All language subtitles for Hotel.Normandy.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,820 --> 00:01:18,950
Isn't my husband a bit young
for a death bond?
4
00:01:19,110 --> 00:01:21,110
It's a very generous idea.
5
00:01:21,280 --> 00:01:22,700
It's just in case.
6
00:01:23,030 --> 00:01:25,150
I'm not planning to die yet.
7
00:01:25,320 --> 00:01:28,240
My husband said that too
but he died anyway.
8
00:01:30,450 --> 00:01:33,990
On the 10th, a Visa payment
at the Moby Dick…
9
00:01:35,280 --> 00:01:36,360
I don't get it.
10
00:01:36,860 --> 00:01:39,740
That wasn't me.
Maybe it was my husband.
11
00:01:41,570 --> 00:01:43,150
The Moby Dick…
12
00:01:44,070 --> 00:01:45,450
That's a club for…
13
00:01:48,490 --> 00:01:51,530
A deposit of 152,000 euros.
14
00:01:51,700 --> 00:01:54,450
That's nice. You still trust banks.
15
00:01:55,150 --> 00:01:58,400
I mean… it's kind to deposit it with us.
16
00:01:58,820 --> 00:02:01,860
With his insurance,
I was able to keep going.
17
00:02:02,530 --> 00:02:04,320
He can be proud where he is now.
18
00:02:04,490 --> 00:02:08,030
You only meet a man like that
once in a lifetime.
19
00:02:08,490 --> 00:02:11,150
You're lucky to have met yours.
20
00:02:11,860 --> 00:02:12,990
Ready to sign?
21
00:02:13,150 --> 00:02:15,990
The more you have, the more you can lose.
22
00:02:16,150 --> 00:02:18,200
The stock market is volatile.
23
00:02:18,740 --> 00:02:20,610
A company invests, its stocks fall.
24
00:02:20,780 --> 00:02:22,990
A new market, the stock falls too.
25
00:02:23,150 --> 00:02:27,150
When things are good, they're bad.
And bad is bad.
26
00:02:27,530 --> 00:02:29,240
It's horrible learning
27
00:02:29,400 --> 00:02:32,280
your husband frequents a swingers' club.
28
00:02:32,450 --> 00:02:34,950
Some very fine people go there.
29
00:02:35,490 --> 00:02:37,780
You know places like that?
30
00:02:37,950 --> 00:02:41,200
Mine got through a whole box of tissues!
31
00:02:41,360 --> 00:02:43,400
Over a flighty husband.
32
00:02:43,780 --> 00:02:46,320
Maybe I know him from the Moby Dick.
33
00:02:46,490 --> 00:02:48,150
You go there too?
34
00:02:48,320 --> 00:02:51,030
We can't get all relief in churches.
35
00:02:51,200 --> 00:02:54,490
You just can't imagine
a couple being fulfilled.
36
00:02:55,150 --> 00:02:58,610
If you aren't into sex,
married life is perfect!
37
00:02:58,780 --> 00:03:00,530
Some women can climax
38
00:03:00,700 --> 00:03:03,820
without banging a stranger
among the trashcans.
39
00:03:03,990 --> 00:03:06,820
The trashcans are too much but it's vivid.
40
00:03:06,990 --> 00:03:10,820
You bitches are ganging up on me.
Thanks a lot!
41
00:03:10,990 --> 00:03:13,400
I'd kill my guy if he went there.
42
00:03:14,820 --> 00:03:17,990
Mine was no swinger
but he died all the same.
43
00:03:18,150 --> 00:03:21,200
Stop it! You know
I hate that kind of humor.
44
00:03:21,360 --> 00:03:24,360
I preferred you five years ago
when you kept crying.
45
00:03:24,990 --> 00:03:26,820
That's kind.
46
00:03:27,450 --> 00:03:28,610
Break over?
47
00:03:28,780 --> 00:03:30,320
Back to the mill!
48
00:03:42,900 --> 00:03:47,110
Penny? We'll be there in 50 minutes,
an hour tops.
49
00:03:47,280 --> 00:03:49,900
Relax, it's just her birthday party.
50
00:03:50,070 --> 00:03:51,650
And it'll be no surprise.
51
00:03:52,530 --> 00:03:54,780
Don't be a drag. The caterer?
52
00:03:55,320 --> 00:03:56,900
He just came.
53
00:03:57,070 --> 00:03:58,320
Great!
54
00:04:02,700 --> 00:04:05,900
Want to come to step aerobics?
It's very relaxing.
55
00:04:06,070 --> 00:04:08,610
No way, I hate sport.
56
00:04:08,780 --> 00:04:11,570
You could meet someone there too.
57
00:04:11,740 --> 00:04:13,740
Stop matchmaking with Penny.
58
00:04:13,900 --> 00:04:17,280
I don't want to meet anyone. It's simple.
59
00:04:17,450 --> 00:04:18,570
Why?
60
00:04:18,740 --> 00:04:21,530
I had Yves, I lost him. I've moved on.
61
00:04:21,700 --> 00:04:23,820
You've moved on to what?
62
00:04:24,400 --> 00:04:25,490
Nothing.
63
00:04:25,650 --> 00:04:29,530
I met Prince Charming.
He's in heaven, I'm down here.
64
00:04:29,690 --> 00:04:33,400
Let's change the subject.
I want to enjoy my surprise party.
65
00:04:39,740 --> 00:04:41,070
Surprise!
66
00:04:47,610 --> 00:04:49,490
Thank you.
67
00:04:50,450 --> 00:04:54,740
Happy birthday to you…
68
00:05:14,780 --> 00:05:17,700
Penny! A speech!
69
00:05:23,150 --> 00:05:26,570
Honey, you're radiant, you're gorgeous…
70
00:05:27,320 --> 00:05:28,820
I'll keep it brief.
71
00:05:29,780 --> 00:05:30,950
So…
72
00:05:32,030 --> 00:05:36,780
It's an honor for me
to present you with this gift
73
00:05:36,950 --> 00:05:39,860
from all of us here.
74
00:05:40,780 --> 00:05:44,360
For those pretending to know
without having chipped in…
75
00:05:44,530 --> 00:05:46,030
I see you.
76
00:05:46,200 --> 00:05:48,490
It's three days at the Hotel Normandy
77
00:05:48,650 --> 00:05:51,280
and a VIP pass
78
00:05:52,240 --> 00:05:55,650
for the Deauville
Contemporary Art Biennale!
79
00:05:57,990 --> 00:06:01,400
Thank you.
80
00:06:08,740 --> 00:06:10,860
-Thank you.
-You're welcome.
81
00:06:11,320 --> 00:06:13,530
The booking's in my name.
82
00:06:13,700 --> 00:06:17,070
We got the bank's rate
and didn't want you finding out.
83
00:06:17,240 --> 00:06:21,570
I can be Isabelle de Casteljane
for three days
84
00:06:21,740 --> 00:06:23,650
unless I have to dress like you.
85
00:06:23,820 --> 00:06:25,070
Lousy joke.
86
00:06:25,240 --> 00:06:26,360
I know.
87
00:06:26,530 --> 00:06:29,240
We really went to town for you.
88
00:06:29,400 --> 00:06:31,700
A sea-view suite…
89
00:06:32,280 --> 00:06:33,780
Better than a room.
90
00:06:33,950 --> 00:06:35,570
I love you. Thanks, girls.
91
00:06:35,740 --> 00:06:37,860
You don't deserve it but hey.
92
00:06:39,700 --> 00:06:41,530
Think she'll like it?
93
00:06:41,900 --> 00:06:42,860
What?
94
00:06:43,400 --> 00:06:45,030
The present or…
95
00:06:46,150 --> 00:06:47,150
the "present"?
96
00:06:47,320 --> 00:06:49,400
-You didn't?
-We did!
97
00:06:49,950 --> 00:06:51,950
We only talked about it.
98
00:06:54,150 --> 00:06:55,320
We did it.
99
00:06:55,950 --> 00:06:58,490
I adored Yves. I introduced them.
100
00:06:58,650 --> 00:07:00,280
But she has a huge block.
101
00:07:00,450 --> 00:07:03,030
And a block requires unblocking.
102
00:07:03,570 --> 00:07:05,780
Sending her a guy will do that?
103
00:07:05,950 --> 00:07:07,280
We've tried everything.
104
00:07:07,740 --> 00:07:10,700
Her problem is having us around.
105
00:07:11,780 --> 00:07:15,650
A guy you pay to… a woman,
there's a name for that.
106
00:07:15,820 --> 00:07:17,200
A holiday romance!
107
00:07:17,700 --> 00:07:19,900
And I'm not paying him. He's a client.
108
00:07:20,070 --> 00:07:23,150
With an overdraft like his,
he couldn't refuse.
109
00:07:23,320 --> 00:07:27,200
It was that or I froze his account.
See what I mean?
110
00:07:27,360 --> 00:07:29,150
-That's immoral!
-Yeah.
111
00:07:30,200 --> 00:07:31,650
Like all good things.
112
00:07:31,990 --> 00:07:34,570
It's for her good. It's like therapy.
113
00:07:35,450 --> 00:07:37,450
-You think so?
-Of course.
114
00:07:37,990 --> 00:07:40,860
I sent him Alice's photo with her tastes:
115
00:07:41,030 --> 00:07:44,530
painting, literature, music…
116
00:07:44,700 --> 00:07:47,280
He'll play it like a chance encounter.
117
00:07:48,110 --> 00:07:51,700
They'll live out what they need
to live out and then…
118
00:07:52,740 --> 00:07:54,570
Hasta luego, baby.
119
00:07:59,900 --> 00:08:01,610
He nets her just like that?
120
00:08:02,200 --> 00:08:03,950
Yes, or the bailiff nets him.
121
00:08:05,570 --> 00:08:07,610
Don't worry, he's pure class.
122
00:08:08,610 --> 00:08:11,650
He'll offer her a brief romantic fling
123
00:08:11,820 --> 00:08:15,450
and our pumpkin
will turn into a princess.
124
00:08:30,200 --> 00:08:31,700
Thank you. Goodbye.
125
00:08:55,610 --> 00:08:56,700
Thank you.
126
00:08:56,860 --> 00:08:57,950
Madam?
127
00:08:58,400 --> 00:08:59,900
I have a reservation.
128
00:09:00,070 --> 00:09:01,240
Your name, please?
129
00:09:01,400 --> 00:09:02,570
Casteljane.
130
00:09:03,150 --> 00:09:05,110
Isabelle de Casteljane.
131
00:09:06,570 --> 00:09:07,950
Room 191.
132
00:09:08,110 --> 00:09:11,820
A suite with a sea view.
You'll be very happy there.
133
00:09:13,650 --> 00:09:15,740
When is breakfast served?
134
00:09:15,900 --> 00:09:17,280
At any time.
135
00:09:17,450 --> 00:09:18,780
-You scared me.
-I'm sorry.
136
00:09:18,950 --> 00:09:20,490
Don't sneak up on me!
