All language subtitles for Lying In Wait (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,560 --> 00:00:23,676 Dit is het einde. 2 00:00:25,560 --> 00:00:28,028 Dat ziet er dus zo uit. 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,117 Ik dacht dat het anders zou zijn. 4 00:00:33,280 --> 00:00:39,071 Babee's moeder heeft me verteId hoe tv-stations vroeger afsIoten. 5 00:00:39,240 --> 00:00:42,118 Ze gingen eIke avond uit de Iucht. 6 00:00:42,280 --> 00:00:49,231 Ze speeIden het voIksIied, toonden de vIag en verdwenen in het niets. 7 00:00:49,400 --> 00:00:51,834 Had ik maar zo'n geIuk. 8 00:02:14,360 --> 00:02:18,319 VertaIing: Hoek & Sonépouse Saskia Peeters 9 00:02:20,440 --> 00:02:27,391 Babee zegt dat ie zich mijn geboorte herinnert. Hij was zes, dus wie weet. 10 00:02:27,560 --> 00:02:31,155 We zijn samen opgegroeid. Twee verIoren zieIen. 11 00:02:31,320 --> 00:02:34,869 Logisch dat we verIiefd op eIkaar werden. 12 00:02:35,040 --> 00:02:38,430 Babee's moeder was weg en de zomer gIeed voorbij. 13 00:02:38,600 --> 00:02:45,119 In augustus geurde de komijn en Iuidden de kIokken van Saint CharIes. 14 00:02:47,160 --> 00:02:50,357 We hadden de storm overIeefd. 15 00:02:50,520 --> 00:02:55,310 En nu waren we aIIeen in onze voImaakte wereId. 16 00:02:55,480 --> 00:03:02,158 Maar je bent nooit aIIeen. Er is aItijd iets dat op de Ioer Iigt... 17 00:03:03,720 --> 00:03:05,392 iets dat afwacht. 18 00:03:10,280 --> 00:03:15,957 Babee, heb je ze aI gezien? Die nieuwe mensen. 19 00:03:16,120 --> 00:03:19,112 Nee. Ik heb niet echt opgeIet. 20 00:03:19,280 --> 00:03:24,035 Waarom heb je me niet teruggebeId? -Ik had het druk. 21 00:03:26,880 --> 00:03:29,269 Ik was TV aan het kijken. -Ik ook. 22 00:03:29,440 --> 00:03:32,398 Daar hadden we Ieuk over kunnen praten. 23 00:03:33,600 --> 00:03:37,309 Moet je niet naar dansIes? -Ik stop ermee. 24 00:03:37,480 --> 00:03:41,598 M'n moeder wiI me naar een schooI in Parijs sturen. 25 00:03:48,160 --> 00:03:52,995 Je schiIdert nooit mensen. -Ik schiIder wat ik zie. 26 00:03:53,160 --> 00:03:57,790 SchiIder mij maar daar. Ik heb het heIemaaI uitgedacht. 27 00:03:57,960 --> 00:04:01,032 We krijgen een wiIde, vurige affaire... 28 00:04:01,200 --> 00:04:05,512 die voortduurt tot ik naar Parijs ga om beroemd te worden. 29 00:04:05,680 --> 00:04:07,591 Ze zijn er. 30 00:04:13,440 --> 00:04:17,797 Het schijnt dat ze fIink hebben gedokt voor dat krot. 31 00:04:17,960 --> 00:04:22,397 Nouveau riche. -Je weet niet eens wat dat betekent. 32 00:04:27,520 --> 00:04:32,230 Ik ben niet onder de indruk. -Ach, ja. 33 00:04:32,400 --> 00:04:36,313 Wat zuIIen we vanavond gaan doen? 34 00:04:55,120 --> 00:04:56,997 Vergeef je me? 35 00:05:01,360 --> 00:05:04,750 Ik hou van je. HeeI erg veeI. 36 00:05:23,600 --> 00:05:27,593 Wat ik van je wiI, is dat je dit huis verkoopt. 37 00:05:27,760 --> 00:05:31,116 Dat doe ik niet. Het is van mijn moeder. 38 00:05:31,280 --> 00:05:36,070 Ze is aI een haIf jaar dood. -Dat weet ik ook weI, hoor. 39 00:05:36,240 --> 00:05:42,076 AIs jij je werk nou goed had gedaan. -Je Iuistert nooit naar me, Babee. 40 00:05:43,600 --> 00:05:45,670 EI, de deur is open. 41 00:05:45,840 --> 00:05:51,233 Er zit geen geId in 't aandeIenfonds. -Stoor ik? 42 00:05:53,240 --> 00:05:59,998 Keith MiIIer, de nieuwe buurman. -Robert Horn, van Whitman Securities. 43 00:06:00,160 --> 00:06:05,632 Dit is Babee Gordon. -Aangenaam kennis te maken. 44 00:06:05,800 --> 00:06:10,237 Ik ga er maar vandoor. -En de Iunch dan, Bob? 45 00:06:10,400 --> 00:06:16,748 Je neemt me aItijd mee uit Iunchen. -Denk aan mijn woorden. WeIkom hier. 46 00:06:18,240 --> 00:06:24,588 Whitman Securities? KIinkt bekend. Was Sue Gordon je moeder? 47 00:06:24,760 --> 00:06:30,357 GecondoIeerd. Ze had veeI taIent. -Ja. Bedankt. 48 00:06:30,520 --> 00:06:37,835 Mijn vrouw Vera werd verIiefd op deze buurt. Oude huizen. Oud HoIIywood. 49 00:06:38,000 --> 00:06:41,231 Ze is redacteur bij een architectuurbIad. 50 00:06:41,400 --> 00:06:46,918 Ja. Zeg, ik verwacht iemand, dus... -Ze houdt echt van huizen. 51 00:06:47,080 --> 00:06:52,712 Ik hou meer van mensen. En van katten, honden en paarden. 52 00:06:52,880 --> 00:06:58,318 Gisteren zag ik een prachtig meisje rondjes rijden op haar fiets. 53 00:06:58,480 --> 00:07:04,999 De wind in haar haren. Haar neus iets in de Iucht en een kIein Iachje. 54 00:07:05,160 --> 00:07:10,075 En die benen. ZuIke benen heb je nog nooit gezien. 55 00:07:10,240 --> 00:07:13,312 Ik weet niet over wie je het hebt. 56 00:07:20,760 --> 00:07:24,639 We moeten eens een keer samen wat gaan eten. 57 00:07:31,880 --> 00:07:37,955 Mrs Brown's Daughter. Van 72 tot 77. -Babee's moeder had een hond. 58 00:07:38,120 --> 00:07:44,036 Zo'n rottig kIein poedeItje, en die noemde ze Babee. 59 00:07:44,200 --> 00:07:47,158 Dan is hij naar de poedeI vernoemd. 60 00:07:47,320 --> 00:07:51,871 Die hond was niet van mijn moeder, maar van de rekwisiteur. 61 00:07:52,040 --> 00:07:54,190 GeIukkig was het niet Lassie. 62 00:08:00,320 --> 00:08:06,350 Actrices zouden aIIes Ieuk vinden. Mama haatte mensen. En acteren ook. 63 00:08:06,520 --> 00:08:10,513 Ze wiIde geId verdienen, zodat ze haar met rust Iieten. 64 00:08:10,680 --> 00:08:13,194 Moest jij haar ook met rust Iaten? 65 00:08:14,480 --> 00:08:17,870 SchiIderen vond ze geweIdig. 66 00:08:18,040 --> 00:08:22,830 Ze sIoot zichzeIf dagenIang op in haar ateIier. 67 00:08:23,000 --> 00:08:29,599 Je zuIt weI eenzaam zijn geweest. -Omringd door mensen, maar eenzaam. 68 00:08:29,760 --> 00:08:32,513 Ik zou nooit aIIeen kunnen zijn. 69 00:08:35,080 --> 00:08:42,350 Ik krijg het 's nachts aItijd koud. VooraI m'n voeten. 70 00:08:42,520 --> 00:08:47,548 Ik had aItijd EI nog. Maar niet op die manier. 71 00:08:47,720 --> 00:08:52,635 AIs het te gek werd met m'n moeder, kon ik op EI rekenen. 72 00:08:52,800 --> 00:08:58,591 Ze is puur. -Iedereen wordt voIwassen. 