All language subtitles for In.My.Mothers.Skin.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,120 --> 00:01:34,330
FILIPPIINIT VUONNA 1945
2. MAAILMANSODAN LOPULLA.
2
00:03:21,700 --> 00:03:24,450
Kuulitko vauvasta,
joka lävistettiin pistimellä?
3
00:03:27,290 --> 00:03:29,330
Japanilainen sotilas heitti lapsen -
4
00:03:30,450 --> 00:03:32,620
ja lävisti sitten pistimellään.
5
00:03:38,080 --> 00:03:39,950
Mitä he tekevät täällä?
6
00:03:41,080 --> 00:03:43,790
- Antonio.
- Toivottavasti antavat taas ruokaa.
7
00:03:45,040 --> 00:03:45,950
Mennään sisälle.
8
00:03:46,750 --> 00:03:50,790
Miksi vihollinen antaa ruokaa?
9
00:03:55,500 --> 00:03:56,910
Juhlitaan!
10
00:03:58,540 --> 00:03:59,700
Syödään!
11
00:04:01,870 --> 00:04:04,040
Eivät kai he tee meille pahaa?
12
00:04:05,370 --> 00:04:06,310
Mennään.
13
00:04:06,510 --> 00:04:08,120
He saattavat nähdä!
14
00:04:53,750 --> 00:04:55,000
Syödään!
15
00:04:56,580 --> 00:04:58,450
Hei, syödään.
16
00:05:04,120 --> 00:05:05,830
Älkää tuhlatko ruokaa.
17
00:05:06,750 --> 00:05:10,200
Olette onnekkaita,
kun vielä saatte näin kunnollista ruokaa.
18
00:05:11,410 --> 00:05:12,870
Mitä muuta tahdot, Antonio?
19
00:05:14,540 --> 00:05:16,660
Kerroin kaiken, mitä haluat tietää.
20
00:05:17,330 --> 00:05:19,660
Haluan vain perheeni elävän rauhassa.
21
00:05:28,330 --> 00:05:29,330
Aldo.
22
00:05:30,540 --> 00:05:33,580
Me kaikki haluamme elää rauhassa.
23
00:05:34,250 --> 00:05:39,040
Jopa nämä helvetin japanilaiset.
24
00:05:40,040 --> 00:05:42,150
Kerro siis, minne piilotit kullan!
25
00:05:42,340 --> 00:05:43,790
En tiedä!
26
00:05:44,750 --> 00:05:46,540
En tiedä siitä mitään.
27
00:05:50,870 --> 00:05:52,790
Lähde, ole niin hyvä.
28
00:05:54,750 --> 00:05:56,500
Sinäkin olet onnekas, Ligaya.
29
00:05:57,700 --> 00:05:59,830
Miehesi on loistava kauppias.
30
00:06:02,250 --> 00:06:04,330
Hän tietää, miten voi saada -
31
00:06:05,450 --> 00:06:06,790
ja antaa.
32
00:06:09,160 --> 00:06:11,540
Ole kiitollinen,
33
00:06:13,160 --> 00:06:15,120
että Aldolla on yhä yhteyksiä.
34
00:06:19,700 --> 00:06:20,660
Syödään!
35
00:06:23,000 --> 00:06:24,750
Uskon isäänne.
36
00:06:26,790 --> 00:06:28,250
Älkää huoliko.
37
00:06:43,500 --> 00:06:46,160
Miksi se filippiiniläinen on
japanilaisten kanssa?
38
00:06:48,200 --> 00:06:49,870
Eivätkö he ole vihollisia?
39
00:06:56,450 --> 00:07:00,700
Tahdon löytää meille keinon
päästä tästä hiton maasta.
40
00:07:01,950 --> 00:07:03,850
Olet saanut kestää paljon.
41
00:07:04,050 --> 00:07:06,250
Anna itsellesi armoa.
42
00:07:10,250 --> 00:07:11,200
Ligaya.
43
00:07:12,950 --> 00:07:15,450
Heitä käskettiin tappamaan kaikki kylässä.
44
00:07:17,370 --> 00:07:18,870
Niin kauan kuin Antonio elää,
45
00:07:19,660 --> 00:07:20,870
ette ole turvassa.
46
00:07:30,040 --> 00:07:31,200
Mutta palaan vielä.
47
00:07:34,830 --> 00:07:37,750
Lupaa, että et lähde tästä talosta.
48
00:08:33,580 --> 00:08:35,370
Kerro totuus.
49
00:08:36,790 --> 00:08:39,120
Varastitko japanilaisten kullan?
