All language subtitles for Lights and Shadows E43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:08,910 [Episode 43] 2 00:00:12,080 --> 00:00:16,910 Join forces with Jang Cholhwan? Are you kidding? 3 00:00:16,910 --> 00:00:22,870 Better him than nothin', is that it? 4 00:00:22,870 --> 00:00:26,010 This is a terrible idea. 5 00:00:26,010 --> 00:00:32,640 He got you out of Samcheong College, sure, but that was for the ledger. 6 00:00:32,640 --> 00:00:37,340 He could turn on us any time. 7 00:00:38,740 --> 00:00:42,870 I'm taking that into account. 8 00:00:42,870 --> 00:00:48,940 The reasons we have to work with him are simple. 9 00:00:48,940 --> 00:00:57,880 First, I need to use him for what I have in mind professionally. 10 00:00:57,880 --> 00:01:04,870 Second, he'll serve as a shield against Cha Suhyok. 11 00:01:04,870 --> 00:01:10,240 The two of them aren't getting along right now. 12 00:01:10,240 --> 00:01:16,870 He's sly and suspicious. Will he work with you? 13 00:01:16,870 --> 00:01:19,870 It won't be easy. 14 00:01:19,870 --> 00:01:23,980 So I've got to set the bait and reel him in. 15 00:01:32,870 --> 00:01:39,110 You have my investment. When do we go into the Pachinko business? 16 00:01:39,110 --> 00:01:44,870 Oh, it's not Pachinko, it's the slot machine business. 17 00:01:44,870 --> 00:01:53,870 Once the negotiations with Cha Suhyok are complete, we're all set. 18 00:01:53,870 --> 00:01:58,870 We'll use the existing tourist hotels, 19 00:01:58,870 --> 00:02:02,410 get in on the ground floor, 20 00:02:02,410 --> 00:02:06,010 and clean up. 21 00:02:06,010 --> 00:02:11,680 As you know, if we work it right... 22 00:02:11,680 --> 00:02:14,880 property and wealth can be ours... 23 00:02:14,880 --> 00:02:21,910 including certain untraceable funds. 24 00:02:24,870 --> 00:02:28,980 How are the negotiations going? 25 00:02:28,980 --> 00:02:36,870 They've got their own political funding problems. It won't be long now. 26 00:02:38,870 --> 00:02:44,870 Don't let impatience get the best of you. 27 00:02:44,870 --> 00:02:53,870 It would be nice to have a stake in casino. Plenty of untraceable money there. 28 00:02:53,870 --> 00:02:56,870 If I had known, I'd have gotten in on the 29 00:02:56,870 --> 00:03:01,980 ...Walker Hill Casino opening after the coup. 30 00:03:03,380 --> 00:03:08,870 Slots are much better than casinos, just you wait. 31 00:03:08,870 --> 00:03:13,870 If you'll excuse me. 32 00:03:16,040 --> 00:03:23,340 Oh... I wanted to ask you something. 33 00:03:23,940 --> 00:03:26,240 Go on. 34 00:03:33,680 --> 00:03:35,870 Kang Kitae. 35 00:03:39,870 --> 00:03:45,440 What's your association with him? 36 00:03:45,440 --> 00:03:50,680 I already know the answer. 37 00:03:50,680 --> 00:03:54,910 You can be candid. 38 00:03:54,910 --> 00:04:00,210 If you already know, what else is there to ask? 39 00:04:01,280 --> 00:04:07,810 Well, look before you leap, as they say. 40 00:04:09,870 --> 00:04:14,080 If I were you, I'd avoid a confrontation. 41 00:04:14,080 --> 00:04:19,780 Especially if you're interested in making money. 42 00:04:20,580 --> 00:04:28,140 Kang Kitae's got talent, yes, but more than that, he's lucky. 43 00:04:28,140 --> 00:04:32,870 With a destiny like his... 44 00:04:34,870 --> 00:04:39,870 I'd want him on my side. 45 00:04:49,080 --> 00:04:51,870 Destiny? 46 00:05:05,110 --> 00:05:11,410 His interest in Kitae is piqued. 47 00:05:11,410 --> 00:05:14,310 Set the trap. He'll bite. 48 00:05:14,310 --> 00:05:15,840 Sir. 49 00:05:17,210 --> 00:05:18,870 Nothing from Japan? 50 00:05:18,870 --> 00:05:23,280 Ah, the chairman will be arriving soon. 51 00:05:23,280 --> 00:05:25,980 - All right. - Sir. 52 00:05:40,870 --> 00:05:44,870 Mm, I see, I see, hang on. 53 00:05:44,870 --> 00:05:46,870 Taesong. 54 00:05:48,010 --> 00:05:49,140 It's me. 55 00:05:49,140 --> 00:05:55,870 I just saw Mr. Kim. He says Jang's ready to bite. 56 00:05:55,870 --> 00:05:57,870 Got it. 57 00:05:58,880 --> 00:06:02,110 Come on, come on. 58 00:06:06,180 --> 00:06:08,870 Stand up straight. 59 00:06:09,870 --> 00:06:11,010 Introductions. 60 00:06:11,010 --> 00:06:13,980 President of Bitnara Productions, Kang Kitae... 61 00:06:13,980 --> 00:06:16,110 and the manager, Shin Jonggu. 62 00:06:16,110 --> 00:06:18,380 Hello. 