.
231
00:08:46,800 --> 00:08:48,480
Like the brain.
232
00:08:48,600 --> 00:08:52,560
Well, we don't examine the brain
233
00:08:48,600 --> 00:08:52,560
unless we have good reason.
234
00:08:52,680 --> 00:08:55,880
How about to check
235
00:08:52,680 --> 00:08:55,880
if it's missing?
236
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
Crack open Albert Monkton's
237
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
skull, please, Mr Johnson.
238
00:08:58,520 --> 00:09:00,440
We'll wait.
239
00:09:04,200 --> 00:09:05,720
BERT: Something's missing.
240
00:09:05,840 --> 00:09:08,600
"Silver stirrup ring
241
00:09:05,840 --> 00:09:08,600
in the reign of King Memses,
242
00:09:08,720 --> 00:09:11,240
Dynasty Five, 2600 BC."
243
00:09:11,360 --> 00:09:13,920
- Nothing.
244
00:09:11,360 --> 00:09:13,920
- Show me.
245
00:09:16,920 --> 00:09:18,440
There's a note.
246
00:09:24,480 --> 00:09:27,120
"My darling Vera, me and the
247
00:09:24,480 --> 00:09:27,120
blokes found this treasure
248
00:09:27,240 --> 00:09:29,080
in a tomb near
249
00:09:27,240 --> 00:09:29,080
the Valley of the Kings."
250
00:09:29,200 --> 00:09:31,120
"It's precious and beautiful
251
00:09:29,200 --> 00:09:31,120
like you are."
252
00:09:31,240 --> 00:09:33,440
"Keep it safe
253
00:09:31,240 --> 00:09:33,440
and I'll come home to you soon."
254
00:09:33,560 --> 00:09:35,960
"All my love, your Cedric."
255
00:09:39,120 --> 00:09:43,120
1915. Must have been a digger.
256
00:09:43,240 --> 00:09:44,560
There were some remnants
257
00:09:44,680 --> 00:09:47,160
but most of the brain
258
00:09:44,680 --> 00:09:47,160
has been expertly removed.
259
00:09:47,280 --> 00:09:51,480
- You were right, Miss Fisher.
260
00:09:47,280 --> 00:09:51,480
- The question is why?
261
00:09:51,600 --> 00:09:54,320
I did discover something
262
00:09:51,600 --> 00:09:54,320
inside the nasal cavity
263
00:09:54,440 --> 00:09:57,320
and you'll want this
264
00:09:54,440 --> 00:09:57,320
as evidence.
265
00:09:58,840 --> 00:10:01,040
- JACK: A stone?
266
00:09:58,840 --> 00:10:01,040
- CORONER: Hmm.
267
00:10:01,160 --> 00:10:02,400
PHRYNE: Hieroglyphics?
268
00:10:02,520 --> 00:10:03,920
What about the Northcote victim?
269
00:10:04,040 --> 00:10:06,200
Can we assume
270
00:10:04,040 --> 00:10:06,200
he suffered the same procedure?
271
00:10:06,320 --> 00:10:08,080
All the signs point that way.
272
00:10:09,040 --> 00:10:10,840
Same cuts around the nostrils.
273
00:10:10,960 --> 00:10:13,480
Both had been heavily sedated
274
00:10:13,600 --> 00:10:15,360
with some sort
275
00:10:13,600 --> 00:10:15,360
of paralysis drug.
276
00:10:15,480 --> 00:10:18,880
The nasty thing is they were
277
00:10:15,480 --> 00:10:18,880
completely conscious
278
00:10:19,000 --> 00:10:20,800
during the procedure.
279
00:10:31,800 --> 00:10:33,200
Yes.
280
00:10:34,480 --> 00:10:36,400
Same calling card.
281
00:10:37,840 --> 00:10:39,440
Who is this man?
282
00:10:39,560 --> 00:10:41,480
I've seen him before.
283
00:10:43,320 --> 00:10:45,640
JACK: The first victim's name
284
00:10:43,320 --> 00:10:45,640
was James Waters.
285
00:10:45,760 --> 00:10:47,360
He was an employee
286
00:10:45,760 --> 00:10:47,360
with the registry office.
287
00:10:47,480 --> 00:10:50,200
Worked his way up
288
00:10:47,480 --> 00:10:50,200
from office boy to senior clerk
289
00:10:50,320 --> 00:10:51,760
with hatch, match and dispatch.
290
00:10:52,840 --> 00:10:54,360
Births, marriages and deaths.
291
00:10:55,720 --> 00:10:58,880
Somehow he got in contact
292
00:10:55,720 --> 00:10:58,880
with Foyle.
293
00:10:59,000 --> 00:11:01,080
Here it is.
294
00:10:59,000 --> 00:11:01,080
Educated Melbourne University.
295
00:11:01,200 --> 00:11:03,280
My guess is ancient history.
296
00:11:05,000 --> 00:11:07,840
One of us needs to pay a visit
297
00:11:05,000 --> 00:11:07,840
to the antiquities department,
298
00:11:07,960 --> 00:11:10,080
where Foyle used to lecture.
299
00:11:11,200 --> 00:11:13,000
See if you can
300
00:11:11,200 --> 00:11:13,000
have these translated.
301
00:11:13,120 --> 00:11:15,480
(knocks)
302
00:11:13,120 --> 00:11:15,480
The file on Miss Hill, sir.
303
00:11:16,800 --> 00:11:18,320
PHRYNE: Myrtle Hill.
304
00:11:18,440 --> 00:11:21,560
She was the lucky girl
305
00:11:18,440 --> 00:11:21,560
who escaped his clutches.
306
00:11:22,960 --> 00:11:24,520
I'm going back through the case.
307
00:11:24,640 --> 00:11:27,720
See if anything points to where
308
00:11:24,640 --> 00:11:27,720
Foyle might be lying low.
309
00:11:35,640 --> 00:11:37,080
Miss Hill.
310
00:11:37,200 --> 00:11:40,080
Footscray coppers
311
00:11:37,200 --> 00:11:40,080
said you wanted to see me.
312
00:11:40,200 --> 00:11:42,840
If it's about the rent, he can
313
00:11:40,200 --> 00:11:42,840
wait till hell freezes over,
314
00:11:42,960 --> 00:11:44,920
because that place
315
00:11:42,960 --> 00:11:44,920
was not fit for pigs.
316
00:11:45,040 --> 00:11:46,240
No, it's about another matter.
317
00:11:46,360 --> 00:11:48,360
We need to ask you
318
00:11:46,360 --> 00:11:48,360
some questions.
319
00:11:48,480 --> 00:11:50,360
What about?
320
00:11:50,480 --> 00:11:52,960
Murdoch Foyle,
321
00:11:50,480 --> 00:11:52,960
the man who tried to abduct you.
322
00:11:53,080 --> 00:11:56,240
It was a long time ago.
323
00:11:53,080 --> 00:11:56,240
I can't remember.
324
00:11:56,360 --> 00:12:00,440
Er, Miss Hill, Murdoch Foyle's
325
00:11:56,360 --> 00:12:00,440
escaped from prison,
326
00:12:00,560 --> 00:12:03,320
and we need your help
327
00:12:00,560 --> 00:12:03,320
to find him.
328
00:12:04,760 --> 00:12:07,840
I'm the one who blabbed.
329
00:12:04,760 --> 00:12:07,840
What if he comes after me?
330
00:12:10,800 --> 00:12:13,200
I was waiting at the tram stop
331
00:12:10,800 --> 00:12:13,200
after school
332
00:12:13,320 --> 00:12:17,400
and he tried to sweet-talk me
333
00:12:13,320 --> 00:12:17,400
with tickets to the carnival.
334
00:12:22,400 --> 00:12:24,920
Please,
335
00:12:22,400 --> 00:12:24,920
I'd hate them to go to waste.
336
00:12:25,040 --> 00:12:27,280
I was meant
337
00:12:25,040 --> 00:12:27,280
to take my little girl,
338
00:12:27,400 --> 00:12:30,600
but she er...
339
00:12:27,400 --> 00:12:30,600
she passed away recently.
340
00:12:31,560 --> 00:12:33,600
- How?
341
00:12:31,560 --> 00:12:33,600
- Scarlet fever.
342
00:12:34,840 --> 00:12:37,160
Carnival was to be
343
00:12:34,840 --> 00:12:37,160
her birthday treat.
344
00:12:38,400 --> 00:12:40,240
It's my birthday soon too.
345
00:12:41,320 --> 00:12:43,080
Happy birthday.
346
00:12:47,160 --> 00:12:49,520
So I said he should come too.
347
00:12:50,840 --> 00:12:53,440
We used up all
348
00:12:50,840 --> 00:12:53,440
the tickets on the carousel.
349
00:12:54,520 --> 00:12:56,240
It was late by then.
350
00:12:56,360 --> 00:13:00,840
He said he had a shop where
351
00:12:56,360 --> 00:13:00,840
he sold treasures, not far away,
352
00:13:00,960 --> 00:13:04,600
and if we went there he could
353
00:13:00,960 --> 00:13:04,600
drive me home in his motor car.
354
00:13:04,720 --> 00:13:08,320
But when we got there
355
00:13:04,720 --> 00:13:08,320
he said he was thirsty.
356
00:13:08,440 --> 00:13:11,480
He wanted me to try some of his
357
00:13:08,440 --> 00:13:11,480
special ginger wine
358
00:13:11,600 --> 00:13:13,640
he'd made himself.
359
00:13:13,760 --> 00:13:15,640
Mr Foyle said
360
00:13:13,760 --> 00:13:15,640
that it would be OK
361
00:13:15,760 --> 00:13:19,120
because I was
362
00:13:15,760 --> 00:13:19,120
one of the chosen ones.