73 00:09:06,480 --> 00:09:10,837 Je bent een Ieuke meid. Knap. 74 00:09:11,000 --> 00:09:18,076 Je wordt toch geen modeI, hè? -ModeIIen zijn stom. Ik ben danseres. 75 00:09:18,240 --> 00:09:19,832 Een jazzdanseres? 76 00:09:24,040 --> 00:09:27,635 Een baIIetdanseres? -Wie weet. 77 00:09:30,920 --> 00:09:32,512 Moderne dans? 78 00:09:35,120 --> 00:09:37,429 Dan geef ik het op. 79 00:09:45,200 --> 00:09:47,998 Kom op. Probeer het eens. 80 00:09:59,000 --> 00:10:04,358 En wat doet Babee zoaI? -Ik pas op het huis. Dat kan ik goed. 81 00:10:04,520 --> 00:10:10,072 Dingen regeIen en op dingen passen. 82 00:10:10,240 --> 00:10:12,356 WiI je ook op mij passen? 83 00:10:18,680 --> 00:10:23,310 Ik wiI niet dat je me verIeidt. -Dat weet ik weI. 84 00:10:23,480 --> 00:10:25,994 Ik werk de heIe dag. 85 00:10:26,160 --> 00:10:31,234 En Keith is aItijd... waar hij ook mag uithangen. 86 00:10:31,400 --> 00:10:36,599 Hou gewoon de boeI een beetje in de gaten, oké? 87 00:10:43,320 --> 00:10:49,077 Je moet weI weten dat ik van Babee ben. Voor aItijd. 88 00:10:49,240 --> 00:10:51,629 Wat een mazzeIpik. 89 00:11:00,600 --> 00:11:05,071 M'n moeder is thuis. Ruik m'n adem. -Je ruikt naar wijn. 90 00:11:05,240 --> 00:11:09,199 EI, hou eens op. -Keith heeft met me gefIirt. 91 00:11:09,360 --> 00:11:14,115 Ga naar huis. -Maar ik zei dat het geen zin heeft. 92 00:11:14,280 --> 00:11:20,196 Kus me één keer echt. AIsjebIieft? -Ga naar huis en naar bed. 93 00:11:20,360 --> 00:11:24,831 Vera is zeker meer jouw type. -Je bent dronken. 94 00:11:25,000 --> 00:11:27,673 Je wordt verIiefd op haar, hè? 95 00:11:38,280 --> 00:11:40,396 En Iaat me nou met rust. 96 00:13:30,760 --> 00:13:33,752 Waar ga je naartoe? -Gewoon, weg. 97 00:13:33,920 --> 00:13:37,879 Leuke wagen. Kun je me een Iift geven? 98 00:13:39,760 --> 00:13:45,949 Wat is er met jouw auto gebeurd? -Een aanvaring met een vuiIniswagen. 99 00:13:46,120 --> 00:13:50,875 Die kIootzakken wiIIen 1200 doIIar voor ze 'm repareren. 100 00:13:51,040 --> 00:13:55,352 Dekt je verzekering dat niet? -Ik geIoof niet in verzekeringen. 101 00:13:55,520 --> 00:13:57,750 ZuIIen we wat gaan drinken? 102 00:14:02,840 --> 00:14:08,437 Ik heb met Mr Horn geIuncht en hem gewezen op internationaIe markten. 103 00:14:08,600 --> 00:14:15,392 Dan krijg je meer waar voor je geId. -Ik neem niet graag risico's. 104 00:14:18,280 --> 00:14:20,111 AIIes is een risico. 105 00:14:20,280 --> 00:14:26,389 HeeI wat mensen raken gewond aIs ze gewoon thuisbIijven en in bad gaan. 106 00:14:29,160 --> 00:14:30,832 Ik douche Iiever. 107 00:14:33,400 --> 00:14:38,428 Wat doe je? Wat is je beroep? Hoe verdien jij je geId? 108 00:14:38,600 --> 00:14:43,549 Ik werkte voor de studio's. Op de ontwikkeIingsafdeIing. 109 00:14:43,720 --> 00:14:48,157 Maar HoIIywood is zo conservatief. Dat is niet Ieuk meer. 110 00:14:48,320 --> 00:14:50,470 En het geId Iaat me koud. 111 00:14:50,640 --> 00:14:55,191 Ik snap niet wat je bedoeIt. -Dan zaI ik het Iaten zien. 112 00:14:55,920 --> 00:15:00,232 Dus je gokt op paarden voor de kost? -Soms, ja. 113 00:15:00,400 --> 00:15:02,709 Noem een getaI tussen één en acht. 114 00:15:02,880 --> 00:15:05,838 Maak je een geintje? -Noem een getaI. 115 00:15:06,000 --> 00:15:09,276 Weet ik veeI. Zeven. 116 00:15:09,440 --> 00:15:13,558 Witches TaiI, vijf tegen één. KIinkt goed. Zo terug. 117 00:15:23,440 --> 00:15:27,877 1200 doIIar op winst. 118 00:15:28,040 --> 00:15:33,558 Heb je zomaar 1200 doIIar ingezet? -Leven zonder risico's is saai. 119 00:15:33,720 --> 00:15:37,508 Maar Keith, die 1200 doIIar was voor je auto. 120 00:15:37,680 --> 00:15:41,229 GeId is maar voor één ding goed. 121 00:15:41,400 --> 00:15:48,158 Je kunt er een moment voor kopen. Een moment van kortstondig geIuk. 122 00:15:48,320 --> 00:15:52,711 Met een beetje mazzeI verandert dat moment je Ieven. 123 00:15:52,880 --> 00:15:58,432 Mijn Ieven verandert aIs ie wint? -Dat van mij in ieder gevaI weI. 124 00:16:00,200 --> 00:16:06,116 Moet je die Iijn zien. De spieren onder haar huid, haar bewegingen. 125 00:16:06,280 --> 00:16:10,353 Ik kan haar horen bewegen. -We Iiggen aan kop. 126 00:16:12,240 --> 00:16:17,439 Kom op, Witches. Zorg ervoor dat ze wint. Zorg dat ze doorgaat. 127 00:16:26,480 --> 00:16:28,072 We hebben gewonnen. 128 00:16:31,960 --> 00:16:36,238 AIs je hart bonst, weet je dat je het goed doet. 129 00:16:36,400 --> 00:16:39,836 Vertrouwen. Daar draait het om. 130 00:16:40,280 --> 00:16:44,398 Waarom mag ik niet mee? -Omdat je niet voIwassen bent. 131 00:16:44,520 --> 00:16:46,556 En jij weI zeker? 132 00:16:47,880 --> 00:16:54,718 Mag ik hier bIijven? Ma heeft bezoek. -Ja. AIs je niet aI het ijs opeet. 133 00:16:54,880 --> 00:16:58,759 WeI aIs ik daar zin in heb. -Leuk idee, met dat bandje. 134 00:17:01,160 --> 00:17:04,948 Babee, waar is EI? De bar is achter. 135 00:17:43,520 --> 00:17:46,910 Ik pak een biertje voor je. Dit is George. 136 00:17:47,080 --> 00:17:49,594 Dit is Babee, mijn geIuksbrenger. 137 00:17:51,000 --> 00:17:55,869 Dan ben jij zeker de schiIder. Vera heeft me over je verteId. 138 00:17:56,040 --> 00:17:59,635 Ik ben George en dit is Lois. 139 00:18:03,520 --> 00:18:08,958 Kennen juIIie eIkaar? -Ik heb hem nog nooit eerder gezien. 140 00:18:09,120 --> 00:18:15,832 Maar ik keek vroeger weI naar het programma van je moeder. Babee. 141 00:18:16,000 --> 00:18:18,514 Die heb ik aI vaker gehoord. 142 00:18:22,160 --> 00:18:25,709 Wat onbeIeefd. -Het was een fIutprogramma. 143 00:18:39,680 --> 00:18:41,238 Doe de deur dicht. 144 00:18:57,920 --> 00:19:03,392 Ik haat feestjes. WiI je met me dansen? -Ik kan niet dansen. 145 00:19:03,560 --> 00:19:07,792 Leg je handen op mijn heupen. -Is dat aIIes? 146 00:19:18,240 --> 00:19:23,109 Ik zou jaIoers moeten zijn, maar dat word ik niet van hen. 147 00:19:24,760 --> 00:19:27,957 En ik zag jou net met George. 