All language subtitles for Lights and Shadows E54

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,170 --> 00:00:08,000 [Episode 54] 2 00:00:18,030 --> 00:00:19,900 Jonghye's house. 3 00:00:28,440 --> 00:00:30,040 What is it? 4 00:00:31,600 --> 00:00:35,030 I want to talk to your father. 5 00:00:37,300 --> 00:00:38,770 Sit. 6 00:00:51,440 --> 00:00:52,940 Well? 7 00:00:56,030 --> 00:01:03,770 I'm still Kim Punggil's man. 8 00:01:04,770 --> 00:01:10,140 So you're giving up on Jonghye? 9 00:01:10,140 --> 00:01:15,030 No. I'll never do that. 10 00:01:18,640 --> 00:01:23,870 Then we're enemies. 11 00:01:24,640 --> 00:01:27,030 Not necessarily. 12 00:01:27,030 --> 00:01:31,030 I'll do all I can go earn your blessing. 13 00:01:36,240 --> 00:01:41,030 Father, Jang Cholhwan is capable of doing anything 14 00:01:41,030 --> 00:01:44,670 ...to further his own interests. 15 00:01:44,670 --> 00:01:52,030 Kim Punggil and I both lost our fathers because of him. 16 00:01:52,030 --> 00:01:56,030 It may seem like a good idea to throw in with him now. 17 00:01:56,030 --> 00:02:02,870 But in the end he'll betray you. Don't get too close. 18 00:02:03,300 --> 00:02:08,870 You seem to think I can't look after myself. 19 00:02:10,030 --> 00:02:14,030 I'll choose whom I work with. 20 00:02:15,030 --> 00:02:20,030 If that's all, you should go. 21 00:02:35,000 --> 00:02:36,570 Kitae. 22 00:02:38,030 --> 00:02:44,100 Don't worry. I'll earn his blessing. 23 00:02:49,030 --> 00:02:52,030 Oh, you, what congratulations? 24 00:02:52,030 --> 00:02:58,540 Oh, Dongchol will say anything. 25 00:02:58,540 --> 00:03:02,030 Not EVERYONE in Songbuk is rich. 26 00:03:02,030 --> 00:03:09,030 It's just so-so compared to our old place in Sunyang. 27 00:03:09,030 --> 00:03:13,030 Sure, come see Dongchol. 28 00:03:13,030 --> 00:03:15,300 Uh-huh, bye. 29 00:03:21,700 --> 00:03:22,770 What? 30 00:03:23,500 --> 00:03:27,240 You calling everyone? Glad to have moved, huh? 31 00:03:27,240 --> 00:03:31,200 What, you think I'm calling to brag? 32 00:03:31,200 --> 00:03:36,540 People might go to the old place, they need to know where we are. 33 00:03:37,030 --> 00:03:42,030 No one ever came to the old place. 34 00:03:42,030 --> 00:03:43,030 Huh? 35 00:03:44,000 --> 00:03:49,030 Who asked you anyway? Those dishes won't wash themselves. 36 00:03:53,000 --> 00:03:54,740 I was just sayin'... 37 00:03:54,740 --> 00:03:59,300 Now that you've moved you seem to be taking a lot of time off. 38 00:03:59,300 --> 00:04:06,030 Ah, well, the factory people came by. 39 00:04:07,030 --> 00:04:12,030 They're going into production in earnest. 40 00:04:13,030 --> 00:04:16,940 All that's left is to sit back and get rich. 41 00:04:16,940 --> 00:04:20,100 I don't care about all that. 42 00:04:20,100 --> 00:04:25,600 I just want enough to help Kitae now and then. 43 00:04:33,030 --> 00:04:35,030 What's this? 44 00:04:35,740 --> 00:04:39,030 I know Kitae's company is in trouble. 45 00:04:39,030 --> 00:04:43,030 Dongchol says he went to a money-lender. 46 00:04:43,030 --> 00:04:47,440 And he insist he can't take my help. 47 00:04:47,440 --> 00:04:49,030 Oh, dear. 48 00:04:49,030 --> 00:04:55,940 He'll take it from you, if you could pass it along. 49 00:04:55,940 --> 00:04:59,870 If he finds out he'll be livid. 50 00:04:59,870 --> 00:05:04,940 He won't if we keep it between us. 51 00:05:04,940 --> 00:05:10,470 He has enough to worry about. This will help a little. 52 00:05:10,470 --> 00:05:13,200 Oh, me, oh, my... 53 00:05:34,030 --> 00:05:40,100 The whole town is buzzing about Jonghye signing with Taeyang Pictures. 54 00:05:41,030 --> 00:05:47,840 There's talk that our movie will fold. The investors are worried. 55 00:05:48,040 --> 00:05:51,840 Call a meeting to reassure the investors. 56 00:05:51,840 --> 00:05:53,030 Got it. 57 00:05:53,770 --> 00:05:58,030 Lee Jonghye won't be making a Taeyang movie. 58 00:05:58,030 --> 00:06:02,000 Lawsuit or no lawsuit, our movie will wrap. 59 00:06:02,000 --> 00:06:07,030 Miyon, Songwon, you two get together and tighten up the schedule. 60 00:06:07,030 --> 00:06:08,030 Okay. 61 00:06:09,030 --> 00:06:11,140 We ready for the Show? 62 00:06:11,140 --> 00:06:14,970 Sure. Chaeyong is in rehearsals now. 63 00:06:14,970 --> 00:06:21,540 The studio wants one other performer. I'm thinking it over. 64 00:06:21,540 --> 00:06:25,030 Hyebin or Jihye, one or the other. 65 00:06:25,030 --> 00:06:30,030 No, I have someone else in mind. Talk with me later. 66 00:06:30,030 --> 00:06:32,030 Mm, all right. 67 00:06:32,100 --> 00:06:35,030 What about the Victoria and New Seoul? 68 00:06:35,030 --> 00:06:38,940 You going to let Pak Dochol run things? 69 00:06:44,740 --> 00:06:48,900 What? Suhyok met with Lee Hyonsu? 70 00:06:48,900 --> 00:06:54,030 Yes, with Ahn Dosong. 71 00:06:55,440 --> 00:06:59,030 He IS in a hurry. 72 00:06:59,030 --> 00:07:03,440 Keep an eye out and let me know if anything happens. 73 00:07:03,440 --> 00:07:05,030 Yes, sir. 74 00:07:13,570 --> 00:07:16,500 - What? - Kang Kitae is here. 75 00:07:19,030 --> 00:07:20,970 Send him in. 76 00:07:34,030 --> 00:07:40,030 You keep coming round and I don't even like you. 77 00:07:40,030 --> 00:07:46,000 You force my hand. It's not by choice. 