137
00:09:20,650 --> 00:09:24,450
I was just telling you
about the charms of this place.
138
00:09:24,610 --> 00:09:25,530
Right?
139
00:09:25,700 --> 00:09:29,900
You can even order your favorite dish
at 4 a.m. Which is?
140
00:09:30,860 --> 00:09:32,030
Blood sausage and mash.
141
00:09:32,530 --> 00:09:33,740
I see…
142
00:09:34,240 --> 00:09:35,400
Do you work here?
143
00:09:35,570 --> 00:09:37,860
No, I'm a guest too.
144
00:09:38,030 --> 00:09:39,240
An excellent ambassador.
145
00:09:39,650 --> 00:09:41,990
But this gentleman can help me.
146
00:09:45,780 --> 00:09:47,360
I didn't introduce myself.
147
00:09:47,530 --> 00:09:50,150
Benoît Giraud, gallery owner.
Not very original…
148
00:09:50,320 --> 00:09:51,200
Isabelle…
149
00:09:51,360 --> 00:09:54,820
De Casteljane.
I heard your name at reception.
150
00:09:54,990 --> 00:09:57,400
I noticed you're a good listener.
151
00:09:57,570 --> 00:09:59,030
Not always.
152
00:10:01,610 --> 00:10:03,650
I think we're neighbors.
153
00:10:03,820 --> 00:10:06,610
I imagine I'll see you at the Biennale.
154
00:10:34,150 --> 00:10:38,360
Read through the contract
and, if you agree, sign it for me.
155
00:10:38,530 --> 00:10:42,400
I don't think you'll find better
at the current rates.
156
00:10:46,400 --> 00:10:49,530
-Thank you.
-Goodbye, Mr. Maillart.
157
00:10:52,280 --> 00:10:53,740
Hold on, just a second!
158
00:10:55,860 --> 00:10:56,950
Well?
159
00:10:57,740 --> 00:10:58,900
Yeah?
160
00:10:59,900 --> 00:11:01,650
That's great!
161
00:11:02,780 --> 00:11:05,240
No? A ten-euro tip?
162
00:11:05,400 --> 00:11:08,820
You'll need to win at the casino
at that rate!
163
00:11:08,990 --> 00:11:11,780
Isa's here.
I'll put the speaker on.
164
00:11:12,740 --> 00:11:14,490
Hi! How's it going?
165
00:11:14,650 --> 00:11:15,530
Where are you?
166
00:11:15,700 --> 00:11:18,570
In the bathroom, about to take a bath.
167
00:11:19,070 --> 00:11:20,280
Has she met anyone?
168
00:11:21,360 --> 00:11:24,450
So, otherwise, I mean have you…
169
00:11:25,070 --> 00:11:26,740
have you met anyone?
170
00:11:26,900 --> 00:11:28,950
What do you mean, met anyone?
171
00:11:29,110 --> 00:11:32,450
I don't know, people…
The people you see around.
172
00:11:32,610 --> 00:11:34,070
Well, no.
173
00:11:34,990 --> 00:11:37,360
Oh, yes, I spoke to a guy.
174
00:11:37,530 --> 00:11:38,450
And?
175
00:11:38,610 --> 00:11:40,030
That's all.
176
00:11:40,200 --> 00:11:42,150
Right, I can't chat all day.
177
00:11:42,320 --> 00:11:44,150
I'm going to the Biennale.
178
00:11:44,320 --> 00:11:45,900
I'm not missing you!
179
00:11:46,070 --> 00:11:47,570
Yeah, screw you!
180
00:11:47,740 --> 00:11:49,150
We love you too!
181
00:11:50,990 --> 00:11:52,610
What's he waiting for?
182
00:11:52,780 --> 00:11:55,950
In one hour,
he's already approached her!
183
00:11:56,650 --> 00:11:58,530
I didn't ask him to rape her!
184
00:11:59,490 --> 00:12:01,030
That's true.
185
00:12:04,530 --> 00:12:06,860
Your Highness…
186
00:12:07,570 --> 00:12:11,450
You're such a pretty sight
in your foam dress…
187
00:12:14,780 --> 00:12:16,030
Where are you going?
188
00:12:16,200 --> 00:12:18,950
Today I'm going to the Biennale.
189
00:12:20,150 --> 00:12:23,030
I'm going to see a few paintings…
190
00:12:38,320 --> 00:12:40,900
-I'm sorry. Let me help you.
-It's all right.
191
00:12:42,110 --> 00:12:45,110
My grandmother always said,
192
00:12:45,280 --> 00:12:48,860
"Kitten, when you do something wrong,
you make up for it."
193
00:12:49,030 --> 00:12:50,950
Really, it's not necessary.
194
00:12:51,110 --> 00:12:55,030
While we're talking about it,
we can get it done.
195
00:13:35,950 --> 00:13:37,950
No, ok, spotted.
196
00:13:38,490 --> 00:13:41,490
What do I think? Just like the photo.
197
00:13:42,780 --> 00:13:44,200
I think…
198
00:13:44,650 --> 00:13:47,700
I can wrap it all up by tomorrow.
199
00:13:48,780 --> 00:13:49,950
Sorry.
200
00:13:50,650 --> 00:13:52,900
-I'll call you back.
-I don't believe it!
201
00:13:53,070 --> 00:13:54,900
Let me see to it.
202
00:13:55,990 --> 00:13:57,150
Sit down, please.
203
00:14:02,030 --> 00:14:06,320
-That's an Eero Schmidstrom chair.
-Whose chair?
204
00:14:06,490 --> 00:14:08,570
-Eero Schmidstrom's.
-I'll give it back.
205
00:14:08,740 --> 00:14:10,990
-He died 15 years ago.
-After then.
206
00:14:12,650 --> 00:14:15,280
I really don't know what to say.
207
00:14:15,450 --> 00:14:17,570
Let me send you a new pair.
208
00:14:17,740 --> 00:14:19,400
No, it's all right.
209
00:14:20,990 --> 00:14:22,320
What are you doing?
210
00:14:22,490 --> 00:14:23,820
Checking you're ok.
211
00:14:25,900 --> 00:14:26,780
I'm fine.
212
00:14:27,900 --> 00:14:30,530
What is this? The Neanderthal Biennale?
213
00:14:31,610 --> 00:14:32,610
No.
214
00:14:33,070 --> 00:14:34,110
Why?
215
00:14:58,450 --> 00:14:59,700
Ready to order, madam?
216
00:14:59,860 --> 00:15:01,530
I'd like the royal platter
217
00:15:01,700 --> 00:15:03,740
but it may be too much for one.
218
00:15:03,900 --> 00:15:05,900
Could I have a half-platter?
219
00:15:06,070 --> 00:15:08,400
We have a platter for one.
220
00:15:08,570 --> 00:15:10,360
But without clams and crab…
221
00:15:10,530 --> 00:15:14,450
No woman should be deprived
of clams and crab.
222
00:15:14,610 --> 00:15:15,860
A royal platter for the lady.
223
00:15:16,030 --> 00:15:17,320
Very good, sir.
224
00:15:19,610 --> 00:15:22,490
And two glasses of champagne, please.
225
00:15:22,650 --> 00:15:23,610
Very good, sir.
226
00:15:24,360 --> 00:15:25,240
May I?
227
00:15:25,400 --> 00:15:26,740
What?
228
00:15:26,900 --> 00:15:28,110
Sit down.
229
00:15:31,150 --> 00:15:32,110
Oh, no!
230
00:15:32,280 --> 00:15:33,610
That's pretty direct.
231
00:15:34,280 --> 00:15:36,280
Not you, something worse.
232
00:15:37,950 --> 00:15:40,740
Go ahead. Settle down at my table.
233
00:15:40,900 --> 00:15:42,650
No clams and crab without me.
234
00:15:43,860 --> 00:15:46,700
I owe you that at least. Jacques Delboise.
235
00:15:48,650 --> 00:15:49,860
Alice Lecorre.
236
00:16:18,280 --> 00:16:19,490
Shit…
237
00:16:27,950 --> 00:16:29,400
Not a dish for lovers.
238
00:16:29,900 --> 00:16:33,200
Really? Are you specialized
in romantic gastronomy?
239
00:16:33,860 --> 00:16:35,820
I can barely see you.
240
00:16:36,650 --> 00:16:38,110
You're beautiful
241
00:16:38,280 --> 00:16:40,950
but from here you could be a fisherman.
242
00:16:42,900 --> 00:16:45,200
Break this and stop being silly.
243
00:16:50,070 --> 00:16:50,950
Here.
244
00:16:51,110 --> 00:16:52,030
Thank you.
245
00:16:52,200 --> 00:16:53,900
I'm breaking a lot.
246
00:16:54,070 --> 00:16:55,400
Sugar cubes, your crab…
247
00:16:55,570 --> 00:16:57,030
My heels too…
248
00:16:57,200 --> 00:16:58,070
The ice.
249
00:16:58,570 --> 00:16:59,740
The ice?
250
00:16:59,900 --> 00:17:01,110
Useless, I know.
251
00:17:01,280 --> 00:17:03,030
-Sorry.
-Yes, useless.
252
00:17:07,240 --> 00:17:08,570
It stinks.
253
00:17:08,740 --> 00:17:10,030
It's fryer oil.
254
00:17:10,200 --> 00:17:11,740
You don't change it often.
255
00:17:11,900 --> 00:17:14,240
I don't have to let you have it.
256
00:17:14,400 --> 00:17:17,570
In theory, you should change it
every ten uses
257
00:17:17,740 --> 00:17:19,030
or it's bad for engines.
258
00:17:19,200 --> 00:17:20,610
So use diesel fuel.
259
00:17:20,780 --> 00:17:23,280
Diesel? Are you serious?
260
00:17:23,450 --> 00:17:25,200
What about the environment?
261
00:17:25,360 --> 00:17:27,700
I care about our children's future!
262
00:17:27,860 --> 00:17:29,070
I don't have kids.
263
00:17:29,240 --> 00:17:30,740
It's just an expression.
264
00:17:30,900 --> 00:17:34,360
Save the bears, save the dolphins…
You don't care?
265
00:17:34,950 --> 00:17:37,070
No kids, no bear, no dolphins…
266
00:17:37,240 --> 00:17:39,820
You, it's just fries and nothing else.
267
00:17:53,490 --> 00:17:54,860
Back already?
268
00:17:59,360 --> 00:18:01,530
I got off to a great start…
269
00:18:01,700 --> 00:18:04,570
-Shit…
-I swear. I was really subtle.
270
00:18:04,740 --> 00:18:06,070
Forget it.
271
00:18:06,610 --> 00:18:08,070
Without this fever,
272
00:18:08,240 --> 00:18:10,610
I wouldn't ask you to seduce her for me.
273
00:18:11,070 --> 00:18:13,700
You think I can't seduce a woman?
274
00:18:13,860 --> 00:18:15,150
On Mom's life…
275
00:18:15,320 --> 00:18:16,900
Leave Mom out of this.
276
00:18:17,070 --> 00:18:21,110
But without that other guy,
I'd have netted your banker.
