All language subtitles for In.My.Mothers.Skin.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,120 --> 00:01:34,330 FILIPPIINIT VUONNA 1945 2. MAAILMANSODAN LOPULLA. 2 00:03:21,700 --> 00:03:24,450 Kuulitko vauvasta, joka lävistettiin pistimellä? 3 00:03:27,290 --> 00:03:29,330 Japanilainen sotilas heitti lapsen - 4 00:03:30,450 --> 00:03:32,620 ja lävisti sitten pistimellään. 5 00:03:38,080 --> 00:03:39,950 Mitä he tekevät täällä? 6 00:03:41,080 --> 00:03:43,790 - Antonio. - Toivottavasti antavat taas ruokaa. 7 00:03:45,040 --> 00:03:45,950 Mennään sisälle. 8 00:03:46,750 --> 00:03:50,790 Miksi vihollinen antaa ruokaa? 9 00:03:55,500 --> 00:03:56,910 Juhlitaan! 10 00:03:58,540 --> 00:03:59,700 Syödään! 11 00:04:01,870 --> 00:04:04,040 Eivät kai he tee meille pahaa? 12 00:04:05,370 --> 00:04:06,310 Mennään. 13 00:04:06,510 --> 00:04:08,120 He saattavat nähdä! 14 00:04:53,750 --> 00:04:55,000 Syödään! 15 00:04:56,580 --> 00:04:58,450 Hei, syödään. 16 00:05:04,120 --> 00:05:05,830 Älkää tuhlatko ruokaa. 17 00:05:06,750 --> 00:05:10,200 Olette onnekkaita, kun vielä saatte näin kunnollista ruokaa. 18 00:05:11,410 --> 00:05:12,870 Mitä muuta tahdot, Antonio? 19 00:05:14,540 --> 00:05:16,660 Kerroin kaiken, mitä haluat tietää. 20 00:05:17,330 --> 00:05:19,660 Haluan vain perheeni elävän rauhassa. 21 00:05:28,330 --> 00:05:29,330 Aldo. 22 00:05:30,540 --> 00:05:33,580 Me kaikki haluamme elää rauhassa. 23 00:05:34,250 --> 00:05:39,040 Jopa nämä helvetin japanilaiset. 24 00:05:40,040 --> 00:05:42,150 Kerro siis, minne piilotit kullan! 25 00:05:42,340 --> 00:05:43,790 En tiedä! 26 00:05:44,750 --> 00:05:46,540 En tiedä siitä mitään. 27 00:05:50,870 --> 00:05:52,790 Lähde, ole niin hyvä. 28 00:05:54,750 --> 00:05:56,500 Sinäkin olet onnekas, Ligaya. 29 00:05:57,700 --> 00:05:59,830 Miehesi on loistava kauppias. 30 00:06:02,250 --> 00:06:04,330 Hän tietää, miten voi saada - 31 00:06:05,450 --> 00:06:06,790 ja antaa. 32 00:06:09,160 --> 00:06:11,540 Ole kiitollinen, 33 00:06:13,160 --> 00:06:15,120 että Aldolla on yhä yhteyksiä. 34 00:06:19,700 --> 00:06:20,660 Syödään! 35 00:06:23,000 --> 00:06:24,750 Uskon isäänne. 36 00:06:26,790 --> 00:06:28,250 Älkää huoliko. 37 00:06:43,500 --> 00:06:46,160 Miksi se filippiiniläinen on japanilaisten kanssa? 38 00:06:48,200 --> 00:06:49,870 Eivätkö he ole vihollisia? 39 00:06:56,450 --> 00:07:00,700 Tahdon löytää meille keinon päästä tästä hiton maasta. 40 00:07:01,950 --> 00:07:03,850 Olet saanut kestää paljon. 41 00:07:04,050 --> 00:07:06,250 Anna itsellesi armoa. 42 00:07:10,250 --> 00:07:11,200 Ligaya. 43 00:07:12,950 --> 00:07:15,450 Heitä käskettiin tappamaan kaikki kylässä. 44 00:07:17,370 --> 00:07:18,870 Niin kauan kuin Antonio elää, 45 00:07:19,660 --> 00:07:20,870 ette ole turvassa. 46 00:07:30,040 --> 00:07:31,200 Mutta palaan vielä. 47 00:07:34,830 --> 00:07:37,750 Lupaa, että et lähde tästä talosta. 48 00:08:33,580 --> 00:08:35,370 Kerro totuus. 49 00:08:36,790 --> 00:08:39,120 Varastitko japanilaisten kullan? 