363
00:13:22,720 --> 00:13:25,360
He had goblets.
364
00:13:25,480 --> 00:13:27,320
Old ones.
365
00:13:28,280 --> 00:13:29,520
The file says you were drugged.
366
00:13:29,640 --> 00:13:31,200
That's right.
367
00:13:32,320 --> 00:13:33,280
I wanted to leave.
368
00:13:33,400 --> 00:13:35,160
That's when he grabbed me
369
00:13:35,280 --> 00:13:37,360
and poured the rest of the drink
370
00:13:35,280 --> 00:13:37,360
down my throat.
371
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
Then you woke up in the church,
372
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
you said?
373
00:13:40,520 --> 00:13:43,680
That's right.
374
00:13:40,520 --> 00:13:43,680
I don't remember where.
375
00:13:45,280 --> 00:13:47,600
But I do remember the lady
376
00:13:45,280 --> 00:13:47,600
who rescued me.
377
00:13:47,720 --> 00:13:51,840
She... She had dark wavy hair.
378
00:13:51,960 --> 00:13:54,400
Would you recognize her
379
00:13:51,960 --> 00:13:54,400
if you met her again?
380
00:13:54,520 --> 00:13:55,920
I could have imagined her.
381
00:13:56,040 --> 00:13:58,920
Maybe she was
382
00:13:56,040 --> 00:13:58,920
more like an angel.
383
00:14:00,480 --> 00:14:02,480
She'd come to save me.
384
00:14:19,080 --> 00:14:20,680
MAN: Enter.
385
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Good afternoon.
386
00:14:25,320 --> 00:14:28,080
The desk was unattended.
387
00:14:28,200 --> 00:14:30,680
Yes, academic holidays.
388
00:14:30,800 --> 00:14:32,240
But a good time for my research.
389
00:14:32,360 --> 00:14:34,080
How can I help?
390
00:14:34,200 --> 00:14:37,880
Miss Phryne Fisher,
391
00:14:34,200 --> 00:14:37,880
private detective.
392
00:14:38,000 --> 00:14:39,800
What can I do
393
00:14:38,000 --> 00:14:39,800
for a lady detective?
394
00:14:39,920 --> 00:14:43,000
I was hoping you could help
395
00:14:39,920 --> 00:14:43,000
with some translations.
396
00:14:43,120 --> 00:14:45,360
From hieroglyphics.
397
00:14:47,520 --> 00:14:48,680
These look like debens.
398
00:14:48,800 --> 00:14:51,360
A unit of weight
399
00:14:48,800 --> 00:14:51,360
from the New Kingdom.
400
00:14:51,480 --> 00:14:53,160
An early form of currency.
401
00:14:53,280 --> 00:14:54,880
May I take them out?
402
00:14:55,000 --> 00:14:56,960
Of course.
403
00:15:08,240 --> 00:15:12,120
Yes, seems to be a curious
404
00:15:08,240 --> 00:15:12,120
mix of hieroglyphics,
405
00:15:12,240 --> 00:15:15,560
hieratic script
406
00:15:12,240 --> 00:15:15,560
and the later demotic version,
407
00:15:15,680 --> 00:15:18,280
demotic being
408
00:15:15,680 --> 00:15:18,280
the people's writing.
409
00:15:18,400 --> 00:15:19,640
Well, if you leave them with me,
410
00:15:19,760 --> 00:15:22,720
I can date them properly
411
00:15:19,760 --> 00:15:22,720
and narrow it down.
412
00:15:24,240 --> 00:15:28,640
I believe you know
413
00:15:24,240 --> 00:15:28,640
a man called Murdoch Foyle.
414
00:15:31,320 --> 00:15:33,800
Yes, he used to lecture here
415
00:15:31,320 --> 00:15:33,800
in my student days
416
00:15:33,920 --> 00:15:36,560
but I haven't seen anything
417
00:15:33,920 --> 00:15:36,560
of him for years.
418
00:15:36,680 --> 00:15:40,040
He's recently escaped from jail.
419
00:15:41,320 --> 00:15:43,400
And the police
420
00:15:41,320 --> 00:15:43,400
are hunting him down.
421
00:15:44,560 --> 00:15:45,960
Good Lord.
422
00:15:47,880 --> 00:15:50,560
It was the European spring
423
00:15:47,880 --> 00:15:50,560
of 1913.
424
00:15:50,680 --> 00:15:54,560
Foyle was so passionate
425
00:15:50,680 --> 00:15:54,560
about the ancient world
426
00:15:54,680 --> 00:15:57,920
and it was our first trip
427
00:15:54,680 --> 00:15:57,920
to the Land of the Pharaohs.
428
00:15:59,280 --> 00:16:01,080
That's Albert Monkton
429
00:15:59,280 --> 00:16:01,080
on the left
430
00:16:01,200 --> 00:16:02,800
and that's the young
431
00:16:01,200 --> 00:16:02,800
James Waters.
432
00:16:02,920 --> 00:16:04,320
Fellow students?
433
00:16:04,440 --> 00:16:07,520
We were very close back then.
434
00:16:07,640 --> 00:16:09,680
Terribly excited
435
00:16:07,640 --> 00:16:09,680
about visiting Giza
436
00:16:09,800 --> 00:16:12,880
and attempting our first dig
437
00:16:09,800 --> 00:16:12,880
in the Valley of the Kings.
438
00:16:13,000 --> 00:16:15,560
I haven't seen
439
00:16:13,000 --> 00:16:15,560
James for years,
440
00:16:15,680 --> 00:16:18,600
though I keep
441
00:16:15,680 --> 00:16:18,600
in spasmodic touch with Albert.
442
00:16:19,920 --> 00:16:22,640
- Not anymore.
443
00:16:19,920 --> 00:16:22,640
- Hmm?
444
00:16:22,760 --> 00:16:25,520
Albert Monkton was murdered in
445
00:16:22,760 --> 00:16:25,520
the early hours of this morning.
446
00:16:25,640 --> 00:16:28,240
James Walters
447
00:16:25,640 --> 00:16:28,240
was killed last week,
448
00:16:28,360 --> 00:16:30,800
and Murdoch Foyle
449
00:16:28,360 --> 00:16:30,800
is the prime suspect.
450
00:16:31,360 --> 00:16:32,520
My God.
451
00:16:32,640 --> 00:16:35,080
I can only assume
452
00:16:32,640 --> 00:16:35,080
you're in danger too.
453
00:16:36,760 --> 00:16:39,240
What about this woman
454
00:16:36,760 --> 00:16:39,240
standing beside Foyle?
455
00:16:40,960 --> 00:16:45,280
Her, yes, a fellow student,
456
00:16:40,960 --> 00:16:45,280
Teresa Cavalli.
457
00:16:46,360 --> 00:16:47,560
It's unusual for a young lady
458
00:16:47,680 --> 00:16:49,320
to travel with a group of men
459
00:16:47,680 --> 00:16:49,320
like that.
460
00:16:49,440 --> 00:16:50,960
She was Murdoch's favorite
461
00:16:51,080 --> 00:16:54,360
in more ways
462
00:16:51,080 --> 00:16:54,360
than were appropriate
463
00:16:54,480 --> 00:16:57,200
for a strict Catholic girl
464
00:16:54,480 --> 00:16:57,200
back then.
465
00:16:58,960 --> 00:17:02,240
I need to warn her too. Do you
466
00:16:58,960 --> 00:17:02,240
know where I can find her?
467
00:17:02,360 --> 00:17:06,800
I'm sorry. I haven't seen her
468
00:17:02,360 --> 00:17:06,800
since the war.
469
00:17:09,520 --> 00:17:12,080
If Myrtle was drugged, she could
470
00:17:09,520 --> 00:17:12,080
have imagined the whole thing.
471
00:17:12,200 --> 00:17:13,680
We took her through
472
00:17:12,200 --> 00:17:13,680
all our criminal photographs.
473
00:17:13,800 --> 00:17:15,200
But she didn't recognize anyone.
474
00:17:15,320 --> 00:17:17,160
All she remembers
475
00:17:15,320 --> 00:17:17,160
is long dark hair.
476
00:17:17,280 --> 00:17:19,280
Dark wavy hair?
477
00:17:19,400 --> 00:17:20,680
Hmm.
478
00:17:30,200 --> 00:17:33,240
Teresa Cavalli.
479
00:17:33,360 --> 00:17:35,840
Rhodes identified her
480
00:17:33,360 --> 00:17:35,840
as Foyle's lover.
481
00:17:35,960 --> 00:17:36,840
She could've
482
00:17:35,960 --> 00:17:36,840
been his accomplice.
483
00:17:36,960 --> 00:17:38,040
Or tried to stop him.
484
00:17:38,160 --> 00:17:39,040
Let's get Myrtle back in
485
00:17:39,160 --> 00:17:40,880
and show her this photograph.
486
00:17:42,280 --> 00:17:44,440
I'll meet you at the station.
487
00:17:49,280 --> 00:17:51,360
- Stolen goods.
488
00:17:49,280 --> 00:17:51,360
- What is it?
489
00:17:51,480 --> 00:17:53,520
It's from the smashed cabinet.
490
00:17:51,480 --> 00:17:53,520
According to the ticket,
491
00:17:53,640 --> 00:17:56,680
it's meant to hold
492
00:17:53,640 --> 00:17:56,680
a silver ring but it's missing.
493
00:17:56,800 --> 00:17:59,080
Could be what this Foyle bloke
494
00:17:56,800 --> 00:17:59,080
was after.
495
00:17:59,200 --> 00:18:01,240
Well done, both of you.