277
00:18:21,570 --> 00:18:23,400
Another guy got her?
278
00:18:23,820 --> 00:18:25,700
He broke her heel, see.
279
00:18:25,860 --> 00:18:26,950
He had an advantage.
280
00:18:27,110 --> 00:18:30,990
A raving nympho will freeze my account
if I don't unblock her friend
281
00:18:31,150 --> 00:18:34,110
and you let a guy steal her…
Give me my meds.
282
00:18:34,280 --> 00:18:35,360
To kill yourself?
283
00:18:35,530 --> 00:18:37,240
To bring the fever down!
284
00:18:41,240 --> 00:18:42,950
I've been thinking.
285
00:18:43,110 --> 00:18:47,110
If it works with him,
your banker may be more sympathetic.
286
00:18:47,280 --> 00:18:50,650
Maybe she'll even think it was you.
287
00:18:51,150 --> 00:18:52,860
Did you think of that?
288
00:18:53,030 --> 00:18:55,240
You crippled me for this?
289
00:18:55,400 --> 00:18:57,900
I was talking to my partner,
290
00:18:58,070 --> 00:19:01,200
discussing whether to buy it… I'm sorry.
291
00:19:01,700 --> 00:19:03,030
For the love of artists…
292
00:19:03,200 --> 00:19:05,240
No, of art. Artists are terrible.
293
00:19:05,400 --> 00:19:08,860
Ego trips, miserliness,
extreme susceptibility…
294
00:19:10,240 --> 00:19:12,650
So you can run a gallery the way…
295
00:19:12,820 --> 00:19:14,780
you can love bread and hate bakers.
296
00:19:16,110 --> 00:19:18,200
Or meat and pork butchers
297
00:19:18,360 --> 00:19:19,570
but I prefer bakers.
298
00:19:19,740 --> 00:19:21,650
That's a cute metaphor.
299
00:19:28,200 --> 00:19:30,610
Feel like getting some air?
300
00:19:30,780 --> 00:19:32,610
Some air?
301
00:19:33,360 --> 00:19:34,450
Yes.
302
00:19:35,320 --> 00:19:37,200
I'll show you the lights of Le Havre.
303
00:19:38,530 --> 00:19:39,860
You'll see.
304
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
It's like a giant Kandinsky.
305
00:19:42,570 --> 00:19:44,150
What if it rains?
306
00:19:45,110 --> 00:19:47,950
If it rains, it'll remind us of Monet.
307
00:19:51,280 --> 00:19:53,740
And if it's misty?
308
00:19:53,900 --> 00:19:55,110
Turner.
309
00:19:56,530 --> 00:19:58,740
And if it snows?
310
00:20:00,700 --> 00:20:02,030
Ski slopes?
311
00:20:21,200 --> 00:20:22,740
Cold? Want to go back?
312
00:20:32,450 --> 00:20:34,450
This never happened before.
313
00:20:35,700 --> 00:20:36,950
Not that old routine?
314
00:20:37,110 --> 00:20:40,860
No, I only use that trick
when the car really breaks down.
315
00:20:43,240 --> 00:20:46,200
So let's see what you have
under your hood.
316
00:20:56,530 --> 00:20:59,570
Look at this… Your spark plugs.
317
00:20:59,740 --> 00:21:01,400
They're all fouled up.
318
00:21:01,900 --> 00:21:04,450
And next time you have it serviced,
319
00:21:04,610 --> 00:21:07,240
get them to change the jets for you.
320
00:21:07,400 --> 00:21:09,490
Incredible. You know mechanics?
321
00:21:09,650 --> 00:21:12,530
You're such a macho! I like engines.
322
00:21:12,700 --> 00:21:15,280
I didn't mean anything. Calm down.
323
00:21:16,570 --> 00:21:19,360
You'd look good in overalls on a calendar.
324
00:21:19,530 --> 00:21:21,860
Sure, in the cab of a truck.
325
00:21:22,030 --> 00:21:24,150
Start it up and stop ogling me.
326
00:21:24,320 --> 00:21:25,490
Ogling you?
327
00:21:29,030 --> 00:21:30,490
I wasn't ogling you.
328
00:21:38,900 --> 00:21:40,200
Right…
329
00:21:44,610 --> 00:21:46,240
You have some grease there…
330
00:21:48,530 --> 00:21:49,900
What now?
331
00:21:50,490 --> 00:21:52,820
I don't know. A nightcap maybe?
332
00:21:53,780 --> 00:21:54,860
Where?
333
00:21:55,700 --> 00:21:57,030
In your room.
334
00:22:00,450 --> 00:22:02,070
Oh, come on…
335
00:22:06,280 --> 00:22:09,900
Wonderful. All that's missing
is blood sausage and mash.
336
00:22:10,070 --> 00:22:11,490
You want that too, madam?
337
00:22:11,650 --> 00:22:14,070
Thank you, I have what I need.
338
00:22:14,240 --> 00:22:16,700
Leave that, I'll see to it. Thank you.
339
00:22:16,860 --> 00:22:18,280
Thank you.
340
00:22:23,740 --> 00:22:27,320
"When Pieter de Hooch
arrived in Delft in 1654…"
341
00:22:27,490 --> 00:22:30,280
"When Pieter de Hooch arrived in Delft…"
342
00:22:33,650 --> 00:22:36,280
"When Pieter de Hooch
arrived in Delft in 1654…"
343
00:22:36,860 --> 00:22:38,110
There…
344
00:22:39,110 --> 00:22:40,490
That's better.
345
00:22:43,360 --> 00:22:44,490
Cheers!
346
00:22:50,200 --> 00:22:51,990
I love this. Who painted it?
347
00:22:53,570 --> 00:22:56,700
A young artist.
Totally unknown but he blows me away.
348
00:22:57,280 --> 00:22:59,150
Is he expensive?
349
00:22:59,820 --> 00:23:03,400
I know, that's crass.
And devoid of interest.
350
00:23:04,150 --> 00:23:05,950
It's the banker in me.
351
00:23:06,110 --> 00:23:10,700
It's worth the cost of the gouache
for now, 500 euros maybe.
352
00:23:10,860 --> 00:23:13,320
I'm speculating, it's the banker in me…
353
00:23:16,280 --> 00:23:18,320
It gives off something strong.
354
00:23:18,490 --> 00:23:19,490
Really?
355
00:23:19,650 --> 00:23:23,900
The paint smells a little
but it should be dry by now.
356
00:23:24,070 --> 00:23:26,450
Try to be serious!
357
00:23:44,030 --> 00:23:45,900
Could I borrow it tonight?
358
00:23:46,070 --> 00:23:47,280
What?
359
00:23:47,450 --> 00:23:50,820
My mechanical skills
for a night with your painting.
360
00:23:59,400 --> 00:24:02,360
If you want to spend
the night with it, sleep here.
361
00:24:20,950 --> 00:24:22,950
It's better to meet tomorrow.
362
00:24:24,610 --> 00:24:26,240
Let's have lunch.
363
00:24:28,820 --> 00:24:31,280
I have meetings all day tomorrow.
364
00:24:38,070 --> 00:24:39,110
Here.
365
00:24:39,280 --> 00:24:40,320
Thank you.
366
00:24:41,240 --> 00:24:42,820
The hotel bar at 7 p.m.?
367
00:24:43,450 --> 00:24:44,820
All right.
368
00:24:46,650 --> 00:24:49,200
They're not playing our tune…
369
00:25:24,150 --> 00:25:25,150
Are you asleep?
370
00:25:25,320 --> 00:25:27,320
No. Never at 3 a.m.
371
00:25:27,490 --> 00:25:29,610
Sorry, I had to talk to someone.
372
00:25:29,780 --> 00:25:31,200
And I got lucky.
373
00:25:31,740 --> 00:25:32,990
I'll play the lottery tomorrow.
374
00:25:33,150 --> 00:25:34,820
-
Guess what.
-What?
375
00:25:34,990 --> 00:25:36,780
I think I'm in love!
376
00:25:36,950 --> 00:25:37,950
No?
377
00:25:42,570 --> 00:25:44,740
But… Who with?
378
00:25:45,200 --> 00:25:48,530
A man… A handsome, charming man…
379
00:25:48,700 --> 00:25:51,070
A bit uncouth but…
380
00:25:51,450 --> 00:25:52,900
entrancing. Get the idea?
381
00:25:53,070 --> 00:25:54,700
No… But…
382
00:25:54,860 --> 00:25:57,900
How come?
I mean… Where did you find him?
383
00:25:58,070 --> 00:26:02,200
Yesterday, at the Biennale.
Actually, he wrecked my shoe.
384
00:26:02,700 --> 00:26:05,320
And you fell in love. Only natural.
385
00:26:05,780 --> 00:26:08,780
Yes, but to apologize,
he bought me dinner.
386
00:26:08,950 --> 00:26:11,280
We spent the evening together
387
00:26:11,450 --> 00:26:13,820
and we've just said goodnight…
388
00:26:14,240 --> 00:26:17,200
And you didn't… I mean, you didn't…
389
00:26:17,360 --> 00:26:19,030
No, almost.
390
00:26:19,530 --> 00:26:22,360
So talking about love is a bit hasty.
391
00:26:22,530 --> 00:26:25,280
Isa, this hasn't happened since Yves!
392
00:26:25,450 --> 00:26:26,780
Alice, calm down.
393
00:26:27,280 --> 00:26:30,200
You sound like a teenager
eager to lose her cherry.
394
00:26:30,360 --> 00:26:33,610
But everything fits.
We like the same things.
395
00:26:34,200 --> 00:26:36,990
He loves art, literature, white wine,
396
00:26:37,450 --> 00:26:39,280
seafood and even mayonnaise.
397
00:26:39,820 --> 00:26:40,860
Can you believe it?
398
00:26:41,030 --> 00:26:41,990
Alice…
399
00:26:43,200 --> 00:26:45,490
I had to tell someone. I'm sorry.
400
00:26:45,650 --> 00:26:47,110
Love you. Go to sleep.
401
00:26:47,280 --> 00:26:48,820
Too late for that.
402
00:26:48,990 --> 00:26:50,110
Take care.
403
00:26:56,450 --> 00:26:58,240
Pick up the phone!
404
00:26:59,650 --> 00:27:01,070
Message!
405
00:27:02,650 --> 00:27:05,490
Penny, we have a huge problem.
406
00:27:32,490 --> 00:27:34,530
Just a second!
407
00:27:36,490 --> 00:27:37,740
Come in.
408
00:27:41,320 --> 00:27:43,070
Your breakfast, madam.
409
00:27:44,110 --> 00:27:45,490
Good morning, madam.
410
00:27:45,650 --> 00:27:47,570
There's a parcel for you.
411
00:27:47,740 --> 00:27:48,990
You must be mistaken.
412
00:27:49,450 --> 00:27:51,280
It's from Mr. Delboise.
413
00:27:51,450 --> 00:27:54,650
He'll meet you at the bar at 7 p.m.
as agreed.