50
00:08:46,160 --> 00:08:47,000
Ligaya.
51
00:08:49,250 --> 00:08:52,250
En tekisi mitään,
mikä vaarantaisi henkesi.
52
00:08:55,370 --> 00:08:58,150
En kestäisi,
jos sinulle tapahtuisi jotain.
53
00:08:58,340 --> 00:08:59,120
Isä?
54
00:09:01,290 --> 00:09:02,500
Mitä tapahtuu?
55
00:09:10,830 --> 00:09:12,200
Amerikkalaiset tulivat.
56
00:09:13,330 --> 00:09:14,370
Autan heitä.
57
00:09:18,450 --> 00:09:19,370
Entä me?
58
00:09:25,500 --> 00:09:26,410
Palaan kyllä.
59
00:09:35,500 --> 00:09:37,000
Käytä sitä, jos on tarve.
60
00:09:41,620 --> 00:09:42,870
Sinun on oltava rohkea.
61
00:09:44,540 --> 00:09:46,330
Suojele tätä taloa.
62
00:09:48,370 --> 00:09:50,250
Suojele äitiäsi ja siskoasi.
63
00:09:53,750 --> 00:09:55,290
Todista olevasi sankari.
64
00:09:58,540 --> 00:10:00,040
Isäsi on turvassa.
65
00:10:02,080 --> 00:10:03,120
Hän palaa.
66
00:10:05,370 --> 00:10:06,450
Tiedän sen.
67
00:11:04,200 --> 00:11:05,040
Señora?
68
00:11:07,410 --> 00:11:08,370
Señora!
69
00:11:49,120 --> 00:11:53,370
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
70
00:11:54,000 --> 00:11:55,020
Aamen.
71
00:11:55,220 --> 00:11:57,950
{\an8}KAKSI VIIKKOA MYĂ–HEMMIN.
72
00:11:58,580 --> 00:11:59,790
Taas bataatteja.
73
00:12:01,910 --> 00:12:03,950
Toivottavasti japanilaiset palaavat.
74
00:12:15,750 --> 00:12:16,950
Äiti?
75
00:12:22,290 --> 00:12:23,540
Syödään.
76
00:12:25,160 --> 00:12:26,200
Koettakaa kestää.
77
00:12:27,040 --> 00:12:28,370
Meillä ei ole muuta.
78
00:12:59,450 --> 00:13:00,290
Äiti?
79
00:13:04,910 --> 00:13:07,700
Miten meille käy, jos isä ei palaa?
80
00:13:17,660 --> 00:13:19,950
Niin kauan kuin kotonamme on valoa,
81
00:13:21,000 --> 00:13:23,750
meille tai isällenne ei tapahdu mitään.
82
00:13:28,750 --> 00:13:31,200
Suuren synkkyyden aikana -
83
00:13:33,200 --> 00:13:34,700
tarvitaan vain -
84
00:13:35,500 --> 00:13:37,290
hieman valoa.
85
00:13:41,290 --> 00:13:46,270
Terve Maria, armoitettu,
Herra sinun kanssasi.
86
00:13:46,470 --> 00:13:48,770
Siunattu sinä naisten joukossa -
87
00:13:48,970 --> 00:13:51,580
ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus.
88
00:13:52,290 --> 00:13:57,060
Pyhä Maria, Jumalanäiti,
rukoile meidän syntisten puolesta -
89
00:13:57,260 --> 00:14:01,370
nyt ja kuolemamme hetkenä. Aamen.
90
00:14:04,290 --> 00:14:05,120
Äiti?
91
00:14:05,870 --> 00:14:06,700
Señora!
92
00:14:08,910 --> 00:14:09,810
Señora.
93
00:14:10,010 --> 00:14:10,850
Señora!
94
00:14:11,050 --> 00:14:12,810
Hae lääke äkkiä!
95
00:14:13,010 --> 00:14:14,370
- Señora!
- Äiti?
96
00:14:18,540 --> 00:14:19,600
Äiti?
97
00:14:19,800 --> 00:14:20,910
Äiti?
98
00:14:23,330 --> 00:14:24,250
Señora.
99
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Kiitos.
100
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Äiti?
101
00:14:45,120 --> 00:14:47,160
Isälle ehkä tapahtui jotain.
102
00:14:48,370 --> 00:14:49,910
Voin lähteä ulos huomenna.
103
00:14:50,580 --> 00:14:52,440
Etsin ruokaa.
104
00:14:52,640 --> 00:14:54,370
Odotamme täällä.
105
00:14:58,540 --> 00:15:01,950
Onko mieleesi juolahtanut,
että isä voi olla kuollut?