496
00:18:04,240 --> 00:18:07,280
That's her,
497
00:18:04,240 --> 00:18:07,280
the woman who saved me.
498
00:18:07,400 --> 00:18:09,680
What can you tell me about
499
00:18:07,400 --> 00:18:09,680
the church where she left you?
500
00:18:09,800 --> 00:18:12,280
This is Miss Fisher.
501
00:18:09,800 --> 00:18:12,280
She's helping us
502
00:18:12,400 --> 00:18:13,640
with this investigation.
503
00:18:13,760 --> 00:18:16,360
Murdoch Foyle
504
00:18:13,760 --> 00:18:16,360
abducted my sister as well.
505
00:18:16,480 --> 00:18:19,320
Two weeks after you escaped him,
506
00:18:16,480 --> 00:18:19,320
Miss Hill.
507
00:18:20,400 --> 00:18:23,400
Did she escape?
508
00:18:23,520 --> 00:18:26,560
- I'm afraid not.
509
00:18:23,520 --> 00:18:26,560
- Oh, I'm so sorry. I...
510
00:18:26,680 --> 00:18:31,200
I wish I could help more.
511
00:18:26,680 --> 00:18:31,200
I wish I could remember more.
512
00:18:31,320 --> 00:18:32,840
You're the reason
513
00:18:31,320 --> 00:18:32,840
Murdoch Foyle's
514
00:18:32,960 --> 00:18:35,000
been locked up all this time.
515
00:18:35,120 --> 00:18:37,840
You've been brave enough.
516
00:18:37,960 --> 00:18:39,720
JACK: Thank you, Myrtle.
517
00:18:41,960 --> 00:18:44,160
I'm scared witless,
518
00:18:41,960 --> 00:18:44,160
to tell you the truth,
519
00:18:44,280 --> 00:18:46,120
now that he's out there again.
520
00:18:46,240 --> 00:18:50,080
Maybe I should go to my nan's
521
00:18:46,240 --> 00:18:50,080
in Sydney.
522
00:18:51,520 --> 00:18:53,120
I hope you nab him.
523
00:18:57,560 --> 00:18:58,880
I'll pay her train fare.
524
00:18:59,000 --> 00:19:01,480
First class,
525
00:18:59,000 --> 00:19:01,480
if you can put her on it.
526
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
Of course.
527
00:19:04,200 --> 00:19:05,920
Teresa Cavalli. Italian.
528
00:19:06,040 --> 00:19:07,120
I assume she was Catholic.
529
00:19:07,240 --> 00:19:08,920
Correct deduction.
530
00:19:09,040 --> 00:19:11,040
You might also like to know
531
00:19:09,040 --> 00:19:11,040
the church she was left in
532
00:19:11,160 --> 00:19:14,160
was walking distance
533
00:19:11,160 --> 00:19:14,160
from Richmond Police Station.
534
00:19:14,800 --> 00:19:16,640
Thank you.
535
00:19:20,560 --> 00:19:22,440
Good. Now, Collins.
536
00:19:22,560 --> 00:19:26,040
I need you to find me
537
00:19:22,560 --> 00:19:26,040
a ream of butcher's paper.
538
00:19:29,880 --> 00:19:30,880
DOT: It's the closest Catholic
539
00:19:29,880 --> 00:19:30,880
church
540
00:19:31,000 --> 00:19:32,240
to Richmond Police Station.
541
00:19:32,360 --> 00:19:34,120
PHRYNE: Our Lady of Sorrows.
542
00:19:34,240 --> 00:19:37,720
Bet that draws a crowd (!)
543
00:19:37,840 --> 00:19:40,320
Father O'Leary must be hearing
544
00:19:37,840 --> 00:19:40,320
confessions. We'll have to wait.
545
00:19:40,440 --> 00:19:42,040
We can't.
546
00:19:40,440 --> 00:19:42,040
(shouts) Father O'Leary!
547
00:19:42,160 --> 00:19:44,720
It's an emergency!
548
00:19:46,240 --> 00:19:48,360
Is it an urgent confession
549
00:19:46,240 --> 00:19:48,360
you're after?
550
00:19:48,480 --> 00:19:50,640
No, thank you. My sins are
551
00:19:48,480 --> 00:19:50,640
too many and varied to mention,
552
00:19:50,760 --> 00:19:52,640
and frankly
553
00:19:50,760 --> 00:19:52,640
I intend to continue sinning
554
00:19:52,760 --> 00:19:54,960
so I won't waste your time.
555
00:19:52,760 --> 00:19:54,960
I'm looking for Teresa Cavalli.
556
00:19:55,080 --> 00:19:57,760
- Father O'Leary, I'm sorry...
557
00:19:55,080 --> 00:19:57,760
- Dorothy Williams!
558
00:19:57,880 --> 00:19:59,760
I haven't seen you since you
559
00:19:57,880 --> 00:19:59,760
were a mere slip of a thing,
560
00:19:59,880 --> 00:20:02,280
in the offertory procession
561
00:19:59,880 --> 00:20:02,280
at St Jude's.
562
00:20:02,400 --> 00:20:05,680
Miss Fisher is my employer,
563
00:20:02,400 --> 00:20:05,680
Father, and she needs your help.
564
00:20:05,800 --> 00:20:09,280
She is a Protestant
565
00:20:05,800 --> 00:20:09,280
but that's not the only problem.
566
00:20:09,400 --> 00:20:11,960
I'm looking for Teresa Cavalli.
567
00:20:09,400 --> 00:20:11,960
Her life hangs in the balance.
568
00:20:12,080 --> 00:20:14,880
A gentleman phoned
569
00:20:12,080 --> 00:20:14,880
the presbytery last night
570
00:20:15,000 --> 00:20:16,320
also looking for her.
571
00:20:16,440 --> 00:20:18,360
- Who was he?
572
00:20:16,440 --> 00:20:18,360
- He claimed to be her brother
573
00:20:18,480 --> 00:20:21,280
but I know the Cavallis
574
00:20:18,480 --> 00:20:21,280
only have daughters.
575
00:20:21,400 --> 00:20:22,960
I told him
576
00:20:21,400 --> 00:20:22,960
I'd no idea where she was.
577
00:20:23,080 --> 00:20:25,720
I think it's a lie
578
00:20:23,080 --> 00:20:25,720
the Lord will forgive.
579
00:20:25,840 --> 00:20:27,520
So where is she then?
580
00:20:27,640 --> 00:20:29,800
She's a fully fledged
581
00:20:27,640 --> 00:20:29,800
Sister of Mercy,
582
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
by the name of Sister Bernice.
583
00:20:32,040 --> 00:20:35,280
She joined the nunnery?
584
00:20:32,040 --> 00:20:35,280
Back in the car, Dot.
585
00:20:35,400 --> 00:20:36,520
How can we find her, Father?
586
00:20:36,640 --> 00:20:38,960
Oh, you'll have
587
00:20:36,640 --> 00:20:38,960
the devil of a time.
588
00:20:39,080 --> 00:20:41,680
She's in the convent
589
00:20:39,080 --> 00:20:41,680
just across the way.
590
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
Thank you, Father.
591
00:20:43,920 --> 00:20:45,800
FATHER: Bless you, Dorothy.
592
00:20:59,440 --> 00:21:01,160
Teresa Cavalli?
593
00:21:03,280 --> 00:21:04,880
Yes, I was once.
594
00:21:05,000 --> 00:21:07,280
I'm Phryne Fisher.
595
00:21:07,400 --> 00:21:08,680
I need to ask you some questions
596
00:21:08,800 --> 00:21:10,960
about your former teacher
597
00:21:08,800 --> 00:21:10,960
Murdoch Foyle.
598
00:21:11,080 --> 00:21:13,000
I believe he abducted
599
00:21:11,080 --> 00:21:13,000
and murdered my sister,
600
00:21:13,120 --> 00:21:15,680
and he has recently
601
00:21:13,120 --> 00:21:15,680
escaped from jail.
602
00:21:15,800 --> 00:21:17,400
I joined the order 15 years ago
603
00:21:17,520 --> 00:21:20,560
and I've had nothing to do with
604
00:21:17,520 --> 00:21:20,560
Murdoch Foyle in all that time.
605
00:21:20,680 --> 00:21:22,600
But I know he was your lover.
606
00:21:22,720 --> 00:21:24,680
Surely you have some insight.
607
00:21:27,680 --> 00:21:29,840
Anything I can help with, sir?
608
00:21:29,960 --> 00:21:32,120
Foyle told Myrtle she was
609
00:21:29,960 --> 00:21:32,120
one of the chosen ones.
610
00:21:32,240 --> 00:21:34,600
- Why chosen, sir?
611
00:21:32,240 --> 00:21:34,600
- Good question, Collins.
612
00:21:34,720 --> 00:21:36,400
Chosen ones, plural,
613
00:21:34,720 --> 00:21:36,400
suggests there were others,
614
00:21:36,520 --> 00:21:39,000
even though he was only tried
615
00:21:36,520 --> 00:21:39,000
for the one kidnapping.
616
00:21:39,120 --> 00:21:42,160
Janey was taken from Flemington,
617
00:21:42,280 --> 00:21:43,640
Myrtle from Carlton,
618
00:21:43,760 --> 00:21:45,560
both close to the university
619
00:21:43,760 --> 00:21:45,560
where he worked.
620
00:21:45,680 --> 00:21:47,200
I want to know
621
00:21:45,680 --> 00:21:47,200
if any other girls
622
00:21:47,320 --> 00:21:48,680
were taken from the same area.
623
00:21:48,800 --> 00:21:50,520
And how wide
624
00:21:48,800 --> 00:21:50,520
should we be looking, sir?