50 00:08:46,160 --> 00:08:47,000 Ligaya. 51 00:08:49,250 --> 00:08:52,250 En tekisi mitään, mikä vaarantaisi henkesi. 52 00:08:55,370 --> 00:08:58,150 En kestäisi, jos sinulle tapahtuisi jotain. 53 00:08:58,340 --> 00:08:59,120 Isä? 54 00:09:01,290 --> 00:09:02,500 Mitä tapahtuu? 55 00:09:10,830 --> 00:09:12,200 Amerikkalaiset tulivat. 56 00:09:13,330 --> 00:09:14,370 Autan heitä. 57 00:09:18,450 --> 00:09:19,370 Entä me? 58 00:09:25,500 --> 00:09:26,410 Palaan kyllä. 59 00:09:35,500 --> 00:09:37,000 Käytä sitä, jos on tarve. 60 00:09:41,620 --> 00:09:42,870 Sinun on oltava rohkea. 61 00:09:44,540 --> 00:09:46,330 Suojele tätä taloa. 62 00:09:48,370 --> 00:09:50,250 Suojele äitiäsi ja siskoasi. 63 00:09:53,750 --> 00:09:55,290 Todista olevasi sankari. 64 00:09:58,540 --> 00:10:00,040 Isäsi on turvassa. 65 00:10:02,080 --> 00:10:03,120 Hän palaa. 66 00:10:05,370 --> 00:10:06,450 Tiedän sen. 67 00:11:04,200 --> 00:11:05,040 Señora? 68 00:11:07,410 --> 00:11:08,370 Señora! 69 00:11:49,120 --> 00:11:53,370 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 70 00:11:54,000 --> 00:11:55,020 Aamen. 71 00:11:55,220 --> 00:11:57,950 {\an8}KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN. 72 00:11:58,580 --> 00:11:59,790 Taas bataatteja. 73 00:12:01,910 --> 00:12:03,950 Toivottavasti japanilaiset palaavat. 74 00:12:15,750 --> 00:12:16,950 Äiti? 75 00:12:22,290 --> 00:12:23,540 Syödään. 76 00:12:25,160 --> 00:12:26,200 Koettakaa kestää. 77 00:12:27,040 --> 00:12:28,370 Meillä ei ole muuta. 78 00:12:59,450 --> 00:13:00,290 Äiti? 79 00:13:04,910 --> 00:13:07,700 Miten meille käy, jos isä ei palaa? 80 00:13:17,660 --> 00:13:19,950 Niin kauan kuin kotonamme on valoa, 81 00:13:21,000 --> 00:13:23,750 meille tai isällenne ei tapahdu mitään. 82 00:13:28,750 --> 00:13:31,200 Suuren synkkyyden aikana - 83 00:13:33,200 --> 00:13:34,700 tarvitaan vain - 84 00:13:35,500 --> 00:13:37,290 hieman valoa. 85 00:13:41,290 --> 00:13:46,270 Terve Maria, armoitettu, Herra sinun kanssasi. 86 00:13:46,470 --> 00:13:48,770 Siunattu sinä naisten joukossa - 87 00:13:48,970 --> 00:13:51,580 ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus. 88 00:13:52,290 --> 00:13:57,060 Pyhä Maria, Jumalanäiti, rukoile meidän syntisten puolesta - 89 00:13:57,260 --> 00:14:01,370 nyt ja kuolemamme hetkenä. Aamen. 90 00:14:04,290 --> 00:14:05,120 Äiti? 91 00:14:05,870 --> 00:14:06,700 Señora! 92 00:14:08,910 --> 00:14:09,810 Señora. 93 00:14:10,010 --> 00:14:10,850 Señora! 94 00:14:11,050 --> 00:14:12,810 Hae lääke äkkiä! 95 00:14:13,010 --> 00:14:14,370 - Señora! - Äiti? 96 00:14:18,540 --> 00:14:19,600 Äiti? 97 00:14:19,800 --> 00:14:20,910 Äiti? 98 00:14:23,330 --> 00:14:24,250 Señora. 99 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 Kiitos. 100 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Äiti? 101 00:14:45,120 --> 00:14:47,160 Isälle ehkä tapahtui jotain. 102 00:14:48,370 --> 00:14:49,910 Voin lähteä ulos huomenna. 103 00:14:50,580 --> 00:14:52,440 Etsin ruokaa. 