78 00:07:46,070 --> 00:07:50,030 Force? Me? 79 00:07:51,000 --> 00:07:51,900 Yes. 80 00:07:53,670 --> 00:07:57,340 Uh-huh. Sit, sit. 81 00:08:09,030 --> 00:08:13,240 How did I force you exactly? 82 00:08:15,030 --> 00:08:20,030 Call off Pak Dochol. 83 00:08:20,030 --> 00:08:25,030 Pak Dochol? Who's that? 84 00:08:25,900 --> 00:08:32,500 Surely you don't ask because you don't know your own mob guy? 85 00:08:33,030 --> 00:08:36,540 Ah, the mobster. 86 00:08:36,540 --> 00:08:41,030 What about him? He giving you trouble? 87 00:08:41,030 --> 00:08:47,030 Aren't night clubs a bit beneath you? 88 00:08:47,030 --> 00:08:51,840 Stop now before things get messy. 89 00:08:55,030 --> 00:08:59,030 Is that a threat? 90 00:08:59,030 --> 00:09:01,800 Take it any way you want. 91 00:09:01,800 --> 00:09:11,030 But I would suggest you stop now before your image really takes a hit. 92 00:09:11,030 --> 00:09:20,600 Dealing with a low-life like you, I long since stopped worrying about image. 93 00:09:20,600 --> 00:09:27,970 If you don't like Pak Dochol, quit the nightclub business altogether. 94 00:09:28,340 --> 00:09:32,030 Now the truth comes out. 95 00:09:33,030 --> 00:09:37,540 So you're joining us low-lifes. 96 00:09:37,540 --> 00:09:44,030 Now why does a man involved in affairs of state lower himself like that? 97 00:09:45,700 --> 00:09:50,440 You're right, I am lowering myself. 98 00:09:50,440 --> 00:09:59,030 But if you're doing it, I'm putting a stop to it. 99 00:09:59,030 --> 00:10:07,030 I intend to show the world what happens to those that don't fear me. 100 00:10:07,030 --> 00:10:15,030 I'll crush you hard, harder, like a bug under my boot. 101 00:10:15,030 --> 00:10:23,030 Now do you see why I sent Pak Dochol? 102 00:10:23,030 --> 00:10:30,100 You took the words right out of my mouth. 103 00:10:31,140 --> 00:10:34,940 That's that, then. 104 00:10:47,970 --> 00:10:49,800 ...mouthy little... 105 00:10:55,670 --> 00:10:59,800 - How did it go? - Like we expected. 106 00:10:59,800 --> 00:11:06,030 What now? With Taesu gone, don't we have to hand it over? 107 00:11:08,030 --> 00:11:14,000 Dongchol, find out what Han Jipyong's old crew is up to. 108 00:11:14,000 --> 00:11:15,140 Mr. Han's family? 109 00:11:15,140 --> 00:11:21,700 Exactly. If we're going to stay open, we need muscle. 110 00:11:21,700 --> 00:11:25,030 If we have no teeth, we'll gum ‘em to death. 111 00:11:27,030 --> 00:11:28,840 I understand. 112 00:11:32,870 --> 00:11:39,840 My sources tell me that Jang gave out more promissory notes than we thought. 113 00:11:40,570 --> 00:11:42,270 How many? 114 00:11:42,270 --> 00:11:44,030 Over five thousand. 115 00:11:48,030 --> 00:11:53,570 It's a good way to take Jang down, but in doing so, 116 00:11:53,570 --> 00:11:58,030 we could hurt the national economy. 117 00:11:58,030 --> 00:12:01,700 As well as General Jeong. 118 00:12:01,700 --> 00:12:06,030 But it could snowball if it's not stopped. 119 00:12:06,030 --> 00:12:10,030 Isn't it better to stop it now? 120 00:12:10,030 --> 00:12:12,030 Your thoughts? 121 00:12:13,030 --> 00:12:20,030 Jang's efforts represent substantial political capital funding, 122 00:12:20,030 --> 00:12:24,200 however he earned it. 123 00:12:24,200 --> 00:12:28,800 Exposing him could blow up in our faces. 124 00:12:28,800 --> 00:12:32,670 Better to wait for now. 125 00:12:34,030 --> 00:12:35,470 Fair enough. 126 00:12:35,470 --> 00:12:41,030 I'll use the time to gather more evidence against him. 127 00:12:48,570 --> 00:12:53,470 Lee Jonghye's people just called. She refuses to do our movie. 128 00:12:56,030 --> 00:12:57,770 I knew it. 129 00:12:58,340 --> 00:13:02,030 Cast Oh Miyong and get things moving. 130 00:13:02,030 --> 00:13:03,030 Sir? 131 00:13:04,770 --> 00:13:08,030 I didn't expect her to do the movie. 132 00:13:08,030 --> 00:13:12,030 I just wanted to throw a wrench in Kitae's movie. 133 00:13:13,000 --> 00:13:22,040 Litigation can't help but hurt their film at the box office. 134 00:13:26,030 --> 00:13:28,030 Taeyang Pictures. 135 00:13:29,070 --> 00:13:30,800 Yes, sir. 136 00:13:32,030 --> 00:13:35,440 On my way. Right. 137 00:13:44,670 --> 00:13:50,770 As expected, Jonghye refused so we're going to court. 138 00:13:50,770 --> 00:13:56,030 I'll keep up the pressure on Kitae's movie. 139 00:13:57,470 --> 00:14:00,070 I'll leave that to you. 140 00:14:00,070 --> 00:14:05,700 I wanted to see you to talk about the past. 141 00:14:10,030 --> 00:14:16,240 Back in Sunyang, when I won you and Suhyok to my side... 142 00:14:16,240 --> 00:14:25,030 I truly felt like Liu Bang founding China's Han dynasty with his people. 143 00:14:26,900 --> 00:14:32,640 But in time the two of you betrayed me. 144 00:14:32,640 --> 00:14:35,170 And I got cynical. 145 00:14:36,470 --> 00:14:38,070 I'm sorry. 146 00:14:40,400 --> 00:14:44,030 I'm not telling you this to hear you're sorry. 147 00:14:46,940 --> 00:14:58,030 People may look at me and think I'm a success, but I know better. 148 00:14:58,030 --> 00:15:02,640 I've raised millions for the party, 149 00:15:03,470 --> 00:15:08,030 I have the confidence of the country's de facto ruler. 150 00:15:10,030 --> 00:15:14,030 But no one knows how alone I am. 151 00:15:15,030 --> 00:15:18,030 All this success... 