625
00:21:50,640 --> 00:21:52,680
I want the files for
626
00:21:50,640 --> 00:21:52,680
every unsolved disappearance
627
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
within a four-mile radius
628
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
of the university
629
00:21:54,720 --> 00:21:56,640
for the three years
630
00:21:54,720 --> 00:21:56,640
before Foyle went to jail.
631
00:21:56,760 --> 00:21:58,200
Yes, sir.
632
00:22:00,880 --> 00:22:03,000
All of us were in his thrall,
633
00:22:00,880 --> 00:22:03,000
it's true,
634
00:22:03,120 --> 00:22:06,120
until things soured after that
635
00:22:03,120 --> 00:22:06,120
trip to the Valley of the Kings
636
00:22:06,240 --> 00:22:09,600
where we discovered King Memses'
637
00:22:06,240 --> 00:22:09,600
tomb, full of treasures.
638
00:22:09,720 --> 00:22:12,840
We resealed the grave
639
00:22:09,720 --> 00:22:12,840
and Murdoch swore us to secrecy
640
00:22:12,960 --> 00:22:14,320
until we could return.
641
00:22:14,440 --> 00:22:17,240
But he went to jail,
642
00:22:14,440 --> 00:22:17,240
then the war intervened.
643
00:22:17,360 --> 00:22:20,960
Myrtle Hill's evidence mentioned
644
00:22:17,360 --> 00:22:20,960
a pair of gold goblets.
645
00:22:21,080 --> 00:22:24,640
That was all we took.
646
00:22:24,760 --> 00:22:26,840
Murdoch wanted something
647
00:22:24,760 --> 00:22:26,840
to prove our discovery.
648
00:22:26,960 --> 00:22:30,520
But he was dismissed from
649
00:22:26,960 --> 00:22:30,520
the university soon afterwards
650
00:22:30,640 --> 00:22:31,720
and bought the antique store.
651
00:22:31,840 --> 00:22:33,320
Why was he dismissed?
652
00:22:33,440 --> 00:22:35,080
He became angry and fanatical.
653
00:22:35,200 --> 00:22:37,960
He thought it was fitting
654
00:22:35,200 --> 00:22:37,960
that he discovered Memses' tomb
655
00:22:38,080 --> 00:22:40,360
because they were both born
656
00:22:38,080 --> 00:22:40,360
on the 21st day of Proyet,
657
00:22:40,480 --> 00:22:41,640
when the Nile recedes.
658
00:22:41,760 --> 00:22:44,520
We were all entranced
659
00:22:41,760 --> 00:22:44,520
with the notion
660
00:22:44,640 --> 00:22:47,120
that our discovery
661
00:22:44,640 --> 00:22:47,120
was predestined.
662
00:22:47,240 --> 00:22:49,040
So what went wrong?
663
00:22:49,160 --> 00:22:50,880
Murdoch became obsessed
664
00:22:49,160 --> 00:22:50,880
with the notion
665
00:22:51,000 --> 00:22:54,320
that he was Memses'
666
00:22:51,000 --> 00:22:54,320
earthly reincarnation,
667
00:22:54,440 --> 00:22:57,200
and like him, needed the four
668
00:22:54,440 --> 00:22:57,200
goddesses to accompany him
669
00:22:57,320 --> 00:22:59,240
to his kingdom
670
00:22:57,320 --> 00:22:59,240
in the underworld.
671
00:22:59,360 --> 00:23:01,920
I thought it was just
672
00:22:59,360 --> 00:23:01,920
a romantic notion until...
673
00:23:02,040 --> 00:23:04,320
Myrtle Hill.
674
00:23:04,440 --> 00:23:06,040
I wanted to patch things up
675
00:23:04,440 --> 00:23:06,040
between us
676
00:23:06,160 --> 00:23:07,400
so I went to his shop.
677
00:23:07,520 --> 00:23:09,200
But the door was locked.
678
00:23:09,320 --> 00:23:10,440
She looked about eight.
679
00:23:10,560 --> 00:23:14,240
She seemed happy enough,
680
00:23:10,560 --> 00:23:14,240
trusting.
681
00:23:15,240 --> 00:23:16,640
Until...
682
00:23:17,760 --> 00:23:19,040
Shh!
683
00:23:22,520 --> 00:23:26,080
I took a chance. I got her out
684
00:23:22,520 --> 00:23:26,080
of there before he came back.
685
00:23:26,840 --> 00:23:28,840
She was woozy.
686
00:23:30,040 --> 00:23:31,480
Drugged.
687
00:23:32,920 --> 00:23:35,960
I left her at Our Lady
688
00:23:32,920 --> 00:23:35,960
of Sorrows, hoping she was safe.
689
00:23:41,320 --> 00:23:43,480
But it weighed
690
00:23:41,320 --> 00:23:43,480
heavily on my conscience.
691
00:23:43,600 --> 00:23:46,680
So it was you who sent that
692
00:23:43,600 --> 00:23:46,680
anonymous letter to the police.
693
00:23:46,800 --> 00:23:48,720
Too late for your sister.
694
00:23:48,840 --> 00:23:51,600
All I can do is keep praying
695
00:23:48,840 --> 00:23:51,600
for forgiveness.
696
00:23:54,960 --> 00:23:59,080
Did you know Foyle killed
697
00:23:54,960 --> 00:23:59,080
James Waters and Albert Monkton?
698
00:24:00,040 --> 00:24:01,600
Foyle is looking for you.
699
00:24:01,720 --> 00:24:03,240
You need to get away from here.
700
00:24:03,360 --> 00:24:05,160
I'll leave first thing
701
00:24:03,360 --> 00:24:05,160
in the morning.
702
00:24:05,280 --> 00:24:08,000
He was looking for something
703
00:24:05,280 --> 00:24:08,000
in the antique shop.
704
00:24:08,120 --> 00:24:09,680
He stole a silver stirrup ring.
705
00:24:09,800 --> 00:24:13,480
No, he didn't.
706
00:24:09,800 --> 00:24:13,480
I stole it first.
707
00:24:14,720 --> 00:24:17,240
- Ethel Goodwin. Age?
708
00:24:14,720 --> 00:24:17,240
- 12 years of age.
709
00:24:17,360 --> 00:24:20,120
Disappeared from outside a
710
00:24:17,360 --> 00:24:20,120
grocer's store in Flemington,
711
00:24:20,240 --> 00:24:22,120
May 12th 1914.
712
00:24:22,240 --> 00:24:24,080
She went to buy headache powders
713
00:24:22,240 --> 00:24:24,080
for her mother.
714
00:24:24,200 --> 00:24:28,520
Joan Rosen, aged nine,
715
00:24:24,200 --> 00:24:28,520
disappeared August 13 1913.
716
00:24:30,200 --> 00:24:33,400
Albert told me a war widow had
717
00:24:30,200 --> 00:24:33,400
brought in King Memses's ring
718
00:24:33,520 --> 00:24:37,840
and he'd found a British museum
719
00:24:33,520 --> 00:24:37,840
willing to pay a fortune for it.
720
00:24:37,960 --> 00:24:40,360
Somehow, Murdoch had got
721
00:24:37,960 --> 00:24:40,360
wind of it in jail,
722
00:24:40,480 --> 00:24:43,360
and let Albert know
723
00:24:40,480 --> 00:24:43,360
he was furious.
724
00:24:45,360 --> 00:24:47,600
I'd hoped prison had brought him
725
00:24:45,360 --> 00:24:47,600
to his senses
726
00:24:47,720 --> 00:24:50,840
but when I realized
727
00:24:47,720 --> 00:24:50,840
he was just as obsessed,
728
00:24:52,400 --> 00:24:53,640
I went to the shop and took it.
729
00:24:53,760 --> 00:24:55,960
I hoped to put a stop
730
00:24:53,760 --> 00:24:55,960
to his madness
731
00:24:56,080 --> 00:24:58,400
but he took it out on Albert.
732
00:25:00,120 --> 00:25:04,840
Take it. Get rid of it
733
00:25:00,120 --> 00:25:04,840
or give it to the police.
734
00:25:04,960 --> 00:25:07,760
Murdoch will do anything
735
00:25:04,960 --> 00:25:07,760
to get his hands on it.
736
00:25:22,840 --> 00:25:24,360
We should go.
737
00:25:35,440 --> 00:25:36,840
Do you think
738
00:25:35,440 --> 00:25:36,840
it has special powers?
739
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
I don't think
740
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
you should touch that, Jane.
741
00:25:39,080 --> 00:25:42,880
You're up early, miss.
742
00:25:39,080 --> 00:25:42,880
Breakfast isn't quite ready.
743
00:25:43,000 --> 00:25:45,160
That's alright, Mr Butler. I
744
00:25:43,000 --> 00:25:45,160
need to get to Professor Rhodes
745
00:25:45,280 --> 00:25:47,120
and have this ring
746
00:25:45,280 --> 00:25:47,120
authenticated.
747
00:25:47,240 --> 00:25:50,600
Morning, you two. Hope you don't
748
00:25:47,240 --> 00:25:50,600
have any big plans for today.
749
00:25:50,720 --> 00:25:52,120
Why? What have you got for us?
750
00:25:52,240 --> 00:25:53,920
Nothing.
751
00:25:52,240 --> 00:25:53,920
I want you to stay here.
752
00:25:54,040 --> 00:25:56,120
Lock all the doors and windows,
753
00:25:54,040 --> 00:25:56,120
the rear and front gates.
754
00:25:56,240 --> 00:25:58,280
No one is to leave this house
755
00:25:56,240 --> 00:25:58,280
until I return,
756
00:25:58,400 --> 00:26:01,320
especially not Jane.
