Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,248 --> 00:01:00,248
Subtitles by explosiveskull
𝕄_𝕀_𝕊𝔽𝕠𝕣𝔼𝕧𝕖𝕣
2
00:03:07,875 --> 00:03:10,123
Sorry, I-I'm looking for Tom Grant.
3
00:03:10,125 --> 00:03:11,375
Are you Shirley?
4
00:03:13,125 --> 00:03:14,542
Come in on.
5
00:03:24,875 --> 00:03:25,958
It's dead.
6
00:03:28,583 --> 00:03:30,042
I saw a picture of you once.
7
00:03:32,167 --> 00:03:34,873
Are you from Derby too? Yeah, erm...
8
00:03:34,875 --> 00:03:37,373
Sorry it's late. I...
I saw your light on, so I thought...
9
00:03:37,375 --> 00:03:38,833
I don't sleep in the summer.
10
00:03:40,042 --> 00:03:41,375
How long you staying?
11
00:03:42,417 --> 00:03:43,873
Don't know.
12
00:03:43,875 --> 00:03:46,081
It's a long way.
13
00:03:46,083 --> 00:03:48,665
13 hours it takes Tom
to get here each season.
14
00:03:48,667 --> 00:03:50,750
Yeah, it took me about that
on the coach.
15
00:03:52,958 --> 00:03:55,415
Your parents know you're here?
16
00:03:55,417 --> 00:03:56,623
Yeah.
17
00:03:56,625 --> 00:03:59,790
See, every summer,
Tom would come down and I'd say,
18
00:03:59,792 --> 00:04:01,540
"What about your girlfriend?"
19
00:04:01,542 --> 00:04:04,042
And he'd say,
"Her parents won't let her come."
20
00:04:05,500 --> 00:04:07,165
They've let me come now.
21
00:04:07,167 --> 00:04:09,581
I don't want no trouble.
22
00:04:09,583 --> 00:04:11,956
Incomer. Who's up?
23
00:04:11,958 --> 00:04:13,331
Me.
24
00:04:13,333 --> 00:04:14,542
Well, where's Tom?
25
00:04:15,708 --> 00:04:16,958
He's busy.
26
00:04:18,667 --> 00:04:20,292
Well, you come, then.
27
00:04:21,542 --> 00:04:23,083
Kai'll show you the van.
28
00:04:25,125 --> 00:04:27,748
I had a nice couple
in there last winter.
29
00:04:27,750 --> 00:04:30,331
Had a great set of skills.
30
00:04:30,333 --> 00:04:32,331
But she's having a baby now
31
00:04:32,333 --> 00:04:36,750
and I said, if it weren't for me,
they wouldn't have a bun.
32
00:04:37,833 --> 00:04:42,375
And they say, "Oh, yeah? Like you
were in the bedroom, Shirley."
33
00:04:43,417 --> 00:04:44,873
Cheeky tusses.
34
00:05:03,458 --> 00:05:04,623
Hey.
35
00:05:04,625 --> 00:05:06,958
Sorry, I was the other end
of the park.
36
00:05:13,625 --> 00:05:16,167
Tom told me you taught him
how to surf as a kid.
37
00:05:17,625 --> 00:05:19,417
Taught him a lot more than that.
38
00:05:22,542 --> 00:05:25,998
The emmets will piss off
end of the week.
39
00:05:26,000 --> 00:05:28,831
Then we'll have the place
to ourselves.
40
00:05:28,833 --> 00:05:30,250
What's an emmet?
41
00:05:31,917 --> 00:05:33,956
An incomer.
42
00:05:33,958 --> 00:05:35,831
A tourist.
43
00:05:35,833 --> 00:05:37,708
What, like me?
44
00:05:38,833 --> 00:05:39,917
Yep.
45
00:05:53,917 --> 00:05:55,250
I'll get him.
46
00:06:49,208 --> 00:06:52,042
Ruth?
47
00:06:54,833 --> 00:06:56,375
You're actually here!
48
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
Oh!
49
00:07:06,750 --> 00:07:08,250
You taste different.
50
00:07:12,375 --> 00:07:14,042
Is that a new jumper? Hm.
51
00:07:26,750 --> 00:07:28,831
Come on.