152 00:15:20,700 --> 00:15:23,540 and no one I can trust. 153 00:15:32,030 --> 00:15:41,370 If I have no one to cry for me, no one to live for me... 154 00:15:41,370 --> 00:15:48,030 I'm no success, I'm a failure. 155 00:15:48,030 --> 00:15:52,030 No, my life is yours, sir. 156 00:15:52,030 --> 00:16:01,900 I know I let you down, but if you can trust me, I'll never betray you again. 157 00:16:08,240 --> 00:16:11,500 I'm truly sorry for what I did. 158 00:16:11,500 --> 00:16:17,030 Forgive me, sir. Trust me. 159 00:16:19,030 --> 00:16:20,400 Get up. 160 00:16:24,030 --> 00:16:25,070 Now. 161 00:16:38,270 --> 00:16:48,030 I'll trust you. With my confidences and my business. 162 00:16:48,030 --> 00:16:53,100 My life is yours, sir. 163 00:17:29,970 --> 00:17:31,030 Kitae. 164 00:17:32,770 --> 00:17:34,140 Give us a minute. 165 00:17:39,030 --> 00:17:40,030 Okay. 166 00:17:52,240 --> 00:17:57,030 Isn't it time to speak up? 167 00:17:57,030 --> 00:18:09,500 Acting suspiciously, forging Jonghye's seal on a contract, meeting with Jang... 168 00:18:09,500 --> 00:18:11,070 Why did you do it? 169 00:18:14,030 --> 00:18:16,870 Any excuse will do. 170 00:18:25,840 --> 00:18:27,600 Well? 171 00:18:31,030 --> 00:18:42,700 Our coincidental meeting in Tokyo was no coincidence. 172 00:18:45,030 --> 00:18:48,030 I was working for Lee Hyonsu. 173 00:18:52,030 --> 00:18:59,030 I was trying to get ahead, that much was true. 174 00:18:59,030 --> 00:19:01,030 But more... 175 00:19:03,030 --> 00:19:06,570 I did what I had to do to survive. 176 00:19:07,370 --> 00:19:12,030 Lee sent you to Jang, too? 177 00:19:12,030 --> 00:19:20,070 You only know Mr. Lee's public facade. 178 00:19:22,030 --> 00:19:31,030 There's a reason he has the Yakuza helping him succeed. 179 00:19:33,030 --> 00:19:40,400 He's a lot scarier than you think. 180 00:19:45,940 --> 00:19:56,600 If he's against it, forget marrying Jonghye. 181 00:19:59,030 --> 00:20:07,740 I really mean that. Really. 182 00:20:59,130 --> 00:21:00,130 Hello. 183 00:21:00,130 --> 00:21:03,540 - A new routine? - Yes. 184 00:21:04,170 --> 00:21:06,970 Kind of dull. 185 00:21:06,970 --> 00:21:11,100 You said it, sister. 186 00:21:11,100 --> 00:21:14,570 They got no soul. 187 00:21:14,570 --> 00:21:17,070 Check this out. 188 00:21:17,070 --> 00:21:19,800 This is sexy, see? 189 00:21:19,800 --> 00:21:23,970 And this, powerful, see? Power, okay? 190 00:21:23,970 --> 00:21:29,130 Hyebin's dancing is all that. 191 00:21:35,130 --> 00:21:38,130 Miss Yu. I'm SUCH a fan. 192 00:21:38,130 --> 00:21:41,130 You're Seven Stars singers? 193 00:21:41,130 --> 00:21:44,130 Yes. The Purple Sisters. 194 00:21:44,130 --> 00:21:49,130 You're even lovelier in person. Like a porcelain doll. 195 00:21:52,400 --> 00:21:55,800 Hm? What are you doing here? Come to the office. 196 00:21:55,800 --> 00:21:58,140 I missed the old rehearsal hall. 197 00:21:58,140 --> 00:22:01,900 Eh, it's the same as always. 198 00:22:02,870 --> 00:22:06,130 Hey, did you say hello? 199 00:22:07,770 --> 00:22:09,170 Doing all right? 200 00:22:09,170 --> 00:22:10,600 Sure, I guess... 201 00:22:10,600 --> 00:22:15,900 Oh, there's no time for this. We need a costume and a song. 202 00:22:15,900 --> 00:22:18,000 - Let's go to my office. - Okay. 203 00:22:18,000 --> 00:22:21,130 - Back to it. - See you soon. 204 00:22:25,130 --> 00:22:32,130 Talk about snooty. How long has she been like that? 205 00:22:32,130 --> 00:22:35,130 Forever. No class at all. 206 00:22:35,130 --> 00:22:40,130 If you sing, you sing, dance, you dance. You got it all. 207 00:22:40,130 --> 00:22:44,130 What's Miss Snooty got that you don't got? 208 00:22:44,130 --> 00:22:52,900 If you were a little taller, a little prettier... 209 00:22:52,900 --> 00:22:58,770 then we'd see who the biggest star is. 210 00:22:58,770 --> 00:23:02,640 - Am I right or am I right? - Uh-huh. 211 00:23:02,640 --> 00:23:07,200 I'm not quite sure how to take that. 212 00:23:07,200 --> 00:23:13,700 Just plain talk between sisters. 213 00:23:15,500 --> 00:23:18,540 - Hello. - Where have you been? 214 00:23:18,540 --> 00:23:21,900 Prepping the Show. Why? 215 00:23:21,900 --> 00:23:26,900 Jang is looking for you. He's called three times. 216 00:23:33,300 --> 00:23:35,700 - Sit here. - Okay. 217 00:23:40,200 --> 00:23:44,770 I want to ask you for a favor. 218 00:23:44,770 --> 00:23:46,130 Go on. 219 00:23:47,130 --> 00:23:52,130 I'm bringing an important investor from Japan to Mago. 220 00:23:52,130 --> 00:23:55,840 I hope you'll treat him just so. 221 00:23:55,840 --> 00:24:00,600 That's more in line with Madame Yun's Venus. 222 00:24:00,600 --> 00:24:03,670 I need a place with class. 223 00:24:03,670 --> 00:24:08,130 Lee Hyonsu is a big man in Japan. I'm counting on you. 224 00:24:08,130 --> 00:24:12,240 He can be a good friend to both of us. 225 00:24:12,240 --> 00:24:15,870 - All right, we'll be ready. - Thank you. 226 00:24:20,130 --> 00:24:24,130 Chaeyong. Well? What did he say? 227 00:24:24,130 --> 00:24:27,840 He has a guest he wants treated just so. 228 00:24:27,840 --> 00:24:28,900 General Jeong? 229 00:24:28,900 --> 00:24:33,130 No, from Japan. Lee Hyonsu. 230 00:24:33,130 --> 00:24:34,140 What? 231 00:24:35,130 --> 00:24:37,270 Why? You know him? 232 00:24:38,130 --> 00:24:42,130 He's Jonghye's father. 