63 00:06:18,870 --> 00:06:20,870 - Long time, Hyonjong. - Yes, sir. 64 00:06:20,870 --> 00:06:23,870 You two have quite an act. 65 00:06:23,870 --> 00:06:25,410 Thank you. 66 00:06:25,410 --> 00:06:29,870 Some of Jo Myongguk's old Taeyang players. 67 00:06:29,870 --> 00:06:37,340 That's all settled. They're ready to sign with us. 68 00:06:37,340 --> 00:06:41,880 Then sign them up. 69 00:06:41,880 --> 00:06:45,410 - All of them? - Yes. 70 00:06:59,870 --> 00:07:02,870 Sign them up, give them advances... 71 00:07:02,870 --> 00:07:05,040 but then what? 72 00:07:05,040 --> 00:07:07,880 Jang Hyonjong and Baek Dubin are fine. 73 00:07:07,880 --> 00:07:14,780 No, not just them, we need as many singers as we can find. 74 00:07:14,780 --> 00:07:16,870 For what? 75 00:07:16,870 --> 00:07:21,870 Bitnara Productions will be running the Victoria for Song Mijin. 76 00:07:21,870 --> 00:07:26,140 And the New Seoul, as well. 77 00:07:26,140 --> 00:07:28,980 The New Seoul? 78 00:07:28,980 --> 00:07:38,880 Mr. Kang, running a production company is one thing. A night club is another. 79 00:07:38,880 --> 00:07:43,870 It's a saloon, pretty much. 80 00:07:43,870 --> 00:07:48,870 You've got to know the trade. 81 00:07:48,870 --> 00:07:54,010 One mistake and you could lose everything. Think about that. 82 00:07:54,010 --> 00:07:56,740 I'll take my chances. 83 00:07:56,740 --> 00:08:01,510 You have no experience. The odds are against you. 84 00:08:01,510 --> 00:08:05,410 Soon they'll be lifting curfew. 85 00:08:05,410 --> 00:08:06,870 What? 86 00:08:07,980 --> 00:08:10,870 Are you sure? 87 00:08:10,870 --> 00:08:13,870 My information is reliable. 88 00:08:13,870 --> 00:08:20,840 No curfew means later hours, 89 00:08:20,840 --> 00:08:23,780 which makes a nightclub much more interesting. 90 00:08:23,780 --> 00:08:28,240 And which means more singers. 91 00:08:28,240 --> 00:08:32,870 That's a whole different story. 92 00:08:32,870 --> 00:08:40,210 We've got to wrap up the New Seoul deal first. Focus on that. 93 00:08:40,210 --> 00:08:41,980 Right. 94 00:08:48,110 --> 00:08:54,880 I found out why Jang Cholhwan got Kitae released. 95 00:08:54,880 --> 00:08:56,870 Why? 96 00:08:56,870 --> 00:09:03,340 Myongguk kept a record of his transactions with Jang. 97 00:09:03,340 --> 00:09:10,980 His private dealings and his association with the Club of One Light. 98 00:09:10,980 --> 00:09:15,880 Kang Kitae got hold of the ledger. 99 00:09:17,140 --> 00:09:21,870 How did he do that? 100 00:09:21,870 --> 00:09:24,280 I have no idea. 101 00:09:24,280 --> 00:09:30,870 But I do know Kitae used it to cut a deal with Jang. 102 00:09:30,870 --> 00:09:34,870 Deal? More like threaten. 103 00:09:34,870 --> 00:09:36,870 Exactly. 104 00:09:38,870 --> 00:09:45,870 Which will make Jang hate Kitae that much more. 105 00:09:45,870 --> 00:09:51,080 I was worried they were working together. 106 00:09:52,640 --> 00:10:00,870 I hope you'll reconsider this rift between you and Jang. 107 00:10:00,870 --> 00:10:04,870 I know how he treated us in the past. 108 00:10:04,870 --> 00:10:09,240 But no good can come from antagonizing him. 109 00:10:26,780 --> 00:10:29,840 You know who I am? 110 00:10:29,840 --> 00:10:31,040 Of course. 111 00:10:31,040 --> 00:10:32,340 Tell me. 112 00:10:32,340 --> 00:10:35,280 You own this hotel. 113 00:10:36,210 --> 00:10:37,870 And? 114 00:10:37,870 --> 00:10:41,910 You once held a high position in the Blue House. 115 00:10:43,310 --> 00:10:44,870 And? 116 00:10:44,870 --> 00:10:48,080 That's all I know. 117 00:10:49,080 --> 00:10:53,810 My office is in one of the hotel suites. 118 00:10:53,810 --> 00:10:57,440 If you've never seen a suite, come by sometime. 119 00:10:57,440 --> 00:11:00,010 - Okay. - Good. 120 00:11:03,680 --> 00:11:04,880 I'm sorry I'm late. 121 00:11:04,880 --> 00:11:08,610 - Not at all. Please. - Thanks. 122 00:11:10,870 --> 00:11:13,010 Goodnight. 123 00:11:16,110 --> 00:11:17,210 Well? 124 00:11:17,210 --> 00:11:21,870 His office is in a suite and he wants me to visit. 125 00:11:21,870 --> 00:11:25,910 Sheesh. What a sleaze. 126 00:11:26,380 --> 00:11:31,110 The younger they are, the better he likes them. Forget it. 127 00:11:31,110 --> 00:11:35,480 But I've never seen a suite. 128 00:11:35,480 --> 00:11:37,870 Are you nuts? 129 00:11:38,710 --> 00:11:40,870 Let me ask you. 130 00:11:40,870 --> 00:11:47,710 Do you know what Kang Kitae did in Japan? 131 00:11:53,010 --> 00:12:00,870 If Jang asks about me, tell him a little about me and Kim Pungil. 