104 00:14:52,640 --> 00:14:54,370 Odotamme täällä. 105 00:14:58,540 --> 00:15:01,950 Onko mieleesi juolahtanut, että isä voi olla kuollut? 106 00:15:05,450 --> 00:15:07,790 Älä uskallakaan sanoa niin! 107 00:15:13,500 --> 00:15:14,330 Tala? 108 00:15:17,410 --> 00:15:18,250 Äiti. 109 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Minne menet? 110 00:15:51,450 --> 00:15:52,950 Haen vain jotain. 111 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 Jatka uniasi. 112 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 Menetkö ulos? 113 00:16:42,870 --> 00:16:43,700 Bantay! 114 00:16:44,580 --> 00:16:46,870 Bayani, äiti saattaa kuulla! 115 00:16:54,660 --> 00:16:55,660 Bayani. 116 00:16:56,250 --> 00:16:57,910 Bayani! Lähdetään! 117 00:17:44,120 --> 00:17:45,790 Eksyimmekö me? 118 00:17:46,870 --> 00:17:50,540 - Eikö äiti kieltänyt... - Tämä reitti on nopeampi. 119 00:17:53,540 --> 00:17:54,370 Uskotko - 120 00:17:55,750 --> 00:17:57,160 isän olevan yhä elossa? 121 00:17:57,830 --> 00:17:59,310 Isä palaa varmasti. 122 00:17:59,510 --> 00:18:00,410 Hän lupasi niin. 123 00:18:18,250 --> 00:18:19,080 Bayani! 124 00:19:18,000 --> 00:19:18,910 Tala. 125 00:19:30,200 --> 00:19:31,500 Odota siinä. 126 00:21:58,290 --> 00:21:59,540 Lähdetään. 127 00:22:00,540 --> 00:22:01,750 Mitä tapahtui? 128 00:22:23,200 --> 00:22:25,830 Mitä sinä näit? 129 00:22:27,910 --> 00:22:29,450 - Tala! - En mitään. 130 00:22:30,500 --> 00:22:33,040 Mennään. Kylään on pitkä matka. 131 00:22:35,080 --> 00:22:36,370 Mitä sinä näit? 132 00:22:44,750 --> 00:22:45,750 Tala. 133 00:22:53,870 --> 00:22:54,910 Isä? 134 00:23:01,700 --> 00:23:03,200 Bayani, isä on tuolla. 135 00:23:06,910 --> 00:23:07,910 Bayani? 136 00:23:25,870 --> 00:23:29,120 Tala? Bayani? 137 00:23:32,500 --> 00:23:33,620 Amor! 138 00:23:36,540 --> 00:23:37,310 Amor? 139 00:23:37,510 --> 00:23:39,270 Señora, miksi nousitte ylös? 140 00:23:39,470 --> 00:23:40,870 Missä lapset ovat? 141 00:23:41,620 --> 00:23:43,450 Lapset ovat kadonneet! 142 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 Bayani! 143 00:23:52,500 --> 00:23:54,000 Missä olet, Bayani? 144 00:24:04,120 --> 00:24:05,750 Bayani! 145 00:24:41,910 --> 00:24:43,000 Bayani? 146 00:24:46,450 --> 00:24:47,450 Bayani! 147 00:24:57,450 --> 00:24:58,700 Tala! 148 00:25:04,950 --> 00:25:05,830 Bayani? 149 00:26:32,700 --> 00:26:34,750 Olen odottanut sinua. 150 00:26:43,000 --> 00:26:44,290 Älä pelkää. 151 00:26:45,580 --> 00:26:46,870 Olen ystäväsi. 152 00:26:52,080 --> 00:26:55,830 Vain viattomat löytävät tämän paikan. 153 00:26:56,830 --> 00:27:00,750 Puhdassydämiset, 154 00:27:01,540 --> 00:27:02,620 kuten sinä. 155 00:27:05,660 --> 00:27:08,500 Haluatko tietää, onko isäsi yhä elossa? 156 00:27:12,660 --> 00:27:14,790 Sinä haluat, niinhän? 157 00:27:15,580 --> 00:27:17,330 Tiedätkö, missä isä on? 158 00:27:19,330 --> 00:27:20,370 Hän on elossa. 159 00:27:22,200 --> 00:27:23,500 Ja hän palaa. 160 00:27:27,660 --> 00:27:29,200 Missä veljeni on? 161 00:27:31,080 --> 00:27:32,330 Älä huoli. 