757
00:26:08,880 --> 00:26:11,480
It's beautiful. I've only seen
758
00:26:08,880 --> 00:26:11,480
depictions of it, of course.
759
00:26:11,600 --> 00:26:14,520
PHRYNE: So this would have
760
00:26:11,600 --> 00:26:14,520
been on King Memses's finger?
761
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
More than likely.
762
00:26:16,080 --> 00:26:19,160
This cartouche
763
00:26:16,080 --> 00:26:19,160
encloses his throne name.
764
00:26:20,520 --> 00:26:22,040
Foyle wanted
765
00:26:20,520 --> 00:26:22,040
to bring a team back to Luxor
766
00:26:22,160 --> 00:26:23,600
to retrieve the mummy.
767
00:26:23,720 --> 00:26:25,520
Never happened, of course.
768
00:26:26,760 --> 00:26:29,360
So what's the significance
769
00:26:26,760 --> 00:26:29,360
of the ring?
770
00:26:29,480 --> 00:26:32,320
Well, Egyptians believed if your
771
00:26:29,480 --> 00:26:32,320
name was written down,
772
00:26:32,440 --> 00:26:34,000
it identified you
773
00:26:34,120 --> 00:26:36,440
and assured your ascendance
774
00:26:34,120 --> 00:26:36,440
to the afterlife.
775
00:26:36,560 --> 00:26:38,480
And the four goddesses
776
00:26:36,560 --> 00:26:38,480
protected you?
777
00:26:38,600 --> 00:26:40,160
Yes.
778
00:26:40,280 --> 00:26:42,080
Yes, most sarcophagi
779
00:26:40,280 --> 00:26:42,080
have the four goddesses
780
00:26:42,200 --> 00:26:43,960
wrapping their wings
781
00:26:42,200 --> 00:26:43,960
around each corner
782
00:26:44,080 --> 00:26:45,840
to protect the soul
783
00:26:44,080 --> 00:26:45,840
on its journey.
784
00:26:45,960 --> 00:26:48,400
And I have those translations
785
00:26:45,960 --> 00:26:48,400
for you.
786
00:26:49,880 --> 00:26:52,280
They're just notes, phrases.
787
00:26:53,640 --> 00:26:57,160
The first one means
788
00:26:53,640 --> 00:26:57,160
"to dedicate."
789
00:26:57,280 --> 00:26:59,840
And the simplest translation
790
00:26:57,280 --> 00:26:59,840
of the second deben
791
00:26:59,960 --> 00:27:03,000
is "the girl child."
792
00:27:03,120 --> 00:27:05,600
To dedicate the girl child.
793
00:27:07,400 --> 00:27:09,360
So that's what
794
00:27:07,400 --> 00:27:09,360
he thinks he's been doing.
795
00:27:09,480 --> 00:27:12,560
Girl child,
796
00:27:09,480 --> 00:27:12,560
or possibly daughter.
797
00:27:14,520 --> 00:27:16,680
Would you mind
798
00:27:14,520 --> 00:27:16,680
if I use your telephone?
799
00:27:16,800 --> 00:27:18,400
Please.
800
00:27:24,520 --> 00:27:26,240
(phone rings)
801
00:27:35,360 --> 00:27:37,320
There should be somebody there.
802
00:27:37,440 --> 00:27:38,840
(phone rings)
803
00:27:50,680 --> 00:27:52,520
(breaking glass)
804
00:27:54,400 --> 00:27:55,880
(door opens)
805
00:28:14,160 --> 00:28:15,800
Where the hell is everybody?
806
00:28:28,600 --> 00:28:30,640
(whistles)
807
00:28:50,800 --> 00:28:53,320
Give Miss Fisher my regards.
808
00:29:01,760 --> 00:29:03,920
Mr Butler! Bert!
809
00:29:04,040 --> 00:29:06,200
Bert! Wake up!
810
00:29:06,320 --> 00:29:08,040
Wake up!
811
00:29:15,680 --> 00:29:17,160
Oh, Dot. No.
812
00:29:18,480 --> 00:29:20,240
Jane.
813
00:29:22,600 --> 00:29:24,280
Jane?
814
00:29:34,680 --> 00:29:36,800
Where's Jane?
815
00:29:38,360 --> 00:29:40,320
I want more cars out there.
816
00:29:38,360 --> 00:29:40,320
The man's a lunatic.
817
00:29:40,440 --> 00:29:41,960
I don't care what you
818
00:29:40,440 --> 00:29:41,960
have to do to stop him.
819
00:29:42,080 --> 00:29:45,080
Whatever he used
820
00:29:42,080 --> 00:29:45,080
on Albert Monkton and Waters,
821
00:29:45,200 --> 00:29:46,560
it must've been the same drug.
822
00:29:46,680 --> 00:29:48,560
It completely paralyses
823
00:29:46,680 --> 00:29:48,560
within five minutes!
824
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
- You said it was the milk?
825
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
- It must've been!
826
00:29:50,520 --> 00:29:52,040
He must have tampered
827
00:29:50,520 --> 00:29:52,040
with the bottles
828
00:29:52,160 --> 00:29:53,760
after they were delivered
829
00:29:52,160 --> 00:29:53,760
this morning.
830
00:29:53,880 --> 00:29:56,320
Alright. Let's go through
831
00:29:53,880 --> 00:29:56,320
the facts calmly.
832
00:29:56,440 --> 00:29:57,880
How can I be calm
833
00:29:56,440 --> 00:29:57,880
when the fact is,
834
00:29:58,000 --> 00:30:00,280
we haven't the faintest idea
835
00:29:58,000 --> 00:30:00,280
where Foyle's taken her!
836
00:30:00,400 --> 00:30:04,480
Inspector. I've just had a call
837
00:30:00,400 --> 00:30:04,480
from Our Lady of Sorrows.
838
00:30:04,600 --> 00:30:08,360
Dear Lord, who could have done
839
00:30:04,600 --> 00:30:08,360
such a thing?
840
00:30:19,400 --> 00:30:22,880
PHRYNE: What has he done to her?
841
00:30:19,400 --> 00:30:22,880
And what are his plans for Jane?
842
00:30:55,080 --> 00:30:56,600
Oh, Jack.
843
00:30:56,720 --> 00:30:58,320
These are all the girls,
844
00:30:58,440 --> 00:31:00,080
including Myrtle and Janey,
845
00:31:00,200 --> 00:31:02,040
who disappeared in the area
846
00:31:00,200 --> 00:31:02,040
around the university
847
00:31:02,160 --> 00:31:04,560
over the three years
848
00:31:02,160 --> 00:31:04,560
Foyle was teaching there.
849
00:31:06,120 --> 00:31:08,240
The four goddesses.
850
00:31:10,640 --> 00:31:11,960
Foyle believed
851
00:31:10,640 --> 00:31:11,960
he needed four goddesses
852
00:31:12,080 --> 00:31:14,120
to protect his journey
853
00:31:12,080 --> 00:31:14,120
to the afterlife.
854
00:31:14,240 --> 00:31:16,880
I'm struggling
855
00:31:14,240 --> 00:31:16,880
to make any similarities.
856
00:31:17,000 --> 00:31:19,760
Their paths never crossed,
857
00:31:17,000 --> 00:31:19,760
their ages varied,
858
00:31:19,880 --> 00:31:21,680
different social classes,
859
00:31:19,880 --> 00:31:21,680
different circumstances.
860
00:31:21,800 --> 00:31:24,480
Birthday.
861
00:31:21,800 --> 00:31:24,480
Why is this written here?
862
00:31:24,600 --> 00:31:27,480
He told Myrtle his daughter's
863
00:31:24,600 --> 00:31:27,480
birthday was close to hers.
864
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
Of course
865
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
he doesn't have a daughter.
866
00:31:29,720 --> 00:31:31,920
But Foyle's own birthday
867
00:31:29,720 --> 00:31:31,920
was the same day as King Memses,
868
00:31:32,040 --> 00:31:34,920
the 21st day of Proyet.
869
00:31:32,040 --> 00:31:34,920
What is that?
870
00:31:35,040 --> 00:31:38,960
Murdoch's date of birth
871
00:31:35,040 --> 00:31:38,960
was the 21st December 1880.
872
00:31:39,080 --> 00:31:42,440
What about these other girls?
873
00:31:39,080 --> 00:31:42,440
What are their birth dates?
874
00:31:46,240 --> 00:31:49,000
Joan Rosen, December 21st 1904.
875
00:31:49,120 --> 00:31:52,240
Deidre Kelly,
876
00:31:49,120 --> 00:31:52,240
21st December 1903.
877
00:31:52,360 --> 00:31:55,040
Iris Fulton, December 21st 1901.
878
00:31:55,160 --> 00:31:56,320
If you add your sister's name,
879
00:31:56,440 --> 00:31:58,360
he already
880
00:31:56,440 --> 00:31:58,360
has his four goddesses.
881
00:31:58,480 --> 00:32:01,080
But my sister's birthday
882
00:31:58,480 --> 00:32:01,080
wasn't December 21st.
883
00:32:01,200 --> 00:32:03,920
- It was September 21st.
884
00:32:01,200 --> 00:32:03,920
- What? I thought...
885
00:32:04,040 --> 00:32:05,920
My father was drunk when
886
00:32:04,040 --> 00:32:05,920
he registered Janey's birth
887
00:32:06,040 --> 00:32:09,200
and he put the wrong date
888
00:32:06,040 --> 00:32:09,200
on the certificate.
889
00:32:09,320 --> 00:32:12,960
It should have been me
890
00:32:09,320 --> 00:32:12,960
Foyle took instead of Janey.
891
00:32:14,360 --> 00:32:15,680
It's my birthday, Jack.