233 00:24:44,130 --> 00:24:49,140 Kitae and Jonghye's meet-the-parents evening was a bust cause of him. 234 00:24:52,130 --> 00:24:58,470 Win him over and Kitae and Jonghye will be through for good. 235 00:24:58,470 --> 00:25:01,130 Don't talk foolishness. 236 00:25:02,570 --> 00:25:08,130 But why is that old snake Jang bringing him here? 237 00:25:18,800 --> 00:25:23,300 Welcome. Mr. Jang is waiting. This way. 238 00:25:29,670 --> 00:25:32,800 - Good evening. - Hello. 239 00:25:37,340 --> 00:25:38,770 You. 240 00:25:41,000 --> 00:25:43,130 It's been a while. 241 00:25:45,000 --> 00:25:49,130 I understand you had some trouble in Japan. 242 00:25:49,130 --> 00:25:55,700 He works with me now. There will be no more trouble. 243 00:25:55,700 --> 00:26:02,770 He's done with Kitae. He'll be running my slot machines. 244 00:26:02,770 --> 00:26:07,870 He may be of use to you. Let bygones be bygones. 245 00:26:07,870 --> 00:26:12,770 - Please, take a seat. - All right. 246 00:26:21,130 --> 00:26:23,500 - Go on, drink, drink. - Okay. 247 00:26:25,640 --> 00:26:30,770 Yu Chaeyong is one of the biggest names in Korean music. 248 00:26:30,770 --> 00:26:33,130 She's releasing a new album soon. 249 00:26:33,130 --> 00:26:38,500 I've been out of touch for a while. Sorry. 250 00:26:38,500 --> 00:26:40,370 Not at all. 251 00:26:40,370 --> 00:26:42,840 You're Lee Jonghye's father? 252 00:26:42,840 --> 00:26:47,270 Me and Jonghye are like that. We were on the road together. 253 00:26:47,270 --> 00:26:52,300 Is that so? Anything you can do for my girl. 254 00:26:53,130 --> 00:27:00,140 She's Korea's biggest movie star. I should ask HER for help. 255 00:27:07,130 --> 00:27:08,340 Pardon me. 256 00:27:16,130 --> 00:27:19,940 I read your proposal. 257 00:27:19,940 --> 00:27:25,130 Slot machine licenses are a complicated process. 258 00:27:25,130 --> 00:27:28,270 It will take some time. 259 00:27:28,270 --> 00:27:33,130 If licenses are the problem I can help with that. 260 00:27:33,130 --> 00:27:36,870 To our satisfaction. 261 00:27:36,870 --> 00:27:42,000 Help? How? 262 00:27:43,130 --> 00:27:45,940 Cha Suhyok. 263 00:27:45,940 --> 00:27:50,870 Ah, you know him. 264 00:27:52,670 --> 00:27:57,130 He was your aide at one time. 265 00:27:57,130 --> 00:28:02,100 I met him. A bright young man. 266 00:28:04,200 --> 00:28:08,130 Yes, sir. I suppose so. 267 00:28:08,130 --> 00:28:12,700 But there's something you should know. 268 00:28:12,700 --> 00:28:17,200 Be careful of Cha Suhyok. 269 00:28:17,200 --> 00:28:18,440 Why? 270 00:28:19,130 --> 00:28:25,130 He has a history of betrayal. Even with me. 271 00:28:25,130 --> 00:28:31,130 Get too close and he'll do you more harm than good. 272 00:28:31,130 --> 00:28:37,240 I'm not entirely helpless when it comes to reading people. 273 00:28:37,240 --> 00:28:42,130 I met him and I think he's reliable. 274 00:28:43,800 --> 00:28:49,200 But I appreciate your input. 275 00:29:04,840 --> 00:29:08,500 You have singers on the Color TV Open Show? 276 00:29:08,500 --> 00:29:09,570 Uh-huh. 277 00:29:10,130 --> 00:29:16,500 With color broadcasts coming in, everyone wants flashy, fancy costumes. 278 00:29:16,500 --> 00:29:18,570 Color broadcasts? 279 00:29:18,570 --> 00:29:21,570 Starting tomorrow. Didn't you know? 280 00:29:21,570 --> 00:29:25,240 Really? How neat. 281 00:29:25,240 --> 00:29:29,600 Color television, who knew? 282 00:29:29,600 --> 00:29:32,130 Do we have a color TV? 283 00:29:32,130 --> 00:29:36,130 I'll get you one as a housewarming gift. 284 00:29:36,130 --> 00:29:40,600 I have to pay my way somehow, right? 285 00:29:40,600 --> 00:29:45,140 Listen to you. When did I say you had to pay your way? 286 00:29:45,140 --> 00:29:50,300 You shouldn't have to. I should. 287 00:29:50,300 --> 00:29:57,130 Oh, you really shouldn't. Hee-hee. 288 00:30:01,570 --> 00:30:03,070 What's this? 289 00:30:05,130 --> 00:30:11,470 Money I've put aside from the duck factory deal. 290 00:30:11,470 --> 00:30:13,130 Use it for your business. 291 00:30:13,130 --> 00:30:17,130 Come on, forget it. Put it in savings. 292 00:30:17,130 --> 00:30:21,130 I'll just fritter it away. 293 00:30:21,130 --> 00:30:26,130 I'm investing in my son. There you go. 294 00:30:27,870 --> 00:30:30,130 I swear. 295 00:30:38,000 --> 00:30:40,670 You see Lee Hyonsu? 296 00:30:40,670 --> 00:30:41,740 Yes. 297 00:30:43,130 --> 00:30:49,570 You didn't say anything so I guess it didn't go well. 298 00:30:49,570 --> 00:30:55,870 Some things can't be rushed. It's not an easy fix. 299 00:30:55,870 --> 00:31:00,130 Nothing worthwhile ever is. 300 00:31:04,670 --> 00:31:08,130 - Hello. - Dongchol, it's been too long. 301 00:31:08,130 --> 00:31:10,130 What have you got? 302 00:31:10,640 --> 00:31:15,130 Well... I found Han Jipyong's old crew. 303 00:31:16,170 --> 00:31:17,840 Where? 304 00:31:18,570 --> 00:31:20,170 I'll show you. 305 00:31:41,130 --> 00:31:42,130 There. 306 00:31:44,130 --> 00:31:48,600 Mr. Han's wife set up shop here in the market. 307 00:31:48,600 --> 00:31:52,170 Yun Sangman is helping her. 308 00:31:54,130 --> 00:31:56,270 I'm such a jerk. 309 00:32:04,640 --> 00:32:06,130 Thanks, now! 310 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 Here. 311 00:32:27,130 --> 00:32:30,140 I should have looked you up. Sorry. 