162 00:27:33,580 --> 00:27:35,160 Hän on palannut kotiin. 163 00:27:38,330 --> 00:27:39,950 Miten tiedät tämän kaiken? 164 00:27:48,540 --> 00:27:49,370 Niiden takia. 165 00:27:51,700 --> 00:27:53,160 Ne tietävät kaiken. 166 00:27:55,870 --> 00:27:59,080 Ne antavat minulle elämän. 167 00:28:02,790 --> 00:28:07,410 Jos tarvitset apuani, olen tässä. 168 00:28:08,500 --> 00:28:11,620 Sinun tarvitsee vain pyytää. 169 00:28:34,750 --> 00:28:35,790 Tala! 170 00:28:42,750 --> 00:28:48,500 Miksi lähdit metsään? Siellä on vaarallista! 171 00:28:51,120 --> 00:28:52,540 Voi tätä tyttöä. 172 00:28:55,080 --> 00:28:57,200 Olet itsepäinen, Tala. 173 00:28:58,790 --> 00:29:00,830 Saatoit veljesi vaaraan. 174 00:29:05,580 --> 00:29:07,200 Meidän on pyydettävä apua. 175 00:29:07,750 --> 00:29:10,450 Meiltä loppuu ruoka, äiti. 176 00:29:11,700 --> 00:29:13,370 Entä jos isä ei palaa? 177 00:29:14,040 --> 00:29:15,750 Entä jos sairautesi pahenee? 178 00:29:16,830 --> 00:29:18,450 Kuka auttaa meitä? 179 00:29:23,250 --> 00:29:24,750 Isäsi palaa kyllä. 180 00:30:26,040 --> 00:30:28,200 Äitisi sairaus pahenee. 181 00:30:30,660 --> 00:30:33,870 Tämä parantaa hänet. 182 00:30:35,500 --> 00:30:38,620 Mutta se saattaa myös asettua asumaan äitiisi. 183 00:30:42,000 --> 00:30:44,040 Sinä päätät. 184 00:31:34,450 --> 00:31:36,160 Mitä sinulle tapahtui eilen? 185 00:31:39,290 --> 00:31:40,290 Bayani. 186 00:31:41,370 --> 00:31:43,160 Emmehän me kuole? 187 00:31:44,540 --> 00:31:45,950 Miksi mietit sellaista? 188 00:31:48,580 --> 00:31:49,830 Näin unta. 189 00:31:53,160 --> 00:31:55,790 En löytänyt sinua, äitiä tai isää. 190 00:31:57,250 --> 00:31:58,500 Te katositte. 191 00:32:00,200 --> 00:32:03,830 Sitten kuulin äänen kutsuvan minua metsästä. 192 00:32:04,950 --> 00:32:06,120 Menin sen luo. 193 00:32:10,450 --> 00:32:13,370 Te kaikki olitte kuolleet. Päänne olivat poissa. 194 00:32:24,290 --> 00:32:25,580 Älä huoli. 195 00:32:27,500 --> 00:32:29,620 Tapasin metsässä naisen. 196 00:32:31,040 --> 00:32:33,450 Hän sanoi isän palaavan. 197 00:33:50,620 --> 00:33:51,580 Näkivätkö he sinut? 198 00:33:53,580 --> 00:33:54,410 Eivät. 199 00:33:55,790 --> 00:33:56,620 Missä se on? 200 00:33:59,370 --> 00:34:01,120 Anna lisää aikaa. 201 00:34:02,120 --> 00:34:04,020 Taidan tietää, minne se on piilotettu. 202 00:34:04,220 --> 00:34:05,940 Löydän sen. Lupaan sen. 203 00:34:06,140 --> 00:34:08,000 Olen kyllästynyt lupauksiin, Amor. 204 00:34:09,370 --> 00:34:12,620 Tämä maa on sekaisin lupausten takia. 205 00:34:15,040 --> 00:34:17,620 Ole kiltti. Löydä Lando. 206 00:34:18,540 --> 00:34:20,450 Löydä ensin se aarre. 207 00:34:25,830 --> 00:34:27,850 Et kai valehtele? 208 00:34:28,050 --> 00:34:30,950 Tiedät vaikutusvaltani japanilaisiin ystäviini. 209 00:34:32,330 --> 00:34:35,450 Jos löydät aarteen, huolehdin heistä. 210 00:34:36,500 --> 00:34:37,410 Sitä paitsi - 211 00:34:38,580 --> 00:34:40,270 olemme täällä ainoita. 212 00:34:40,470 --> 00:34:41,870 Kukaan muu ei auta meitä. 