52
00:07:28,833 --> 00:07:30,208
We're celebrating.
53
00:07:40,250 --> 00:07:41,540
What's that?
54
00:07:41,542 --> 00:07:42,625
Oh, it's just foxes.
55
00:07:43,750 --> 00:07:44,833
Mm...
56
00:07:48,125 --> 00:07:49,998
Why are they shrieking?
57
00:07:50,000 --> 00:07:51,998
They're not shrieking.
58
00:07:52,000 --> 00:07:54,706
It's the cubs
leaving their mothers.
59
00:07:54,708 --> 00:07:55,792
All grown up.
60
00:08:38,292 --> 00:08:40,081
Tom. Hm?
61
00:08:40,083 --> 00:08:41,667
Mm-mm. Mm-mm.
62
00:08:51,792 --> 00:08:53,750
Ngh... Ngh...
63
00:09:02,667 --> 00:09:04,998
Are you copying me?
"Are you copying me?"
64
00:09:05,000 --> 00:09:07,042
Fuck off! How old are you?
65
00:09:08,125 --> 00:09:10,333
What's the time?
"What's the time?"
66
00:09:30,417 --> 00:09:31,792
Oi.
67
00:09:34,167 --> 00:09:35,542
Come here.
68
00:09:40,958 --> 00:09:45,583
Step right up, step right up!
Whoa, there, little sailor!
69
00:09:47,125 --> 00:09:49,290
You're distracting me.
70
00:09:49,292 --> 00:09:50,625
I'm working really hard.
71
00:09:53,375 --> 00:09:54,873
Now that one. No.
72
00:09:54,875 --> 00:09:58,500
Now that one. No! That one! No, no.
73
00:10:00,292 --> 00:10:02,206
Woo! Did you win?
74
00:10:02,208 --> 00:10:04,040
2p. Hold on.
75
00:10:04,042 --> 00:10:05,248
Thanks.
76
00:10:05,250 --> 00:10:06,540
Hang on. What is it?
77
00:10:06,542 --> 00:10:08,123
It's on a string or something.
78
00:10:08,125 --> 00:10:09,373
What is it?
79
00:10:09,375 --> 00:10:10,956
The fucking coin's on string.
80
00:10:10,958 --> 00:10:13,165
What is that, actually?
81
00:10:13,167 --> 00:10:15,915
Got to win it to find out.
82
00:10:15,917 --> 00:10:17,000
Oh.
83
00:10:18,333 --> 00:10:19,542
Shit.
84
00:10:21,792 --> 00:10:23,125
Wait here.
85
00:11:18,042 --> 00:11:19,500
I have to get back to work.
86
00:12:25,125 --> 00:12:27,581
Oh!
87
00:12:27,583 --> 00:12:29,040
No. Not going.
88
00:12:29,042 --> 00:12:30,165
I've got to.
89
00:12:30,167 --> 00:12:31,748
You can't go. I've got to. No.
90
00:12:31,750 --> 00:12:33,042
I love ya.
91
00:12:39,292 --> 00:12:40,583
Love you too.
92
00:12:43,250 --> 00:12:45,167
Go and see Shirley about the job.
93
00:15:04,958 --> 00:15:06,206
Spit it out.
94
00:15:32,458 --> 00:15:34,250
Shit.
95
00:15:44,750 --> 00:15:46,292
Like magic.
96
00:15:49,958 --> 00:15:51,167
Thank you.
97
00:16:17,708 --> 00:16:18,833
Cheers.
98
00:16:20,042 --> 00:16:22,250
Cheers. Bon appetit.
99
00:16:35,750 --> 00:16:37,623
It looks really good.
100
00:16:37,625 --> 00:16:38,917
Yeah, I cleaned up.
101
00:16:41,875 --> 00:16:45,790
Did you speak to Shirley? No.
102
00:16:45,792 --> 00:16:48,040
I'll do it tomorrow.
103
00:16:48,042 --> 00:16:50,373
All right, well, I told her you
were coming by, so...
104
00:16:50,375 --> 00:16:52,706
I know, I'll do it tomorrow.
And, er, she charges...
105
00:16:52,708 --> 00:16:55,625
Do you know a girl with red hair?