132 00:12:00,870 --> 00:12:07,180 We'll use the information that my backing comes from Japan as bait. 133 00:12:07,180 --> 00:12:09,980 I understand. 134 00:12:13,680 --> 00:12:18,440 Have you heard of Kim Pungil? 135 00:12:18,870 --> 00:12:22,870 How do you know him? 136 00:12:22,870 --> 00:12:25,340 I've met him. 137 00:12:25,340 --> 00:12:29,870 He's the most successful of the Korean expatriates. 138 00:12:29,870 --> 00:12:33,040 He got rich running Pachinko arcades. 139 00:12:33,040 --> 00:12:37,680 He has more liquid assets than anyone else there. 140 00:12:37,680 --> 00:12:43,870 I understand Kim Pungil is backing Kang Kitae. 141 00:12:45,870 --> 00:12:47,870 You're sure? 142 00:12:47,870 --> 00:12:50,840 You can trust me. 143 00:12:50,840 --> 00:12:59,870 I may not have Kitae's heart, but business is another matter entirely. 144 00:13:14,870 --> 00:13:19,010 If I were you, I'd avoid a confrontation. 145 00:13:19,010 --> 00:13:24,640 Especially if you're interested in making money. 146 00:13:24,640 --> 00:13:32,410 Kang Kitae's got talent, yes, but more than that, he's lucky. 147 00:13:32,410 --> 00:13:36,870 With a destiny like his... 148 00:13:36,870 --> 00:13:41,540 I'd want him on my side. 149 00:13:44,870 --> 00:13:50,870 I understand Kim Pungil is backing Kang Kitae. 150 00:14:17,810 --> 00:14:24,870 As I mentioned, the production will be the biggest Korea has ever had. 151 00:14:24,940 --> 00:14:28,210 Do you have a male lead? 152 00:14:28,210 --> 00:14:31,110 Do you know Ahn Songgi? 153 00:14:31,110 --> 00:14:36,870 Ah, yes, I've heard of him. He's in Lee Jangu's "Happiness in the Wind." 154 00:14:36,870 --> 00:14:42,870 Choi Songwon tells me that he's young, but quite a talented actor. 155 00:14:42,870 --> 00:14:48,480 What do you think about working with him? 156 00:14:48,480 --> 00:14:52,870 I don't mind working with a new talent. 157 00:14:52,870 --> 00:14:58,870 Excellent. May I take it then that you'll work on the project? 158 00:15:01,380 --> 00:15:03,870 Yes, I'm in. 159 00:15:03,870 --> 00:15:08,870 Thank you. I'll be back later with a contract. 160 00:15:22,870 --> 00:15:24,870 Well? 161 00:15:24,870 --> 00:15:27,080 She's in. 162 00:15:27,080 --> 00:15:32,870 I'm still not sure about this, but Kitae has his heart set. 163 00:15:32,870 --> 00:15:35,680 You did well. 164 00:15:35,680 --> 00:15:38,870 Why don't you like Lee Jonghye? 165 00:15:38,870 --> 00:15:46,510 I don't want her in his heart again. 166 00:15:46,510 --> 00:15:49,110 That's where I want you. 167 00:15:49,110 --> 00:15:50,480 What? Auntie ... 168 00:15:50,480 --> 00:15:54,870 I'm not interested. 169 00:15:54,870 --> 00:15:58,870 I'm not kidding. I mean it. 170 00:15:58,870 --> 00:16:08,280 If I'm right, Kitae will be the biggest name in show business and film. 171 00:16:08,280 --> 00:16:13,870 It would be a shame just to be partners with him. 172 00:16:13,870 --> 00:16:18,870 I don't mean right now, but think it over. 173 00:16:30,280 --> 00:16:31,540 Yes. 174 00:16:31,540 --> 00:16:33,870 It's me. 175 00:16:33,870 --> 00:16:35,110 What? 176 00:16:35,110 --> 00:16:38,680 We need to talk. Come see me. 177 00:16:38,680 --> 00:16:42,940 I'll be with Director Jeong at Club Mago. 178 00:16:42,940 --> 00:16:47,870 We'll be done around nine, if you can meet me there. 179 00:16:47,870 --> 00:16:51,870 All right. I'll see you there. 180 00:16:53,810 --> 00:16:59,870 Sir, the director's aide called. They need you right away. 181 00:16:59,870 --> 00:17:01,870 All right. 182 00:17:07,610 --> 00:17:16,840 Sir, Chaeyong called. Director Jeong is meeting with Kim Chaeuk at her place. 183 00:17:16,840 --> 00:17:19,810 Kim Chaeuk and General Jeong? 184 00:17:19,810 --> 00:17:24,910 Yes. Cha Suhyok is with them. 185 00:17:24,910 --> 00:17:29,910 What's Kim Chaeuk up to with the general? 186 00:17:29,910 --> 00:17:33,540 Call Chaeyong and set up a meeting. 187 00:17:33,540 --> 00:17:34,940 Yes, sir. 188 00:17:39,140 --> 00:17:41,210 Weasel... 189 00:17:51,270 --> 00:18:01,870 Frankly, the biggest problem me have is our lack of in-roads to the opposition. 190 00:18:01,870 --> 00:18:06,870 You're familiar with them from your days as KCIA director. 191 00:18:06,870 --> 00:18:09,870 I could use your help. 192 00:18:09,870 --> 00:18:15,880 Anything I can do, I'm at your service. 193 00:18:15,880 --> 00:18:22,870 My thought is we should have 2-3 parties in the new regime. 