414
00:27:54,820 --> 00:27:55,740
Thank you.
415
00:27:55,900 --> 00:27:56,950
Have a good day.
416
00:27:59,900 --> 00:28:01,240
Sorry…
417
00:28:10,530 --> 00:28:11,780
Thank you, madam.
418
00:28:28,070 --> 00:28:29,320
The beauty salon?
419
00:28:30,400 --> 00:28:31,450
Not any better?
420
00:28:32,360 --> 00:28:34,950
I don't get it. I took the whole box.
421
00:28:35,110 --> 00:28:36,530
Was that stuff any good?
422
00:28:36,700 --> 00:28:39,450
It cured me in '99 for Gran's birthday.
423
00:28:39,610 --> 00:28:42,610
Shit, '99? You gave me outdated meds?
424
00:28:42,780 --> 00:28:45,610
It's like fresh cream, there's a margin.
425
00:28:45,780 --> 00:28:47,490
At worst, you fall sick.
426
00:28:47,650 --> 00:28:48,570
Sorry.
427
00:28:49,150 --> 00:28:50,740
Get some fresh stuff.
428
00:28:50,900 --> 00:28:52,570
You're riddled with germs now.
429
00:28:52,740 --> 00:28:54,610
Go to the pharmacy!
430
00:29:00,900 --> 00:29:02,110
By the way…
431
00:29:03,240 --> 00:29:04,700
Got your health card?
432
00:29:08,030 --> 00:29:10,780
Your Visa card neither?
433
00:29:15,280 --> 00:29:17,200
I've been calling all night!
434
00:29:17,360 --> 00:29:21,070
Sorry, I was on Internet.
I didn't hear the phone.
435
00:29:21,240 --> 00:29:22,610
What do we do now?
436
00:29:22,780 --> 00:29:25,570
A romantic interlude? It's a disaster!
437
00:29:25,740 --> 00:29:27,860
He'll dump her like an old sock.
438
00:29:28,030 --> 00:29:29,610
She'll be a wreck!
439
00:29:29,780 --> 00:29:31,110
Stop exaggerating.
440
00:29:31,280 --> 00:29:35,240
Cut it out!
She's fallen in love with a decoy.
441
00:29:35,990 --> 00:29:39,030
Ok, go back but do exactly as I told you.
442
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
You know me.
443
00:29:40,360 --> 00:29:43,400
If the other guy's there,
call me and we'll adapt.
444
00:29:43,570 --> 00:29:44,700
We'll adapt.
445
00:29:44,860 --> 00:29:47,610
All right, here's a little advice
446
00:29:48,450 --> 00:29:49,860
on how to charm a woman.
447
00:29:50,030 --> 00:29:52,240
Attraction is a subtle thing.
448
00:29:55,240 --> 00:29:59,030
Get yourself noticed.
Not with words but with body language.
449
00:29:59,200 --> 00:30:00,280
What?
450
00:30:00,700 --> 00:30:01,570
Body language.
451
00:30:01,740 --> 00:30:04,200
-Is that American?
-Who cares! Your body talks.
452
00:30:04,360 --> 00:30:07,150
First a fleeting smile, nothing showy.
453
00:30:07,320 --> 00:30:10,070
A circular smile to the whole room.
454
00:30:14,150 --> 00:30:16,450
No need to remake
The Exorcist.
455
00:30:16,610 --> 00:30:19,110
Aim for contact, not a stiff neck.
456
00:30:19,280 --> 00:30:20,780
No stiff necks…
457
00:30:20,950 --> 00:30:22,110
Shit…
458
00:30:22,280 --> 00:30:24,530
You're great in a crisis!
459
00:30:24,700 --> 00:30:27,570
I'm glad I wasn't on the Titanic with you!
460
00:30:35,650 --> 00:30:36,570
Good morning.
461
00:30:36,740 --> 00:30:37,820
Morning.
462
00:30:38,150 --> 00:30:39,820
I'll call you, baby.
463
00:30:42,950 --> 00:30:45,450
Weren't you on Internet all night?
464
00:30:47,070 --> 00:30:50,570
When he calls,
he says his name's Internet Yann…
465
00:30:52,700 --> 00:30:55,900
Whichever way you look at it,
we screwed up.
466
00:30:56,070 --> 00:30:58,570
We have to warn her before it's too late.
467
00:30:58,740 --> 00:31:00,150
So call her.
468
00:31:00,320 --> 00:31:01,700
Why me?
469
00:31:02,240 --> 00:31:03,450
You said "we".
470
00:31:03,610 --> 00:31:05,280
"We" means I'm not alone.
471
00:31:06,150 --> 00:31:07,900
We'll toss for it.
472
00:31:08,450 --> 00:31:09,780
Don't bother.
473
00:31:10,240 --> 00:31:12,360
I'm made for tragedy.
474
00:31:37,610 --> 00:31:39,240
Voicemail. Now what?
475
00:31:39,400 --> 00:31:40,740
We tell her.
476
00:31:45,280 --> 00:31:50,320
Alice, it's Penny. I'm here with Isa and…
477
00:31:50,490 --> 00:31:52,280
Honey, you'll love this…
478
00:31:53,950 --> 00:31:58,030
The guy you met last night…
How can I put this?
479
00:31:58,200 --> 00:32:00,030
He's not what you think.
480
00:32:04,950 --> 00:32:06,200
Forget the smile.
481
00:32:07,320 --> 00:32:09,450
It's important to listen.
482
00:32:09,610 --> 00:32:11,610
Women love an interested guy.
483
00:32:12,990 --> 00:32:16,950
Interested in her soul.
What do you listen with?
484
00:32:17,110 --> 00:32:18,150
My ears.
485
00:32:18,650 --> 00:32:19,950
No, your eyes.
486
00:32:22,240 --> 00:32:23,450
And my ears?
487
00:32:23,610 --> 00:32:26,110
Ears don't express anything.
488
00:32:26,570 --> 00:32:29,570
But you need to work on an attentive look.
489
00:32:30,240 --> 00:32:31,610
Watch this.
490
00:32:38,320 --> 00:32:39,610
Now you try it.
491
00:32:48,990 --> 00:32:50,650
Why isn't she answering?
492
00:32:51,030 --> 00:32:53,570
I'm in no rush to get yelled at.
493
00:32:53,740 --> 00:32:57,990
Maybe she's said she loves him
and called the bank to resign…
494
00:32:58,320 --> 00:33:01,740
He'll rob her blind and pimp her out.
495
00:33:02,700 --> 00:33:05,030
You win, I'll get him to back off.
496
00:33:05,200 --> 00:33:06,240
Good idea.
497
00:33:10,450 --> 00:33:11,530
Not answering?
498
00:33:11,700 --> 00:33:13,990
They'll leave a message.
Where were we?
499
00:33:14,400 --> 00:33:16,450
Sensual and carnal pleasure.
500
00:33:16,610 --> 00:33:17,860
Yes, very important.
501
00:33:18,820 --> 00:33:23,320
Brush her skin when you talk to her,
in a subtle way.
502
00:33:23,490 --> 00:33:25,150
Go on, I'll be the woman.
503
00:33:25,740 --> 00:33:29,650
So… you work… in sales?
504
00:33:29,820 --> 00:33:32,740
That's good. But let go of her after.
505
00:33:32,900 --> 00:33:35,860
Let's take a break.
I'll check that message.
506
00:33:36,950 --> 00:33:39,360
-A problem?
-No idea. It's the nympho.
507
00:33:40,570 --> 00:33:41,650
Shit…
508
00:33:41,820 --> 00:33:43,320
"Call it off. No frozen account."
509
00:33:45,400 --> 00:33:48,990
Shit, God exists, brother!
My head's back above water!
510
00:33:49,150 --> 00:33:52,740
It's over. We pack up
and head back to Paris.
511
00:33:52,900 --> 00:33:54,990
Hurry and we'll beat the traffic.
512
00:33:55,150 --> 00:33:56,780
-What about me?
-What about you?
513
00:33:56,950 --> 00:33:58,780
I know I can seduce her.
514
00:33:58,950 --> 00:34:01,280
There's no need to do it anymore.
515
00:34:01,450 --> 00:34:03,650
But I've learned all this.
516
00:34:03,820 --> 00:34:07,320
Painting for Dummies,
her favorite wine and book…
517
00:34:07,490 --> 00:34:10,570
There's no need now.
Forget it. Pack your bag.
518
00:34:10,740 --> 00:34:11,860
I don't want to forget it.
519
00:34:12,030 --> 00:34:15,110
Shit, brother, listen. I screwed up, ok.
520
00:34:15,280 --> 00:34:18,610
I had a fever, you insisted
and I sent you to the front.
521
00:34:19,820 --> 00:34:22,950
David, why do you always get
the final word?
522
00:34:23,860 --> 00:34:26,240
Why were you Mom and Dad's favorite?
523
00:34:26,400 --> 00:34:28,570
We aren't doing therapy here!
524
00:34:28,740 --> 00:34:29,820
I'm staying.
525
00:34:31,280 --> 00:34:33,650
I'll visit Normandy, make the most of it.
526
00:34:33,820 --> 00:34:35,650
Fine. I'll take the train.
527
00:34:35,820 --> 00:34:38,200
That way I won't stink of fries.
528
00:34:38,360 --> 00:34:39,990
I'll call you.
529
00:34:42,240 --> 00:34:43,150
David…
530
00:34:43,320 --> 00:34:47,280
Yvan, the client asked to me stop
so I'm complying with that.
531
00:34:47,820 --> 00:34:49,150
That's all.
532
00:34:52,320 --> 00:34:53,740
Comply away….
533
00:34:53,900 --> 00:34:55,490
No complying here!
534
00:35:09,780 --> 00:35:11,780
-Hello.
-Hello, madam.
535
00:35:11,950 --> 00:35:14,070
A dress in the window might go…
536
00:35:15,110 --> 00:35:16,240
with these.
537
00:35:16,400 --> 00:35:17,360
Very good.
538
00:35:19,740 --> 00:35:21,030
Haven't we met?
539
00:35:21,490 --> 00:35:22,740
Of course…
540
00:35:22,900 --> 00:35:25,780
I saw you at the Biennale.
That was you, right?
541
00:35:25,950 --> 00:35:27,700
I recognized you.
542
00:35:35,820 --> 00:35:39,150
We could have a drink.
I don't mind if we do.
543
00:35:39,320 --> 00:35:40,820
You neither?
544
00:35:45,570 --> 00:35:46,950
You can do it, Carlotti.
545
00:35:47,110 --> 00:35:49,450
Yes, you can.
546
00:35:49,610 --> 00:35:51,400
Is it too much?
547
00:35:52,990 --> 00:35:54,860
Almost not enough on you.
548
00:36:22,570 --> 00:36:25,360
Alice, it's Penny.
Honey, you'll love this…
549
00:36:25,530 --> 00:36:30,150
The guy you met last night…
He's not what you think.
550
00:36:30,320 --> 00:36:33,490
Actually, he's one of my clients.