213 00:34:47,120 --> 00:34:48,330 Tietävätkö lapset? 214 00:34:50,540 --> 00:34:52,000 He eivät tiedä mitään. 215 00:34:54,700 --> 00:34:56,950 Annan vielä kaksi päivää. Muuten... 216 00:34:58,160 --> 00:34:59,540 Etsin sen itse. 217 00:35:00,620 --> 00:35:04,330 Kun niin käy, et näe Landoa enää koskaan. 218 00:36:02,410 --> 00:36:03,290 Äiti? 219 00:36:05,790 --> 00:36:06,870 Amor? 220 00:36:07,870 --> 00:36:08,910 Amor! 221 00:36:14,580 --> 00:36:19,200 Terve Maria, armoitettu, Herra sinun kanssasi. 222 00:36:19,870 --> 00:36:21,850 Siunattu sinä naisten joukossa - 223 00:36:22,050 --> 00:36:24,540 ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus. 224 00:36:25,290 --> 00:36:30,480 Pyhä Maria, Jumalanäiti, rukoile meidän syntisten puolesta - 225 00:36:30,680 --> 00:36:34,750 nyt ja kuolemamme hetkenä. Aamen. 226 00:36:35,410 --> 00:36:40,350 Terve Maria, armoitettu, Herra sinun kanssasi. 227 00:36:40,550 --> 00:36:43,100 Siunattu sinä naisten joukossa - 228 00:36:43,300 --> 00:36:46,400 ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus. 229 00:36:46,590 --> 00:36:51,230 Pyhä Maria, Jumalanäiti, rukoile meidän syntisten puolesta - 230 00:36:51,430 --> 00:36:55,700 nyt ja kuolemamme hetkenä. Aamen. 231 00:36:56,290 --> 00:36:59,410 Terve Maria, armoitettu... 232 00:40:17,580 --> 00:40:19,870 Miten voit, äiti? 233 00:40:40,870 --> 00:40:43,540 Ruoka on melkein loppu. 234 00:40:52,750 --> 00:40:54,580 Isänne palaa pian. 235 00:40:56,080 --> 00:41:00,160 Hän tuo runsaasti ruokaa, joten älkää huolehtiko. 236 00:41:09,160 --> 00:41:11,330 Mitä eilen tapahtui, Tala? 237 00:41:16,660 --> 00:41:18,160 Tapasin jonkun. 238 00:41:20,410 --> 00:41:21,540 Haltiattaren. 239 00:41:25,160 --> 00:41:26,000 Haltiattaren? 240 00:41:28,910 --> 00:41:30,120 Mitä sinä teit? 241 00:41:33,870 --> 00:41:35,580 Tiedän, ettet usko minua. 242 00:41:37,000 --> 00:41:38,500 Mutta hän paransi sinut. 243 00:41:40,580 --> 00:41:43,290 Pääasia on, että voit hyvin. 244 00:41:53,660 --> 00:41:54,830 Syödään. 245 00:41:56,160 --> 00:41:57,910 KIPULÄÄKE ULKOISEEN KÄYTTÖÖN 246 00:43:09,620 --> 00:43:10,500 Tala? 247 00:44:05,080 --> 00:44:06,000 Äiti? 248 00:45:52,410 --> 00:45:53,250 Äiti? 249 00:48:12,000 --> 00:48:12,830 Amor? 250 00:48:14,700 --> 00:48:16,000 Auta meitä. 251 00:48:21,580 --> 00:48:22,410 Amor! 252 00:48:39,370 --> 00:48:41,080 {\an8}RAAMATTU 253 00:49:08,450 --> 00:49:10,250 Äitisi kuulemma parantui. 254 00:49:25,450 --> 00:49:26,700 Sinun ansiostasi. 255 00:49:28,450 --> 00:49:30,040 Mitä tarvitset? 256 00:49:31,790 --> 00:49:32,700 Ruokaa. 257 00:49:33,830 --> 00:49:35,620 Tarvitsemme ruokaa. 258 00:49:37,330 --> 00:49:39,580 Haluatko vain ruokaa? 259 00:50:25,790 --> 00:50:27,870 Ota niin paljon kuin haluat. 260 00:50:28,910 --> 00:50:31,850 Muista, että olet nyt nainen. 261 00:50:32,050 --> 00:50:34,750 Voit päättää itsenäisesti. 262 00:51:06,870 --> 00:51:07,790 Bayani! 263 00:51:08,620 --> 00:51:09,540 Katso. 