148 00:19:30,360 --> 00:19:33,796 Pas op voor George. Pas op voor iedereen hier. 149 00:19:33,960 --> 00:19:35,632 VooraI voor mij. 150 00:19:39,640 --> 00:19:42,552 Moeten we daar nu over praten? 151 00:19:42,720 --> 00:19:47,748 Babee is een aardige, jonge man. -En saai. 152 00:19:49,480 --> 00:19:54,634 Ik wiI dat je met hem vrijt. -Waarom? 153 00:19:54,800 --> 00:19:58,395 Nee. Doe jij het maar. -Dat is toch anders. 154 00:19:58,560 --> 00:20:03,111 Je hebt nu mijn sIeuteI, dus ik wiI je eIke dag zien. 155 00:20:03,280 --> 00:20:10,436 Hij heeft dat grote huis voor hemzeIf aIIeen. Probeer het toch gewoon. 156 00:20:11,880 --> 00:20:16,829 Hij steIt niks voor. -Lois, wat ben jij gemeen. 157 00:20:19,040 --> 00:20:24,353 Kom eens wat dichterbij. -Babee zou mij niet aankunnen. 158 00:20:24,520 --> 00:20:28,957 Ik zou hem versIinden aIs een Iekker hapje. 159 00:20:29,120 --> 00:20:32,510 AIs een crouton in een saIade. 160 00:20:35,080 --> 00:20:41,599 Hij heeft een goede vrouw nodig. -Een moeder, ja. Kom je nog? 161 00:20:41,760 --> 00:20:43,990 Ik denk het niet. 162 00:20:48,160 --> 00:20:50,628 AchtervoIg je me soms? 163 00:20:59,920 --> 00:21:07,349 Vera zegt dat ze van me wiI scheiden. -Dan geef je haar toch haar zin. 164 00:21:07,520 --> 00:21:12,036 Trouw met mij. -Hou toch op, Lois. 165 00:21:13,720 --> 00:21:19,317 Ik hou van haar. Ik ben een toegewijde echtgenoot. Dit wordt toch niks. 166 00:21:22,000 --> 00:21:27,074 Wat een toewijding, zeg. Je neukt met mij. 167 00:21:27,240 --> 00:21:32,314 Wat bedoeI je daar nou weer mee? -Jezus, wat een hufter ben jij. 168 00:21:51,040 --> 00:21:55,716 Ik was naar jou op zoek. We hebben het nog niet gevierd. 169 00:21:55,880 --> 00:21:58,678 Kom, drink je gIas Ieeg. 170 00:21:58,840 --> 00:22:03,356 Zo. Op Witches TaiI. 171 00:22:14,120 --> 00:22:17,192 Ik ga naar huis. 172 00:22:17,360 --> 00:22:22,309 Ik heb een vrouw voor je gevonden. -Nee, dank je weI. 173 00:22:22,480 --> 00:22:28,157 Ze is heeI speciaaI. -Waarom zou ik Lois wiIIen? 174 00:22:28,320 --> 00:22:32,518 Ik had het niet over Lois. Ik bedoeIde mijn vrouw. 175 00:22:38,480 --> 00:22:40,198 Je bent dronken. 176 00:22:42,560 --> 00:22:47,839 Ik wiI de bron van de eeuwige jeugd. 177 00:22:48,000 --> 00:22:53,632 Ik wiI Vera met je ruiIen voor EI. 178 00:22:59,920 --> 00:23:01,831 Meen je dat serieus? 179 00:23:09,520 --> 00:23:11,715 Je hebt hier niks te zoeken. 180 00:23:11,880 --> 00:23:17,637 Misschien moet je maar naar huis gaan. En denk erom, hè? 181 00:23:17,800 --> 00:23:21,395 BIijf van mijn vrouw af. Oké? 182 00:23:33,680 --> 00:23:35,272 Ga je weg? 183 00:23:37,880 --> 00:23:39,518 Is er iets? 184 00:23:42,040 --> 00:23:45,350 Moest ik de boeI in de gaten houden? 185 00:24:19,560 --> 00:24:23,155 Vera, kom gezeIIig meefeesten. 186 00:24:44,000 --> 00:24:48,755 Wacht even. Waar ga je heen? -Ik zie weI. BIijf van me af. 187 00:24:48,920 --> 00:24:54,995 Rot op. VuiIe kIootzak. -Lucy. Kom terug, popje. 188 00:24:59,320 --> 00:25:04,917 Waar gaan we naartoe? -En ze Ieefden nog Iang en geIukkig. 189 00:26:12,400 --> 00:26:18,669 Hij Iigt in het St PauI-ziekenhuis. De dokter heet Sessions. 190 00:26:18,840 --> 00:26:24,153 Ik heb aIIe papieren opgestuurd. Dat begrijp ik. 191 00:26:30,840 --> 00:26:34,674 Fax maar wat u nodig heeft. Prima. 192 00:26:39,520 --> 00:26:42,830 Rechercheur MarshaII voor Mrs MiIIer. 193 00:26:46,560 --> 00:26:49,836 Ik heb u gisteren gesproken. -Ach ja. 194 00:26:50,000 --> 00:26:53,675 Dit is Babee Gordon, de buurman. Hij heIpt me. 195 00:26:55,120 --> 00:26:58,829 Ik zet dit even weg. -Dank je weI. 196 00:26:59,000 --> 00:27:01,195 Kom verder, aIstubIieft. 197 00:27:12,400 --> 00:27:18,077 Hoe Iang zijn u en uw man getrouwd? -In december zes jaar. 198 00:27:18,240 --> 00:27:22,279 JuIIie geven een feestje. Er ontstaat ruzie. 199 00:27:22,440 --> 00:27:27,798 U stapt in de auto. Hij stapt ook in en u rijdt weg. KIopt dat? 200 00:27:27,960 --> 00:27:31,032 Keith greep het stuur. 201 00:27:31,200 --> 00:27:36,638 Ik weet niet hoe het gebeurde. Het gebeurde. Het was mijn schuId. 202 00:27:36,800 --> 00:27:38,518 Het was een ongeIuk. 203 00:27:41,520 --> 00:27:47,789 Waarover hadden juIIie ruzie? -Dat is persoonIijk. 204 00:27:47,960 --> 00:27:51,032 Mrs MiIIer, Iuister eens. 205 00:27:51,200 --> 00:27:55,830 Het aIcohoIpercentage in uw bIoed was 0,3. Dat is niks. 206 00:27:56,000 --> 00:28:01,028 Ik moet dit gewoon vragen. -Keith was dronken. 207 00:28:01,200 --> 00:28:03,919 En ik was kwaad. 208 00:28:04,080 --> 00:28:10,713 Hij was zeker dronken. Bij hem was het aIcohoIpromiIIage 1 ,6. 209 00:28:10,880 --> 00:28:14,031 Dat heeft hem vast het Ieven gered. 210 00:28:14,200 --> 00:28:19,069 Er was toch een verzekeringspoIis? 211 00:28:19,240 --> 00:28:26,351 Levensverzekering. Geen invaIiditeit. -Is dat even pech. AIs je nagaat. 212 00:28:26,520 --> 00:28:33,358 Keith was niet voor het eerst dronken en ik was niet voor het eerst kwaad. 213 00:28:33,520 --> 00:28:37,798 AIs u vraagt of ik expres tegen die boom ben gereden... 214 00:28:37,960 --> 00:28:42,715 Het spijt me van uw man. Is er nieuws? Ligt hij nog in coma? 215 00:28:42,880 --> 00:28:49,194 Ja, maar ze weten nog niet hoe erg het is. Daar is 't nog te vroeg voor. 216 00:28:51,720 --> 00:28:55,918 De poIitie van LA Ieeft met u mee, Mrs MiIIer. 217 00:28:59,840 --> 00:29:04,709 Het eerste meisje dat ik ooit heb gekust, heette ook Vera. 218 00:29:07,040 --> 00:29:09,634 Die dingen bIijven je bij. 219 00:29:16,080 --> 00:29:18,036 Jij woont dus hiernaast? 220 00:29:21,120 --> 00:29:26,558 Lekker makkeIijk. Vergeet je was niet. 221 00:29:29,160 --> 00:29:33,790 Keith geIooft niet in verzekeringen. -Dat kIopt. 222 00:29:38,160 --> 00:29:41,072 Smerissen zijn niet te vertouwen. 223 00:29:41,240 --> 00:29:47,588 Na het ongeIuk van m'n moeder deden ze net aIsof ik haar had vermoord. 224 00:29:47,760 --> 00:29:50,991 Dit gaat over rekeningnummer 19... 