194 00:18:24,180 --> 00:18:27,870 You'll allow opposition parties? 195 00:18:30,840 --> 00:18:34,870 Meddlers like DJ and YS will have to be restrained. 196 00:18:34,870 --> 00:18:38,870 We'll put in more tractable men, 197 00:18:38,870 --> 00:18:43,540 men who won't get in the way of running the country. 198 00:18:51,240 --> 00:18:53,340 Pardon me. 199 00:18:54,680 --> 00:18:55,870 What? 200 00:18:55,870 --> 00:18:59,870 Jang Cholhwan wants to see you. 201 00:19:10,410 --> 00:19:13,410 General Jeong and Kim Chaeuk are meeting? 202 00:19:13,410 --> 00:19:14,410 Yes. 203 00:19:14,410 --> 00:19:15,740 What about? 204 00:19:15,740 --> 00:19:19,840 The Director wants Mr. Kim to do something. 205 00:19:19,840 --> 00:19:21,810 Something? What? 206 00:19:21,810 --> 00:19:26,380 Something about the opposition leaders. 207 00:19:26,380 --> 00:19:29,870 That's Cha Suhyok's doing. 208 00:19:29,870 --> 00:19:33,870 Let me know if they discuss anything else. 209 00:19:33,870 --> 00:19:35,940 Yes, I will. 210 00:19:54,310 --> 00:20:01,940 If you're a lover, stand up, let's dance 211 00:20:01,940 --> 00:20:09,870 Forget pain, forget sorrow, let's sing 212 00:20:09,870 --> 00:20:17,480 Looking in our eyes, they're full of love 213 00:20:17,480 --> 00:20:25,210 Looking in our hearts, they're full of joy 214 00:20:25,210 --> 00:20:33,540 Forget it all, forget the past, let's dance 215 00:20:33,540 --> 00:20:39,870 It's not Victoria, but they draw a big crowd. 216 00:20:39,870 --> 00:20:40,940 With development in Kangnam, 217 00:20:40,940 --> 00:20:45,870 it has better prospects than the Victoria or the Hanyang. 218 00:20:45,870 --> 00:20:48,410 You foresee any troubles running it? 219 00:20:48,410 --> 00:20:51,040 How will you deal with the mob? 220 00:20:51,040 --> 00:20:57,870 The mob? All those bums are in Samcheong College. 221 00:20:57,870 --> 00:21:00,810 Samcheong just gets the tip of the iceberg. 222 00:21:00,810 --> 00:21:06,440 The real mobsters bury themselves deep and come up for air later. 223 00:21:06,440 --> 00:21:08,010 Mr. No. 224 00:21:08,010 --> 00:21:12,870 - Mr. Jin, it's been too long. - Far too long. 225 00:21:12,870 --> 00:21:15,740 - Mr. Shin. - Hello again. 226 00:21:15,740 --> 00:21:19,510 We spoke on the phone. Kang Kitae. 227 00:21:25,870 --> 00:21:31,440 You're younger than I expected. 228 00:21:31,440 --> 00:21:36,580 I wonder if you're up to taking charge. 229 00:21:36,580 --> 00:21:38,440 Not to worry. 230 00:21:38,440 --> 00:21:43,870 He's young, sure, but he's got a knack for funding. 231 00:21:43,870 --> 00:21:47,740 I hate beating around the bush. 232 00:21:47,740 --> 00:21:52,410 If you don't have the contract and the purchase price... 233 00:21:52,410 --> 00:21:54,880 it's no deal. 234 00:21:56,810 --> 00:22:02,870 I'll give you 10% over the asking price in cash. 235 00:22:05,040 --> 00:22:13,870 In exchange, you will deal with your investor problems before we sign. 236 00:22:13,870 --> 00:22:18,080 Right. I'll get right on it. 237 00:22:25,870 --> 00:22:28,680 Did you see his eyes? 238 00:22:28,680 --> 00:22:32,810 Ten percent is a sweet hundred grand, no wonder. 239 00:22:32,810 --> 00:22:37,210 Kitae's one smooth operator. 240 00:22:58,640 --> 00:23:01,870 The local mob guys. 241 00:23:02,870 --> 00:23:04,870 Who's Kang Kitae? 242 00:23:04,870 --> 00:23:06,140 I am. 243 00:23:06,140 --> 00:23:09,340 You're taking over the New Seoul? 244 00:23:09,340 --> 00:23:10,710 Thinking ‘bout it. 245 00:23:10,710 --> 00:23:12,140 You talkin' down to the man? 246 00:23:12,140 --> 00:23:13,870 Hang on. 247 00:23:14,870 --> 00:23:21,870 When you're done thinking and ready to buy, talk with me first. 248 00:23:21,870 --> 00:23:27,910 You may not know it, but we run things here. 249 00:23:28,870 --> 00:23:33,240 Thanks. See you later. 250 00:23:38,740 --> 00:23:40,640 Let ‘em through. 251 00:23:51,870 --> 00:23:53,840 What now? 252 00:23:53,840 --> 00:23:55,340 Clean them up before we sign. 253 00:23:55,340 --> 00:23:58,870 How? They've got a nasty reputation around here. 254 00:23:58,870 --> 00:24:02,380 That's my problem, don't worry. 255 00:25:30,870 --> 00:25:33,710 Well, not too lonesome. 256 00:25:33,710 --> 00:25:38,610 Director Jeong was here. No other guests tonight. 257 00:25:38,610 --> 00:25:40,610 Just as well. 258 00:25:40,610 --> 00:25:45,810 I'll be your drinking buddy, let's have a few. 259 00:25:51,080 --> 00:25:56,180 Drinking buddy? Not too lonesome. 