We're already paying gas and water.
106
00:16:57,292 --> 00:16:58,915
Eh?
107
00:16:58,917 --> 00:17:00,083
What did you just say?
108
00:17:01,833 --> 00:17:04,748
Oh, come on,
don't be teasy with me now.
109
00:17:04,750 --> 00:17:06,206
What is that, Cornish?
110
00:17:06,208 --> 00:17:07,625
Yeah, it means pissed off.
111
00:17:46,625 --> 00:17:48,581
# Oh, Rose
112
00:17:48,583 --> 00:17:52,292
# My Rose Marie... #
113
00:17:57,250 --> 00:17:58,583
Dance with me, baby.
114
00:18:00,000 --> 00:18:01,498
Mm-mm.
115
00:18:01,500 --> 00:18:03,667
Come on. No.
116
00:18:10,625 --> 00:18:12,042
Come on.
117
00:18:37,125 --> 00:18:39,040
Ow! What the...?
118
00:18:39,042 --> 00:18:40,333
..the fuck?
119
00:19:08,833 --> 00:19:11,042
I'm going to brush my teeth.
Nuh-uh-uh.
120
00:22:23,625 --> 00:22:26,125
Have you been enjoying it here?
Yeah.
121
00:22:27,792 --> 00:22:30,998
What kind of jobs you done before?
122
00:22:31,000 --> 00:22:34,083
My aunt had a bakery, so...I helped
out there every summer.
123
00:22:36,375 --> 00:22:38,833
Strict health and safety
in a bakery.
124
00:22:40,083 --> 00:22:46,331
Yeah. You see, normally, we hire
a working couple in the winter.
125
00:22:46,333 --> 00:22:49,748
There's a lot of maintenance.
And then there's a strip-down,
126
00:22:49,750 --> 00:22:52,831
emptying all the vans,
giving them a good scrub.
127
00:22:52,833 --> 00:22:57,208
Sounds great. You just throw
yourself into it, you'll be fine.
128
00:22:59,333 --> 00:23:02,831
Do you know a girl with
long red hair?
129
00:23:02,833 --> 00:23:04,375
It's not ringing any bells.
130
00:23:06,125 --> 00:23:07,667
She doesn't live here, or...?
131
00:23:09,667 --> 00:23:10,833
No.
132
00:23:13,625 --> 00:23:16,998
You can see 'em sometimes
off the coast.
133
00:23:17,000 --> 00:23:19,583
Whales. Look at the box.
134
00:23:23,833 --> 00:23:25,208
It's great, innit?
135
00:23:26,792 --> 00:23:28,417
You scared of the water?
136
00:23:30,042 --> 00:23:33,290
No. Tom says you've never been in.
137
00:23:33,292 --> 00:23:34,667
Not in the sea.
138
00:23:35,708 --> 00:23:37,458
The sea is a great healer.
139
00:23:38,917 --> 00:23:40,250
After I learnt to swim...
140
00:23:41,417 --> 00:23:43,333
..I was no longer afraid of dogs.
141
00:23:47,750 --> 00:23:52,417
Right. Would you be a dear
and put that in the kitchen?
142
00:23:55,958 --> 00:23:58,665
Do you know where Tom is?
I think he asked for
143
00:23:58,667 --> 00:24:01,500
the afternoon off.
There's good surf.
144
00:24:51,542 --> 00:24:53,456
Shut up. Stop!
145
00:24:53,458 --> 00:24:55,248
Hey.
146
00:24:55,250 --> 00:24:56,792
Silly...
147
00:24:59,667 --> 00:25:01,375
Silly dog, hey?
148
00:25:04,667 --> 00:25:07,790
They're fumigating these vans.
149
00:25:07,792 --> 00:25:11,790
Fleas, ticks, wasps,
that type of thing.
150
00:25:11,792 --> 00:25:13,917
They're rentals. Everyone's out.
151
00:25:15,375 --> 00:25:18,375
It's just the residents now.
Do you know where Tom is?
152
00:25:22,458 --> 00:25:23,998
I said I'd find him.
153
00:25:24,000 --> 00:25:25,500
Eh, boy?