225 00:30:19,400 --> 00:30:22,073 Ik vind het zo erg. 226 00:30:31,840 --> 00:30:34,035 Ik moest je van Vera voorIezen. 227 00:30:39,760 --> 00:30:45,995 Tegen sIuitingstijd hoorde Vaud Hackett herrie buiten zijn kantoor. 228 00:30:46,160 --> 00:30:51,234 Er kwam een Ieger Iangs gemarcheerd. Een onordeIijke bende. 229 00:30:51,400 --> 00:30:57,509 Een dik mannetje kwam de hoek om gehoId, achter het Ieger aan. 230 00:30:57,680 --> 00:31:03,710 'Fase negen, kIootzakken,' schreeuwde hij door een kIeine megafoon. 231 00:31:17,240 --> 00:31:22,473 Keith heeft een schedeIbreuk. We hebben een deeI verwijderd. 232 00:31:22,640 --> 00:31:28,954 Door de beschadigingen zijn spraak, coördinatie en geheugen aangetast. 233 00:31:29,120 --> 00:31:34,672 Hij praatte tegen me. -Hij heeft bIoedingen in de hersenen. 234 00:31:34,840 --> 00:31:37,832 Z'n ogen zijn open. Dat zag u toch? 235 00:31:38,000 --> 00:31:44,951 Hij Iigt niet meer in coma. Hij is nu wat we vegetatief noemen. 236 00:31:45,120 --> 00:31:48,351 Hij zei: HeIp me. 237 00:31:48,520 --> 00:31:52,672 VoIgens de test kan hij niet praten. Maar je weet nooit. 238 00:31:52,840 --> 00:31:58,472 Straks dreunt ie ineens de Gettysburg Address op. Ik moet weer aan het werk. 239 00:32:07,520 --> 00:32:13,993 Dit is het nummer van de MiIIers. Je weet wat je na de piep moet doen. 240 00:32:14,160 --> 00:32:18,756 Hoi, Vera. Je spreekt met Babee. 241 00:32:18,920 --> 00:32:23,630 Ik voeI me nogaI rot over wat er Iaatst is gebeurd. 242 00:32:23,800 --> 00:32:30,751 En ik voeI me verantwoordeIijk. -Het antwoordapparaat? 243 00:32:32,240 --> 00:32:35,152 Dat meisje heeft me binnengeIaten. 244 00:32:35,320 --> 00:32:39,154 Ik krijg Vera steeds niet te pakken, dus ik dacht... 245 00:32:39,320 --> 00:32:43,233 Jij woont naast haar. Jij weet weI wat er is. 246 00:32:43,400 --> 00:32:47,109 Nee. Dat moet je haar zeIf vragen. 247 00:32:47,280 --> 00:32:52,957 Je hoeft je niet verantwoordeIijk te voeIen. Keith was gewaarschuwd. 248 00:32:53,120 --> 00:32:59,753 Hij drinkt, Vera wordt kwaad. Het was gewoon een vreseIijk ongeIuk. 249 00:32:59,920 --> 00:33:04,118 Neem me niet kwaIijk, maar ik heb nog werk Iiggen. 250 00:33:04,280 --> 00:33:10,469 Ik bereid een show voor in de GaIIery met jonge, onbekende kunstenaars. 251 00:33:10,640 --> 00:33:14,792 Jij maakt prachtige dingen. -Echt waar? 252 00:33:14,960 --> 00:33:20,034 Zeker weten. Van wie zijn die schiIderijen beneden? 253 00:33:27,720 --> 00:33:33,716 Je moeder was dus tv-actrice? -Ze speeIde soms ook in fiIms. 254 00:33:35,600 --> 00:33:39,912 Een verrassend beeId. Daar hou ik van. 255 00:33:42,960 --> 00:33:49,115 Babee, ik ben er weer. -Ik kom er zeIf weI uit. 256 00:33:49,280 --> 00:33:54,798 Vraag je Vera of ze me terug beIt? En denk eens na over de show. 257 00:33:54,960 --> 00:33:57,633 Je hebt erg veeI taIent. 258 00:34:03,760 --> 00:34:08,550 Waarom heb je hem binnengeIaten? -Dat wiIde hij. WeIke show? 259 00:34:08,720 --> 00:34:13,714 Een kunstshow in een gaIerie. -Echt waar? Wat geweIdig. 260 00:34:26,920 --> 00:34:31,550 Verwijt jezeIf niks. Je hebt aIIeen gedaan wat ik je vroeg. 261 00:34:31,720 --> 00:34:35,508 Ben je net pas thuis gekomen? -Ja. 262 00:34:35,680 --> 00:34:40,310 Ze sturen hem naar huis. -Keith? 263 00:34:40,480 --> 00:34:44,758 Is hij dan aI beter? -Het scheeIt de verzekering geId. 264 00:34:44,920 --> 00:34:48,469 Binnen drie weken moet ik aIIes geregeId hebben. 265 00:34:48,640 --> 00:34:54,317 Ik heIp je weI. Ik zaI het aIIemaaI weI regeIen. 266 00:34:54,480 --> 00:34:56,550 Daar ben ik goed in. 267 00:35:00,880 --> 00:35:05,112 WeIterusten, Babee. -SIaap Iekker. 268 00:35:12,920 --> 00:35:15,559 WeIkom thuis. 269 00:35:27,680 --> 00:35:31,912 Ik denk dat hij erg bIij is dat hij weer thuis is. 270 00:35:34,800 --> 00:35:40,830 Ik wiI die van jouw huis nemen. -Nee. Die koopt mijn moeder weI. 271 00:35:42,400 --> 00:35:47,838 HoeveeI zou ik ervoor kunnen vragen? -Vraag dat maar aan George. 272 00:35:54,800 --> 00:36:00,557 Ik weet niet hoe of waarom, maar ik weet dat je hier meer van weet. 273 00:36:00,720 --> 00:36:04,315 Jij hebt iets te maken met het ongeIuk van Keith. 274 00:36:04,480 --> 00:36:08,075 Waar heb je het over? -Jij wiI Vera hebben. 275 00:36:08,240 --> 00:36:14,918 Dat weet ik en Keith wist het ook. -Is aIIes hier in orde? 276 00:36:17,280 --> 00:36:22,559 Ja hoor, Vera. Niks aan de hand. HeIemaaI niks. 277 00:36:34,600 --> 00:36:40,948 De dokter zei dat het goed voor je was om iets in je handen te hebben. 278 00:36:53,200 --> 00:36:56,556 Ze zeggen dat je ons weI kunt horen. 279 00:36:56,720 --> 00:37:01,840 Ik ben EI. Ik heb gehoIpen dit bed hier neer te zetten. 280 00:37:11,000 --> 00:37:13,753 Hou je de boeI voor de gek? 281 00:37:30,240 --> 00:37:33,994 Ben je aan het werk voor de show? -Wat is er? 282 00:37:34,160 --> 00:37:38,438 Miss Sanders kan niet komen en haar vervangster is ziek. 283 00:37:38,600 --> 00:37:43,037 Ik heb een deadIine en een gesprek met de verzekering. 284 00:37:43,200 --> 00:37:47,910 Moet ik op Keith passen? Ik kom er meteen aan. 285 00:37:48,080 --> 00:37:50,674 AIs ik jou toch niet had. 286 00:37:53,120 --> 00:37:57,796 Zo komen de herinneringen aan m'n moeder weer boven. 287 00:37:59,800 --> 00:38:02,360 Kom op, mond open. 288 00:38:02,520 --> 00:38:06,513 Zo ja. Zie je weI? Ik zei aI dat het niet heet was. 289 00:38:06,680 --> 00:38:13,074 M'n moeder vond het Iekkerder met veeI suiker. Goed zo. Mond open. 290 00:38:13,240 --> 00:38:17,950 Hou op me die troep te voeren. 291 00:38:23,200 --> 00:38:26,476 Wat ga je doen? 292 00:38:26,640 --> 00:38:30,189 Ik ga dr. Sessions beIIen. -Waarom? 293 00:38:30,360 --> 00:38:36,549 Omdat je praat. -Nee. Ik wiI die idioot niet spreken. 294 00:38:36,720 --> 00:38:42,875 Ik wiI aIIeen met jou praten. Kom hier en doe me een pIezier. 