551
00:36:33,650 --> 00:36:37,700
I asked him to… to give you a good time…
552
00:36:40,360 --> 00:36:42,990
-Are you all right?
-Leave me alone.
553
00:36:56,320 --> 00:36:58,530
Do we have to meet here?
554
00:36:58,700 --> 00:37:00,110
Give me a break.
555
00:37:00,280 --> 00:37:03,240
When men let me down, animals console me.
556
00:37:04,610 --> 00:37:05,900
It's nice here.
557
00:37:06,070 --> 00:37:09,990
Sure… But each bust-up
means a new animal attraction.
558
00:37:10,150 --> 00:37:13,490
First greyhound racing,
then canine grooming…
559
00:37:13,650 --> 00:37:15,780
What next? The Paris zoo?
560
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
Look how he dumped me!
561
00:37:19,200 --> 00:37:22,360
"We're thru. Best 2 U."
562
00:37:23,070 --> 00:37:24,320
It's horrible.
563
00:37:24,490 --> 00:37:26,150
Badly written, yes.
564
00:37:26,320 --> 00:37:28,530
Screw that! I'm suffering.
565
00:37:28,700 --> 00:37:31,030
You're not suffering, you're wallowing.
566
00:37:31,200 --> 00:37:33,320
Deep down, you enjoy bust-ups.
567
00:37:33,900 --> 00:37:36,610
Thanks. Just call me twisted!
568
00:37:37,360 --> 00:37:39,150
You are a little…
569
00:37:43,240 --> 00:37:47,110
I'm not sure I'm the best person
to comfort you…
570
00:37:47,900 --> 00:37:50,860
I'm confiding in my partner,
not my ex-husband.
571
00:37:55,030 --> 00:37:56,280
It's Isa.
572
00:37:56,450 --> 00:37:58,030
You got our message?
573
00:37:58,200 --> 00:38:00,240
Yes, thanks a lot.
574
00:38:00,700 --> 00:38:01,950
Really?
575
00:38:02,110 --> 00:38:04,610
Thanks for the way you see me.
576
00:38:04,780 --> 00:38:07,360
Some washed-up chick just good enough…
577
00:38:08,650 --> 00:38:10,610
to get herself banged by…
578
00:38:11,700 --> 00:38:13,360
a debtor!
579
00:38:13,950 --> 00:38:15,240
We're sorry…
580
00:38:15,400 --> 00:38:18,240
We just called him.
He won't bother you again.
581
00:38:18,700 --> 00:38:21,820
I'm going to hang up
or I'll only insult you.
582
00:38:21,990 --> 00:38:22,860
Bitches!
583
00:38:28,950 --> 00:38:31,280
I'm scared she'll do something stupid…
584
00:38:32,650 --> 00:38:34,400
Enough talk about me.
585
00:38:34,570 --> 00:38:37,400
It's very interesting
but you're not listening.
586
00:38:38,450 --> 00:38:39,860
What's up?
587
00:38:41,570 --> 00:38:43,450
I met someone. Don't laugh.
588
00:38:43,610 --> 00:38:44,820
No kidding?
589
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
I knew it, she's laughing.
590
00:38:50,860 --> 00:38:53,400
We won't laugh for long.
591
00:38:53,570 --> 00:38:55,400
She'll end up dumping you.
592
00:38:55,570 --> 00:38:58,570
We'll end up here,
sobbing in front of the nags.
593
00:38:58,740 --> 00:39:01,860
Can't you be positive for once?
I'd like that.
594
00:39:02,030 --> 00:39:04,950
Hey, it wasn't me
who said I was through with love.
595
00:39:05,110 --> 00:39:07,280
You know I never keep my word.
596
00:39:08,530 --> 00:39:10,900
What's her name? A name says it all.
597
00:39:12,030 --> 00:39:14,070
Alice. Pretty name, huh?
598
00:39:14,240 --> 00:39:15,150
Alice…
599
00:39:15,860 --> 00:39:17,030
Malice…
600
00:39:18,820 --> 00:39:20,110
You'll introduce me?
601
00:39:20,280 --> 00:39:23,070
Sure. Why not? That way, you can hate her.
602
00:39:23,240 --> 00:39:25,030
I already hate her.
603
00:39:45,280 --> 00:39:46,610
Housekeeping!
604
00:39:48,860 --> 00:39:50,700
Sorry, I'll come back.
605
00:39:50,860 --> 00:39:52,360
No, go ahead.
606
00:40:00,990 --> 00:40:03,450
-Are you all right?
-I'm fine.
607
00:40:04,820 --> 00:40:06,450
No, I'm not fine.
608
00:40:06,610 --> 00:40:08,030
Can I help?
609
00:40:08,200 --> 00:40:09,530
Not really.
610
00:40:10,400 --> 00:40:12,200
Well, yes, I'd like to talk.
611
00:40:12,700 --> 00:40:14,490
-The thing is…
-Please.
612
00:40:15,530 --> 00:40:17,900
I finish in five minutes. I'll come back.
613
00:40:20,860 --> 00:40:22,030
Wait!
614
00:40:22,990 --> 00:40:24,700
Can you bring some liquor?
615
00:40:25,110 --> 00:40:26,740
Try the minibar.
616
00:40:26,900 --> 00:40:28,490
I need a big bar!
617
00:40:47,240 --> 00:40:49,490
There are other fish in the sea.
618
00:40:49,650 --> 00:40:51,650
But I lost two prize catches.
619
00:40:55,450 --> 00:40:56,820
And call me Alice.
620
00:40:56,990 --> 00:40:58,110
It's not easy.
621
00:40:58,280 --> 00:41:00,400
You're such a lady.
622
00:41:01,450 --> 00:41:04,070
I mean, look at your shoes…
623
00:41:05,150 --> 00:41:06,570
-These?
-Yes.
624
00:41:07,320 --> 00:41:09,240
-You like them.
-You bet!
625
00:41:10,990 --> 00:41:13,450
Well… You can have them.
626
00:41:16,780 --> 00:41:18,360
You're serious?
627
00:41:20,320 --> 00:41:21,400
In fact…
628
00:41:25,650 --> 00:41:26,570
What are you doing?
629
00:41:26,740 --> 00:41:31,280
I'm splitting. I'm not staying
in this dump a minute longer.
630
00:41:32,610 --> 00:41:34,530
I'll be going…
631
00:41:34,700 --> 00:41:35,990
No, stay here.
632
00:41:36,490 --> 00:41:39,530
After I pack, we'll go dancing.
633
00:41:39,900 --> 00:41:42,530
You must know a place
in this hole of a town.
634
00:41:42,700 --> 00:41:44,490
-I know a Cuban bar.
-There you go!
635
00:41:47,450 --> 00:41:48,990
I'll just check.
636
00:41:49,150 --> 00:41:50,200
Jacques.
637
00:41:51,110 --> 00:41:52,280
Excuse me.
638
00:41:52,450 --> 00:41:55,530
I may have a buyer for the Werler.
Where is it?
639
00:41:55,700 --> 00:41:57,570
I loaned it for the night.
640
00:41:57,740 --> 00:41:59,530
-Who to?
-To Alice.
641
00:42:00,650 --> 00:42:02,030
I'll call you back.
642
00:42:04,490 --> 00:42:05,490
What?
643
00:42:05,650 --> 00:42:07,740
A 50,000-euro painting? To a stranger?
644
00:42:07,900 --> 00:42:11,110
I was touched she liked it
without knowing its value.
645
00:42:12,490 --> 00:42:15,490
So it was a romantic gesture…
646
00:42:15,650 --> 00:42:17,200
You're still an idiot!
647
00:42:18,320 --> 00:42:20,990
You realize you're totally irresponsible?
648
00:42:25,490 --> 00:42:26,700
Shall we go?
649
00:42:28,400 --> 00:42:30,780
-You're dumping that?
-That daub? You bet.
650
00:42:30,950 --> 00:42:33,700
If it's like the shoes, I'll have it.
651
00:42:33,860 --> 00:42:35,490
Treat yourself.
652
00:42:35,650 --> 00:42:37,650
My trash is yours!
653
00:42:37,820 --> 00:42:38,950
Cool.
654
00:42:39,820 --> 00:42:41,070
Maybe I can sell it.
655
00:42:41,240 --> 00:42:43,110
Sure, sell it.
656
00:42:43,280 --> 00:42:45,860
The room was paid for for two nights.
657
00:42:46,740 --> 00:42:49,360
Yes, I'm leaving a room
that did me no harm.
658
00:42:49,530 --> 00:42:50,610
That's life.
659
00:42:50,780 --> 00:42:52,900
Anything from the minibar?
660
00:42:53,490 --> 00:42:56,360
We emptied it out. Every last bottle.
661
00:42:56,530 --> 00:42:58,320
But not the nuts. They're fattening.
662
00:43:03,950 --> 00:43:05,820
-Here you are.
-Thank you.
663
00:43:07,070 --> 00:43:08,490
Quite a sum…
664
00:43:10,780 --> 00:43:12,780
The booking was made with a card?
665
00:43:12,950 --> 00:43:14,780
Yes, Mrs. de Casteljane. Yours.
666
00:43:15,450 --> 00:43:17,780
Charge it to that. Every penny.
667
00:43:18,610 --> 00:43:20,240
Very good. Thank you.
668
00:43:20,780 --> 00:43:21,900
Excuse me.
669
00:43:28,070 --> 00:43:30,240
Alice? It's Pénélope. We wanted…
670
00:43:30,610 --> 00:43:32,150
A, I hate you both.
671
00:43:32,320 --> 00:43:34,320
B, I don't want to see you again.
672
00:43:34,490 --> 00:43:37,530
If I do, I'll rip your nails out.
673
00:43:37,700 --> 00:43:38,950
C, I hope I see you
674
00:43:39,110 --> 00:43:41,530
so I can rip you nails out!
675
00:43:43,200 --> 00:43:44,110
Friends…
676
00:43:44,280 --> 00:43:45,610
Close friends.
677
00:43:58,240 --> 00:43:59,740
I hope this bar's good.
678
00:43:59,900 --> 00:44:00,950
Sure, stupid.
679
00:44:01,110 --> 00:44:02,610
There you go…
680
00:44:02,780 --> 00:44:05,610
You're less formal outside the hotel.
I like it.
681
00:44:07,200 --> 00:44:09,400
-You told me to be.
-I know.
682
00:44:12,030 --> 00:44:16,320
Hello. Could you ask Ms. Alice Lecorre
to meet me at the bar?
683
00:44:19,820 --> 00:44:22,570
Sorry, sir, there's no Alice Lecorre here.
684
00:44:22,740 --> 00:44:26,240
That's impossible. Please check. Room 191.
685
00:44:29,400 --> 00:44:32,860
The lady in that room had a different name
686
00:44:33,320 --> 00:44:35,570
but she just checked out in a rush.
687
00:44:35,740 --> 00:44:38,280
She didn't know the painting's value?
688
00:44:50,610 --> 00:44:53,740
It's not that we don't get on.