154
00:25:27,042 --> 00:25:28,792
Can pick up his scent a mile off.
155
00:25:30,667 --> 00:25:33,292
If it's damp...and there's no
wind...
156
00:25:34,542 --> 00:25:36,958
..can pick up scents
that are two weeks old.
157
00:25:38,250 --> 00:25:41,875
They just sit there...over
and above the ground.
158
00:25:45,833 --> 00:25:47,708
But now he can smell your cunt.
159
00:26:17,208 --> 00:26:18,958
You all right, babe?
160
00:26:23,208 --> 00:26:24,625
What you doing in the dark?
161
00:26:26,625 --> 00:26:28,665
Where have you been?
162
00:26:28,667 --> 00:26:30,456
Oh, just...
163
00:26:30,458 --> 00:26:33,248
..had to go
and pick up a new chassis for Kai.
164
00:26:33,250 --> 00:26:36,042
Though it wasn't there -
Kai is a fucking wrong 'un.
165
00:26:37,125 --> 00:26:40,915
Shirley told me you had
the afternoon off. Oh, shit...
166
00:26:40,917 --> 00:26:42,750
No, I've been working.
167
00:26:43,792 --> 00:26:45,956
I thought maybe you'd gone surfing.
168
00:26:45,958 --> 00:26:47,500
No.
169
00:26:51,417 --> 00:26:55,208
So, er, you spoke to her, then?
Yeah, she gave me the job.
170
00:26:57,083 --> 00:26:59,667
Good. That's really good.
171
00:28:03,792 --> 00:28:06,167
In you go.
Pop these on the shelves.
172
00:28:09,417 --> 00:28:11,125
I'll just clear this up.
173
00:28:19,417 --> 00:28:21,831
It was too high. Yeah, no kidding.
174
00:28:21,833 --> 00:28:23,123
They just slid off.
175
00:28:23,125 --> 00:28:24,917
Ah, come on in to help, have you?
176
00:28:28,333 --> 00:28:31,292
Here, give those to me.
They're very slippery. Ooh.
177
00:28:32,417 --> 00:28:36,250
Just given me an electric shock.
It wasn't me, it was the polythene.
178
00:28:41,250 --> 00:28:43,123
Jade, I'm off, OK?
179
00:28:43,125 --> 00:28:46,248
Thank God for that.
I'll probably be in tomorrow.
180
00:28:46,250 --> 00:28:48,125
All right, then. Bye, love.
181
00:28:57,750 --> 00:29:00,292
What's her name? Kippa.
182
00:29:03,208 --> 00:29:08,415
Does she live here? Yeah,
she lives with her grandparents.
183
00:29:08,417 --> 00:29:11,125
She just likes to help out -
stops her getting bored.
184
00:29:13,542 --> 00:29:15,083
So you put them in...
185
00:29:18,958 --> 00:29:20,417
..pull it over...
186
00:29:23,875 --> 00:29:25,417
..and you press.
187
00:29:39,167 --> 00:29:40,833
Have a go.
188
00:29:46,042 --> 00:29:47,625
So you put them in...
189
00:29:52,042 --> 00:29:53,542
..pull it over...
190
00:29:59,333 --> 00:30:00,917
..and you press.
191
00:30:06,958 --> 00:30:08,333
Perfect.
192
00:30:11,292 --> 00:30:14,500
How long have you worked here?
I've been here a year.
193
00:30:16,042 --> 00:30:19,706
Came to look after my nan,
but...she's gone now.
194
00:30:19,708 --> 00:30:21,790
What about you?
195
00:30:21,792 --> 00:30:23,250
What about me?
196
00:30:24,667 --> 00:30:28,167
I don't know, can't be your
life's dream to live here, can it?
197
00:30:37,542 --> 00:30:40,250
Do you want me
to stop you biting your nails?
198
00:31:22,042 --> 00:31:23,167
Here.
199
00:31:25,875 --> 00:31:27,250
It's real human hair.
200
00:31:30,458 --> 00:31:33,040
What do you do with them?
201
00:31:33,042 --> 00:31:34,125
I sell them.
202
00:31:35,458 --> 00:31:36,917
You make them? Yeah.
203
00:31:38,208 --> 00:31:40,790
I started off making my nan's,
but...