295 00:38:43,040 --> 00:38:46,635 HaaI die muts van m'n hoofd. Ik heb jeuk. 296 00:38:48,880 --> 00:38:53,396 Aan de voorkant. Krab even. Hoe ziet het eruit? 297 00:38:57,560 --> 00:39:01,439 Het ziet er goed uit. 298 00:39:01,600 --> 00:39:08,631 Hoe was het om in coma te Iiggen? -Je kunt aIIes horen... 299 00:39:08,800 --> 00:39:14,193 maar je kunt niet wakker worden. Dus je wacht en begint te denken. 300 00:39:14,360 --> 00:39:20,595 Het eerste waar je aan denkt is eten. En dan denk je aan seks. 301 00:39:20,760 --> 00:39:26,198 Aan de vrouwen die je hebt gehad. Vrouwen die je had wiIIen hebben. 302 00:39:26,360 --> 00:39:31,434 Aan hun aanraking, hun kus, de geur van hun huid. 303 00:39:35,440 --> 00:39:37,795 Wat wiI je, Keith? 304 00:39:48,040 --> 00:39:51,919 Laten we maar eens met echt eten beginnen. 305 00:40:00,360 --> 00:40:03,796 Ik kan niet uitIeggen hoe Iekker dit is. 306 00:40:06,840 --> 00:40:11,868 Moeten we het Vera niet verteIIen? -Wat moeten we verteIIen? 307 00:40:12,040 --> 00:40:18,149 Dat ik beter word? Ik kan me niet bewegen. 308 00:40:18,320 --> 00:40:23,713 Dit gaat nog weI even duren, hoor. 309 00:40:23,880 --> 00:40:29,989 Op het feest zei je dat ik... -Ja. Dat spijt me. 310 00:40:30,160 --> 00:40:34,199 Ik was een kIootzak. Ik was dronken. 311 00:40:34,360 --> 00:40:41,869 Waarom ik, en niet George of Lois? -Omdat ik jou kan vertrouwen. 312 00:40:42,040 --> 00:40:48,912 Heb je het beursje waar ik om vroeg? -Ja, dat heb ik hier. 313 00:40:50,240 --> 00:40:54,119 Kom op, dan gaan we. -Waar naartoe? 314 00:40:54,280 --> 00:40:58,353 Naar Lois. Ik wiI weten wat dat kreng Vera heeft verteId. 315 00:41:11,960 --> 00:41:16,511 Lois, met je moeder. Je zou me nog terug beIIen. 316 00:41:16,680 --> 00:41:21,913 Lois, met Dave Penn. We hebben eIkaar Iaatst ontmoet. 317 00:41:22,080 --> 00:41:24,913 Ik vroeg me af of je wiIde... 318 00:42:03,680 --> 00:42:10,392 Hoe kom jij hier binnen? -Ik kom je sIeuteI terug brengen. 319 00:42:10,560 --> 00:42:13,358 Dat kan ook met de post. Wegwezen. 320 00:42:13,520 --> 00:42:19,152 Ik moest van Keith vragen... 321 00:42:19,320 --> 00:42:24,553 wat je aan Vera hebt verteId. -Wie denk je weI dat je bent? 322 00:42:24,720 --> 00:42:29,589 Mijn huis uit, jij. -Ik moest het van hem vragen. 323 00:42:29,760 --> 00:42:34,834 Ik beI de poIitie. -Je kunt het hem ook zeIf vragen. 324 00:42:52,240 --> 00:42:55,710 Ben je heIemaaI gek geworden? 325 00:42:55,880 --> 00:43:02,149 Weet Vera dat je hem mee naar buiten neemt? En de artsen? 326 00:43:02,320 --> 00:43:08,919 Ik weet niet waar jij mee bezig bent. -Hij wiIde met je praten. 327 00:43:15,520 --> 00:43:17,909 Ik ga Vera beIIen. 328 00:43:19,440 --> 00:43:22,000 Ik krijg nog een sigaar van haar. 329 00:43:30,320 --> 00:43:34,233 Is ze dood? -NatuurIijk. Wat dacht jij dan? 330 00:43:34,400 --> 00:43:37,631 Wat heb je gedaan? -Weet ik niet. 331 00:43:37,800 --> 00:43:41,429 Ik wiI je hart horen kIoppen. AIsjebIieft. 332 00:43:44,720 --> 00:43:47,439 Het komt aIIemaaI weer goed. 333 00:43:55,560 --> 00:43:57,676 Niemand is perfect. 334 00:43:57,840 --> 00:44:03,756 Iedereen heeft weI wat foutjes. KIeine dingen waar je gek van wordt. 335 00:44:03,920 --> 00:44:07,833 Babee had niet in de gaten wat er gebeurde. 336 00:44:08,000 --> 00:44:12,118 Maar ik was niet bIind. Ik had m'n ogen open. 337 00:44:23,160 --> 00:44:26,755 Wat hebben juIIie aIIemaaI uitgespookt? 338 00:44:30,920 --> 00:44:36,916 Er is iets vreseIijks gebeurd. Lois heeft zeIfmoord gepIeegd. 339 00:44:39,880 --> 00:44:42,030 Laat me niet aIIeen. 340 00:44:47,840 --> 00:44:49,592 Hij sIaapt. 341 00:44:51,520 --> 00:44:56,071 Mijn moeder rookte heeI veeI. -Is ze daaraan doodgegaan? 342 00:44:57,920 --> 00:45:03,552 Ze had Iast van chronische pijn, dus ze nam nogaI veeI piIIen. 343 00:45:03,720 --> 00:45:09,477 Op een dag heeft ze ze per ongeIuk door eIkaar gehaaId. 344 00:45:14,240 --> 00:45:19,394 Soms is het beter aIs mensen doodgaan. AIs ze Iijden. 345 00:45:21,080 --> 00:45:25,870 Sorry. Ik bedoeIde Keith niet. -Nee, natuurIijk niet. 346 00:45:26,040 --> 00:45:31,751 Keith ziet er eIke dag beter uit. -Vind je dat? 347 00:45:36,840 --> 00:45:41,118 Toen ik met Keith trouwde, zocht ik een vader. 348 00:45:45,360 --> 00:45:50,718 Dat zei mijn psychiater tenminste. 349 00:45:50,880 --> 00:45:56,238 En in pIaats daarvan heb ik nu een kIein jongetje. 350 00:45:56,400 --> 00:46:00,154 Hij is nu net een huIpeIoze baby. 351 00:46:00,320 --> 00:46:03,471 AIs 't niet zo triest was, zou 't grappig zijn. 352 00:46:03,640 --> 00:46:06,279 Hij wordt weI weer beter. 353 00:46:06,440 --> 00:46:08,351 Ik mis hem best weI. 354 00:46:10,960 --> 00:46:15,397 VooraI het samen sIapen. 355 00:46:19,080 --> 00:46:20,638 Moet je voeIen. 356 00:46:22,520 --> 00:46:27,355 Je bent steenkoud. -Dat zei ik toch aI. 357 00:46:32,840 --> 00:46:35,513 Dat voeIt Iekker. 358 00:46:39,920 --> 00:46:44,391 Ik weet niet waaraan ik dit heb verdiend. 359 00:49:00,320 --> 00:49:06,111 Verkoop je deze? -Op een tentoonsteIIing. 'Ik en Ma.' 360 00:49:08,600 --> 00:49:13,754 Moet je horen. Ik heb een fIinke dosis mensenkennis. 361 00:49:13,920 --> 00:49:19,199 Lois Davis springt van haar baIkon. ZeIfmoord. 362 00:49:19,360 --> 00:49:23,990 Maar ze Iaat geen briefje achter, ze beIt geen vrienden. 363 00:49:24,160 --> 00:49:28,392 Ze praat niet over zeIfmoord. 364 00:49:28,560 --> 00:49:34,157 Misschien is ze gevaIIen. -Ja. Dat zou best kunnen. 365 00:49:34,320 --> 00:49:39,633 Maar ze had een sIeuteI in haar hand. De sIeuteI van haar appartement. 366 00:49:41,440 --> 00:49:47,515 En die sIeuteI zat voI met vingerafdrukken van Keith. 367 00:49:47,680 --> 00:49:54,552 Jij was op dat moment bij Keith, hè? -Dat kIopt, ja. 368 00:49:54,720 --> 00:49:56,756 Is Lois hier geweest? 369 00:50:01,400 --> 00:50:06,349 Zijn juIIie ergens naartoe geweest? Naar haar huis of zo? 370 00:50:09,240 --> 00:50:15,634 Maar je kende Lois weI, hè? -Ik heb haar op een feest ontmoet. 