264 00:51:10,830 --> 00:51:12,120 Suosikkejasi. 265 00:51:17,080 --> 00:51:18,370 Mitä sinulle tapahtui? 266 00:51:21,200 --> 00:51:22,160 On kyse äidistä. 267 00:51:22,830 --> 00:51:24,120 Häntä vaivaa jokin. 268 00:51:29,080 --> 00:51:30,410 Mitä tapahtui? 269 00:51:33,950 --> 00:51:34,940 Missä avain on? 270 00:51:35,140 --> 00:51:37,830 - Missä avain on? - Tämä on syytäsi! 271 00:51:38,700 --> 00:51:40,020 Sinun ja ystäväsi syytä! 272 00:51:40,220 --> 00:51:41,400 Bayani. 273 00:51:41,590 --> 00:51:42,850 Tämä ruoka... 274 00:51:43,050 --> 00:51:45,080 Muutatko minutkin hirviöksi? 275 00:51:45,950 --> 00:51:48,100 Miten olet muka auttanut? 276 00:51:48,300 --> 00:51:49,450 Olet vain taakka. 277 00:51:50,540 --> 00:51:53,200 Jos haluat mennä sisälle, mene! 278 00:52:18,750 --> 00:52:19,660 Tala. 279 00:52:29,500 --> 00:52:30,540 Bayani? 280 00:56:47,330 --> 00:56:48,160 Tala! 281 00:56:51,330 --> 00:56:52,150 Äiti... 282 00:56:52,340 --> 00:56:53,290 Missä äiti on? 283 00:56:55,080 --> 00:56:56,200 Mitä hänelle tapahtui? 284 00:57:11,160 --> 00:57:13,450 Bayani, älä! Ei! 285 00:57:35,790 --> 00:57:37,870 Onko isänne palannut? 286 00:57:40,120 --> 00:57:41,250 Ei vielä. 287 00:57:42,870 --> 00:57:43,750 Lukitkaa oveni. 288 00:57:44,620 --> 00:57:46,910 - Mutta äiti... - Haluatteko kuolla? 289 00:57:47,620 --> 00:57:49,330 Lukitkaa minut huoneeseen! 290 00:57:55,160 --> 00:57:56,160 Tala. 291 00:58:02,790 --> 00:58:03,700 Tarvitsemme - 292 00:58:05,830 --> 00:58:06,700 valoa. 293 00:58:54,080 --> 00:58:55,870 Korjaan tämän, Bayani. 294 01:00:17,040 --> 01:00:18,660 Mitä teit äidille? 295 01:00:20,790 --> 01:00:22,750 Palauta meidät ennallemme! 296 01:00:27,540 --> 01:00:29,200 Sinä päätit niin. 297 01:00:32,500 --> 01:00:34,250 Teit oikein. 298 01:00:34,950 --> 01:00:36,950 Vaikka se maksoi - 299 01:00:38,040 --> 01:00:39,870 äitisi ihmisyyden. 300 01:00:43,910 --> 01:00:45,750 Etkö tehnyt tarvittavan, 301 01:00:46,870 --> 01:00:48,700 koska hän on sinulle rakas? 302 01:00:52,290 --> 01:00:53,250 Lähde. 303 01:00:56,910 --> 01:00:58,910 Emme tarvitse apuasi. 304 01:01:01,250 --> 01:01:02,700 Sinä tarvitset minua. 305 01:01:07,160 --> 01:01:09,080 Jos tarvitset apuani uudelleen, 306 01:01:14,080 --> 01:01:16,040 tiedät, mistä minut löytää. 307 01:01:17,790 --> 01:01:19,000 Lähde! 308 01:01:20,000 --> 01:01:21,370 Häivy täältä! 309 01:01:22,620 --> 01:01:26,100 Mene pois! 310 01:01:26,300 --> 01:01:28,690 Lähde! 311 01:01:28,890 --> 01:01:30,500 Ulos! 312 01:02:05,160 --> 01:02:06,330 Missä se on? 313 01:02:07,000 --> 01:02:07,830 Missä se on? 314 01:02:08,660 --> 01:02:09,700 Missä? 315 01:02:14,660 --> 01:02:16,480 Olet samanlainen kuin miehesi. 316 01:02:16,680 --> 01:02:17,600 Hyödytön! 317 01:02:17,800 --> 01:02:21,480 Ole kiltti! Kerro, missä Lando on. 318 01:02:21,680 --> 01:02:22,950 Olet naiivi! 319 01:02:23,580 --> 01:02:26,080 Luuletko voivasi valehdella minulle? 320 01:02:36,290 --> 01:02:37,200 Missä se on? 321 01:02:37,830 --> 01:02:38,950 Missä? 