106
00:15:05,450 --> 00:15:07,790
Älä uskallakaan sanoa niin!
107
00:15:13,500 --> 00:15:14,330
Tala?
108
00:15:17,410 --> 00:15:18,250
Äiti.
109
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Minne menet?
110
00:15:51,450 --> 00:15:52,950
Haen vain jotain.
111
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
Jatka uniasi.
112
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
Menetkö ulos?
113
00:16:42,870 --> 00:16:43,700
Bantay!
114
00:16:44,580 --> 00:16:46,870
Bayani, äiti saattaa kuulla!
115
00:16:54,660 --> 00:16:55,660
Bayani.
116
00:16:56,250 --> 00:16:57,910
Bayani! Lähdetään!
117
00:17:44,120 --> 00:17:45,790
Eksyimmekö me?
118
00:17:46,870 --> 00:17:50,540
- Eikö äiti kieltänyt...
- Tämä reitti on nopeampi.
119
00:17:53,540 --> 00:17:54,370
Uskotko -
120
00:17:55,750 --> 00:17:57,160
isän olevan yhä elossa?
121
00:17:57,830 --> 00:17:59,310
Isä palaa varmasti.
122
00:17:59,510 --> 00:18:00,410
Hän lupasi niin.
123
00:18:18,250 --> 00:18:19,080
Bayani!
124
00:19:18,000 --> 00:19:18,910
Tala.
125
00:19:30,200 --> 00:19:31,500
Odota siinä.
126
00:21:58,290 --> 00:21:59,540
Lähdetään.
127
00:22:00,540 --> 00:22:01,750
Mitä tapahtui?
128
00:22:23,200 --> 00:22:25,830
Mitä sinä näit?
129
00:22:27,910 --> 00:22:29,450
- Tala!
- En mitään.
130
00:22:30,500 --> 00:22:33,040
Mennään. Kylään on pitkä matka.
131
00:22:35,080 --> 00:22:36,370
Mitä sinä näit?
132
00:22:44,750 --> 00:22:45,750
Tala.
133
00:22:53,870 --> 00:22:54,910
Isä?
134
00:23:01,700 --> 00:23:03,200
Bayani, isä on tuolla.
135
00:23:06,910 --> 00:23:07,910
Bayani?
136
00:23:25,870 --> 00:23:29,120
Tala? Bayani?
137
00:23:32,500 --> 00:23:33,620
Amor!
138
00:23:36,540 --> 00:23:37,310
Amor?
139
00:23:37,510 --> 00:23:39,270
Señora, miksi nousitte ylös?
140
00:23:39,470 --> 00:23:40,870
Missä lapset ovat?
141
00:23:41,620 --> 00:23:43,450
Lapset ovat kadonneet!
142
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
Bayani!
143
00:23:52,500 --> 00:23:54,000
Missä olet, Bayani?
144
00:24:04,120 --> 00:24:05,750
Bayani!
145
00:24:41,910 --> 00:24:43,000
Bayani?
146
00:24:46,450 --> 00:24:47,450
Bayani!
147
00:24:57,450 --> 00:24:58,700
Tala!
148
00:25:04,950 --> 00:25:05,830
Bayani?
149
00:26:32,700 --> 00:26:34,750
Olen odottanut sinua.
150
00:26:43,000 --> 00:26:44,290
Älä pelkää.
151
00:26:45,580 --> 00:26:46,870
Olen ystäväsi.
152
00:26:52,080 --> 00:26:55,830
Vain viattomat löytävät tämän paikan.
153
00:26:56,830 --> 00:27:00,750
Puhdassydämiset,
154
00:27:01,540 --> 00:27:02,620
kuten sinä.
155
00:27:05,660 --> 00:27:08,500
Haluatko tietää, onko isäsi yhä elossa?
156
00:27:12,660 --> 00:27:14,790
Sinä haluat, niinhän?
157
00:27:15,580 --> 00:27:17,330
Tiedätkö, missä isä on?
158
00:27:19,330 --> 00:27:20,370
Hän on elossa.
159
00:27:22,200 --> 00:27:23,500
Ja hän palaa.
160
00:27:27,660 --> 00:27:29,200
Missä veljeni on?
161
00:27:31,080 --> 00:27:32,330
Älä huoli.
162
00:27:33,580 --> 00:27:35,160
Hän on palannut kotiin.
163
00:27:38,330 --> 00:27:39,950
Miten tiedät tämän kaiken?
164
00:27:48,540 --> 00:27:49,370
Niiden takia.