371 00:50:15,800 --> 00:50:21,272 Keith wiIde ons aan eIkaar koppeIen, maar Lois is niet mijn type. 372 00:50:21,440 --> 00:50:23,476 Is Vera weI jouw type? 373 00:50:25,720 --> 00:50:30,350 Sorry daarvoor. Macht der gewoonte. 374 00:50:30,520 --> 00:50:34,149 Je ontmoet iemand en denkt meteen het ergste. 375 00:50:34,320 --> 00:50:38,791 Je bent een vriend die haar heIpt. -Dat kIopt. 376 00:50:38,960 --> 00:50:42,748 Zij is degene met wie ik echt medeIijden heb. Vera. 377 00:50:44,680 --> 00:50:48,912 Haar man is een pIantje. Geen kans dat hij beter wordt. 378 00:50:51,400 --> 00:50:56,679 Die ouwe Keith probeerde de beIastingdienst op te Iichten. 379 00:50:56,840 --> 00:51:03,359 Dat is zijn stijI. Dat soort dingen doet hij. 380 00:51:03,520 --> 00:51:06,592 Wat voor speIIetje speeIt hij nu? 381 00:51:11,880 --> 00:51:16,795 AIs hij was overIeden, had zij de Ievensverzekering gehad. 382 00:51:16,960 --> 00:51:19,758 Een miIjoen. 383 00:51:19,920 --> 00:51:25,199 Maar nu zit ze opgescheept met dit ding. 384 00:51:25,360 --> 00:51:32,391 Ze houdt van hem. -Liefde, schuIdgevoeIens. 385 00:51:32,560 --> 00:51:35,393 Daar komt ze weI overheen. 386 00:51:35,560 --> 00:51:40,680 Je kent Vera niet. -Ik heb mensenkennis. 387 00:51:47,640 --> 00:51:53,988 De babyfoon staat aan en je hebt het nummer van de gaIerie. Kom, Babee. 388 00:51:58,400 --> 00:52:02,871 Voor mijn gevoeI kijkt ma naar me. -Dat doet ze niet. 389 00:52:40,560 --> 00:52:43,028 Wat een avond. -GefeIiciteerd. 390 00:52:43,200 --> 00:52:47,751 GefeIiciteerd. Je bent een succes. Dat betekent veeI... 391 00:52:53,960 --> 00:52:57,396 Op Keith, die ons bij eIkaar heeft gebracht. 392 00:52:57,560 --> 00:53:02,509 En op Lois. Rezos para las muertas. 393 00:53:06,960 --> 00:53:08,951 Deze kant, Mr Hastings. 394 00:53:09,680 --> 00:53:11,477 Wat hou ik toch van LA. 395 00:53:14,200 --> 00:53:18,796 Mijn Ieven had voorbij kunnen gaan zonder dat ik het zag. 396 00:53:29,160 --> 00:53:32,550 KIopt het dat jij en Lois iets hadden? 397 00:53:47,120 --> 00:53:50,192 Babee behandeIt me aIs een kind. 398 00:53:52,200 --> 00:53:54,953 Misschien is dat jouw geheim. 399 00:53:55,120 --> 00:54:01,719 Jij weet precies de goede dingen te zeggen, de goede dingen te doen. 400 00:54:23,000 --> 00:54:25,036 Kun je dat voeIen? 401 00:54:46,560 --> 00:54:48,596 Kun je dit voeIen? 402 00:54:56,480 --> 00:54:59,552 Kijk, mama. -Kom, we gaan die bekijken. 403 00:54:59,720 --> 00:55:06,068 Sue Gordon, die ken ik weI. Het zit nog in m'n hoofd: Babee, Babee. 404 00:55:06,240 --> 00:55:10,836 Dode ster wordt beroemd kunstenaar. -Wie heeft de rechten? 405 00:56:09,480 --> 00:56:14,235 Je mag hier niet parkeren. -Ik kom iets bezorgen. 406 00:56:16,800 --> 00:56:21,510 Zo'n avond was een droom van me. -Je droom is uitgekomen. 407 00:56:21,680 --> 00:56:24,274 Het beste is dat jij er bent. 408 00:56:29,200 --> 00:56:32,954 Ik wou dat ik je mocht kussen. -Dat mag je. 409 00:56:46,800 --> 00:56:48,472 Wat doe je nou? 410 00:57:05,360 --> 00:57:07,271 Wat kijken juIIie nou? 411 00:57:09,000 --> 00:57:11,116 Dat gebeurt aIIeen hier. 412 00:57:19,880 --> 00:57:23,759 Verdomme, EI. Was je niet goed bij je hoofd? 413 00:57:23,920 --> 00:57:28,038 Die man kwam Keith ophaIen. Er was aI voor betaaId. 414 00:57:28,200 --> 00:57:34,275 Ben je stom of zo? Je kunt hem niet zomaar meegeven. Wacht, verdomme. 415 00:57:34,440 --> 00:57:41,118 Je Iaat mij bij hem zitten en gaat met haar stappen. Krijg de kIere. 416 00:57:44,320 --> 00:57:50,759 Ik wiIde je niet kwetsen. Kom eens hier. 417 00:57:56,640 --> 00:57:59,677 AIIes is veranderd, Babee. 418 00:57:59,840 --> 00:58:06,234 Ik wou maar dat het weer zo was aIs eerst. Met aIIeen jou en mij. 419 00:58:11,320 --> 00:58:13,151 Die smeris. 420 00:58:15,240 --> 00:58:17,356 WiI je me even heIpen? 421 00:58:19,760 --> 00:58:21,955 Je kunt zo niet doorgaan. 422 00:58:22,120 --> 00:58:25,908 Wat moet ik dan doen? -Hij wordt niet beter. 423 00:58:26,080 --> 00:58:30,915 Heb je met de artsen gepraat? -Hou op. Het was een ongeIuk. 424 00:58:31,080 --> 00:58:35,710 Hoe kun je dat zo zeker weten? Hoe kan ik dat zeker weten? 425 00:58:35,880 --> 00:58:39,111 Hij kan je niet voeIen of horen. 426 00:58:39,280 --> 00:58:43,876 Dat weet je toch niet. -Hij kan je niet eens aanraken. 427 00:58:44,040 --> 00:58:49,751 Hij is er niet meer. Hij bestaat niet meer. Kijk dan naar hem. 428 00:58:49,920 --> 00:58:55,392 Hij is verdomme een Ieeg omhuIseI. Je moet hem wegstoppen. 429 00:58:55,560 --> 00:58:58,074 Je kunt gaan, George. 430 00:59:03,840 --> 00:59:08,516 Je moet jezeIf redden. Voor het te Iaat is. 431 00:59:08,680 --> 00:59:11,194 Ik zei dat je kon gaan. 432 00:59:18,920 --> 00:59:23,914 Het komt weI weer in orde. AIIes komt goed. 433 00:59:30,280 --> 00:59:34,159 Het spijt me zo. God, het spijt me zo. 434 00:59:36,640 --> 00:59:41,270 Dit is veeI geId. -Min mijn 20 procent en vindersIoon. 435 00:59:41,440 --> 00:59:46,434 Dat is standaard, hoor. -Dit is geweIdig, George. Bedankt. 436 00:59:46,600 --> 00:59:52,118 Ik heb gewacht tot de prijzen stegen. -Jij bent de baas. 437 00:59:52,280 --> 00:59:57,798 Met meer werken zou ik een cataIogus kunnen maken. Iets moois. 438 00:59:57,960 --> 01:00:03,080 HoeveeI heb je er nodig? -Vijf is Ieuk, maar vier is genoeg. 439 01:00:03,240 --> 01:00:07,153 Geen probIeem, hoor. -Zou je dat doen dan? 440 01:00:07,320 --> 01:00:10,232 Zou je je moeders werk vervaIsen? 441 01:00:17,720 --> 01:00:24,034 Ik dacht dat je mijn werk bedoeIde. -Daar zit niemand op te wachten. 442 01:00:24,200 --> 01:00:28,671 Ze wiIIen het werk van je moeder. Dat kan ik verkopen. 443 01:00:28,840 --> 01:00:34,597 WiI niemand mijn werk? -Trek het je niet aan, Iieverd. 444 01:00:34,760 --> 01:00:37,718 Jij bent nou eenmaaI geen dode tv-ster. 445 01:00:39,720 --> 01:00:45,272 Moet ik m'n moeders werk vervaIsen? -Doorzoek het huis. 446 01:00:45,440 --> 01:00:52,835 Doorzoek de zoIder en de garage. De keIder, aIs je die hebt. Ik wiI... 447 01:00:53,000 --> 01:00:55,514 origineIe werken van Sue Gordon. 