322 01:02:41,660 --> 01:02:42,810 Missä se on? 323 01:02:43,010 --> 01:02:45,150 Missä kulta on? Kerro! 324 01:02:45,340 --> 01:02:46,830 En tiedä. 325 01:02:51,540 --> 01:02:52,900 Missä isä on? 326 01:02:53,090 --> 01:02:56,900 Älä odota näkeväsi isääsi enää. 327 01:02:57,090 --> 01:02:59,730 Haluatko tietää totuuden? 328 01:02:59,930 --> 01:03:02,580 Siitä, millainen mies isäsi on? 329 01:03:03,370 --> 01:03:07,560 Hän juonittelee japanilaisten kanssa henkenne kustannuksella! 330 01:03:07,760 --> 01:03:12,120 Kerrohan. Ketkä ovat oikeita sankareita? 331 01:03:12,700 --> 01:03:14,540 Amerikkalaiset vai japanilaiset? 332 01:03:19,540 --> 01:03:21,750 Missä isä on? 333 01:03:22,620 --> 01:03:23,830 Kuollut! 334 01:03:24,870 --> 01:03:26,160 Kaikki ovat kuolleet! 335 01:03:28,620 --> 01:03:30,200 Kylästä ei ole jäljellä mitään. 336 01:03:31,330 --> 01:03:32,660 Tuo ei ole totta. 337 01:03:33,450 --> 01:03:34,870 Tuo ei ole totta! 338 01:03:36,830 --> 01:03:37,700 Tala! 339 01:03:41,290 --> 01:03:42,540 Bayani, ei! Älä! 340 01:03:45,620 --> 01:03:46,500 Hyvä on. Ammu. 341 01:03:47,540 --> 01:03:48,700 Ammu! 342 01:03:50,080 --> 01:03:51,080 Älä laske sitä. 343 01:03:52,080 --> 01:03:54,160 Vedä liipaisimesta. Ammu! 344 01:03:55,700 --> 01:03:58,190 Ammu. Tähtää minua! 345 01:03:58,390 --> 01:04:00,200 Vedä liipaisimesta. Ammu! 346 01:04:00,700 --> 01:04:01,790 Älä laske sitä. 347 01:04:02,790 --> 01:04:04,200 Pitele sitä noin! 348 01:04:05,080 --> 01:04:06,790 Älä laske sitä. Ammu! 349 01:04:13,910 --> 01:04:16,830 Olette todella Aldon lapsia. 350 01:04:22,540 --> 01:04:25,370 Bayani! 351 01:04:30,540 --> 01:04:35,120 Kerrotteko, missä se helvetin kulta on? 352 01:04:39,540 --> 01:04:40,540 Puhukaa! 353 01:04:51,660 --> 01:04:52,910 Äidin makuuhuoneessa. 354 01:04:58,500 --> 01:04:59,660 Bayani. 355 01:05:01,870 --> 01:05:02,950 Bayani. 356 01:05:04,290 --> 01:05:05,370 Bayani. 357 01:05:10,540 --> 01:05:12,100 Amor! 358 01:05:12,300 --> 01:05:14,700 Amor, auta meitä! 359 01:05:46,580 --> 01:05:49,500 Olen saanut tarpeekseni teistä. 360 01:05:54,000 --> 01:05:56,290 Paskat petturi-isästänne. 361 01:06:02,790 --> 01:06:05,870 Miksi teitä ei tapettu? 362 01:06:14,700 --> 01:06:18,080 Vain Antonio voi auttaa minua nyt. 363 01:06:37,080 --> 01:06:38,160 Äiti. 364 01:06:39,160 --> 01:06:40,200 Äiti. 365 01:06:49,830 --> 01:06:50,660 Missä se on? 366 01:06:53,660 --> 01:06:55,040 Missä? 367 01:07:03,040 --> 01:07:04,080 Huijaatko minua? 368 01:07:05,040 --> 01:07:06,250 Missä... 369 01:07:23,540 --> 01:07:24,950 Amor, auta. 370 01:10:28,540 --> 01:10:31,330 Bayani! Meidän on lähdettävä! 371 01:10:36,160 --> 01:10:37,580 Koeta kestää! 372 01:10:53,200 --> 01:10:54,540 Bayani. 373 01:11:27,330 --> 01:11:29,190 Tule. 374 01:11:29,390 --> 01:11:31,290 Bayani! 375 01:11:38,830 --> 01:11:39,660 Bayani. 376 01:11:40,540 --> 01:11:43,200 Bayani, tule. 377 01:11:52,950 --> 01:11:53,870 Bayani? 378 01:11:55,290 --> 01:11:58,700 Lepää tässä. Etsin apua. 379 01:12:00,870 --> 01:12:02,330 Odota minua. 