892
00:32:15,800 --> 00:32:19,120
Midsummer's Eve,
893
00:32:15,800 --> 00:32:19,120
same as the others.
894
00:32:19,240 --> 00:32:22,600
I'm Foyle's fourth goddess.
895
00:32:19,240 --> 00:32:22,600
That's why he's after me.
896
00:32:22,720 --> 00:32:25,280
So all he needs now for his
897
00:32:22,720 --> 00:32:25,280
ascension into the afterlife
898
00:32:25,400 --> 00:32:27,360
is you.
899
00:32:27,480 --> 00:32:29,400
- And the ring.
900
00:32:27,480 --> 00:32:29,400
- What ring?
901
00:32:29,520 --> 00:32:32,520
A silver stirrup ring.
902
00:32:29,520 --> 00:32:32,520
It belonged to King Memses.
903
00:32:32,640 --> 00:32:35,880
- Teresa Cavalli gave it to me.
904
00:32:32,640 --> 00:32:35,880
- More evidence?
905
00:32:36,000 --> 00:32:39,520
I took it to Professor Rhodes
906
00:32:36,000 --> 00:32:39,520
at the university.
907
00:32:39,640 --> 00:32:42,360
Foyle can have me,
908
00:32:39,640 --> 00:32:42,360
if he lets Jane go.
909
00:32:42,480 --> 00:32:44,040
You can't go and offer yourself.
910
00:32:44,160 --> 00:32:46,000
Rhodes is the last one
911
00:32:44,160 --> 00:32:46,000
on Foyle's list,
912
00:32:46,120 --> 00:32:47,280
and he has the ring.
913
00:32:47,400 --> 00:32:48,920
I need to go back there.
914
00:32:49,040 --> 00:32:50,760
I won't let you.
915
00:32:53,600 --> 00:32:55,080
- You're under arrest.
916
00:32:53,600 --> 00:32:55,080
- What?
917
00:32:55,200 --> 00:32:56,640
- For your own safety.
918
00:32:55,200 --> 00:32:56,640
- Don't be absurd.
919
00:32:56,760 --> 00:32:58,680
You have no grounds
920
00:32:56,760 --> 00:32:58,680
for holding me.
921
00:33:00,800 --> 00:33:02,160
(groans)
922
00:33:02,920 --> 00:33:04,080
That's it!
923
00:33:04,200 --> 00:33:05,640
You're officially charged
924
00:33:05,760 --> 00:33:06,960
with assaulting a police officer
925
00:33:07,080 --> 00:33:08,400
and withholding evidence.
926
00:33:08,520 --> 00:33:09,920
- (screams)
927
00:33:08,520 --> 00:33:09,920
- Constable.
928
00:33:10,040 --> 00:33:11,920
Remove Miss Fisher's gun
929
00:33:10,040 --> 00:33:11,920
from her handbag
930
00:33:12,040 --> 00:33:13,640
and escort her to the lock-up.
931
00:33:17,560 --> 00:33:19,160
I'm sorry, miss.
932
00:33:17,560 --> 00:33:19,160
I'm sorry, miss.
933
00:33:19,280 --> 00:33:22,480
- I'm sorry, miss.
934
00:33:19,280 --> 00:33:22,480
- You can't do this!
935
00:33:22,600 --> 00:33:24,080
PHRYNE: This is all my fault.
936
00:33:24,200 --> 00:33:26,160
No, miss. Don't say that.
937
00:33:26,280 --> 00:33:28,840
Bert and Cec are doing what they
938
00:33:26,280 --> 00:33:28,840
can and the police are looking.
939
00:33:28,960 --> 00:33:30,840
Please just
940
00:33:28,960 --> 00:33:30,840
try to eat something.
941
00:33:30,960 --> 00:33:33,480
I failed Janey
942
00:33:30,960 --> 00:33:33,480
and now I've failed Jane.
943
00:33:33,600 --> 00:33:35,360
- No.
944
00:33:33,600 --> 00:33:35,360
- Can you imagine how terrified
945
00:33:35,480 --> 00:33:36,720
that poor child must be?
946
00:33:36,840 --> 00:33:38,760
And I'm stuck
947
00:33:36,840 --> 00:33:38,760
in this wretched cell!
948
00:33:38,880 --> 00:33:41,240
But it won't help Jane if Foyle
949
00:33:38,880 --> 00:33:41,240
gets his hands on you too.
950
00:33:41,360 --> 00:33:42,880
He has to go after Rhodes
951
00:33:41,360 --> 00:33:42,880
at some point.
952
00:33:43,000 --> 00:33:44,840
It's just a matter
953
00:33:43,000 --> 00:33:44,840
of waiting for him.
954
00:33:48,960 --> 00:33:50,880
Unless...
955
00:33:52,160 --> 00:33:53,280
What?
956
00:33:53,400 --> 00:33:55,040
Somebody told Foyle
957
00:33:53,400 --> 00:33:55,040
about that ring
958
00:33:55,160 --> 00:33:56,480
when he was in prison.
959
00:33:58,000 --> 00:33:59,560
Who else would know?
960
00:33:59,680 --> 00:34:03,160
Rhodes. That's why he's
961
00:33:59,680 --> 00:34:03,160
last on the list to be killed.
962
00:34:05,120 --> 00:34:07,960
Argh! You have to get Hugh
963
00:34:05,120 --> 00:34:07,960
to let me out of here, Dot!
964
00:34:08,080 --> 00:34:10,080
Jack's in danger!
965
00:34:17,400 --> 00:34:19,840
Would you like some tea, Hugh?
966
00:34:17,400 --> 00:34:19,840
Miss Fisher won't drink it.
967
00:34:19,960 --> 00:34:21,480
Thanks, Dotty.
968
00:34:45,240 --> 00:34:47,400
- Dotty!
969
00:34:45,240 --> 00:34:47,400
- Would you do anything for me?
970
00:34:48,800 --> 00:34:51,000
- Almost.
971
00:34:48,800 --> 00:34:51,000
- Would you let Miss Phryne go?
972
00:34:51,120 --> 00:34:53,840
No, because she's
973
00:34:51,120 --> 00:34:53,840
locked up for her own good,
974
00:34:53,960 --> 00:34:56,280
and if I let her out,
975
00:34:53,960 --> 00:34:56,280
I'll lose my job, Dotty.
976
00:34:56,400 --> 00:34:58,120
Don't... Don't move.
977
00:34:58,240 --> 00:35:00,280
- You wouldn't shoot me.
978
00:34:58,240 --> 00:35:00,280
- I wouldn't want to, Hugh.
979
00:35:00,400 --> 00:35:04,440
But if it means helping Miss
980
00:35:00,400 --> 00:35:04,440
Phryne go and save Jane's life,
981
00:35:04,560 --> 00:35:08,760
then, well, I'll have
982
00:35:04,560 --> 00:35:08,760
to shoot you in the leg.
983
00:35:10,280 --> 00:35:11,680
I mean it, Hugh!
984
00:35:11,800 --> 00:35:14,920
I've been shooting rabbits
985
00:35:11,800 --> 00:35:14,920
since I was 12.
986
00:35:15,040 --> 00:35:16,400
No, you haven't, Dotty.
987
00:35:16,520 --> 00:35:20,920
- (cries)
988
00:35:16,520 --> 00:35:20,920
- Dot. Ah, don't cry.
989
00:35:21,040 --> 00:35:23,600
Please, Dotty,
990
00:35:21,040 --> 00:35:23,600
anything but that.
991
00:35:23,720 --> 00:35:24,880
Don't cry.
992
00:35:25,000 --> 00:35:28,600
It's just Miss Phryne wants me
993
00:35:25,000 --> 00:35:28,600
to help,
994
00:35:28,720 --> 00:35:32,480
and the inspector is in danger,
995
00:35:28,720 --> 00:35:32,480
and Jane...
996
00:35:36,920 --> 00:35:40,480
Come on, then.
997
00:35:36,920 --> 00:35:40,480
Point the gun at me.
998
00:35:41,480 --> 00:35:42,800
Point the...
999
00:36:10,560 --> 00:36:11,960
Hey!
1000
00:36:12,080 --> 00:36:14,320
Sorry but Jack may be in danger
1001
00:36:12,080 --> 00:36:14,320
because of me.
1002
00:36:14,440 --> 00:36:15,720
Take me with you then.
1003
00:36:15,840 --> 00:36:18,040
I'd love to but until I know
1004
00:36:15,840 --> 00:36:18,040
what I'm up against,
1005
00:36:18,160 --> 00:36:19,640
I'd rather
1006
00:36:18,160 --> 00:36:19,640
not make a grand entrance.
1007
00:36:19,760 --> 00:36:22,520
Miss! Miss! Miss, don't, please!
1008
00:36:22,640 --> 00:36:25,800
PHRYNE: Just need a head start.
1009
00:36:25,920 --> 00:36:28,800
Professor Rhodes? I'm Detective
1010
00:36:25,920 --> 00:36:28,800
Inspector Jack Robinson.
1011
00:36:28,920 --> 00:36:31,120
- Inspector. Come in.
1012
00:36:28,920 --> 00:36:31,120
- Thank you.
1013
00:36:31,240 --> 00:36:34,960
I heard about Mr Monkton
1014
00:36:31,240 --> 00:36:34,960
and Mr Waters. Terrible news.
1015
00:36:35,080 --> 00:36:37,240
And Miss Cavalli's body
1016
00:36:35,080 --> 00:36:37,240
was found earlier today.
1017
00:36:37,360 --> 00:36:39,000
She was strangled.
1018
00:36:39,120 --> 00:36:41,040
Oh.