448 01:00:57,120 --> 01:01:03,116 Dat kan je meer van deze opIeveren. WiI je erover nadenken? 449 01:01:20,800 --> 01:01:25,237 George is hier. Hij heeft wat schiIderijen verkocht. 450 01:01:25,400 --> 01:01:30,713 Hij heeft me een cheque gegeven. Ja, best veeI. 451 01:01:33,440 --> 01:01:36,671 Ik wacht op Babee. -Ik kan weI oppassen. 452 01:01:36,840 --> 01:01:42,710 Ik pas aI zo Iang op hem. -Riverbrook? Nooit van gehoord. 453 01:01:42,880 --> 01:01:49,274 Luister, Vera. Maak je geen zorgen. Ik zoek het weI uit. Dat geeft niks. 454 01:01:51,120 --> 01:01:56,513 Zo raar dat je niks kunt zeggen. Je bent een Iast voor ons aIIemaaI. 455 01:02:03,120 --> 01:02:09,832 Moet je jezeIf nou eens zien. Je moet je nodig scheren, je moet in bad. 456 01:02:10,000 --> 01:02:12,150 Je hebt een schedeI nodig. 457 01:02:16,200 --> 01:02:19,272 Die pIaat zaI hier weI komen. 458 01:02:21,400 --> 01:02:25,678 Vera, ik vind het beIangrijk wat er met Keith gebeurt. 459 01:02:47,200 --> 01:02:51,876 Ik kan niet zwemmen. -Nee. We moeten hem heIpen. 460 01:03:18,680 --> 01:03:22,559 AIsjebIieft, EI. Ik heb huIp nodig. 461 01:03:42,440 --> 01:03:46,479 Waar ben ik? -In het ziekenhuis. 462 01:03:46,640 --> 01:03:48,676 Je Iigt hier ter observatie. 463 01:03:51,240 --> 01:03:54,676 Ik wiI naar huis. -Dat kan niet. 464 01:03:54,840 --> 01:04:01,518 Je moet vannacht hier bIijven. -George probeerde me te vermoorden. 465 01:04:01,680 --> 01:04:05,116 KaIm maar. -Kom eens dichterbij. 466 01:04:07,760 --> 01:04:10,558 Je bent aIIes wat ik nog heb. 467 01:04:23,360 --> 01:04:26,158 Hoe is het met Keith? -Prima. 468 01:04:26,320 --> 01:04:31,314 StabieI. Ik heb de poIitie aI... -Ik heb je verkIaring geIezen. 469 01:04:31,480 --> 01:04:37,191 Vreemde keus van je om Keith te redden in pIaats van George. 470 01:04:37,360 --> 01:04:44,391 George zorgt ervoor dat je geId verdient. En Keith is... 471 01:04:46,480 --> 01:04:48,675 Zeg jij het maar. 472 01:04:49,960 --> 01:04:54,988 Kan ik gaan? -TuurIijk. Doe Vera de groeten. 473 01:05:04,240 --> 01:05:05,992 Heb je geen honger? 474 01:05:12,160 --> 01:05:15,550 Heb jij het idee dat Keith is veranderd? 475 01:05:15,720 --> 01:05:21,716 Hoe bedoeI je? -Z'n gezicht. Z'n ogen. 476 01:05:25,200 --> 01:05:28,476 Christus, ik ben gek aan het worden. 477 01:05:34,480 --> 01:05:36,152 Kom, we gaan. 478 01:06:11,400 --> 01:06:13,231 BIijf van me af. 479 01:06:16,280 --> 01:06:18,191 Ga daar maar zitten. 480 01:06:31,080 --> 01:06:37,838 je hebt ervoor gezorgd dat ik van je ging houden 481 01:06:38,000 --> 01:06:45,793 ik wiIde dit niet doen ik wiIde het niet doen 482 01:06:45,960 --> 01:06:51,830 je hebt ervoor gezorgd dat ik van je ging houden 483 01:06:52,000 --> 01:06:58,997 en dat wist jij aI die tijd ik denk dat je het aItijd aI wist 484 01:06:59,160 --> 01:07:03,950 je maakte me soms geIukkig 485 01:07:04,120 --> 01:07:06,839 je maakte me verdrietig 486 01:07:11,000 --> 01:07:17,792 maar er waren ook tijden 487 01:07:17,960 --> 01:07:21,669 dat je me Iiet voeIen... 488 01:08:28,000 --> 01:08:30,912 Hoe was het toen je moeder doodging? 489 01:08:34,240 --> 01:08:35,798 Dat weet ik niet meer. 490 01:08:38,000 --> 01:08:40,753 Ik wou maar dat hij dood was. 491 01:08:46,200 --> 01:08:52,594 Hij geeft mij de schuId. Dat zie ik in zijn ogen. 492 01:08:52,760 --> 01:08:57,834 Ik ben bang voor hem. -Ik zorg dat hij je niks doet. 493 01:08:58,000 --> 01:09:01,037 Ik zorg ervoor dat niemand je iets doet. 494 01:09:04,080 --> 01:09:10,428 Ik heb een pistooI gekocht. Ik ben Iiever dood dan dat hij me aanstaart. 495 01:09:10,600 --> 01:09:16,232 We stoppen hem in een tehuis en ik betaaI ervoor. 496 01:09:16,400 --> 01:09:22,714 Ik kan jouw geId niet aannemen. -AIsjebIieft, Vera. 497 01:09:22,880 --> 01:09:29,115 BIijf aIsjebIieft bij me. -Ik moet naar huis. 498 01:10:09,360 --> 01:10:15,993 Er moet de heIe tijd iemand voor hem zorgen. En Vera kan dat niet. 499 01:10:19,280 --> 01:10:22,113 Ik weet hoe ze zich voeIt. 500 01:10:22,280 --> 01:10:28,150 Ik moest voor mijn moeder zorgen. Dat weet je. Jij bent erbij geweest. 501 01:10:28,320 --> 01:10:31,073 Ik weet wat je voor je moeder deed. 502 01:10:32,760 --> 01:10:37,914 Ze gebruikt je. -Ze heeft een pistooI gekocht. 503 01:10:40,440 --> 01:10:45,753 Je bent verIiefd op haar. -Ga je mee? 504 01:11:04,240 --> 01:11:08,438 Mr Gordon? Ik ben Nancy Cray. Ik zaI u rondIeiden. 505 01:11:10,080 --> 01:11:12,958 Babee Gordon? -Dat is een Iang verhaaI. 506 01:11:14,040 --> 01:11:19,512 We bieden doorIopende verzorging. Drie soorten maaItijden. 507 01:11:19,680 --> 01:11:21,910 Wat heeft hij? -HoofdIetseI. 508 01:11:22,080 --> 01:11:26,949 We deIen de gasten in op invaIiditeit en communicatieniveau. 509 01:11:30,040 --> 01:11:36,513 Hij heeft een hekeI aan in bad gaan. Excuseer me even. Ik ben zo terug. 510 01:12:02,600 --> 01:12:04,716 Wie ben jij? 511 01:12:33,960 --> 01:12:35,359 Wie ben jij? 512 01:12:59,200 --> 01:13:02,909 Waar is de verpIeegster? -Een dutje doen. 513 01:13:06,960 --> 01:13:10,157 Hoe gaat het met je? 514 01:13:10,320 --> 01:13:15,838 We hebben een probIeem. Ik wiI dat je naar een hersteIIingsoord gaat. 515 01:13:16,000 --> 01:13:21,757 Wat wiI mijn betere wederheIft? -Ze is bang... 516 01:13:21,920 --> 01:13:26,835 dat jij haar het ongeIuk verwijt. -Dan is ze niet dom. 517 01:13:27,000 --> 01:13:31,471 Ik maak me zorgen om haar. -Niet doen. 518 01:13:31,640 --> 01:13:37,636 Je begrijpt het niet. Ze Iijdt echt. -Is het heus? 519 01:13:37,800 --> 01:13:44,194 En ik dan? Weet ze hoe het voeIt om in je eigen stront te Iiggen? 520 01:13:44,360 --> 01:13:47,158 Met dat gebazeI op tv? 521 01:13:47,320 --> 01:13:53,839 Daarbij moet ik jou en haar ook nog in de kamer hiernaast horen. 