312 00:32:30,140 --> 00:32:32,130 Forget it. 313 00:32:32,130 --> 00:32:39,130 We all heard how you took a hit for Mr. Han and had to bolt for Japan. 314 00:32:39,130 --> 00:32:40,970 The others? 315 00:32:47,500 --> 00:32:53,130 Split up. I stuck with Mrs. Han. 316 00:32:59,000 --> 00:32:59,940 Here. 317 00:33:03,640 --> 00:33:10,600 I'll look after Mrs. Han. Use that to get the men together. 318 00:33:12,040 --> 00:33:16,070 There's something I need help with. 319 00:33:18,670 --> 00:33:25,130 I understand. I'll see who I can round up. 320 00:33:40,200 --> 00:33:42,770 Can we talk? 321 00:33:43,130 --> 00:33:46,300 Not if it's about Kitae. 322 00:33:46,300 --> 00:33:48,130 Father. 323 00:33:49,370 --> 00:33:54,600 It's not just our history that bothers me. 324 00:33:54,600 --> 00:33:59,130 I know all I need to know about him. 325 00:34:00,130 --> 00:34:05,130 It's one thing after another with him. 326 00:34:05,130 --> 00:34:08,130 His father accused of Communist sympathies, 327 00:34:08,130 --> 00:34:13,400 Kitae himself busting out of prison. 328 00:34:13,400 --> 00:34:17,870 What father would want a bum like that? 329 00:34:17,870 --> 00:34:21,700 Jang Cholhwan did all that to hurt him. 330 00:34:21,700 --> 00:34:27,970 Kitae isn't the problem. It's you, because you want to work with Jang. 331 00:34:33,600 --> 00:34:37,140 - Who is it? - Cha Suhyok. 332 00:34:38,900 --> 00:34:42,500 Jonghye, it's Suhyok. 333 00:34:43,800 --> 00:34:45,130 I'm not in. 334 00:34:45,130 --> 00:34:49,130 I invited him over. 335 00:34:49,130 --> 00:34:52,130 Gyongsuk, open the door. 336 00:35:02,100 --> 00:35:06,070 - Hello. Take a seat. - Sir. 337 00:35:09,570 --> 00:35:12,000 I'll leave you to talk. 338 00:35:12,000 --> 00:35:14,130 Stay a minute. 339 00:35:24,130 --> 00:35:28,130 I appreciate your valuable time. 340 00:35:28,130 --> 00:35:32,130 Not at all. The information you wanted. 341 00:35:32,130 --> 00:35:38,600 I know it wasn't easy. Thank you. 342 00:35:38,600 --> 00:35:45,270 I'll take care of the slot machine licenses for you. 343 00:35:45,270 --> 00:35:49,670 You're a great help to me. 344 00:35:58,670 --> 00:36:01,040 From Japan, sir. 345 00:36:03,370 --> 00:36:06,970 - Pardon me a moment. - Sir. 346 00:36:16,170 --> 00:36:19,130 What do you think you're doing? 347 00:36:20,240 --> 00:36:24,940 I'm just trying to help your father. 348 00:36:25,970 --> 00:36:29,940 It won't change anything. 349 00:36:31,130 --> 00:36:37,740 I suspect your father has other ideas. 350 00:36:39,500 --> 00:36:42,970 I won't let you go. 351 00:36:48,070 --> 00:36:54,130 ...waiting outside... outside your apartment... 352 00:36:54,130 --> 00:36:57,200 Apartment! Woohoo! 353 00:37:09,130 --> 00:37:11,740 - Cheers. - Cheers! 354 00:37:16,040 --> 00:37:18,130 Excellent. 355 00:37:19,270 --> 00:37:23,370 You ever hear this? 356 00:37:24,130 --> 00:37:28,130 Fill your mind with great thoughts. 357 00:37:28,130 --> 00:37:32,540 To be a hero, think like a hero. 358 00:37:32,540 --> 00:37:37,800 That's my favorite saying. 359 00:37:37,800 --> 00:37:44,130 I never lost sight of my vision, not once. 360 00:37:44,130 --> 00:37:52,240 Here, with all of you, I'm closer to realizing my vision than ever before. 361 00:37:52,240 --> 00:37:55,130 You're already a hero. 362 00:37:55,130 --> 00:38:00,700 Presidents may come and go, but you're always there, behind the scenes. 363 00:38:00,700 --> 00:38:05,800 General Jeong is the president by day. But you're the president by night. 364 00:38:05,800 --> 00:38:09,130 - Give him a hand. - Hear, hear. 365 00:38:09,130 --> 00:38:12,640 Thank you, thank you, very nice. 366 00:38:12,640 --> 00:38:16,370 Day presidents come and go... 367 00:38:16,370 --> 00:38:22,130 but the night president never changes. 368 00:38:23,130 --> 00:38:26,440 A drink, a drink. 369 00:38:26,440 --> 00:38:29,240 Good, good, good. 370 00:38:29,240 --> 00:38:31,870 You like my lipstick? 371 00:38:32,130 --> 00:38:35,980 Here, another drink. 372 00:38:48,130 --> 00:38:51,000 What's going on? 373 00:38:51,000 --> 00:38:56,370 I haven't heard from you for days. You know how worried I've been? 374 00:39:00,600 --> 00:39:02,130 It's not biggie. 375 00:39:02,240 --> 00:39:08,900 No biggie? Everyone says you betrayed Mr. Kang. 376 00:39:08,900 --> 00:39:12,100 You never, right? It's a lie? 377 00:39:14,770 --> 00:39:20,900 Why don't you answer? Did you betray him? 378 00:39:20,900 --> 00:39:26,130 Sometimes you don't have a choice. 379 00:39:28,130 --> 00:39:32,770 I could use a little understanding. 380 00:39:32,770 --> 00:39:34,130 Mr. Jo. 381 00:39:43,400 --> 00:39:46,130 What? Sunny Boys? 382 00:39:46,130 --> 00:39:50,700 Sure. They have the chops. 383 00:39:50,700 --> 00:39:56,130 I'm not denying that, but they're awfully green. 384 00:39:56,130 --> 00:39:59,130 Trust me on this. 385 00:40:05,130 --> 00:40:10,140 It's me. Get the Sunny Boys into rehearsal. 386 00:40:11,130 --> 00:40:16,040 Yeah, you heard me, so cut the sass. Just do it. 387 00:40:19,040 --> 00:40:25,130 This is your decision. If they flop, don't lay it on me. 388 00:40:25,130 --> 00:40:28,130 Fine, it's on me. 389 00:40:34,440 --> 00:40:39,100 Kitae, Sangman is here. 390 00:40:39,100 --> 00:40:41,600 - Send him in. - Right. 