165
00:27:51,700 --> 00:27:53,160
Ne tietävät kaiken.
166
00:27:55,870 --> 00:27:59,080
Ne antavat minulle elämän.
167
00:28:02,790 --> 00:28:07,410
Jos tarvitset apuani, olen tässä.
168
00:28:08,500 --> 00:28:11,620
Sinun tarvitsee vain pyytää.
169
00:28:34,750 --> 00:28:35,790
Tala!
170
00:28:42,750 --> 00:28:48,500
Miksi lähdit metsään?
Siellä on vaarallista!
171
00:28:51,120 --> 00:28:52,540
Voi tätä tyttöä.
172
00:28:55,080 --> 00:28:57,200
Olet itsepäinen, Tala.
173
00:28:58,790 --> 00:29:00,830
Saatoit veljesi vaaraan.
174
00:29:05,580 --> 00:29:07,200
Meidän on pyydettävä apua.
175
00:29:07,750 --> 00:29:10,450
Meiltä loppuu ruoka, äiti.
176
00:29:11,700 --> 00:29:13,370
Entä jos isä ei palaa?
177
00:29:14,040 --> 00:29:15,750
Entä jos sairautesi pahenee?
178
00:29:16,830 --> 00:29:18,450
Kuka auttaa meitä?
179
00:29:23,250 --> 00:29:24,750
Isäsi palaa kyllä.
180
00:30:26,040 --> 00:30:28,200
Äitisi sairaus pahenee.
181
00:30:30,660 --> 00:30:33,870
Tämä parantaa hänet.
182
00:30:35,500 --> 00:30:38,620
Mutta se saattaa myös
asettua asumaan äitiisi.
183
00:30:42,000 --> 00:30:44,040
Sinä päätät.
184
00:31:34,450 --> 00:31:36,160
Mitä sinulle tapahtui eilen?
185
00:31:39,290 --> 00:31:40,290
Bayani.
186
00:31:41,370 --> 00:31:43,160
Emmehän me kuole?
187
00:31:44,540 --> 00:31:45,950
Miksi mietit sellaista?
188
00:31:48,580 --> 00:31:49,830
Näin unta.
189
00:31:53,160 --> 00:31:55,790
En löytänyt sinua, äitiä tai isää.
190
00:31:57,250 --> 00:31:58,500
Te katositte.
191
00:32:00,200 --> 00:32:03,830
Sitten kuulin äänen
kutsuvan minua metsästä.
192
00:32:04,950 --> 00:32:06,120
Menin sen luo.
193
00:32:10,450 --> 00:32:13,370
Te kaikki olitte kuolleet.
Päänne olivat poissa.
194
00:32:24,290 --> 00:32:25,580
Älä huoli.
195
00:32:27,500 --> 00:32:29,620
Tapasin metsässä naisen.
196
00:32:31,040 --> 00:32:33,450
Hän sanoi isän palaavan.
197
00:33:50,620 --> 00:33:51,580
Näkivätkö he sinut?
198
00:33:53,580 --> 00:33:54,410
Eivät.
199
00:33:55,790 --> 00:33:56,620
Missä se on?
200
00:33:59,370 --> 00:34:01,120
Anna lisää aikaa.
201
00:34:02,120 --> 00:34:04,020
Taidan tietää, minne se on piilotettu.
202
00:34:04,220 --> 00:34:05,940
Löydän sen. Lupaan sen.
203
00:34:06,140 --> 00:34:08,000
Olen kyllästynyt lupauksiin, Amor.
204
00:34:09,370 --> 00:34:12,620
Tämä maa on sekaisin lupausten takia.
205
00:34:15,040 --> 00:34:17,620
Ole kiltti. Löydä Lando.
206
00:34:18,540 --> 00:34:20,450
Löydä ensin se aarre.
207
00:34:25,830 --> 00:34:27,850
Et kai valehtele?
208
00:34:28,050 --> 00:34:30,950
Tiedät vaikutusvaltani
japanilaisiin ystäviini.
209
00:34:32,330 --> 00:34:35,450
Jos löydät aarteen, huolehdin heistä.
210
00:34:36,500 --> 00:34:37,410
Sitä paitsi -
211
00:34:38,580 --> 00:34:40,270
olemme täällä ainoita.
212
00:34:40,470 --> 00:34:41,870
Kukaan muu ei auta meitä.
213
00:34:47,120 --> 00:34:48,330
Tietävätkö lapset?
214
00:34:50,540 --> 00:34:52,000
He eivät tiedä mitään.
215
00:34:54,700 --> 00:34:56,950
Annan vielä kaksi päivää. Muuten...