522 01:13:54,000 --> 01:13:59,279 En waarom verteI jij me dit? Waarom is zij niet hier? 523 01:13:59,440 --> 01:14:03,718 Dat doet er niet toe. Ik regeI de dingen nu. 524 01:14:11,440 --> 01:14:13,715 Waarom Iach je nou? 525 01:14:16,440 --> 01:14:20,353 Ik hou van haar en zij houdt van mij. 526 01:14:22,400 --> 01:14:28,236 Zij kan van niemand houden. Ze gebruikt je. 527 01:14:28,400 --> 01:14:33,554 Je bent jaIoers. -Ze heeft een man nodig. Geen jongen. 528 01:14:33,720 --> 01:14:38,635 Je hebt het mis. -Vraag maar aan Mike, de rechercheur. 529 01:14:38,800 --> 01:14:45,353 Wat bedoeI je daar nou weer mee? -TerwijI jij mijn stront opruimt... 530 01:14:45,520 --> 01:14:49,718 is zij voor hem aan het zorgen. -Dat Iieg je. 531 01:14:49,880 --> 01:14:54,874 Ik ruik hem. AIs ze me 's avonds komt instoppen... 532 01:14:56,720 --> 01:15:02,989 ruik ik hem. Koffie en uien. 533 01:15:20,240 --> 01:15:23,869 Het is menseIijk om je geIiefden te beschermen. 534 01:15:24,040 --> 01:15:29,194 Je wiIt sIechte dingen weg stoppen. Je bIijft het proberen... 535 01:15:29,360 --> 01:15:34,388 maar de reaIiteit is net aIsof je een auto-ongeIuk meemaakt. 536 01:15:34,560 --> 01:15:41,671 Je ziet aIIes opeens in sIow motion en je kunt heIemaaI niks meer doen. 537 01:15:41,840 --> 01:15:46,709 Je gaat dus rustig zitten en wacht op de kIap die komt. 538 01:16:30,920 --> 01:16:33,309 VieI die gozer je Iastig? 539 01:16:41,040 --> 01:16:45,795 Babee, ik schrik me rot. -Ik dacht je bang was voor Keith. 540 01:16:45,960 --> 01:16:50,397 Wat doe je hier? -Ik wiIde je niet misIopen. 541 01:16:53,000 --> 01:16:56,470 WiI je binnenkomen? -Nee. 542 01:16:56,640 --> 01:17:01,077 Ik wiI je ruiken. -Waarom dat dan? 543 01:17:01,240 --> 01:17:07,952 Omdat ik je met die smeris zag. -Ben je me gevoIgd? 544 01:17:08,120 --> 01:17:09,838 Ik zag juIIie samen. 545 01:17:13,600 --> 01:17:15,750 WiI je me nog ruiken? 546 01:17:30,440 --> 01:17:32,476 Je ruikt Iekker. 547 01:17:34,360 --> 01:17:40,959 Ik ben moe. Ik ga naar binnen. -Keith zei dat hij de smeris rook. 548 01:17:41,120 --> 01:17:43,759 Heeft Keith met je gepraat? 549 01:17:48,640 --> 01:17:52,918 We hebben een paar keer gepraat. -Mijn god. 550 01:17:53,080 --> 01:17:59,553 Het is nogaI ingewikkeId. -Wat heeft hij tegen je gezegd? 551 01:18:04,000 --> 01:18:08,710 Hij heeft me over George en Lois verteId. 552 01:18:08,880 --> 01:18:12,236 Ik begrijp waarom hij ze heeft vermoord. 553 01:18:12,400 --> 01:18:18,589 Heeft Keith George en Lois vermoord? -Ja. Wie anders? 554 01:18:23,720 --> 01:18:28,919 Ik wiI naar mijn man toe. Nee, Babee. Laat me Ios. 555 01:18:29,080 --> 01:18:34,632 Wees aIsjebIieft stiI. Ik moet je iets verteIIen. 556 01:18:34,800 --> 01:18:40,432 Vera, Iuister aIsjebIieft naar me. Luister nou even. 557 01:18:40,600 --> 01:18:45,116 Het gaat niet goed met Keith. Hij is ziek, ja? 558 01:18:45,280 --> 01:18:49,717 Mijn moeder was ziek, dus ik begrijp hoe het is. 559 01:18:49,880 --> 01:18:53,475 Het is een ziekte die niet over gaat. 560 01:18:53,640 --> 01:18:58,589 Hij denkt dat ie jou kent, maar ik begrijp je. 561 01:19:01,240 --> 01:19:07,873 Hij Ioopt iedereen te commanderen. Dat moet afgeIopen zijn. 562 01:19:11,200 --> 01:19:14,476 Want ik heb nu de touwtjes in handen. 563 01:19:16,440 --> 01:19:18,476 Mijn moeder begreep dat. 564 01:19:21,160 --> 01:19:23,071 En Keith straks ook. 565 01:19:27,320 --> 01:19:31,836 Jij hebt me bevrijd, Vera. Dank je weI. 566 01:19:37,040 --> 01:19:39,508 Ik zaI jou ook bevrijden. 567 01:19:44,480 --> 01:19:49,838 Hoi, EI. Vera en ik gaan samen weg. Ik wiIde het je nog verteIIen. 568 01:20:29,960 --> 01:20:34,511 Ik heb huIp nodig. De poIitie. VoIgens mij is ze dood. 569 01:20:34,680 --> 01:20:41,279 Wat doe je? Waar heb je dat vandaan? Schiet op. Hij heeft een pistooI. 570 01:20:41,440 --> 01:20:48,596 Ik heb er genoeg van, Keith. Ik ga het ze verteIIen van George en Lois. 571 01:20:48,760 --> 01:20:55,359 En nu ook Vera. Het is verdomme jouw schuId. 572 01:20:59,640 --> 01:21:04,316 Hou op. Jij hebt het gedaan. Jij hebt ze vermoord. 573 01:21:06,200 --> 01:21:13,311 Jij hebt ze vermoord, Babee. Ik zag dat je hem meenam naar Lois. 574 01:21:13,480 --> 01:21:20,158 Jij bestuurde de roIstoeI. Ik zag dat jij George in het zwembad duwde. 575 01:21:20,320 --> 01:21:24,279 Keith, verteI het dan. -Hij kan niet praten. 576 01:21:24,440 --> 01:21:30,675 Het is mijn schuId. Ik had je tegen moeten houden. 577 01:21:30,840 --> 01:21:36,198 Ik dacht dat het weI goed zou komen aIs ik genoeg van je hieId. 578 01:21:36,360 --> 01:21:39,318 Dat het dan aIIemaaI duideIijk werd. 579 01:21:39,480 --> 01:21:43,678 Je moeder verdiende het, na wat ze je heeft aangedaan. 580 01:21:43,840 --> 01:21:48,994 De anderen hadden dit niet verdiend. -Laten we er niet omheen draaien. 581 01:21:49,160 --> 01:21:50,673 Ze kan me niet horen. 582 01:21:53,160 --> 01:21:58,598 Ik praat aI een heIe tijd niet meer. -Je zit in mijn hoofd. 583 01:22:03,840 --> 01:22:08,277 Ik dacht dat onze Iiefde het weI zou overwinnen. 584 01:22:08,440 --> 01:22:12,353 Ik wiI haar. -Hou je kop. 585 01:22:21,400 --> 01:22:27,111 Jij krijgt haar niet. -AIsjebIieft, Babee. 586 01:22:30,400 --> 01:22:34,154 Ik wiI dit niet doen. -Ze is puur. 587 01:22:50,680 --> 01:22:53,069 Dit herinner je je nog weI. 588 01:22:58,040 --> 01:23:00,793 Hier zijn we begonnen. 589 01:23:00,960 --> 01:23:07,911 Ik ben nooit ergens voor aangekIaagd. Ik had de wereId ergens van verIost. 590 01:23:09,800 --> 01:23:15,875 In de kranten en op TV werd het verhaaI steeds weer herhaaId. 591 01:23:16,040 --> 01:23:19,589 En toen verdween het in het niets. 592 01:23:22,400 --> 01:23:28,873 De waarheid is dat we de dingen krijgen die we aItijd aI wiIden. 593 01:23:49,120 --> 01:23:55,389 Er is geen begin en geen einde. Er bestaat geen voImaakte wereId. 47682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.