391 00:40:56,540 --> 00:41:01,200 I called the boys together. You want to talk to them? 392 00:41:01,200 --> 00:41:03,870 No, that's fine. 393 00:41:03,870 --> 00:41:09,130 They all want to avenge Mr. Han's death. 394 00:41:09,900 --> 00:41:14,870 We appreciate the work. 395 00:41:15,640 --> 00:41:23,970 This is my way of paying what I owe to Mr. Han. 396 00:41:26,700 --> 00:41:30,130 Mr. Han, it's been a while. 397 00:41:40,870 --> 00:41:45,940 Hey, where are your manners? 398 00:41:45,940 --> 00:41:53,130 Don't just sit there, stand up, show some respect. 399 00:42:00,040 --> 00:42:04,130 Everything depends on how you work the camera. 400 00:42:04,130 --> 00:42:09,130 You've got take it, make it yours, got that? 401 00:42:09,130 --> 00:42:10,130 - Sir. - Sir. 402 00:42:11,500 --> 00:42:14,130 - Oh, hey. - Chaeyong? 403 00:42:14,130 --> 00:42:16,130 Make-up. 404 00:42:16,130 --> 00:42:19,130 - Mr. Kang? - He'll be here. 405 00:42:20,130 --> 00:42:25,100 I hope you two don't mess this up. 406 00:42:25,100 --> 00:42:29,700 I'd be happier with the Purple Sisters. 407 00:42:29,700 --> 00:42:32,400 Don't you trust me by now? 408 00:42:32,400 --> 00:42:38,600 Thirty years in the business, these guys, they're my hidden card. 409 00:42:38,600 --> 00:42:44,200 They'll turn all of Korea on it's head, just you wait. 410 00:42:47,130 --> 00:42:50,130 - Chaeyong. - Hey there. 411 00:42:50,130 --> 00:42:55,570 Whoa. Whoa, now THAT's out Chaeyong. 412 00:42:55,570 --> 00:42:57,130 Woohoo! 413 00:42:57,130 --> 00:42:59,130 I'm so nervous. 414 00:42:59,130 --> 00:43:04,130 What does Yu Chaeyong have to worry about, huh? 415 00:43:04,130 --> 00:43:09,540 You'll burn up that color TV, seriously. 416 00:43:09,540 --> 00:43:14,770 Time. Sunny Boys, places. 417 00:43:14,770 --> 00:43:16,970 Break a leg. 418 00:43:17,130 --> 00:43:20,540 1, 2, 3, fighting! Let's go. 419 00:43:20,540 --> 00:43:22,940 Break a leg! 420 00:43:24,130 --> 00:43:26,130 They're gonna flop. 421 00:43:27,100 --> 00:43:34,130 Now for our first act on this historic Color Television Open Show. 422 00:43:34,130 --> 00:43:38,240 A unique act in perfect harmony. 423 00:43:38,240 --> 00:43:43,130 We give you... Sunny Boys! 424 00:44:06,130 --> 00:44:09,470 Someday I'll have my rainbow 425 00:44:09,470 --> 00:44:13,130 My day will come 426 00:44:13,130 --> 00:44:16,170 Age is a number, let's get started 427 00:44:16,170 --> 00:44:19,130 Live for tomorrow, live for our dreams 428 00:44:19,130 --> 00:44:25,670 I met her today, Bling-bling, so purtiful 429 00:44:25,670 --> 00:44:32,670 I'm a great guy, if only I weren't so ugly 430 00:44:34,400 --> 00:44:38,130 - Mr. Kang. - Well? 431 00:44:38,130 --> 00:44:40,040 Excellent. 432 00:44:41,000 --> 00:44:45,370 Wait, I told them to look at the camera. 433 00:44:46,130 --> 00:44:49,200 The world puts me down, I get up again 434 00:44:49,200 --> 00:44:52,770 I'll live for tomorrow 435 00:44:52,770 --> 00:44:56,770 I won't fall down again, I'll make my love real 436 00:44:56,770 --> 00:45:00,130 The future is mine 437 00:45:00,130 --> 00:45:03,400 Someday I'll have my rainbow 438 00:45:03,400 --> 00:45:07,000 My day will come 439 00:45:07,000 --> 00:45:10,340 Age is a number, let's get started 440 00:45:10,340 --> 00:45:12,440 Live for tomorrow, live for our dreams 441 00:45:13,800 --> 00:45:17,130 Someday I'll have my rainbow 442 00:45:17,130 --> 00:45:20,240 My day will come 443 00:45:20,240 --> 00:45:23,970 Age is a number, let's get started 444 00:45:23,970 --> 00:45:27,130 Live for tomorrow, live for our dreams 445 00:45:27,130 --> 00:45:31,130 Ma'am, it's on, hurry up. 446 00:45:38,130 --> 00:45:43,130 These guys work for Mr. Kitae. 447 00:45:43,130 --> 00:45:46,130 How do you know that? 448 00:45:46,130 --> 00:45:50,670 Mr. Dongchol told me. Chaeyong will be on, too. 449 00:45:50,670 --> 00:45:52,570 Really? 450 00:45:52,570 --> 00:45:58,270 Oh, this color is so exciting. 451 00:45:58,270 --> 00:46:00,200 Don't you think so? 452 00:46:00,200 --> 00:46:05,770 Not so much. I saw lots of color in Japan. 453 00:46:05,770 --> 00:46:07,500 Uh-huh. 454 00:46:26,040 --> 00:46:29,130 What, they picked them over US? 455 00:46:29,130 --> 00:46:34,370 I know, right. Skinny, chunky, ugly heads, the pair of them. 456 00:46:34,370 --> 00:46:37,130 You look MUCH better. 457 00:46:37,130 --> 00:46:42,370 And, um, you sing bestest, too. 458 00:46:46,130 --> 00:46:48,600 What's going on here? 459 00:46:52,340 --> 00:46:55,130 What are you doing here? Beat it. 460 00:46:55,130 --> 00:46:58,900 Still counting on Jo Taesu, huh? 461 00:46:58,900 --> 00:47:02,130 - Count on THIS..! - Just talk, talk, okay? 462 00:47:02,130 --> 00:47:04,130 Talk THIS! 463 00:47:10,200 --> 00:47:12,570 What's that about? 464 00:47:14,040 --> 00:47:15,740 Where's Mr. Kang. 465 00:47:17,500 --> 00:47:21,130 Get out. Then we'll talk. 466 00:47:21,130 --> 00:47:22,370 Let's go. 467 00:47:32,800 --> 00:47:34,100 Kang Kitae? 468 00:47:35,940 --> 00:47:39,700 He's busy, so he sent me. 469 00:47:39,700 --> 00:47:44,370 He said to say we can't accept your terms. 