260 00:25:56,180 --> 00:25:57,870 Why? 261 00:25:58,870 --> 00:26:04,940 Sounds like you're pushing me away. 262 00:26:06,840 --> 00:26:09,870 Ah, well... 263 00:27:37,280 --> 00:27:42,510 Opportunities galore but you never try anything. 264 00:27:45,340 --> 00:27:48,980 I'm lonesome, too. 265 00:27:49,870 --> 00:27:55,870 Tonight we'll have to fix that. 266 00:27:56,870 --> 00:28:01,870 I couldn't be there for you. It's no use. 267 00:28:35,410 --> 00:28:40,870 Ah, it's been a while, Miss Lee. 268 00:28:44,760 --> 00:28:46,760 Wait. 269 00:28:54,510 --> 00:29:01,940 We have a history, you and I. Let's not be rude. 270 00:29:05,510 --> 00:29:09,580 Times change but you never do. 271 00:29:11,870 --> 00:29:19,870 It's not easy for people to change. I'll see you soon. 272 00:29:20,870 --> 00:29:22,870 Night. 273 00:29:25,340 --> 00:29:27,480 Come on. 274 00:29:41,910 --> 00:29:45,380 What did he say to you? 275 00:29:46,580 --> 00:29:48,640 Nothing. 276 00:29:49,580 --> 00:29:52,810 The Director ran later than I thought. 277 00:29:52,810 --> 00:29:56,870 - Let's go. - Somewhere else. 278 00:30:07,780 --> 00:30:09,870 Sorry. 279 00:30:10,870 --> 00:30:12,870 Why? 280 00:30:13,870 --> 00:30:22,080 If I could, I'd scrub away your memories of Jang Cholhwan. 281 00:30:27,140 --> 00:30:36,680 There's much I would scrub away, but I can't, and that's the problem. 282 00:30:41,510 --> 00:30:49,870 I wanted to tell you I've agreed to do Kang Kitae's movie. 283 00:30:51,870 --> 00:30:58,870 Unless I give up acting, it was bound to happen sooner or later. 284 00:30:58,870 --> 00:31:02,870 Don't worry about him. 285 00:31:04,040 --> 00:31:06,840 I won't. 286 00:31:06,840 --> 00:31:10,010 I won't bring it up again. 287 00:31:10,010 --> 00:31:14,870 I'll trust your judgment. 288 00:31:15,840 --> 00:31:18,870 I appreciate it. 289 00:31:18,870 --> 00:31:26,110 And about our marriage... I need more time. 290 00:31:27,410 --> 00:31:34,870 There's so much to do with the upcoming presidential elections. 291 00:31:34,870 --> 00:31:38,380 I'll be too busy. 292 00:31:39,280 --> 00:31:41,310 I see. 293 00:32:41,870 --> 00:32:47,010 Twenty bundles of radishes, another ten of peppers, by today. 294 00:32:47,010 --> 00:32:52,140 Oh, and that garlic you delivered was worthless. 295 00:32:52,140 --> 00:32:57,080 I have to say I'm out. 296 00:32:57,080 --> 00:33:02,010 Anyway, bring the good stuff this time. Right. 297 00:33:06,040 --> 00:33:08,870 More eating, less work. 298 00:33:08,870 --> 00:33:11,980 I'm done, I'm done. 299 00:33:11,980 --> 00:33:15,680 Let's eat. 300 00:33:16,380 --> 00:33:22,870 Out all night, you look awful. 301 00:33:23,580 --> 00:33:25,610 Shall I get you a tonic? 302 00:33:25,610 --> 00:33:27,870 Tonic? 303 00:33:27,870 --> 00:33:32,840 Your Ladyship's breakfast is tonic enough. Now hush. 304 00:33:32,840 --> 00:33:36,870 Tell me if there's something you want. 305 00:33:36,870 --> 00:33:41,870 You can have some duck at the restaurant after work. 306 00:33:41,870 --> 00:33:47,110 Dongchol and I will swing by if we have time. 307 00:33:47,110 --> 00:33:49,870 What we talked about before. 308 00:33:49,870 --> 00:33:54,840 Close the restaurant and move into a nicer place. 309 00:33:54,840 --> 00:33:57,740 Yeah? We're moving? 310 00:33:57,740 --> 00:34:00,580 Shush. Move if you want. 311 00:34:00,580 --> 00:34:03,870 What's wrong with this place anyway? 312 00:34:03,870 --> 00:34:06,480 Indoor plumbing... 313 00:34:06,480 --> 00:34:08,870 Listen to you. 314 00:34:08,870 --> 00:34:15,280 Outside, chamber pot, poop's poop. Who needs indoor plumbing? 315 00:34:15,280 --> 00:34:19,640 Other than it reeks, you mean? 316 00:34:19,640 --> 00:34:21,280 Find a better place. 317 00:34:21,280 --> 00:34:28,780 Your job isn't exactly reliable. How can I give up the restaurant? 318 00:34:28,780 --> 00:34:36,870 I'll keep it until I'm convinced you've made something of yourself. 319 00:34:36,870 --> 00:34:40,810 Sheesh, so stubborn... 320 00:34:40,810 --> 00:34:46,870 Sundok, loosen her up a bit. Or we'll never get out of here. 321 00:34:51,280 --> 00:34:53,110 Eat. 322 00:34:57,040 --> 00:34:59,870 Myonghi, leaving early? 323 00:34:59,870 --> 00:35:03,310 I'm meeting some vendors. 324 00:35:05,210 --> 00:35:07,610 What are you doing later? 