We get on really well.
689
00:44:54,450 --> 00:44:56,860
But since he proposed, I'm scared.
690
00:44:58,030 --> 00:45:01,240
He's my kind of guy
but he may not be Mr. Right…
691
00:45:01,740 --> 00:45:05,070
Some women are Mrs. Right
for the wrong Mr. Right.
692
00:45:05,820 --> 00:45:08,650
That's supposed to reassure me?
693
00:45:08,820 --> 00:45:12,030
Get married.
To divorce, you need to marry.
694
00:45:13,070 --> 00:45:14,240
So…
695
00:45:16,110 --> 00:45:17,950
I was married and loved it.
696
00:45:18,110 --> 00:45:20,450
-Yeah?
-Except the end.
697
00:45:21,110 --> 00:45:23,450
Love at first sight,
bike crash in the end.
698
00:45:23,610 --> 00:45:25,200
We wasted no time.
699
00:45:26,900 --> 00:45:28,610
Mojitos for your wedding?
700
00:45:31,280 --> 00:45:33,360
Excuse me…
701
00:45:33,530 --> 00:45:35,150
Mojito…
702
00:45:35,650 --> 00:45:37,400
Two mojitos, please.
703
00:45:38,570 --> 00:45:40,280
-That's funny.
-What?
704
00:45:40,450 --> 00:45:43,490
That weird guy there…
I met him at the Biennale.
705
00:45:45,110 --> 00:45:46,990
Why's he moving like that?
706
00:45:47,150 --> 00:45:49,450
No idea. Maybe he has a stiff neck.
707
00:45:49,950 --> 00:45:52,030
A stiff jaw too apparently.
708
00:45:55,450 --> 00:45:58,030
That's funny. He has my favorite book.
709
00:45:58,200 --> 00:46:01,400
-He stole it?
-No, not my personal copy!
710
00:46:01,570 --> 00:46:03,570
But my favorite book ever.
711
00:46:03,740 --> 00:46:05,320
-What's it about?
-Love.
712
00:46:05,490 --> 00:46:08,150
-It's a thick one.
-The subject requires it.
713
00:46:28,570 --> 00:46:29,570
Thank you.
714
00:46:29,740 --> 00:46:31,700
-Incredible…
-What?
715
00:46:34,530 --> 00:46:37,700
The weird guy…
On top of reading my favorite book,
716
00:46:37,860 --> 00:46:39,490
he asked for my favorite song.
717
00:46:39,900 --> 00:46:41,240
That is funny.
718
00:46:43,030 --> 00:46:44,700
A Smith Haut Lafitte!
719
00:46:44,860 --> 00:46:45,900
Unbelievable…
720
00:46:46,070 --> 00:46:47,360
Don't tell me…
721
00:46:47,530 --> 00:46:48,740
It's true.
722
00:46:49,240 --> 00:46:51,490
None left? A glass of house white.
723
00:46:51,650 --> 00:46:53,070
It's crazy.
724
00:46:53,240 --> 00:46:55,610
I don't believe in signs but all this…
725
00:46:56,360 --> 00:46:57,570
What's your favorite food?
726
00:46:57,740 --> 00:46:59,530
Blood sausage and mash.
727
00:47:00,360 --> 00:47:02,280
-Are you serious?
-Yes.
728
00:47:02,450 --> 00:47:04,950
Hard to find in a Cuban bar…
729
00:47:06,900 --> 00:47:09,070
Why did you lie about its value?
730
00:47:09,570 --> 00:47:11,740
I didn't want to sound pompous,
731
00:47:12,110 --> 00:47:13,780
stifling her with my dough.
732
00:47:13,950 --> 00:47:17,450
She knew who you and your Werler
were anyway.
733
00:47:17,900 --> 00:47:19,650
You spared her a break-in.
734
00:47:21,320 --> 00:47:24,320
Wake up, Jacques!
You didn't meet by chance.
735
00:47:24,490 --> 00:47:26,320
I bumped into her.
736
00:47:26,490 --> 00:47:30,360
No, she made sure you did.
You met a cat burglar.
737
00:47:30,900 --> 00:47:34,070
She used an alias.
What more do you need?
738
00:47:35,530 --> 00:47:38,200
I can't be totally wrong about that woman.
739
00:47:38,820 --> 00:47:40,820
I've always been wrong about men.
740
00:47:40,990 --> 00:47:43,400
Maybe I should have stayed with you.
741
00:47:43,570 --> 00:47:46,570
You should have said that
when I wanted you back.
742
00:47:47,240 --> 00:47:50,700
The state I'd put you in,
you weren't very appetizing.
743
00:47:54,610 --> 00:47:58,240
It's late and I have to start early
tomorrow, so…
744
00:47:58,780 --> 00:48:02,740
Where will you sleep?
It's late to find a hotel.
745
00:48:02,900 --> 00:48:06,900
I don't know. I'll see.
I don't really think I care.
746
00:48:07,740 --> 00:48:09,280
I'll leave you my number.
747
00:48:09,450 --> 00:48:11,900
You can stay with me if you need to.
748
00:48:14,490 --> 00:48:16,360
That's sweet. Thank you.
749
00:48:18,280 --> 00:48:20,240
Thank you, for the painting and the shoes.
750
00:48:20,400 --> 00:48:22,150
-It's nothing.
-I love them.
751
00:48:30,820 --> 00:48:35,030
They're out of Smith Haut Lafitte
so I got the house white instead.
752
00:48:35,780 --> 00:48:37,280
Is the ankle better?
753
00:48:37,450 --> 00:48:40,530
Yes. The pain's moved to another spot.
754
00:48:40,700 --> 00:48:41,900
I see…
755
00:48:42,860 --> 00:48:45,610
It's incredible, that's my bedside book.
756
00:48:46,530 --> 00:48:49,280
I heard you order wine and it was my…
757
00:48:49,450 --> 00:48:51,240
Your bedside wine!
758
00:48:52,240 --> 00:48:53,450
That's crazy.
759
00:48:54,740 --> 00:48:58,110
I think it's the best in the tetralogy.
760
00:48:58,570 --> 00:48:59,450
The vino?
761
00:48:59,610 --> 00:49:00,650
The novel.
762
00:49:02,490 --> 00:49:04,820
Yes, the best in the whole team.
763
00:49:04,990 --> 00:49:07,150
It's your favorite of the four?
764
00:49:07,650 --> 00:49:09,610
Yeah, it's a tetralogy.
765
00:49:09,780 --> 00:49:11,570
Like Lionel Messi in soccer
766
00:49:11,740 --> 00:49:13,400
when he scores three goals…
767
00:49:13,570 --> 00:49:16,860
Corner, free kick, penalty
or off side, it's the same.
768
00:49:17,030 --> 00:49:18,450
It's a tetralogy.
769
00:49:25,490 --> 00:49:27,110
I love this tune.
770
00:49:28,990 --> 00:49:30,650
I asked for it.
771
00:49:39,240 --> 00:49:41,610
-Leo?
-Feline.
772
00:49:43,530 --> 00:49:44,490
Shall we dance?
773
00:51:07,650 --> 00:51:08,820
Is this a mistake?
774
00:51:08,990 --> 00:51:11,610
We'll talk about that afterwards.
775
00:51:25,780 --> 00:51:27,400
This is weird.
776
00:51:28,240 --> 00:51:29,610
You bet.
777
00:51:40,740 --> 00:51:42,860
I don't feel anything…
778
00:51:44,150 --> 00:51:48,150
Five minutes ago, it was all I wanted,
now I don't feel like it.
779
00:51:48,530 --> 00:51:49,400
It's me.
780
00:51:49,570 --> 00:51:51,110
No, it's not you.
781
00:51:51,650 --> 00:51:53,070
It's her.
782
00:52:03,450 --> 00:52:04,990
So what do we do?
783
00:52:06,150 --> 00:52:07,280
What do they say?
784
00:52:08,610 --> 00:52:11,200
Unlucky in love, lucky at cards.
785
00:52:11,360 --> 00:52:12,400
The casino?
786
00:52:13,990 --> 00:52:14,990
Want me to come?
787
00:52:18,400 --> 00:52:19,780
One must remain
788
00:52:20,150 --> 00:52:22,360
dignified in adversity,
789
00:52:22,530 --> 00:52:24,530
alone in redemption.
790
00:52:39,450 --> 00:52:43,070
When Pieter de Hooch
arrives in Delft in 1654,
791
00:52:43,240 --> 00:52:46,650
who can say
that he and Vermeer will meet? Who?
792
00:52:46,820 --> 00:52:49,320
No one. Except for Wikipedia.
793
00:52:50,280 --> 00:52:52,360
Yes, no one.
794
00:52:53,110 --> 00:52:55,900
You have to agree
that they both contributed
795
00:52:56,070 --> 00:52:58,900
to founding a new style of painting
796
00:52:59,450 --> 00:53:02,900
by reproducing
the realistic play of light and…
797
00:53:04,200 --> 00:53:05,530
Shit!
798
00:53:06,360 --> 00:53:08,400
What's that thing called?
799
00:53:08,570 --> 00:53:10,400
Light without light…
800
00:53:10,570 --> 00:53:11,820
Chiaroscuro?
801
00:53:11,990 --> 00:53:13,820
Yes, chiaroscuro, exactly.
802
00:53:14,780 --> 00:53:16,320
Place your bets.
803
00:53:21,700 --> 00:53:22,990
No more bets.
804
00:53:25,280 --> 00:53:27,400
Are you staying all the Biennale?
805
00:53:28,780 --> 00:53:30,570
It's too long to explain.
806
00:53:30,740 --> 00:53:32,280
Go on, tell me.
807
00:53:32,990 --> 00:53:34,240
You won't believe me.
808
00:53:34,400 --> 00:53:36,240
I love listening. Go on.
809
00:53:37,950 --> 00:53:39,570
-Really?
-Yes.
810
00:53:39,740 --> 00:53:42,530
Last night, I met a man by chance.
811
00:53:44,610 --> 00:53:46,400
Well, by chance…
812
00:54:13,900 --> 00:54:15,860
Nine, red, odd and manque.
813
00:54:16,450 --> 00:54:18,320
The six came up! Shit!
814
00:54:18,490 --> 00:54:20,450
Don't try screwing me over!
815
00:54:20,610 --> 00:54:21,610
Sir, please…
816
00:54:21,780 --> 00:54:23,860
What? Touch your own ass, you!
817
00:54:24,030 --> 00:54:25,400
I win, I pocket the lot!
818
00:54:25,570 --> 00:54:26,820
I'm calling security.
819
00:54:26,990 --> 00:54:30,610
No need, I feel totally secure…
820
00:54:32,610 --> 00:54:34,490
Security, intervention…
821
00:54:34,650 --> 00:54:37,240
Intervention. Can you lend me…
822
00:54:38,490 --> 00:54:40,900
There, now you know everything.
823
00:54:42,450 --> 00:54:43,490
A loser.