470 00:47:44,370 --> 00:47:45,400 Huh. 471 00:47:48,130 --> 00:47:51,940 Kang Kitae sure does talk big. 472 00:47:53,130 --> 00:47:57,700 For a stinking coward. 473 00:47:58,130 --> 00:48:04,130 Hold onto chubby here till Kitae shows up. 474 00:48:04,130 --> 00:48:05,130 Yes, sir. 475 00:48:16,500 --> 00:48:17,600 Stop. 476 00:48:19,870 --> 00:48:21,770 Who are you? 477 00:48:24,130 --> 00:48:26,600 Han Jipyong's boys. 478 00:48:26,600 --> 00:48:27,800 What? 479 00:48:28,640 --> 00:48:30,130 Stop them. 480 00:48:31,070 --> 00:48:32,130 Get ‘em! 481 00:48:38,640 --> 00:48:43,130 And now for tonight's big finale. 482 00:48:43,130 --> 00:48:46,640 Korea's own dancing queen. 483 00:48:46,640 --> 00:48:52,200 She left the stage for a while, but tonight on our Color TV Open Show... 484 00:48:52,200 --> 00:48:54,100 she makes her comeback. 485 00:48:54,100 --> 00:48:56,470 We invite you to the beautiful world of our special guest... 486 00:48:56,470 --> 00:49:00,700 A big hand for Korea's own Yu Chaeyong. 487 00:49:31,270 --> 00:49:36,130 Just the two of us, all alone 488 00:49:36,130 --> 00:49:48,870 Time alone to talk 489 00:49:48,870 --> 00:49:57,130 About meetings.. and partings... 490 00:49:57,130 --> 00:50:03,130 This song that means so much to me 491 00:50:03,130 --> 00:50:12,130 A love that came from nowhere 492 00:50:12,130 --> 00:50:19,130 With so much left to say 493 00:50:19,130 --> 00:50:28,870 Dripping, dripping, flows the rain 494 00:50:28,870 --> 00:50:30,700 Dropping, dropping by to see me 495 00:50:30,700 --> 00:50:36,100 Now that's a star. 496 00:50:36,100 --> 00:50:39,000 She lights up the stage. 497 00:50:39,000 --> 00:50:43,130 Even better on color television. 498 00:50:44,470 --> 00:50:52,740 Don't leave, never leave me 499 00:51:08,130 --> 00:51:17,130 That was when my heart broke 500 00:51:17,130 --> 00:51:24,130 A wound that will never heal 501 00:51:24,130 --> 00:51:33,940 Dripping, dripping, flows the rain 502 00:51:33,940 --> 00:51:42,130 Dropping, dropping by to see me 503 00:51:42,130 --> 00:51:49,500 I'll say it one last time 504 00:51:49,500 --> 00:51:57,540 Don't leave, never leave me 505 00:52:11,000 --> 00:52:14,100 What? Pak Dochol lost? 506 00:52:14,100 --> 00:52:15,000 Yes, sir. 507 00:52:15,130 --> 00:52:20,470 Who did it? Jo Taesu's out. Who did Kitae get? 508 00:52:20,470 --> 00:52:24,900 He called up Han Jipyong's old crew. 509 00:52:24,900 --> 00:52:28,130 What, Han Jipyong? 510 00:52:28,130 --> 00:52:29,140 Yes, sir. 511 00:52:30,700 --> 00:52:35,670 Now we're losing to dead guys? 512 00:52:35,670 --> 00:52:38,400 Tell Jo Taesu we need to talk. 513 00:52:39,130 --> 00:52:40,140 Sir. 514 00:52:46,130 --> 00:52:51,570 Don't let it bother you. We can use Jo Taesu for this. 515 00:52:57,400 --> 00:53:00,740 You looked great on-stage. 516 00:53:00,740 --> 00:53:05,130 You're at your loveliest when you're performing. 517 00:53:06,130 --> 00:53:10,070 I'm glad to hear it, I was so nervous. 518 00:53:11,130 --> 00:53:15,130 If you're making a comeback, what about being a lobbyist? 519 00:53:15,130 --> 00:53:17,130 I can do both. 520 00:53:17,130 --> 00:53:22,670 That kind of thing takes years anyway. 521 00:53:22,670 --> 00:53:29,970 Oh, Mr. Jang brought Jonghye's father to Mago the other day. 522 00:53:30,670 --> 00:53:37,900 They talked over business. Suhyok will be a sore spot between then, I think. 523 00:53:37,900 --> 00:53:39,130 Cha Suhyok? 524 00:53:39,130 --> 00:53:43,300 Yes. Jang said to watch him. 525 00:53:43,300 --> 00:53:49,000 I got the impression that Jonghye's father likes him. 526 00:53:51,100 --> 00:53:57,840 I think Suhyok will be a good way to drive them apart. 527 00:53:57,840 --> 00:54:02,470 I hope that helps you. 528 00:54:05,130 --> 00:54:10,130 Seems like you're always helping me. 529 00:54:11,130 --> 00:54:18,130 I'm sure you'll return the favor someday. 530 00:54:20,970 --> 00:54:25,170 Mr. Kang, we're a hit, a hit! 531 00:54:25,170 --> 00:54:29,870 The Sunny Boys stole the show. 532 00:54:29,870 --> 00:54:35,130 “Who are these guys?” The studio switchboard was flooded with calls. 533 00:54:35,130 --> 00:54:37,500 We're swamped with rush orders for their album. 534 00:54:37,500 --> 00:54:41,970 Thirty years, I've never seen the like. 535 00:54:41,970 --> 00:54:45,240 Thirty years, your hidden card, huh? 536 00:54:45,240 --> 00:54:49,140 Sangtaek, when you say it, it's so. 537 00:54:51,130 --> 00:54:57,600 Well, about that, it wasn't really my decision. 538 00:54:57,600 --> 00:54:59,130 It was Mr. Kang. 539 00:54:59,200 --> 00:55:00,130 What? 540 00:55:02,440 --> 00:55:09,640 I said they were too young but Mr. Kang insisted. 541 00:55:09,640 --> 00:55:15,370 I was all for Hyebin, but he pushed the Sunny Boys. 542 00:55:15,370 --> 00:55:18,240 He's got the knack, I'm tellin' ya. 543 00:55:18,240 --> 00:55:22,130 Well, well, heh-heh! 544 00:55:22,840 --> 00:55:27,130 Now my secret is out. 545 00:55:27,130 --> 00:55:29,360 Tonight drinks are on me. 546 00:55:29,360 --> 00:55:32,060 Amen, brother! 547 00:55:38,130 --> 00:55:39,130 Sit. 548 00:55:41,130 --> 00:55:42,770 Well done. 549 00:55:45,130 --> 00:55:50,040 You missed Pak Dochol getting his. It's a shame. 550 00:55:50,040 --> 00:55:53,100 He won't be back here again. 