204
00:31:40,792 --> 00:31:42,625
..now I make them for the hospital.
205
00:31:44,875 --> 00:31:46,665
It's peaceful.
206
00:31:46,667 --> 00:31:48,500
Takes 40,000 knots to make one wig.
207
00:31:49,792 --> 00:31:51,831
Do you ever wear them?
208
00:31:51,833 --> 00:31:53,292
No.
209
00:31:56,125 --> 00:31:59,581
Sorry it's such a shithole in here.
Don't normally have people here
210
00:31:59,583 --> 00:32:01,500
in the winter.
211
00:32:05,917 --> 00:32:07,375
Have a seat.
212
00:32:15,208 --> 00:32:17,623
Right, we're just doing tips,
not the long ones,
213
00:32:17,625 --> 00:32:20,165
just something to make them
look nice.
214
00:32:20,167 --> 00:32:23,248
I look like a stupid kid playing
dress-up when I put make-up on.
215
00:32:23,250 --> 00:32:26,083
Trust me, I'm not going to
make you look stupid.
216
00:32:27,417 --> 00:32:28,792
Right.
217
00:32:30,333 --> 00:32:32,790
Here, pick one.
218
00:32:32,792 --> 00:32:35,665
I'll get you some acetone as well
so you can have your own stumps
219
00:32:35,667 --> 00:32:37,292
back whenever you want.
220
00:32:46,167 --> 00:32:47,500
That's Tangerine Dream.
221
00:32:53,250 --> 00:32:54,833
That's Blew My Mind.
222
00:32:56,417 --> 00:32:59,208
It's not about what it looks like,
it's how it makes you feel.
223
00:33:08,042 --> 00:33:11,250
Scarlet Sunrise.
It's my favourite, too.
224
00:33:13,875 --> 00:33:15,875
Give me your hands.
225
00:33:52,250 --> 00:33:53,667
Hey.
226
00:33:55,458 --> 00:33:57,456
Where have you been?
227
00:33:57,458 --> 00:33:58,667
Out.
228
00:33:59,833 --> 00:34:01,458
I was at Jade's.
229
00:34:02,500 --> 00:34:04,208
What are you doing?
230
00:34:07,833 --> 00:34:09,250
Come on...
231
00:34:27,375 --> 00:34:28,873
What's going on?
232
00:35:01,250 --> 00:35:02,875
Oh, fuck sake.
233
00:35:13,667 --> 00:35:14,792
Sorry.
234
00:35:16,792 --> 00:35:18,125
Come here.
235
00:38:12,208 --> 00:38:13,375
What's her name?
236
00:38:14,792 --> 00:38:16,958
Why do you want to know her name?
237
00:38:19,000 --> 00:38:20,458
April.
238
00:38:21,917 --> 00:38:25,290
You got rid of your nails.
I quite liked them.
239
00:38:25,292 --> 00:38:27,042
Didn't feel like that.
240
00:38:30,500 --> 00:38:32,956
Jade's got a bit of a reputation,
you know.
241
00:38:32,958 --> 00:38:35,250
So, er, be careful.
242
00:38:37,583 --> 00:38:39,583
Reputation for what?
243
00:40:02,375 --> 00:40:04,042
What are you wearing?
244
00:40:05,667 --> 00:40:07,500
Come on, let's go.
245
00:40:15,667 --> 00:40:17,250
Come on.
246
00:40:19,583 --> 00:40:20,917
Come on.
247
00:40:28,625 --> 00:40:31,790
Ready? Yeah. Go!
248
00:40:31,792 --> 00:40:33,458
Oh, it's freezing!
249
00:40:55,708 --> 00:40:57,375
Ruth?
250
00:40:59,500 --> 00:41:02,667
Ruth? Ruth?!
251
00:43:36,042 --> 00:43:37,917
Hey.
252
00:43:39,208 --> 00:43:40,833
Oh, hey.
253
00:43:42,417 --> 00:43:44,958
Why's your hair wet?
I went swimming.
254
00:43:49,250 --> 00:43:51,125
Who with? Kippa taught me.
255
00:43:53,208 --> 00:43:56,165
Kippa? Yeah.