216
00:34:58,160 --> 00:34:59,540
Etsin sen itse.
217
00:35:00,620 --> 00:35:04,330
Kun niin käy, et näe Landoa enää koskaan.
218
00:36:02,410 --> 00:36:03,290
Äiti?
219
00:36:05,790 --> 00:36:06,870
Amor?
220
00:36:07,870 --> 00:36:08,910
Amor!
221
00:36:14,580 --> 00:36:19,200
Terve Maria, armoitettu,
Herra sinun kanssasi.
222
00:36:19,870 --> 00:36:21,850
Siunattu sinä naisten joukossa -
223
00:36:22,050 --> 00:36:24,540
ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus.
224
00:36:25,290 --> 00:36:30,480
Pyhä Maria, Jumalanäiti,
rukoile meidän syntisten puolesta -
225
00:36:30,680 --> 00:36:34,750
nyt ja kuolemamme hetkenä. Aamen.
226
00:36:35,410 --> 00:36:40,350
Terve Maria, armoitettu,
Herra sinun kanssasi.
227
00:36:40,550 --> 00:36:43,100
Siunattu sinä naisten joukossa -
228
00:36:43,300 --> 00:36:46,400
ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus.
229
00:36:46,590 --> 00:36:51,230
Pyhä Maria, Jumalanäiti,
rukoile meidän syntisten puolesta -
230
00:36:51,430 --> 00:36:55,700
nyt ja kuolemamme hetkenä. Aamen.
231
00:36:56,290 --> 00:36:59,410
Terve Maria, armoitettu...
232
00:40:17,580 --> 00:40:19,870
Miten voit, äiti?
233
00:40:40,870 --> 00:40:43,540
Ruoka on melkein loppu.
234
00:40:52,750 --> 00:40:54,580
Isänne palaa pian.
235
00:40:56,080 --> 00:41:00,160
Hän tuo runsaasti ruokaa,
joten älkää huolehtiko.
236
00:41:09,160 --> 00:41:11,330
Mitä eilen tapahtui, Tala?
237
00:41:16,660 --> 00:41:18,160
Tapasin jonkun.
238
00:41:20,410 --> 00:41:21,540
Haltiattaren.
239
00:41:25,160 --> 00:41:26,000
Haltiattaren?
240
00:41:28,910 --> 00:41:30,120
Mitä sinä teit?
241
00:41:33,870 --> 00:41:35,580
Tiedän, ettet usko minua.
242
00:41:37,000 --> 00:41:38,500
Mutta hän paransi sinut.
243
00:41:40,580 --> 00:41:43,290
Pääasia on, että voit hyvin.
244
00:41:53,660 --> 00:41:54,830
Syödään.
245
00:41:56,160 --> 00:41:57,910
KIPULÄÄKE
ULKOISEEN KÄYTTÖÖN
246
00:43:09,620 --> 00:43:10,500
Tala?
247
00:44:05,080 --> 00:44:06,000
Äiti?
248
00:45:52,410 --> 00:45:53,250
Äiti?
249
00:48:12,000 --> 00:48:12,830
Amor?
250
00:48:14,700 --> 00:48:16,000
Auta meitä.
251
00:48:21,580 --> 00:48:22,410
Amor!
252
00:48:39,370 --> 00:48:41,080
{\an8}RAAMATTU
253
00:49:08,450 --> 00:49:10,250
Äitisi kuulemma parantui.
254
00:49:25,450 --> 00:49:26,700
Sinun ansiostasi.
255
00:49:28,450 --> 00:49:30,040
Mitä tarvitset?
256
00:49:31,790 --> 00:49:32,700
Ruokaa.
257
00:49:33,830 --> 00:49:35,620
Tarvitsemme ruokaa.
258
00:49:37,330 --> 00:49:39,580
Haluatko vain ruokaa?
259
00:50:25,790 --> 00:50:27,870
Ota niin paljon kuin haluat.
260
00:50:28,910 --> 00:50:31,850
Muista, että olet nyt nainen.
261
00:50:32,050 --> 00:50:34,750
Voit päättää itsenäisesti.
262
00:51:06,870 --> 00:51:07,790
Bayani!
263
00:51:08,620 --> 00:51:09,540
Katso.
264
00:51:10,830 --> 00:51:12,120
Suosikkejasi.
265
00:51:17,080 --> 00:51:18,370
Mitä sinulle tapahtui?
266
00:51:21,200 --> 00:51:22,160
On kyse äidistä.
267
00:51:22,830 --> 00:51:24,120
Häntä vaivaa jokin.