325 00:35:07,610 --> 00:35:09,870 Nothin'. Why? 326 00:35:09,870 --> 00:35:12,870 Let's have dinner. 327 00:35:12,870 --> 00:35:15,980 D-d-dinner? 328 00:35:16,880 --> 00:35:18,310 You and me? 329 00:35:18,310 --> 00:35:20,870 Why? No? 330 00:35:20,870 --> 00:35:25,040 No..? Yes, yes, yes, yes! 331 00:35:25,040 --> 00:35:28,540 Where? Near your work? 332 00:35:28,540 --> 00:35:30,710 Sure. Around seven. 333 00:35:30,710 --> 00:35:32,810 Okay. 334 00:35:37,870 --> 00:35:39,840 - Kitae. - Have you eaten? 335 00:35:39,840 --> 00:35:41,870 Kitae! 336 00:35:41,870 --> 00:35:45,410 Easy, big boy, you sick or something? 337 00:35:45,410 --> 00:35:50,180 I've discovered the mystery of life. 338 00:35:50,180 --> 00:35:52,440 How so? 339 00:35:52,440 --> 00:35:56,810 Keep digging and someday you'll hit pay dirt. 340 00:35:56,810 --> 00:36:01,940 Listen to you, first thing in the morning. 341 00:36:01,940 --> 00:36:05,410 Must be the hunger. 342 00:36:05,870 --> 00:36:09,010 I feel full anyway. 343 00:36:24,870 --> 00:36:28,510 - Miss. - Nana. 344 00:36:28,510 --> 00:36:33,610 - Going to work? - Yes. Mom hasn't left yet. 345 00:36:33,610 --> 00:36:39,880 I'm not here to see her. I wanted a word with you. 346 00:36:39,880 --> 00:36:42,980 Do you have a minute? 347 00:36:42,980 --> 00:36:45,440 Me? 348 00:36:49,870 --> 00:36:53,340 What's on your mind? 349 00:36:54,680 --> 00:37:00,870 Suhyok's been acting strangely. 350 00:37:00,870 --> 00:37:03,870 Strangely? 351 00:37:04,980 --> 00:37:10,870 Oh, I don't know where to start. 352 00:37:10,870 --> 00:37:18,810 He's not like the old Suhyok I raised. 353 00:37:18,810 --> 00:37:23,870 I was hoping that if you'd seen him... 354 00:37:23,870 --> 00:37:28,910 you might know what's going on. 355 00:37:28,910 --> 00:37:33,870 I haven't seen him. 356 00:37:33,870 --> 00:37:39,240 And I don't plan to. 357 00:37:41,110 --> 00:37:48,870 I thought you cared for him... 358 00:37:48,870 --> 00:37:51,540 I did. 359 00:37:51,540 --> 00:37:53,870 But... 360 00:37:56,870 --> 00:38:02,710 There's no use going on without hope. 361 00:38:06,740 --> 00:38:11,510 Lee Jonghye will know more about him than I do. 362 00:38:11,510 --> 00:38:13,880 Ask her. 363 00:38:15,870 --> 00:38:19,870 You mean the actress? 364 00:38:19,870 --> 00:38:29,040 Yes. I understand they're quite close. 365 00:38:35,870 --> 00:38:37,870 Lee Jonghye has signed. 366 00:38:37,870 --> 00:38:43,440 You have a meeting with Choi Songwon. Just to show your face. 367 00:38:43,440 --> 00:38:44,870 And you? 368 00:38:44,870 --> 00:38:49,110 I'm going to Hong Kong to meet with Run Run Shaw. 369 00:38:49,110 --> 00:38:53,870 I'll wrap up the male lead when I get back. 370 00:38:53,870 --> 00:38:56,870 I appreciate all your work. 371 00:38:56,870 --> 00:39:02,140 Not at all. I'm learning a lot. 372 00:39:03,410 --> 00:39:08,870 Oh... May I ask you something? 373 00:39:08,870 --> 00:39:10,780 Sure. 374 00:39:10,780 --> 00:39:14,870 Will you be okay working with Miss Lee? 375 00:39:18,870 --> 00:39:27,080 Ah, my aunt said you two have a history. 376 00:39:27,080 --> 00:39:34,140 Won't that make working together difficult? 377 00:39:34,140 --> 00:39:37,870 Not that I can see. Forget it. 378 00:39:39,010 --> 00:39:44,870 You still care for her? 379 00:39:44,870 --> 00:39:48,940 Would you like me to say something to her? 380 00:39:48,940 --> 00:39:55,510 No. Absolutely not. Forget it. 381 00:39:55,870 --> 00:40:01,280 I hope this movie helps you two. 382 00:40:01,280 --> 00:40:04,870 I'm off to Hong Kong. 383 00:40:37,740 --> 00:40:41,110 What's between you and Kitae? 384 00:40:41,110 --> 00:40:47,810 There's something, picking out his suits and all. 385 00:40:47,810 --> 00:40:51,840 It's just suits, that's the problem. 386 00:40:51,840 --> 00:40:55,640 Oh, come on. 387 00:40:55,640 --> 00:41:03,870 - Wait, unrequited love? - Chaeyong. 388 00:41:03,870 --> 00:41:06,870 - Been to the market? - Yes. 389 00:41:06,870 --> 00:41:09,870 I wanted to ask you a favor. 390 00:41:09,870 --> 00:41:11,610 What? 391 00:41:15,810 --> 00:41:19,870 Size, age and preference. 392 00:41:19,870 --> 00:41:23,940 And no scrimping. Only the best. 393 00:41:26,540 --> 00:41:28,710 Who is it? 394 00:41:28,710 --> 00:41:32,870 The wife of an important man. 395 00:41:32,870 --> 00:41:33,870 Not... 396 00:41:33,870 --> 00:41:37,870 I can't say. I'm counting on you, Myonghi. 