1019
00:36:41,160 --> 00:36:45,880
No. I'd hoped that she
1020
00:36:41,160 --> 00:36:45,880
was somewhere safe from him.
1021
00:36:46,000 --> 00:36:48,120
She had a ring
1022
00:36:46,000 --> 00:36:48,120
that Foyle was after.
1023
00:36:48,240 --> 00:36:50,120
I believe Miss Fisher
1024
00:36:48,240 --> 00:36:50,120
left it with you.
1025
00:36:50,240 --> 00:36:54,720
Yes. A rare artifact
1026
00:36:50,240 --> 00:36:54,720
from the Fifth Dynasty.
1027
00:36:54,840 --> 00:36:56,480
The reign of King Memses.
1028
00:36:56,600 --> 00:36:58,120
Given it's part
1029
00:36:56,600 --> 00:36:58,120
of our investigation,
1030
00:36:58,240 --> 00:37:00,480
we'll have to take it
1031
00:36:58,240 --> 00:37:00,480
into police custody.
1032
00:37:01,400 --> 00:37:03,200
Yes, of course.
1033
00:37:03,320 --> 00:37:05,760
Miss Fisher left in a hurry
1034
00:37:03,320 --> 00:37:05,760
but I kept it safe for her,
1035
00:37:05,880 --> 00:37:07,840
with the rest
1036
00:37:05,880 --> 00:37:07,840
of the antiquities collection.
1037
00:37:07,960 --> 00:37:09,800
Downstairs.
1038
00:37:23,480 --> 00:37:24,680
Here.
1039
00:37:26,760 --> 00:37:29,160
These are from King Memses's
1040
00:37:26,760 --> 00:37:29,160
tomb as well.
1041
00:37:30,360 --> 00:37:32,200
They were ceremonial.
1042
00:37:33,880 --> 00:37:35,200
The engravings tell the story
1043
00:37:35,320 --> 00:37:38,080
of Memses's ascension
1044
00:37:35,320 --> 00:37:38,080
on Midsummer's Eve.
1045
00:37:38,200 --> 00:37:39,600
Impressive.
1046
00:37:39,720 --> 00:37:41,320
They're part
1047
00:37:39,720 --> 00:37:41,320
of my personal collection
1048
00:37:41,440 --> 00:37:43,680
but I'll bequeath them
1049
00:37:41,440 --> 00:37:43,680
to the museum eventually.
1050
00:37:43,800 --> 00:37:45,840
So where's the ring, Professor?
1051
00:37:50,040 --> 00:37:52,400
Put him with the girl.
1052
00:37:54,000 --> 00:37:55,560
Now we wait.
1053
00:38:36,240 --> 00:38:37,640
(groans)
1054
00:38:41,960 --> 00:38:43,720
Jane!
1055
00:38:46,280 --> 00:38:47,480
Jane, can you hear me?
1056
00:38:47,600 --> 00:38:49,240
It's Inspector Robinson.
1057
00:38:49,360 --> 00:38:51,520
Shh, shh.
1058
00:39:25,880 --> 00:39:27,600
(clapping)
1059
00:39:29,960 --> 00:39:32,320
Well done, Phryne Fisher.
1060
00:39:32,440 --> 00:39:34,880
Did you like my trail of crumbs?
1061
00:39:35,960 --> 00:39:38,360
You can kill me now,
1062
00:39:38,480 --> 00:39:41,760
but you'll never see your
1063
00:39:38,480 --> 00:39:41,760
daughter or policeman alive.
1064
00:40:01,120 --> 00:40:03,280
My fourth goddess.
1065
00:40:04,680 --> 00:40:07,520
Your glorious destiny.
1066
00:40:07,640 --> 00:40:09,880
If you choose
1067
00:40:07,640 --> 00:40:09,880
to accept it willingly.
1068
00:40:11,440 --> 00:40:14,320
I would've willingly
1069
00:40:11,440 --> 00:40:14,320
given my life for my sister's.
1070
00:40:14,440 --> 00:40:17,000
And now I willingly offer it
1071
00:40:14,440 --> 00:40:17,000
for the sake of two others,
1072
00:40:17,120 --> 00:40:19,000
if you let them go unharmed.
1073
00:40:46,680 --> 00:40:48,960
How can you help this man,
1074
00:40:46,680 --> 00:40:48,960
Rhodes?
1075
00:40:50,720 --> 00:40:52,240
Surely your fascination
1076
00:40:50,720 --> 00:40:52,240
with the ancient world
1077
00:40:52,360 --> 00:40:54,840
cannot overlook
1078
00:40:52,360 --> 00:40:54,840
the murder of innocent girls?
1079
00:41:00,640 --> 00:41:02,560
So how did you find us all?
1080
00:41:04,280 --> 00:41:06,720
Born on the summer solstice,
1081
00:41:04,280 --> 00:41:06,720
same as you.
1082
00:41:06,840 --> 00:41:09,520
My former student, James Waters,
1083
00:41:06,840 --> 00:41:09,520
was a registry clerk
1084
00:41:09,640 --> 00:41:12,360
at births, deaths and marriages.
1085
00:41:09,640 --> 00:41:12,360
He led me to you all.
1086
00:41:12,480 --> 00:41:16,160
- So why did you kill him?
1087
00:41:12,480 --> 00:41:16,160
- Well, he betrayed me.
1088
00:41:16,280 --> 00:41:18,280
Like Albert and Teresa. They...
1089
00:41:18,400 --> 00:41:22,480
They all tried to steal
1090
00:41:18,400 --> 00:41:22,480
something precious from me.
1091
00:41:24,040 --> 00:41:26,800
I'm not one to blame, Miss
1092
00:41:24,040 --> 00:41:26,800
Fisher. They lost their way.
1093
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
They will serve me faithfully
1094
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
again in the afterlife.
1095
00:41:37,240 --> 00:41:39,680
It's time for me to prepare
1096
00:41:37,240 --> 00:41:39,680
for my journey.
1097
00:41:56,480 --> 00:41:58,600
- (gasps)
1098
00:41:56,480 --> 00:41:58,600
- Shh!
1099
00:41:58,720 --> 00:42:00,320
I can understand
1100
00:41:58,720 --> 00:42:00,320
you wanting the glory
1101
00:42:00,440 --> 00:42:02,760
of your discovery
1102
00:42:00,440 --> 00:42:02,760
of King Memses's tomb.
1103
00:42:02,880 --> 00:42:04,840
The golden cups
1104
00:42:02,880 --> 00:42:04,840
will be rightfully yours
1105
00:42:04,960 --> 00:42:06,480
after Foyle's gone.
1106
00:42:06,600 --> 00:42:09,280
I knew Teresa had her fears
1107
00:42:09,400 --> 00:42:11,080
when he stood trial
1108
00:42:09,400 --> 00:42:11,080
for that abduction
1109
00:42:11,200 --> 00:42:12,800
but I didn't think
1110
00:42:11,200 --> 00:42:12,800
he was a killer.
1111
00:42:12,920 --> 00:42:16,840
And now? After three
1112
00:42:12,920 --> 00:42:16,840
of your old friends have died?
1113
00:42:16,960 --> 00:42:18,560
I couldn't do
1114
00:42:16,960 --> 00:42:18,560
anything to stop it.
1115
00:42:18,680 --> 00:42:21,240
I had no warning
1116
00:42:18,680 --> 00:42:21,240
with Albert and Waters.
1117
00:42:21,360 --> 00:42:23,120
What about Teresa Cavalli?
1118
00:42:23,240 --> 00:42:25,320
You could have prevented
1119
00:42:23,240 --> 00:42:25,320
her death
1120
00:42:25,440 --> 00:42:26,960
if you'd told me where he was.
1121
00:42:27,080 --> 00:42:28,640
Yes.
1122
00:42:30,520 --> 00:42:32,280
But you heard him.
1123
00:42:32,400 --> 00:42:35,200
This'll all be over soon.
1124
00:42:32,400 --> 00:42:35,200
He plans to kill himself.
1125
00:42:35,320 --> 00:42:37,560
And take me with him.
1126
00:42:38,600 --> 00:42:42,080
This time you're an accomplice.
1127
00:42:42,200 --> 00:42:44,400
Unless you're planning on
1128
00:42:42,200 --> 00:42:44,400
killing Inspector Robinson,
1129
00:42:44,520 --> 00:42:46,760
he'll make sure you hang for it.
1130
00:42:48,440 --> 00:42:52,040
It's no use. I can't break the
1131
00:42:48,440 --> 00:42:52,040
lock and the door weighs a ton.
1132
00:42:52,160 --> 00:42:54,480
I need something
1133
00:42:52,160 --> 00:42:54,480
to pry it open with.
1134
00:42:55,800 --> 00:42:57,400
What about the mummy?
1135
00:42:57,520 --> 00:42:58,720
Pharaohs were sometimes buried
1136
00:42:58,840 --> 00:43:02,200
with little amulets and jewelry.
1137
00:43:02,320 --> 00:43:04,040
Maybe we could find
1138
00:43:02,320 --> 00:43:04,040
something in the wrappings.
1139
00:43:04,160 --> 00:43:05,360
Good thinking, Jane.
1140
00:43:19,680 --> 00:43:20,960
When we drink
1141
00:43:19,680 --> 00:43:20,960
from these sacred cups,
1142
00:43:21,080 --> 00:43:23,320
you and I
1143
00:43:21,080 --> 00:43:23,320
will leave this mortal life
1144
00:43:23,440 --> 00:43:25,880
in peace and full knowledge.
1145
00:43:29,480 --> 00:43:31,200
First you, Miss Fisher.