268
00:51:29,080 --> 00:51:30,410
Mitä tapahtui?
269
00:51:33,950 --> 00:51:34,940
Missä avain on?
270
00:51:35,140 --> 00:51:37,830
- Missä avain on?
- Tämä on syytäsi!
271
00:51:38,700 --> 00:51:40,020
Sinun ja ystäväsi syytä!
272
00:51:40,220 --> 00:51:41,400
Bayani.
273
00:51:41,590 --> 00:51:42,850
Tämä ruoka...
274
00:51:43,050 --> 00:51:45,080
Muutatko minutkin hirviöksi?
275
00:51:45,950 --> 00:51:48,100
Miten olet muka auttanut?
276
00:51:48,300 --> 00:51:49,450
Olet vain taakka.
277
00:51:50,540 --> 00:51:53,200
Jos haluat mennä sisälle, mene!
278
00:52:18,750 --> 00:52:19,660
Tala.
279
00:52:29,500 --> 00:52:30,540
Bayani?
280
00:56:47,330 --> 00:56:48,160
Tala!
281
00:56:51,330 --> 00:56:52,150
Äiti...
282
00:56:52,340 --> 00:56:53,290
Missä äiti on?
283
00:56:55,080 --> 00:56:56,200
Mitä hänelle tapahtui?
284
00:57:11,160 --> 00:57:13,450
Bayani, älä! Ei!
285
00:57:35,790 --> 00:57:37,870
Onko isänne palannut?
286
00:57:40,120 --> 00:57:41,250
Ei vielä.
287
00:57:42,870 --> 00:57:43,750
Lukitkaa oveni.
288
00:57:44,620 --> 00:57:46,910
- Mutta äiti...
- Haluatteko kuolla?
289
00:57:47,620 --> 00:57:49,330
Lukitkaa minut huoneeseen!
290
00:57:55,160 --> 00:57:56,160
Tala.
291
00:58:02,790 --> 00:58:03,700
Tarvitsemme -
292
00:58:05,830 --> 00:58:06,700
valoa.
293
00:58:54,080 --> 00:58:55,870
Korjaan tämän, Bayani.
294
01:00:17,040 --> 01:00:18,660
Mitä teit äidille?
295
01:00:20,790 --> 01:00:22,750
Palauta meidät ennallemme!
296
01:00:27,540 --> 01:00:29,200
Sinä päätit niin.
297
01:00:32,500 --> 01:00:34,250
Teit oikein.
298
01:00:34,950 --> 01:00:36,950
Vaikka se maksoi -
299
01:00:38,040 --> 01:00:39,870
äitisi ihmisyyden.
300
01:00:43,910 --> 01:00:45,750
Etkö tehnyt tarvittavan,
301
01:00:46,870 --> 01:00:48,700
koska hän on sinulle rakas?
302
01:00:52,290 --> 01:00:53,250
Lähde.
303
01:00:56,910 --> 01:00:58,910
Emme tarvitse apuasi.
304
01:01:01,250 --> 01:01:02,700
Sinä tarvitset minua.
305
01:01:07,160 --> 01:01:09,080
Jos tarvitset apuani uudelleen,
306
01:01:14,080 --> 01:01:16,040
tiedät, mistä minut löytää.
307
01:01:17,790 --> 01:01:19,000
Lähde!
308
01:01:20,000 --> 01:01:21,370
Häivy täältä!
309
01:01:22,620 --> 01:01:26,100
Mene pois!
310
01:01:26,300 --> 01:01:28,690
Lähde!
311
01:01:28,890 --> 01:01:30,500
Ulos!
312
01:02:05,160 --> 01:02:06,330
Missä se on?
313
01:02:07,000 --> 01:02:07,830
Missä se on?
314
01:02:08,660 --> 01:02:09,700
Missä?
315
01:02:14,660 --> 01:02:16,480
Olet samanlainen kuin miehesi.
316
01:02:16,680 --> 01:02:17,600
Hyödytön!
317
01:02:17,800 --> 01:02:21,480
Ole kiltti! Kerro, missä Lando on.
318
01:02:21,680 --> 01:02:22,950
Olet naiivi!
319
01:02:23,580 --> 01:02:26,080
Luuletko voivasi valehdella minulle?
320
01:02:36,290 --> 01:02:37,200
Missä se on?
321
01:02:37,830 --> 01:02:38,950
Missä?
322
01:02:41,660 --> 01:02:42,810
Missä se on?
323
01:02:43,010 --> 01:02:45,150
Missä kulta on? Kerro!