256
00:43:56,167 --> 00:43:57,458
In the sea?
257
00:43:58,500 --> 00:44:00,125
Yeah.
258
00:44:01,917 --> 00:44:03,792
Ruth, tell me you're joking.
259
00:44:05,292 --> 00:44:07,331
No.
260
00:44:07,333 --> 00:44:09,206
The sea's fucking dangerous.
261
00:44:09,208 --> 00:44:11,748
What are you doing going
into the sea with an 11-year-old
262
00:44:11,750 --> 00:44:13,665
when you can't even fucking swim?!
I know.
263
00:44:13,667 --> 00:44:15,373
Are you mad or something? No.
264
00:44:15,375 --> 00:44:18,248
Bit teasy, are we?
Mate, can you give us a minute?
265
00:44:18,250 --> 00:44:20,415
She's a big girl, I'm
sure she can handle herself.
266
00:44:20,417 --> 00:44:22,542
Mate,
do you need something, or what?!
267
00:44:23,958 --> 00:44:26,998
Yeah...I need you to do
some fucking work.
268
00:44:27,000 --> 00:44:29,583
Yeah? What the fuck does it
look like I'm doing, mate?!
269
00:44:38,833 --> 00:44:40,625
All right.
270
00:44:42,792 --> 00:44:45,208
The yard's not going to
clear itself up.
271
00:44:50,125 --> 00:44:51,625
He'll be five minutes.
272
00:46:17,208 --> 00:46:20,333
Where would you go if you could go
anywhere in the world?
273
00:46:22,042 --> 00:46:23,542
Don't know.
274
00:46:26,333 --> 00:46:27,833
I'd go to Madeira.
275
00:46:30,000 --> 00:46:31,125
What's in Madeira?
276
00:46:33,042 --> 00:46:35,956
I don't know - want to come?!
277
00:46:38,833 --> 00:46:41,875
I came HERE to get away. No...
278
00:46:43,292 --> 00:46:44,750
..you came here to be with Tom.
279
00:46:46,417 --> 00:46:48,917
Is he your first boyfriend? Yeah.
280
00:46:50,958 --> 00:46:52,667
How about you?
281
00:46:56,875 --> 00:46:58,292
How long you been together?
282
00:46:59,875 --> 00:47:03,792
Three years. Since we were 15.
283
00:47:08,792 --> 00:47:10,625
Most people are impressed by that.
284
00:47:13,375 --> 00:47:15,167
I'm not most people.
285
00:47:22,583 --> 00:47:24,375
"I'm not most people."
286
00:47:50,833 --> 00:47:52,750
Some people think they're freaky.
287
00:47:58,750 --> 00:48:00,792
See how they aren't shining?
288
00:48:04,208 --> 00:48:06,458
Human hair absorbs the light.
289
00:49:02,292 --> 00:49:04,042
Just be normal.
290
00:49:34,458 --> 00:49:35,998
# Hold me closer
291
00:49:36,000 --> 00:49:38,833
# Squeeze me tight
Squeeze me tighter
292
00:49:40,042 --> 00:49:42,498
# Love me right
293
00:49:42,500 --> 00:49:47,083
# Love me tonight
Love me tonight
294
00:49:48,167 --> 00:49:51,498
# Hold me right now
I need you so much
295
00:49:51,500 --> 00:49:54,540
# The warmth of your breath
The feel of your touch... #
296
00:49:58,333 --> 00:50:02,415
No. Yeah. No. No.
297
00:50:02,417 --> 00:50:05,165
No. I can't dance.
Of course you can.
298
00:50:05,167 --> 00:50:06,292
I can't.
299
00:50:07,583 --> 00:50:10,125
I won't watch. What?!
300
00:50:21,208 --> 00:50:23,000
I thought you said you wouldn't
watch.
301
00:50:28,625 --> 00:50:32,623
# Love me right
Love me tonight... #
302
00:50:32,625 --> 00:50:35,083
Ooh! Oh!
303
00:50:40,833 --> 00:50:44,248
# Squeeze me tight
Squeeze me tighter
304
00:50:44,250 --> 00:50:47,998
# Love me right
Love me tonight... #
305
00:51:08,292 --> 00:51:10,417
# Hold me close
306
00:51:12,083 --> 00:51:14,458
# Squeeze me tight... #
307
00:51:25,458 --> 00:51:30,917
Hey, are you all right?