380 01:13:03,500 --> 01:13:04,700 Tule esiin. 381 01:13:09,500 --> 01:13:10,580 Auta meitä. 382 01:13:13,000 --> 01:13:14,700 Tule esiin! 383 01:13:19,000 --> 01:13:20,620 Tämä on syytäsi. 384 01:13:21,500 --> 01:13:22,500 Tämä on syytäsi. 385 01:13:23,200 --> 01:13:26,120 Tämä on syytäsi. 386 01:13:30,330 --> 01:13:31,450 Mitä olet tehnyt? 387 01:13:34,750 --> 01:13:37,580 Tule esiin! 388 01:13:43,000 --> 01:13:45,810 Anna perheeni takaisin. 389 01:13:46,010 --> 01:13:49,690 Anna heidät takaisin! 390 01:13:49,890 --> 01:13:53,620 Anna heidät takaisin. 391 01:14:11,540 --> 01:14:14,080 Voit lopettaa tämän. 392 01:14:31,120 --> 01:14:32,330 Jos syöt tämän, 393 01:14:33,290 --> 01:14:36,330 kaikki loppuu. 394 01:14:56,290 --> 01:14:57,660 Huijaat minua vain. 395 01:15:05,410 --> 01:15:06,870 Huijaat minua. 396 01:15:56,580 --> 01:15:57,580 Bayani? 397 01:16:04,370 --> 01:16:05,290 Bayani? 398 01:19:10,750 --> 01:19:12,560 Riittää! 399 01:19:12,760 --> 01:19:16,660 Lopeta se! Riittää! 400 01:19:17,830 --> 01:19:18,870 Lopeta se! 401 01:19:21,120 --> 01:19:23,500 Lopeta se! 402 01:19:24,370 --> 01:19:25,500 Lopeta! 403 01:19:29,000 --> 01:19:30,660 Tarvitset minua, Tala. 404 01:19:36,830 --> 01:19:39,000 Kerro, mitä haluat. 405 01:19:40,450 --> 01:19:42,620 Ne auttavat sinua. 406 01:19:43,500 --> 01:19:45,870 Haluan tämän kaiken pois! 407 01:21:47,830 --> 01:21:48,830 Äiti? 408 01:21:56,500 --> 01:21:57,620 Tala. 409 01:22:03,450 --> 01:22:05,040 Bayani. 410 01:22:16,750 --> 01:22:17,660 Äiti. 411 01:22:31,200 --> 01:22:32,120 Äiti. 412 01:22:37,830 --> 01:22:42,080 Tämä on minun syytäni. 413 01:22:45,660 --> 01:22:47,910 Äiti. 414 01:22:50,080 --> 01:22:51,330 Äiti. 415 01:22:52,580 --> 01:22:54,330 Tämä on syytäni. 416 01:23:09,290 --> 01:23:11,830 Tämä häviää. 417 01:23:14,370 --> 01:23:17,250 Voit tehdä, mitä tahdot. 418 01:23:19,120 --> 01:23:20,950 Kärsimys loppuu. 419 01:23:32,620 --> 01:23:33,790 Jos syöt tämän, 420 01:23:36,250 --> 01:23:39,040 olet todella vapaa. 421 01:24:40,450 --> 01:24:41,790 Alttarin alla. 422 01:24:42,660 --> 01:24:43,620 Ota se. 423 01:24:45,660 --> 01:24:46,660 Piilota se jonnekin. 424 01:25:15,160 --> 01:25:16,200 Tala. 425 01:25:18,080 --> 01:25:19,040 Tala? 426 01:25:19,750 --> 01:25:20,750 Bayani! 427 01:25:23,000 --> 01:25:24,120 Ligaya! 428 01:25:26,040 --> 01:25:27,000 Tala! 429 01:25:28,540 --> 01:25:29,790 Bayani! 430 01:31:02,450 --> 01:31:05,830 {\an8}ARMOITETTU 431 01:32:23,080 --> 01:32:23,910 Äiti? 432 01:32:25,370 --> 01:32:26,790 Jos kuulet ääneni, 433 01:32:28,330 --> 01:32:29,330 ohjaa minua. 434 01:32:31,200 --> 01:32:35,120 En enää tiedä, ketä uskoa tai kehen luottaa. 435 01:32:36,750 --> 01:32:41,040 Ole valoni tänä hyvin pitkänä yönä. 436 01:37:13,370 --> 01:37:15,310 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 437 01:37:15,510 --> 01:37:17,450 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen 26452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.