324
01:02:45,340 --> 01:02:46,830
En tiedä.
325
01:02:51,540 --> 01:02:52,900
Missä isä on?
326
01:02:53,090 --> 01:02:56,900
Älä odota näkeväsi isääsi enää.
327
01:02:57,090 --> 01:02:59,730
Haluatko tietää totuuden?
328
01:02:59,930 --> 01:03:02,580
Siitä, millainen mies isäsi on?
329
01:03:03,370 --> 01:03:07,560
Hän juonittelee japanilaisten kanssa
henkenne kustannuksella!
330
01:03:07,760 --> 01:03:12,120
Kerrohan. Ketkä ovat oikeita sankareita?
331
01:03:12,700 --> 01:03:14,540
Amerikkalaiset vai japanilaiset?
332
01:03:19,540 --> 01:03:21,750
Missä isä on?
333
01:03:22,620 --> 01:03:23,830
Kuollut!
334
01:03:24,870 --> 01:03:26,160
Kaikki ovat kuolleet!
335
01:03:28,620 --> 01:03:30,200
Kylästä ei ole jäljellä mitään.
336
01:03:31,330 --> 01:03:32,660
Tuo ei ole totta.
337
01:03:33,450 --> 01:03:34,870
Tuo ei ole totta!
338
01:03:36,830 --> 01:03:37,700
Tala!
339
01:03:41,290 --> 01:03:42,540
Bayani, ei! Älä!
340
01:03:45,620 --> 01:03:46,500
Hyvä on. Ammu.
341
01:03:47,540 --> 01:03:48,700
Ammu!
342
01:03:50,080 --> 01:03:51,080
Älä laske sitä.
343
01:03:52,080 --> 01:03:54,160
Vedä liipaisimesta. Ammu!
344
01:03:55,700 --> 01:03:58,190
Ammu. Tähtää minua!
345
01:03:58,390 --> 01:04:00,200
Vedä liipaisimesta. Ammu!
346
01:04:00,700 --> 01:04:01,790
Älä laske sitä.
347
01:04:02,790 --> 01:04:04,200
Pitele sitä noin!
348
01:04:05,080 --> 01:04:06,790
Älä laske sitä. Ammu!
349
01:04:13,910 --> 01:04:16,830
Olette todella Aldon lapsia.
350
01:04:22,540 --> 01:04:25,370
Bayani!
351
01:04:30,540 --> 01:04:35,120
Kerrotteko, missä se helvetin kulta on?
352
01:04:39,540 --> 01:04:40,540
Puhukaa!
353
01:04:51,660 --> 01:04:52,910
Äidin makuuhuoneessa.
354
01:04:58,500 --> 01:04:59,660
Bayani.
355
01:05:01,870 --> 01:05:02,950
Bayani.
356
01:05:04,290 --> 01:05:05,370
Bayani.
357
01:05:10,540 --> 01:05:12,100
Amor!
358
01:05:12,300 --> 01:05:14,700
Amor, auta meitä!
359
01:05:46,580 --> 01:05:49,500
Olen saanut tarpeekseni teistä.
360
01:05:54,000 --> 01:05:56,290
Paskat petturi-isästänne.
361
01:06:02,790 --> 01:06:05,870
Miksi teitä ei tapettu?
362
01:06:14,700 --> 01:06:18,080
Vain Antonio voi auttaa minua nyt.
363
01:06:37,080 --> 01:06:38,160
Äiti.
364
01:06:39,160 --> 01:06:40,200
Äiti.
365
01:06:49,830 --> 01:06:50,660
Missä se on?
366
01:06:53,660 --> 01:06:55,040
Missä?
367
01:07:03,040 --> 01:07:04,080
Huijaatko minua?
368
01:07:05,040 --> 01:07:06,250
Missä...
369
01:07:23,540 --> 01:07:24,950
Amor, auta.
370
01:10:28,540 --> 01:10:31,330
Bayani! Meidän on lähdettävä!
371
01:10:36,160 --> 01:10:37,580
Koeta kestää!
372
01:10:53,200 --> 01:10:54,540
Bayani.
373
01:11:27,330 --> 01:11:29,190
Tule.
374
01:11:29,390 --> 01:11:31,290
Bayani!
375
01:11:38,830 --> 01:11:39,660
Bayani.
376
01:11:40,540 --> 01:11:43,200
Bayani, tule.
377
01:11:52,950 --> 01:11:53,870
Bayani?
378
01:11:55,290 --> 01:11:58,700
Lepää tässä. Etsin apua.
379
01:12:00,870 --> 01:12:02,330
Odota minua.