Yeah. I'm...I'm going to go...
308
00:51:32,458 --> 00:51:35,623
Thanks for the drinks. Ruth...
309
00:51:35,625 --> 00:51:37,625
You don't need to go. Ruth!
310
00:52:59,417 --> 00:53:00,500
Mm...
311
00:53:02,000 --> 00:53:04,456
Where have you been?
312
00:53:04,458 --> 00:53:06,042
Jade's.
313
00:54:01,917 --> 00:54:03,417
Wake up.
314
00:54:09,208 --> 00:54:11,081
Why are you looking at me like that?
315
00:54:11,083 --> 00:54:12,417
You had a nightmare.
316
00:54:19,167 --> 00:54:20,583
What was it about?
317
00:54:22,792 --> 00:54:24,250
Don't know.
318
00:54:25,875 --> 00:54:29,333
I've been feeling a bit strange.
Yeah?
319
00:54:33,333 --> 00:54:35,083
Maybe I'm just being silly.
320
00:54:41,875 --> 00:54:43,708
Emmet...
321
00:54:57,083 --> 00:54:58,542
Do you want a cuppa?
322
00:56:01,750 --> 00:56:03,498
You should always knock.
323
00:56:03,500 --> 00:56:06,290
Because if I'm in the middle
of something, you see...
324
00:56:06,292 --> 00:56:07,750
..it could be awkward.
325
00:56:09,792 --> 00:56:12,875
I've seen someone in one of the vans
that are being fumigated.
326
00:56:14,667 --> 00:56:17,498
I thought I should say because I
didn't think anyone was meant to be
327
00:56:17,500 --> 00:56:19,248
in there.
There's no-one in those vans.
328
00:56:19,250 --> 00:56:21,665
There is. There's this girl,
and I've seen...
329
00:56:21,667 --> 00:56:23,125
We sealed them up weeks ago.
330
00:56:25,250 --> 00:56:26,333
Can I check the CCTV?
331
00:56:28,125 --> 00:56:29,917
All the cameras are fake, dear.
332
00:56:42,125 --> 00:56:44,833
Will you take this to the scrap,
for the burning?
333
00:57:37,292 --> 00:57:38,750
Where are you going?
334
00:57:40,250 --> 00:57:43,123
April from next door's gone missing.
335
00:57:43,125 --> 00:57:44,625
We need to find her.
336
00:57:53,458 --> 00:57:55,040
Ready?
337
00:57:55,042 --> 00:57:56,542
I'm coming, too.
338
00:57:57,708 --> 00:58:01,123
She's old and frail. She's going to
have been out there for hours.
339
00:58:01,125 --> 00:58:03,915
When you find her, bring her back to
the office, where Shirley is.
340
00:58:03,917 --> 00:58:06,331
Simon, you can search
the playground. Jade, you take
341
00:58:06,333 --> 00:58:07,998
the shop and that whole area.
342
00:58:08,000 --> 00:58:10,581
Ruth, you search the vans
that are being fumigated.
343
00:58:10,583 --> 00:58:14,040
You lot can take the canteen
and the arcade, OK?
344
00:58:14,042 --> 00:58:16,208
Let's go.
345
00:58:21,250 --> 00:58:22,958
Careful, yeah?
346
00:58:29,042 --> 00:58:32,375
April?
347
00:59:34,750 --> 00:59:35,833
Hello?
348
01:01:21,042 --> 01:01:22,333
Hello?
349
01:03:33,833 --> 01:03:35,375
Yeah, uh...
350
01:04:20,917 --> 01:04:22,875
You're OK.
351
01:04:25,083 --> 01:04:27,665
Had the whole place
searching for you.
352
01:04:27,667 --> 01:04:29,125
How are you doing?
353
01:04:30,292 --> 01:04:34,915
Where'd you find her? Hey.
We found her in the dunes.
354
01:04:34,917 --> 01:04:38,915
Do you want to go inside, April?
Let's get her inside, Tom. Yeah.
355
01:04:38,917 --> 01:04:41,042
Get you warmed up. OK.