1146
00:43:33,920 --> 00:43:37,440
Your limbs will grow heavy
1147
00:43:33,920 --> 00:43:37,440
but your mind will calm.
1148
00:43:44,400 --> 00:43:46,720
And I will help you cross over
1149
00:43:44,400 --> 00:43:46,720
to the other side
1150
00:43:46,840 --> 00:43:47,800
as swiftly as I can.
1151
00:43:47,920 --> 00:43:50,120
Did my sister die in pain?
1152
00:43:51,760 --> 00:43:54,240
No.
1153
00:43:54,360 --> 00:43:56,880
Not for a moment, no. She...
1154
00:43:59,840 --> 00:44:04,040
(whispers) She died gloriously.
1155
00:43:59,840 --> 00:44:04,040
Without pain or fear.
1156
00:44:06,000 --> 00:44:09,200
And I laid her to rest
1157
00:44:06,000 --> 00:44:09,200
with great care.
1158
00:44:12,240 --> 00:44:14,600
Where is she?
1159
00:44:14,720 --> 00:44:16,000
With the others.
1160
00:44:16,120 --> 00:44:19,320
I buried her soul
1161
00:44:16,120 --> 00:44:19,320
in the field of reeds.
1162
00:44:21,360 --> 00:44:24,200
I buried them all in
1163
00:44:21,360 --> 00:44:24,200
the grove of weeping willows
1164
00:44:24,320 --> 00:44:26,200
at the head of the river,
1165
00:44:26,320 --> 00:44:29,880
each place marked in order.
1166
00:44:36,760 --> 00:44:41,560
And you too will lie beside
1167
00:44:36,760 --> 00:44:41,560
your sister, for all time.
1168
00:44:46,680 --> 00:44:48,680
It's the symbol of Isis,
1169
00:44:48,800 --> 00:44:50,480
goddess of fertility and magic,
1170
00:44:50,600 --> 00:44:53,200
protector of children
1171
00:44:50,600 --> 00:44:53,200
and the dead.
1172
00:44:55,000 --> 00:44:56,240
Sounds perfect.
1173
00:45:00,360 --> 00:45:02,760
How do I know
1174
00:45:00,360 --> 00:45:02,760
you'll let them go?
1175
00:45:04,560 --> 00:45:06,240
Jack and Jane, after I'm gone?
1176
00:45:06,360 --> 00:45:08,400
RHODES: I'll release them.
1177
00:45:09,640 --> 00:45:12,880
Before I follow you
1178
00:45:09,640 --> 00:45:12,880
both to the afterlife.
1179
00:45:13,000 --> 00:45:15,080
No, I don't trust him.
1180
00:45:15,200 --> 00:45:17,640
I believe your word but not his.
1181
00:45:17,760 --> 00:45:20,960
- He isn't your loyal servant.
1182
00:45:17,760 --> 00:45:20,960
- Make her drink.
1183
00:45:21,960 --> 00:45:24,000
Drink it or I'll shoot you now.
1184
00:45:37,280 --> 00:45:38,840
All of it!
1185
00:46:00,680 --> 00:46:03,400
I meant what I said. Rhodes
1186
00:46:00,680 --> 00:46:03,400
is not one of your faithful.
1187
00:46:03,520 --> 00:46:05,720
He won't follow you to the
1188
00:46:03,520 --> 00:46:05,720
afterlife or anywhere else.
1189
00:46:05,840 --> 00:46:06,880
- Quiet!
1190
00:46:05,840 --> 00:46:06,880
- He's waiting you out
1191
00:46:07,000 --> 00:46:08,080
for the sake of the treasure.
1192
00:46:08,200 --> 00:46:10,160
He'll claim King Memses's tomb
1193
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
- for his own glory.
1194
00:46:10,280 --> 00:46:12,160
- Give me the gun.
1195
00:46:12,280 --> 00:46:13,320
None of it's true.
1196
00:46:13,440 --> 00:46:15,120
The plan was always
1197
00:46:15,240 --> 00:46:16,720
that you would precede me
1198
00:46:15,240 --> 00:46:16,720
to the afterlife
1199
00:46:16,840 --> 00:46:18,240
for your own loyalty.
1200
00:46:18,360 --> 00:46:20,920
- Give me the gun.
1201
00:46:18,360 --> 00:46:20,920
- No.
1202
00:46:23,680 --> 00:46:25,160
(gunshot)
1203
00:46:25,280 --> 00:46:26,800
No!
1204
00:46:34,120 --> 00:46:35,200
Wait here.
1205
00:46:35,320 --> 00:46:37,000
(gunshot)
1206
00:46:39,240 --> 00:46:40,480
Phryne!
1207
00:46:41,960 --> 00:46:43,200
Phryne!
1208
00:46:46,000 --> 00:46:47,840
But you came willingly!
1209
00:46:47,960 --> 00:46:50,720
I came willingly to find out
1210
00:46:47,960 --> 00:46:50,720
what happened to my sister.
1211
00:46:50,840 --> 00:46:52,880
And to rescue Jane and Jack.
1212
00:46:53,000 --> 00:46:54,840
I didn't come for you.
1213
00:46:54,960 --> 00:46:57,160
I only tried to lead the way.
1214
00:46:57,280 --> 00:46:59,600
You led the way to hell.
1215
00:47:03,160 --> 00:47:04,600
- Please!
1216
00:47:03,160 --> 00:47:04,600
- No.
1217
00:47:04,720 --> 00:47:06,680
You're not headed
1218
00:47:04,720 --> 00:47:06,680
for eternal life.
1219
00:47:06,800 --> 00:47:09,720
You're going back to jail
1220
00:47:06,800 --> 00:47:09,720
so you can hang.
1221
00:47:17,040 --> 00:47:20,600
Oh, Jane. I'm so sorry.
1222
00:47:22,000 --> 00:47:23,560
Phryne.
1223
00:48:55,920 --> 00:48:57,920
(girls laugh)
1224
00:49:26,720 --> 00:49:30,200
So if that's a true statement
1225
00:49:26,720 --> 00:49:30,200
of events as you recall them.
1226
00:49:55,040 --> 00:49:56,840
Aunt Prudence
1227
00:49:55,040 --> 00:49:56,840
has organized for my sister
1228
00:49:56,960 --> 00:49:58,960
to be buried in the family plot.
1229
00:50:01,080 --> 00:50:03,480
Janey died instead of me.
1230
00:50:03,600 --> 00:50:07,200
So you owe it to her
1231
00:50:03,600 --> 00:50:07,200
to keep living to the hilt.
1232
00:50:08,440 --> 00:50:10,360
Not that I noticed
1233
00:50:08,440 --> 00:50:10,360
you wasting a moment.
1234
00:50:14,800 --> 00:50:16,240
Excuse me.
1235
00:50:26,640 --> 00:50:28,280
They're asking for you, miss.
1236
00:50:35,480 --> 00:50:37,520
My birthday party.
1237
00:50:39,080 --> 00:50:40,640
Summer solstice.
1238
00:50:42,880 --> 00:50:44,720
Help me to celebrate.
1239
00:50:48,040 --> 00:50:50,320
(up-tempo jazz)
1240
00:50:55,680 --> 00:50:59,280
♪ Goodbye to all care
1241
00:50:55,680 --> 00:50:59,280
and to all sorrow ♪
1242
00:50:59,400 --> 00:51:04,560
♪ I'm pushing the blues
1243
00:50:59,400 --> 00:51:04,560
out of my way ♪
1244
00:51:04,680 --> 00:51:08,280
♪ Life's gonna start
1245
00:51:04,680 --> 00:51:08,280
all over tomorrow ♪
1246
00:51:08,400 --> 00:51:13,160
♪ Just telegraph
1247
00:51:08,400 --> 00:51:13,160
my baby to say ♪
1248
00:51:13,280 --> 00:51:15,800
♪ That
1249
00:51:13,280 --> 00:51:15,800
I'm all wrapped up inside ♪
1250
00:51:15,920 --> 00:51:17,640
♪ Underneath a sky of blue ♪
1251
00:51:17,760 --> 00:51:20,160
♪ For I'm sailing
1252
00:51:17,760 --> 00:51:20,160
on a sunbeam ♪
1253
00:51:20,280 --> 00:51:22,880
♪ On my way to you ♪
1254
00:51:23,000 --> 00:51:24,640
♪ Not a cloud
1255
00:51:23,000 --> 00:51:24,640
is gonna stop me ♪
1256
00:51:24,760 --> 00:51:26,560
♪ I'll be coming right
1257
00:51:24,760 --> 00:51:26,560
for you ♪
1258
00:51:26,680 --> 00:51:29,360
- More champagne, Mr B!
1259
00:51:26,680 --> 00:51:29,360
- (all cheer)
1260
00:51:29,480 --> 00:51:31,840
♪ On my way to you ♪
1261
00:51:31,960 --> 00:51:33,560
♪ We're gonna get married ♪
1262
00:51:33,680 --> 00:51:36,240
♪ Get married and how ♪
1263
00:51:36,360 --> 00:51:38,320
♪ Too long we have tarried ♪
1264
00:51:38,440 --> 00:51:40,920
♪ Won't be long now ♪
1265
00:51:41,040 --> 00:51:43,440
♪ Set the wedding bells
1266
00:51:41,040 --> 00:51:43,440
a-ringing ♪
1267
00:51:43,560 --> 00:51:45,480
♪ Let the whole world know
1268
00:51:43,560 --> 00:51:45,480
it's true ♪
1269
00:51:45,600 --> 00:51:47,880
♪ Cos I'm sailing
1270
00:51:45,600 --> 00:51:47,880
on a sunbeam ♪
1271
00:51:48,000 --> 00:51:50,680
♪ On my way to you ♪
80870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.