397 00:41:37,870 --> 00:41:40,040 Okay. 398 00:41:45,940 --> 00:41:49,870 Do you know who it is? 399 00:41:56,840 --> 00:42:05,240 She's given you a once-in-a-lifetime opportunity. Good luck. 400 00:42:07,870 --> 00:42:12,640 Yes. Seven o'clock for two. Right. 401 00:42:12,640 --> 00:42:14,380 Room reservations, please. 402 00:42:14,380 --> 00:42:16,870 Right, right. 403 00:42:17,740 --> 00:42:22,540 - Hey. - Reservations? 404 00:42:22,540 --> 00:42:28,110 I've got to leave early today. I've got to be somewhere. 405 00:42:28,110 --> 00:42:30,870 Where? 406 00:42:30,870 --> 00:42:33,870 I've got a date. 407 00:42:33,870 --> 00:42:35,910 A date? With who? 408 00:42:35,910 --> 00:42:38,940 Never you mind. 409 00:42:38,940 --> 00:42:41,940 It's too early for that. 410 00:42:41,940 --> 00:42:46,870 C'mon, scream it from the rooftops. 411 00:42:46,870 --> 00:42:52,940 Scream is right. I sure do feel like it. 412 00:42:56,870 --> 00:42:59,870 Huh? Gyesun. 413 00:43:00,980 --> 00:43:03,280 What brings you here? 414 00:43:03,280 --> 00:43:05,040 Mr. Shin. 415 00:43:05,040 --> 00:43:08,380 What is it, sweetie? 416 00:43:08,380 --> 00:43:13,870 Subong hasn't been home for three days. 417 00:43:13,870 --> 00:43:17,870 Is something wrong? 418 00:43:17,870 --> 00:43:20,880 Subong played the Victoria last night? 419 00:43:20,880 --> 00:43:22,580 Yeah. 420 00:43:22,870 --> 00:43:26,870 Why didn't he go home then? 421 00:43:26,870 --> 00:43:28,740 Is he fooling around? 422 00:43:28,740 --> 00:43:30,240 Huh? 423 00:43:30,240 --> 00:43:32,980 Hold on. 424 00:43:37,870 --> 00:43:42,870 It's Shin Jonggu. Have you seen Subong? 425 00:43:42,870 --> 00:43:45,540 Where? 426 00:43:45,540 --> 00:43:46,980 Got it. 427 00:43:48,870 --> 00:43:53,870 You, um, wait in the Victoria green room, all right? 428 00:43:53,870 --> 00:43:55,870 Mm-hm. 429 00:44:13,320 --> 00:44:22,940 I give you to...heh-heh... all that I am...hee-hee-hee... 430 00:44:24,870 --> 00:44:29,870 - That rat bast-- - Calm down. 431 00:44:29,870 --> 00:44:32,940 What for exactly? 432 00:44:33,940 --> 00:44:42,540 If I had my way, we'd grab all the players and string ‘em up. 433 00:44:43,870 --> 00:44:44,870 Mr. Shin. 434 00:44:44,870 --> 00:44:52,870 Heh-heh. 435 00:44:59,540 --> 00:45:03,440 "Heh-heh," huh? "Heh-heh?" 436 00:45:03,440 --> 00:45:04,870 Mr. Shin. 437 00:45:07,340 --> 00:45:10,870 What are you up to, huh? 438 00:45:10,870 --> 00:45:14,870 Hold on, who are you to hit my Subong? 439 00:45:14,870 --> 00:45:18,610 What? "My Subong?" 440 00:45:19,480 --> 00:45:25,040 You're Gyesun's Subong, not this chicky's Subong. 441 00:45:25,040 --> 00:45:28,280 - Well? - Mr. Shin, Mr. Shin... 442 00:45:28,280 --> 00:45:32,870 Spit it out, just like Sunae...! 443 00:45:33,870 --> 00:45:37,480 Sir, sir! Stop! 444 00:45:45,870 --> 00:45:53,870 Lech. Not going home, carrying on, what kind of man are you? 445 00:45:54,910 --> 00:45:56,980 My point exactly. 446 00:45:56,980 --> 00:46:02,280 He should be strung up in the Gwanghwa Intersection and stoned. 447 00:46:02,280 --> 00:46:04,870 Subong! 448 00:46:06,040 --> 00:46:08,610 Subong... 449 00:46:13,610 --> 00:46:17,240 What happened to you? 450 00:46:17,240 --> 00:46:19,870 Who did this? 451 00:46:19,870 --> 00:46:25,870 I had to, um, wake him up a little. 452 00:46:25,870 --> 00:46:30,980 Get up. What are you doing here? 453 00:46:30,980 --> 00:46:32,870 Gyesun. 454 00:46:32,870 --> 00:46:36,870 This guy was cheating, see? 455 00:46:36,870 --> 00:46:39,870 I had to straighten him out. 456 00:46:39,870 --> 00:46:41,680 You're too much. 457 00:46:41,680 --> 00:46:49,740 It's not a capital offense. How can you mess up a performer's face like this? 458 00:46:49,740 --> 00:46:51,870 C'mon, Subong. 459 00:46:55,910 --> 00:47:00,870 Ugh. What did I do? 460 00:47:00,870 --> 00:47:08,240 Subong must have some kind of mojo. 461 00:47:08,240 --> 00:47:10,640 Mojo? 462 00:47:10,640 --> 00:47:15,870 More than you got. He's got the moves. 463 00:47:15,870 --> 00:47:19,480 That's why you lost Sunae. 464 00:47:19,480 --> 00:47:21,580 You asking for it? 465 00:47:21,580 --> 00:47:24,240 - Am I wrong? - Pssh. 466 00:47:30,640 --> 00:47:33,870 Any actors you like? 467 00:47:33,870 --> 00:47:37,210 Me, oh, Steve McQueen, I suppose. 468 00:47:37,210 --> 00:47:41,870 Ah, Papillon. Steve McQueen was killer. 469 00:47:41,870 --> 00:47:46,910 Alone, desperate, defiant. 