824
00:54:46,950 --> 00:54:49,030
But he was such a charming man…
825
00:54:49,200 --> 00:54:50,530
I want to play!
826
00:54:50,700 --> 00:54:52,700
He seemed so…
827
00:54:53,150 --> 00:54:54,570
refined…
828
00:54:55,950 --> 00:54:57,320
tactful…
829
00:54:58,900 --> 00:55:00,240
distinguished…
830
00:55:00,610 --> 00:55:03,110
I'm stronger than you!
831
00:55:11,320 --> 00:55:15,650
Shocking, isn't it?
A man doing that for a bank deal.
832
00:55:16,240 --> 00:55:17,610
Can you imagine it?
833
00:55:17,780 --> 00:55:19,150
Yes.
834
00:55:19,320 --> 00:55:20,650
Well, no.
835
00:55:20,820 --> 00:55:22,700
When I found out, I left
836
00:55:22,860 --> 00:55:24,610
and I ended up here.
837
00:55:25,490 --> 00:55:26,650
Yeah.
838
00:55:27,490 --> 00:55:28,610
I'm glad I met you.
839
00:55:28,780 --> 00:55:30,200
Yes, it's…
840
00:55:30,360 --> 00:55:31,700
A real man to talk to.
841
00:55:31,860 --> 00:55:32,860
Yes, it's…
842
00:55:33,030 --> 00:55:35,280
You have your flaws
843
00:55:35,860 --> 00:55:37,200
but you're sincere.
844
00:55:39,990 --> 00:55:41,490
Not like that faker.
845
00:55:41,650 --> 00:55:42,780
Right.
846
00:55:45,740 --> 00:55:47,200
Are you ok?
847
00:55:47,360 --> 00:55:49,530
It happened to me, not you.
848
00:55:50,240 --> 00:55:51,570
Yes…
849
00:55:51,740 --> 00:55:53,030
No, it's not…
850
00:55:56,650 --> 00:55:58,700
-I'd like another glass.
-No.
851
00:55:58,860 --> 00:56:01,070
-Why not?
-It costs a bomb!
852
00:56:01,570 --> 00:56:02,820
It's my treat.
853
00:56:02,990 --> 00:56:04,530
Ok, a bottle of champagne!
854
00:56:19,570 --> 00:56:23,610
Usually, I stay at the Normandy
but it was full.
855
00:56:25,070 --> 00:56:26,820
I have to warn you.
856
00:56:26,990 --> 00:56:30,320
It's been a few years since I…
See what I mean?
857
00:56:30,490 --> 00:56:31,860
I understand.
858
00:56:32,030 --> 00:56:34,150
But it's like riding a bike.
859
00:56:40,650 --> 00:56:43,030
I don't want to sound clichéd but…
860
00:56:43,200 --> 00:56:45,450
I don't think I'm quite ready.
861
00:56:46,450 --> 00:56:47,860
Thinking of that loser?
862
00:56:48,400 --> 00:56:49,570
Of course not!
863
00:56:50,610 --> 00:56:54,110
But I think
I have a totally negative self-image.
864
00:56:54,280 --> 00:56:56,280
My friends keep going on
865
00:56:56,450 --> 00:57:00,360
about my mental blocks,
about how I need unblocking…
866
00:57:00,530 --> 00:57:02,400
I don't know…
867
00:57:02,860 --> 00:57:04,150
You don't fancy me.
868
00:57:04,320 --> 00:57:05,490
I do. Well…
869
00:57:05,650 --> 00:57:08,530
It's not that. No, it's not that but…
870
00:57:09,740 --> 00:57:11,900
I don't know where I am anymore.
871
00:57:12,860 --> 00:57:14,110
Don't worry.
872
00:57:14,820 --> 00:57:16,240
It'll all be fine.
873
00:57:22,820 --> 00:57:24,110
I think I'll go.
874
00:57:27,070 --> 00:57:29,150
There are two beds, ok.
875
00:57:29,320 --> 00:57:30,700
That's true.
876
00:57:32,240 --> 00:57:36,070
A woman in my bed for once
and I sleep in the other one.
877
00:57:39,570 --> 00:57:40,820
Thank you.
878
00:57:50,070 --> 00:57:52,570
I want to see the inspector!
879
00:57:57,820 --> 00:57:59,240
Shut the hell up!
880
00:58:28,610 --> 00:58:31,150
You have a PR agency, right?
881
00:58:31,320 --> 00:58:32,570
Yeah, you know…
882
00:58:32,740 --> 00:58:35,150
advertising, marketing, all that.
883
00:58:37,490 --> 00:58:38,820
What's it called?
884
00:58:42,150 --> 00:58:43,240
Pilling.
885
00:58:44,280 --> 00:58:47,030
Pilling? Odd name for a PR agency.
886
00:58:48,780 --> 00:58:51,490
Pilling… Like the pilling on a sweater?
887
00:58:51,950 --> 00:58:53,530
Yes, like on a sweater.
888
00:58:53,700 --> 00:58:55,450
I really like sweaters.
889
00:58:55,610 --> 00:58:57,110
I'm a sweater freak.
890
00:59:01,740 --> 00:59:02,610
Carlotti!
891
00:59:05,280 --> 00:59:07,820
Name just one Rembrandt painting!
892
00:59:07,990 --> 00:59:09,700
I don't know.
Mona Lisa?
893
00:59:09,860 --> 00:59:10,780
Who's this?
894
00:59:10,950 --> 00:59:12,950
I can't see… It's you.
895
00:59:13,110 --> 00:59:14,650
Do you think I'm stupid?
896
00:59:14,820 --> 00:59:17,240
-You're the loser taking care of me?
-I don't know.
897
00:59:17,400 --> 00:59:18,360
That hurts.
898
00:59:18,530 --> 00:59:19,820
And this?
899
00:59:21,360 --> 00:59:24,700
I replaced my brother, see.
Just to help him out.
900
00:59:26,820 --> 00:59:28,530
Is Carlotti your real name?
901
00:59:28,700 --> 00:59:30,610
Yeah. Mine and my brother's.
902
00:59:30,780 --> 00:59:33,780
It's all true, except my love of painting.
903
00:59:34,360 --> 00:59:35,240
See this?
904
00:59:36,280 --> 00:59:38,150
I can't say if it's real or fake.
905
00:59:39,320 --> 00:59:40,200
Really.
906
00:59:40,360 --> 00:59:41,860
Well, normally,
907
00:59:42,030 --> 00:59:45,400
if Van Gogh's sunflowers
are in a hotel room,
908
00:59:45,570 --> 00:59:46,860
they're not genuine.
909
00:59:47,530 --> 00:59:49,110
You have a good eye.
910
00:59:51,400 --> 00:59:52,780
This is wonderful!
911
00:59:53,240 --> 00:59:54,450
What is?
912
00:59:54,610 --> 00:59:56,400
That you're the loser.
913
00:59:57,360 --> 00:59:58,780
Jacques was sincere.
914
01:00:00,280 --> 01:00:02,110
That makes me feel so good!
915
01:00:02,280 --> 01:00:03,150
Me too.
916
01:00:03,320 --> 01:00:04,650
Get dressed!
917
01:00:05,820 --> 01:00:07,150
We'll find Jacques.
918
01:00:10,320 --> 01:00:13,110
Sonia, it's Alice. You have to call me.
919
01:00:13,530 --> 01:00:16,820
I need that painting urgently.
I'll explain.
920
01:00:18,240 --> 01:00:21,650
Get dressed. We find Jacques
and you explain everything.
921
01:00:21,820 --> 01:00:23,860
In your dreams. I'm not up to it.
922
01:00:24,030 --> 01:00:26,490
I'm up to slapping you again.
923
01:00:26,650 --> 01:00:28,530
I have to find that man.
924
01:00:28,700 --> 01:00:31,450
You're coming or I'll rip your eyes out…
925
01:00:31,610 --> 01:00:32,990
We're going!
926
01:00:33,780 --> 01:00:34,900
Fine.
927
01:00:39,280 --> 01:00:40,570
Take care.
928
01:00:40,740 --> 01:00:42,700
Sorry. I never usually drink.
929
01:00:42,860 --> 01:00:44,820
Because you're not married.
930
01:00:46,200 --> 01:00:47,820
That must be why.
931
01:00:51,490 --> 01:00:53,200
Do I smell fries?
932
01:00:53,360 --> 01:00:56,070
Maybe I can take a look at your engine.
933
01:00:56,240 --> 01:00:59,320
It's normal,
my car smells of oil, just like me!
934
01:01:00,150 --> 01:01:01,900
You have a negative self-image too?
935
01:01:02,070 --> 01:01:05,110
You think that's funny.
Yeah, I'm a tightwad.
936
01:01:05,280 --> 01:01:07,150
I won't pay a fortune for fuel.
937
01:01:07,320 --> 01:01:10,400
So I use oil, as if I was green,
but I'm just tight.
938
01:01:10,570 --> 01:01:11,950
No, Carlotti.
939
01:01:12,110 --> 01:01:15,700
You just haven't found a cause
to be generous for.
940
01:01:18,780 --> 01:01:22,650
Sorry, madam, there's no reply
from Mr. Delboise's room.
941
01:01:23,700 --> 01:01:26,570
Could I see Sonia? She cleaned my room.
942
01:01:26,740 --> 01:01:27,990
Yes, of course.
943
01:01:30,030 --> 01:01:34,450
I'm sorry, Mrs. Mikalef
called in sick this morning.
944
01:01:34,610 --> 01:01:35,860
Her replacement?
945
01:01:36,030 --> 01:01:37,450
No, it's ok. Thank you.
946
01:01:39,030 --> 01:01:40,700
What do we do now?
947
01:01:40,860 --> 01:01:42,650
He'll be at the Biennale.
948
01:01:42,820 --> 01:01:44,110
You don't have his cell?
949
01:01:44,280 --> 01:01:47,030
No, I don't! You're such a drag, Carlotti!
950
01:01:47,200 --> 01:01:48,490
I'm sorry?
951
01:02:14,740 --> 01:02:15,990
Classy guy.
952
01:02:16,150 --> 01:02:18,200
That's not exactly comforting.
953
01:02:18,360 --> 01:02:20,360
Come on, don't take it badly.
954
01:02:21,030 --> 01:02:23,240
But think about it…
955
01:02:23,400 --> 01:02:25,650
He came onto me, I left
956
01:02:25,820 --> 01:02:27,610
and he finds another.
957
01:02:29,200 --> 01:02:30,320
I'm a dumb bitch.
958
01:02:30,490 --> 01:02:31,530
Yeah.
959
01:02:31,700 --> 01:02:34,240
-Sorry.
-Stop insulting me!
960
01:02:34,650 --> 01:02:38,070
I made a mess of everything
and stink of fries thanks to you.
961
01:02:38,240 --> 01:02:41,200
A little. Wait in my car.
Let me investigate.
962
01:02:41,360 --> 01:02:42,490
Investigate what?
963
01:02:42,650 --> 01:02:45,570
Maybe she's his sister.
Let old Carlotti handle it.