356
01:04:47,708 --> 01:04:49,748
It happens more and more.
357
01:04:49,750 --> 01:04:51,458
Especially at night.
358
01:04:53,583 --> 01:04:55,792
How you doing? I'm OK.
359
01:05:00,250 --> 01:05:01,917
Do you want to have a drink?
360
01:05:08,292 --> 01:05:09,750
I'm not thirsty.
361
01:05:17,917 --> 01:05:20,415
I'm going to go.
362
01:05:20,417 --> 01:05:22,042
Listen...
363
01:05:24,333 --> 01:05:27,873
..I'm sorry about the other night.
I'm sorry, I...
364
01:05:27,875 --> 01:05:29,625
You didn't need to leave.
365
01:05:31,375 --> 01:05:33,292
Wouldn't have done anything.
366
01:05:45,208 --> 01:05:47,250
Kai's watching us.
I don't care.
367
01:05:51,208 --> 01:05:52,542
I'm going to go.
368
01:07:53,250 --> 01:07:56,458
Going to come in to work tomorrow?
I don't know.
369
01:08:00,875 --> 01:08:04,040
Is it not what you
thought it would be like here?
370
01:08:04,042 --> 01:08:05,875
Didn't think anything.
371
01:08:10,167 --> 01:08:13,333
I'm sorry it doesn't feel like
we're on holiday all the time.
372
01:08:15,167 --> 01:08:17,000
I came here to be with you.
373
01:10:48,792 --> 01:10:50,375
All right?
374
01:10:52,792 --> 01:10:55,458
Oh, you're freezing.
Do you want to sit down?
375
01:10:56,542 --> 01:10:58,042
Come with me.
376
01:11:00,667 --> 01:11:03,208
What happened? Do you feel faint?
377
01:11:04,333 --> 01:11:05,958
I just scared myself.
378
01:11:07,958 --> 01:11:09,500
Take that off.
379
01:11:25,958 --> 01:11:29,123
There you go. You'll warm up.
Do you want to sit in there?
380
01:11:29,125 --> 01:11:31,790
No, I'm not fucking joking.
381
01:11:31,792 --> 01:11:33,375
Tom?
382
01:11:34,708 --> 01:11:36,625
Tom.
383
01:11:39,667 --> 01:11:41,040
Leave it...
384
01:11:41,042 --> 01:11:43,625
You're fucking chatting shit, mate!
Off you get.
385
01:11:47,208 --> 01:11:48,667
What's wrong with you?
386
01:11:50,208 --> 01:11:52,250
I told him
the fucking truth about you.
387
01:11:54,875 --> 01:11:56,167
Tom!
388
01:12:06,917 --> 01:12:08,625
No, don't touch me.
389
01:12:10,917 --> 01:12:12,456
What, are you throwing me out?
390
01:12:12,458 --> 01:12:15,415
Yeah, I've got eyes, Ruth.
I can see.
391
01:12:15,417 --> 01:12:16,790
You can see what?
392
01:12:16,792 --> 01:12:19,458
Oh, don't mug me off.
You've got her fucking jacket on.
393
01:12:23,250 --> 01:12:25,956
Don't fucking walk away from me.
I'm not walking away from you.
394
01:12:25,958 --> 01:12:27,500
Are you sure about that?
395
01:12:50,417 --> 01:12:52,125
I love ya, Ruth.
396
01:13:01,292 --> 01:13:03,667
I said, I love ya, Ruth.
397
01:13:12,750 --> 01:13:14,750
Fuck this, man!
398
01:14:09,958 --> 01:14:12,998
I can't leave here...another few
hours.
399
01:14:13,000 --> 01:14:14,625
Just while they dry.
400
01:14:16,125 --> 01:14:18,040
They'll match the towel.
401
01:14:19,917 --> 01:14:22,417
It'll be camouflage in
my room in a sec.
402
01:17:49,792 --> 01:17:51,542
Jade.
403
01:17:57,167 --> 01:17:58,875
Oh, it's you.
404
01:18:00,708 --> 01:18:02,623
What the fuck?!
405
01:21:48,544 --> 01:21:50,831
Subtitles by explosiveskull
43149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.