470 00:47:46,910 --> 00:47:52,870 Modern actors don't have that anymore. 471 00:48:02,870 --> 00:48:06,010 Oh, come in, Jonghye. 472 00:48:17,110 --> 00:48:21,310 We were just discussing actors. 473 00:48:21,310 --> 00:48:24,840 I understand he has Ahn Songgi in mind? 474 00:48:24,840 --> 00:48:30,870 He's awfully young. Not up to your standard. 475 00:48:30,870 --> 00:48:32,870 I'd like to work with a new face. 476 00:48:32,870 --> 00:48:36,640 Ah-ha, adventurous, huh? 477 00:48:36,640 --> 00:48:38,870 Mr. Kang, any thoughts? 478 00:48:38,870 --> 00:48:45,240 None at all, as long as you two are happy. 479 00:48:45,240 --> 00:48:48,870 What's the shooting schedule? 480 00:48:49,870 --> 00:48:54,870 We'll start after Tale of Sukhyang opens. 481 00:48:54,870 --> 00:49:00,910 You're really premiering Sukhyang at the Sunyang Theater? 482 00:49:00,910 --> 00:49:02,870 Yes. 483 00:49:02,870 --> 00:49:09,610 Been a long time since we've been to Sunyang. 484 00:49:22,870 --> 00:49:25,810 Lee Dahye is on the phone. 485 00:49:25,810 --> 00:49:30,880 Oh, right. Excuse me a moment. 486 00:49:49,480 --> 00:49:54,870 Im Miyon will be in charge after this. 487 00:49:55,640 --> 00:49:59,870 You won't have to worry about bumping into me. 488 00:50:01,870 --> 00:50:06,140 I'm not worried, so don't you be. 489 00:50:06,140 --> 00:50:13,640 Whatever we had in the past isn't worth worrying about. 490 00:50:13,640 --> 00:50:23,440 If seeing you were a problem, I wouldn't have taken this project. 491 00:50:23,440 --> 00:50:26,710 I'm glad you see it that way. 492 00:50:26,710 --> 00:50:34,870 As I said before, I wish you only the best. 493 00:50:35,870 --> 00:50:44,040 I want to be there for you if things get tough. 494 00:50:46,840 --> 00:50:56,870 Tale of Sukhyang, this movie as well, if I can help, I will. 495 00:51:00,870 --> 00:51:02,870 And... 496 00:51:06,210 --> 00:51:13,870 I hope you meet someone and find happiness. 497 00:51:17,740 --> 00:51:20,810 Me, you, too. 498 00:51:25,870 --> 00:51:41,010 Love isn't for me. I've given up on love. 499 00:52:29,870 --> 00:52:33,870 - Kang Kitae? - Still inside. 500 00:52:36,540 --> 00:52:39,870 - Everything ready? - Yes, sir. 501 00:53:16,180 --> 00:53:18,870 Kitae, watch out! 502 00:53:52,710 --> 00:53:53,870 No! 503 00:53:53,870 --> 00:53:55,870 No..! 504 00:53:57,870 --> 00:54:00,210 No, no! 505 00:54:34,870 --> 00:54:41,910 Jonghye! Jonghye, Jonghye, you all right? 506 00:54:46,310 --> 00:54:50,240 Jonghye! Wake up! 507 00:54:55,870 --> 00:54:57,880 Jonghye! 508 00:55:01,940 --> 00:55:04,040 Jonghye! 509 00:56:15,410 --> 00:56:17,870 Jonghye? 510 00:56:19,870 --> 00:56:25,180 They treated her. She just dozed off. 511 00:57:32,870 --> 00:57:39,740 What have you done? What have you done to Jonghye? 512 00:57:49,010 --> 00:57:53,870 What are you doing here? 513 00:57:53,870 --> 00:57:56,980 What am I doing? 514 00:57:58,510 --> 00:58:01,870 You really don't know? 515 00:58:01,870 --> 00:58:07,880 You don't know about Jonghye and me? 516 00:58:16,510 --> 00:58:23,310 The four years you were gone, Jonghye was mine. 517 00:58:23,310 --> 00:58:28,940 We're getting married. 518 00:58:28,940 --> 00:58:31,870 Satisfied? 519 00:58:32,870 --> 00:58:38,870 So stay away, got it? 520 00:59:19,310 --> 00:59:26,840 How did it happen? Suhyok and Jonghye, I mean. 521 00:59:26,840 --> 00:59:31,870 Um...well... 522 00:59:33,110 --> 00:59:35,440 Go on. 523 00:59:35,840 --> 00:59:42,870 When you escaped from prison the military made things hard on her. 524 00:59:42,870 --> 00:59:46,870 Threatening your life and what-have-you. 525 00:59:48,410 --> 00:59:54,870 So she went to Cha Suhyok and begged for your life. 526 00:59:55,870 --> 01:00:05,880 He said he would, on the condition that she forget you and be with him. 527 01:00:10,010 --> 01:00:16,740 He led her to believe he saved your life. 528 01:00:18,870 --> 01:00:20,910 The past 4 years, 529 01:00:20,910 --> 01:00:28,380 their relationship has been more like business than anything else. 530 01:00:31,870 --> 01:00:40,410 Is she really marrying him? 531 01:00:40,410 --> 01:00:44,040 I really couldn't say. 532 01:00:44,040 --> 01:00:53,240 All I know is she brought up marriage when you were in Samcheong College. 533 01:00:55,870 --> 01:00:53,240 It looked to me like she was protecting you. 37897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.