380
01:13:03,500 --> 01:13:04,700
Tule esiin.
381
01:13:09,500 --> 01:13:10,580
Auta meitä.
382
01:13:13,000 --> 01:13:14,700
Tule esiin!
383
01:13:19,000 --> 01:13:20,620
Tämä on syytäsi.
384
01:13:21,500 --> 01:13:22,500
Tämä on syytäsi.
385
01:13:23,200 --> 01:13:26,120
Tämä on syytäsi.
386
01:13:30,330 --> 01:13:31,450
Mitä olet tehnyt?
387
01:13:34,750 --> 01:13:37,580
Tule esiin!
388
01:13:43,000 --> 01:13:45,810
Anna perheeni takaisin.
389
01:13:46,010 --> 01:13:49,690
Anna heidät takaisin!
390
01:13:49,890 --> 01:13:53,620
Anna heidät takaisin.
391
01:14:11,540 --> 01:14:14,080
Voit lopettaa tämän.
392
01:14:31,120 --> 01:14:32,330
Jos syöt tämän,
393
01:14:33,290 --> 01:14:36,330
kaikki loppuu.
394
01:14:56,290 --> 01:14:57,660
Huijaat minua vain.
395
01:15:05,410 --> 01:15:06,870
Huijaat minua.
396
01:15:56,580 --> 01:15:57,580
Bayani?
397
01:16:04,370 --> 01:16:05,290
Bayani?
398
01:19:10,750 --> 01:19:12,560
Riittää!
399
01:19:12,760 --> 01:19:16,660
Lopeta se! Riittää!
400
01:19:17,830 --> 01:19:18,870
Lopeta se!
401
01:19:21,120 --> 01:19:23,500
Lopeta se!
402
01:19:24,370 --> 01:19:25,500
Lopeta!
403
01:19:29,000 --> 01:19:30,660
Tarvitset minua, Tala.
404
01:19:36,830 --> 01:19:39,000
Kerro, mitä haluat.
405
01:19:40,450 --> 01:19:42,620
Ne auttavat sinua.
406
01:19:43,500 --> 01:19:45,870
Haluan tämän kaiken pois!
407
01:21:47,830 --> 01:21:48,830
Äiti?
408
01:21:56,500 --> 01:21:57,620
Tala.
409
01:22:03,450 --> 01:22:05,040
Bayani.
410
01:22:16,750 --> 01:22:17,660
Äiti.
411
01:22:31,200 --> 01:22:32,120
Äiti.
412
01:22:37,830 --> 01:22:42,080
Tämä on minun syytäni.
413
01:22:45,660 --> 01:22:47,910
Äiti.
414
01:22:50,080 --> 01:22:51,330
Äiti.
415
01:22:52,580 --> 01:22:54,330
Tämä on syytäni.
416
01:23:09,290 --> 01:23:11,830
Tämä häviää.
417
01:23:14,370 --> 01:23:17,250
Voit tehdä, mitä tahdot.
418
01:23:19,120 --> 01:23:20,950
Kärsimys loppuu.
419
01:23:32,620 --> 01:23:33,790
Jos syöt tämän,
420
01:23:36,250 --> 01:23:39,040
olet todella vapaa.
421
01:24:40,450 --> 01:24:41,790
Alttarin alla.
422
01:24:42,660 --> 01:24:43,620
Ota se.
423
01:24:45,660 --> 01:24:46,660
Piilota se jonnekin.
424
01:25:15,160 --> 01:25:16,200
Tala.
425
01:25:18,080 --> 01:25:19,040
Tala?
426
01:25:19,750 --> 01:25:20,750
Bayani!
427
01:25:23,000 --> 01:25:24,120
Ligaya!
428
01:25:26,040 --> 01:25:27,000
Tala!
429
01:25:28,540 --> 01:25:29,790
Bayani!
430
01:31:02,450 --> 01:31:05,830
{\an8}ARMOITETTU
431
01:32:23,080 --> 01:32:23,910
Äiti?
432
01:32:25,370 --> 01:32:26,790
Jos kuulet ääneni,
433
01:32:28,330 --> 01:32:29,330
ohjaa minua.
434
01:32:31,200 --> 01:32:35,120
En enää tiedä,
ketä uskoa tai kehen luottaa.
435
01:32:36,750 --> 01:32:41,040
Ole valoni tänä hyvin pitkänä yönä.
436
01:37:13,370 --> 01:37:15,310
Tekstitys: Meri Myrskysalmi
437
01:37:15,510 --> 01:37:17,450
Luova tarkastaja Maarit Hirvonen
26452