551 00:55:54,470 --> 00:55:58,130 Thank you for the chance to avenge Mr. Han. 552 00:55:59,800 --> 00:56:03,130 We serve you now, sir. 553 00:56:03,130 --> 00:56:08,640 No, please, not that way. 554 00:56:08,640 --> 00:56:11,440 I want everything legal and above board. 555 00:56:11,440 --> 00:56:14,800 We'll find work for all of you. 556 00:56:14,800 --> 00:56:17,130 Any troubles, you let me know. 557 00:56:17,130 --> 00:56:18,340 Thank you. 558 00:56:22,400 --> 00:56:25,130 Look at you. 559 00:56:28,270 --> 00:56:36,300 Pretty pathetic for a so-called tough guy. What good are you, huh? 560 00:56:37,130 --> 00:56:44,270 I'm sorry. Sorry, sorry! I hate sorry worse than anything. Sorry for what? 561 00:56:44,270 --> 00:56:46,740 Out, get out. I said out! Out, out! 562 00:56:46,740 --> 00:56:49,040 - I'm sorry. - Out! 563 00:56:49,470 --> 00:56:53,500 Worthless, I swear! 564 00:56:55,130 --> 00:56:59,240 Argh. 565 00:57:02,130 --> 00:57:05,540 Sit, sit. 566 00:57:10,940 --> 00:57:12,140 What is it? 567 00:57:14,130 --> 00:57:16,840 We have a job for you. 568 00:57:16,840 --> 00:57:18,070 Well? 569 00:57:18,570 --> 00:57:23,130 Kang Kitae is backed by Han Jipyong's old crew. 570 00:57:23,130 --> 00:57:25,130 Deal with it. 571 00:57:27,130 --> 00:57:31,440 You want me to hit Mr. Kang? 572 00:57:31,440 --> 00:57:33,400 Why not? 573 00:57:33,400 --> 00:57:36,040 We're in the same boat now. 574 00:57:36,040 --> 00:57:38,570 Can't you do this for me? 575 00:57:39,600 --> 00:57:44,870 I run your slots for you. 576 00:57:44,870 --> 00:57:49,200 Not your personal affairs. 577 00:57:50,130 --> 00:57:51,130 What? 578 00:57:52,130 --> 00:57:59,130 I took my boys out of the Victoria and New Seoul for you. 579 00:57:59,130 --> 00:58:03,130 That's all you get. 580 00:58:05,400 --> 00:58:11,130 Now, now, no need to get all feisty. 581 00:58:11,130 --> 00:58:15,370 You're my man, aren't you? 582 00:58:15,370 --> 00:58:21,970 I never said I'm your man. 583 00:58:23,240 --> 00:58:30,130 I'll say it again. We're in business together. 584 00:58:30,130 --> 00:58:38,000 If that doesn't suit you, now's the time to say so. We'll end it here. 585 00:58:40,130 --> 00:58:42,130 Ugh, mobsters. 586 00:58:42,470 --> 00:58:49,130 You say this now? 587 00:58:49,130 --> 00:58:53,740 Well, if that's all, I'll be going. 588 00:58:57,130 --> 00:59:00,400 Hey, hey, Jo Taesu! Come back here! 589 00:59:00,400 --> 00:59:03,130 - Rude little--! - Calm down. 590 00:59:03,130 --> 00:59:07,130 Calm down? Jo Taesu! Get him back here! 591 00:59:18,130 --> 00:59:23,130 I can't trust Jo Taesu. Fire him. 592 00:59:23,130 --> 00:59:25,870 Don't let emotion get the best of you. 593 00:59:25,870 --> 00:59:32,130 No one can run lots like Jo Taesu's organization. 594 00:59:32,130 --> 00:59:36,170 Firing him now will only hurt you. 595 00:59:37,140 --> 00:59:39,130 ARGH! 596 00:59:42,130 --> 00:59:46,240 Ugh. 597 00:59:49,300 --> 00:59:54,130 What the..? What's that noise? 598 01:00:01,100 --> 01:00:03,500 What's with the noise next door? 599 01:00:03,500 --> 01:00:06,130 Tell them to keep it down. 600 01:00:06,130 --> 01:00:10,470 It's Kang Kitae and his Bitnara players. 601 01:00:10,470 --> 01:00:13,600 They're celebrating their success on the Color TV Open Show. 602 01:00:13,600 --> 01:00:15,240 With Chaeyong. 603 01:00:15,240 --> 01:00:24,070 What? Tell Kitae I want to see him. 604 01:00:24,070 --> 01:00:24,470 Sir. 605 01:00:24,470 --> 01:00:26,270 Well? Go! 606 01:00:26,270 --> 01:00:27,130 Sir. 607 01:00:31,540 --> 01:00:33,740 What are you going to do? 608 01:00:35,670 --> 01:00:38,600 I won't let him off so easy. 609 01:00:38,600 --> 01:00:46,440 I'll teach him for insulting ME. 610 01:00:58,130 --> 01:01:07,130 Well, well, I thought you were alone. Myongguk, what a treat. 611 01:01:09,770 --> 01:01:13,130 What did you want? 612 01:01:15,130 --> 01:01:24,800 Oh, you had a nice bit of success, but don't let it go to your head. 613 01:01:24,800 --> 01:01:29,970 Round One isn't even over yet. 614 01:01:31,130 --> 01:01:36,130 Way ahead of you. I'm ready for Round Two. 615 01:01:37,370 --> 01:01:42,130 This time I'll make the first move. 616 01:01:42,130 --> 01:01:45,130 Jo Myongguk. 617 01:01:46,270 --> 01:01:54,130 Drop the law suit and tear up Lee Jonghye's contract. 618 01:01:54,130 --> 01:01:57,000 And Mr. Jang. 619 01:01:58,370 --> 01:02:05,130 Stay away from Lee Hyonsu. 620 01:02:05,870 --> 01:02:11,130 If you don't do as I say... 621 01:02:11,130 --> 01:02:16,440 be ready for me to make the final blow. 622 01:02:18,130 --> 01:02:27,340 So what is this “final blow,” may I ask? 623 01:02:30,070 --> 01:02:35,100 Pssh. Like I'd tell you? 624 01:02:35,100 --> 01:02:38,970 What the heck, why not? 625 01:02:40,130 --> 01:02:44,130 My final blow is this. 626 01:02:45,500 --> 01:02:52,130 What would you say to my lighting 627 01:02:52,130 --> 01:02:57,740 ...the fuse to the bombs you set in the money market? 628 01:02:57,740 --> 01:03:02,130 When those bombs go... 629 01:03:02,130 --> 01:03:08,140 you, Myongguk, you'll both go up with them. 630 01:03:08,140 --> 01:03:10,400 Am I wrong? 631 01:03:17,370 --> 01:03:21,100 You... 632 01:03:21,100 --> 01:03:23,130 You! 45316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.