964
01:02:45,740 --> 01:02:48,150
Old Carlotti… Thanks a lot.
965
01:02:48,320 --> 01:02:51,360
No arguing from now on. I'm the boss, ok.
966
01:02:53,030 --> 01:02:55,240
Do what you want. I don't care.
967
01:02:57,570 --> 01:03:02,200
Who do I press charges against?
Alice Lecorre? Isabelle de Casteljane?
968
01:03:02,360 --> 01:03:06,450
Who cares. Go to the cops.
We can't just ignore this.
969
01:03:06,610 --> 01:03:08,990
Ok, I'll go but it's no use.
970
01:03:09,530 --> 01:03:11,610
We'll never find her.
971
01:03:13,320 --> 01:03:14,570
What are you doing?
972
01:03:14,740 --> 01:03:18,030
I'm meeting Benoît Giraud
in a couple of hours.
973
01:03:19,070 --> 01:03:21,610
What? He wants to talk shop.
974
01:03:24,860 --> 01:03:26,280
Yes, sir?
975
01:03:31,950 --> 01:03:33,030
Well?
976
01:03:33,990 --> 01:03:36,450
She's meeting a Benoît Giraud.
977
01:03:37,200 --> 01:03:38,740
He's selling her a shop.
978
01:03:38,900 --> 01:03:42,950
I met him at the Normandy.
He's a gallery owner. And?
979
01:03:43,490 --> 01:03:44,360
That's all.
980
01:03:45,570 --> 01:03:47,400
What about Jacques and her?
981
01:03:48,200 --> 01:03:49,280
I've no idea.
982
01:03:50,780 --> 01:03:53,070
You must be totally dumb, Carlotti.
983
01:03:53,240 --> 01:03:54,400
I'm sorry?
984
01:03:55,280 --> 01:03:58,240
I told you what I heard. I'm kind, I help
985
01:03:58,400 --> 01:03:59,860
and you insult me?
986
01:04:00,030 --> 01:04:02,110
I'm sorry, I'm on edge!
987
01:04:09,610 --> 01:04:11,450
I have a favor to ask.
988
01:04:11,610 --> 01:04:13,990
No, no more favors.
989
01:04:14,150 --> 01:04:15,110
I'm done.
990
01:04:15,280 --> 01:04:16,320
A tiny one.
991
01:04:16,700 --> 01:04:17,860
No way.
992
01:04:57,280 --> 01:04:58,740
-What?
-Nothing.
993
01:04:59,200 --> 01:05:00,700
What's that look for?
994
01:05:01,200 --> 01:05:04,240
You should dress better. It suits you.
995
01:05:04,400 --> 01:05:06,950
I don't know how I should take that.
996
01:05:07,110 --> 01:05:09,150
You have 45 minutes to grill her.
997
01:05:09,320 --> 01:05:12,360
Find out everything
about her and Jacques.
998
01:05:13,240 --> 01:05:14,990
I need to get warmed up…
999
01:05:15,650 --> 01:05:19,030
She's not an easy prey.
She's a classy woman.
1000
01:05:19,200 --> 01:05:20,570
How should I take that?
1001
01:05:20,740 --> 01:05:22,280
Don't get upset.
1002
01:05:22,950 --> 01:05:24,610
You have the spark.
1003
01:05:24,780 --> 01:05:27,950
But she gets the engine roaring.
1004
01:05:29,450 --> 01:05:32,110
I'll wait for you in your fries truck.
1005
01:05:33,240 --> 01:05:34,740
Describe your thief.
1006
01:05:34,900 --> 01:05:38,200
She's very tall. At least 5'10''.
1007
01:05:40,860 --> 01:05:43,610
-Hair color?
-Brown.
1008
01:05:47,780 --> 01:05:49,240
Build?
1009
01:05:50,740 --> 01:05:51,820
Slim.
1010
01:06:01,030 --> 01:06:03,400
What can I get you, sir?
1011
01:06:03,570 --> 01:06:05,650
-Strawberry milk.
-Very good, sir.
1012
01:06:16,240 --> 01:06:19,700
High cheekbones… Well, not too high…
1013
01:06:19,860 --> 01:06:21,070
And she has…
1014
01:06:21,530 --> 01:06:24,990
she has teeth
that are charmingly out of line.
1015
01:06:25,150 --> 01:06:27,280
Only a little…
1016
01:06:28,110 --> 01:06:29,650
But charming.
1017
01:06:30,110 --> 01:06:31,610
And her smile…
1018
01:06:31,780 --> 01:06:34,450
Her smile is so broad…
1019
01:06:35,400 --> 01:06:38,150
you think the light changes around her.
1020
01:06:38,320 --> 01:06:39,570
You see?
1021
01:06:41,740 --> 01:06:42,950
You're not noting this?
1022
01:06:44,780 --> 01:06:45,950
I am.
1023
01:06:48,070 --> 01:06:50,820
You're wondering
whether to speak to me or not.
1024
01:06:52,990 --> 01:06:54,950
It's my melancholy side.
1025
01:06:55,900 --> 01:06:56,820
No.
1026
01:06:57,400 --> 01:07:01,360
It is. I know.
It's often like that with men.
1027
01:07:02,610 --> 01:07:03,700
I'm Hélène.
1028
01:07:03,860 --> 01:07:04,820
That's good.
1029
01:07:04,990 --> 01:07:07,990
Yes, it's good. Let's say that.
1030
01:07:08,740 --> 01:07:09,740
And you?
1031
01:07:09,900 --> 01:07:10,990
Yvan.
1032
01:07:11,450 --> 01:07:13,150
Yvan's pretty…
1033
01:07:13,990 --> 01:07:15,110
It's…
1034
01:07:15,860 --> 01:07:18,200
romantic. It's Slavic.
1035
01:07:18,570 --> 01:07:19,950
It's Cossack.
1036
01:07:20,570 --> 01:07:24,400
You don't realize right away
but her lip movements
1037
01:07:24,860 --> 01:07:28,280
are in harmony with her ears.
That's odd, isn't it?
1038
01:07:29,990 --> 01:07:31,530
Did I mention her ears?
1039
01:07:32,150 --> 01:07:33,780
No!
1040
01:07:33,950 --> 01:07:36,200
CONTEMPORARY ART BIENNALE
1041
01:07:49,990 --> 01:07:53,200
Come on, Carlotti! It's urgent!
1042
01:07:58,240 --> 01:07:59,240
Not answering?
1043
01:07:59,400 --> 01:08:02,490
Excuse me. It's my secretary. That's why…
1044
01:08:03,280 --> 01:08:04,740
Who cares?
1045
01:08:05,610 --> 01:08:06,900
Yoko, I'm in a meeting.
1046
01:08:07,070 --> 01:08:09,950
You have five minutes!
Giraud's on his way!
1047
01:08:10,110 --> 01:08:12,110
You're paid to handle the Koreans.
1048
01:08:12,610 --> 01:08:14,280
What can I do?
1049
01:08:14,450 --> 01:08:17,400
You do your job, I'll do mine. Improvise.
1050
01:08:18,820 --> 01:08:21,610
It's so hard to find a decent assistant…
1051
01:08:22,650 --> 01:08:24,200
You're not alone here?
1052
01:08:24,360 --> 01:08:25,900
I am. Well, no.
1053
01:08:26,450 --> 01:08:28,780
I'm with my ex-husband.
1054
01:08:28,950 --> 01:08:31,200
Ex for ages, husband for a while.
1055
01:08:31,360 --> 01:08:32,280
Really?
1056
01:08:32,450 --> 01:08:33,990
We're partners now.
1057
01:08:35,030 --> 01:08:37,240
Partners… That's great!
1058
01:08:38,240 --> 01:08:39,860
Yes.
1059
01:08:44,820 --> 01:08:46,030
I'm sorry!
1060
01:08:46,200 --> 01:08:49,150
You're Benoît! May I call you Benoît?
1061
01:08:49,610 --> 01:08:51,740
That hurt. You scared me too.
1062
01:08:51,900 --> 01:08:53,240
I'm so sorry.
1063
01:08:53,400 --> 01:08:56,530
May I buy you coffee to apologize?
1064
01:08:56,700 --> 01:08:58,360
I'm meeting someone…
1065
01:08:58,530 --> 01:09:00,570
Please, just ten minutes.
1066
01:09:00,740 --> 01:09:02,400
And her eyes…
1067
01:09:02,570 --> 01:09:04,700
They shift from brown to black.
1068
01:09:05,320 --> 01:09:08,200
Deep black. I swear it's true.
1069
01:09:10,200 --> 01:09:11,490
It's irresistible.
1070
01:09:12,700 --> 01:09:14,150
Is that enough?
1071
01:09:14,740 --> 01:09:16,780
To find her, I mean.
1072
01:09:18,860 --> 01:09:22,240
Are you sure you want to press charges?
1073
01:09:22,400 --> 01:09:23,450
Yes. Why?
1074
01:09:23,610 --> 01:09:27,070
With the reflections,
it's like a giant Kandinsky.
1075
01:09:27,240 --> 01:09:29,400
But when the sun's out, it's…
1076
01:09:29,570 --> 01:09:30,450
Isabelle…
1077
01:09:32,320 --> 01:09:35,360
Tell me the truth.
Your name's not Isabelle.
1078
01:09:35,530 --> 01:09:36,450
It is.
1079
01:09:36,610 --> 01:09:38,150
Are you sure?
1080
01:09:39,030 --> 01:09:41,320
No. But how do you know?
1081
01:09:41,820 --> 01:09:43,860
You ran into me on purpose.
1082
01:09:44,990 --> 01:09:47,650
You did it to bring me here?
1083
01:09:48,700 --> 01:09:49,950
You're…
1084
01:09:50,400 --> 01:09:52,240
an escort girl seeking custom?
1085
01:09:52,900 --> 01:09:56,320
I'm not against the idea.
But I wasn't fooled for long.
1086
01:09:57,070 --> 01:09:59,780
You're seductive, you're charming…
1087
01:09:59,950 --> 01:10:02,030
And you know how to talk to men.
1088
01:10:02,200 --> 01:10:03,400
Do you find me…
1089
01:10:03,570 --> 01:10:05,570
Don't act naĂŻve with me.
1090
01:10:06,450 --> 01:10:08,490
Your technique is perfect.
1091
01:10:08,650 --> 01:10:10,030
My technique?
1092
01:10:10,200 --> 01:10:11,860
When we first met,
1093
01:10:12,030 --> 01:10:14,740
you were cold, offhand even.
1094
01:10:14,900 --> 01:10:18,700
First the lash, then the caress…
Not a bad idea.
1095
01:10:18,860 --> 01:10:20,740
Men love resistance.
1096
01:10:21,530 --> 01:10:24,700
Well, yes, that's my technique.
1097
01:10:25,150 --> 01:10:28,240
I'm busy tonight
but I could see you tomorrow.
1098
01:10:28,990 --> 01:10:30,280
You name the price.
1099
01:10:33,280 --> 01:10:34,280
Well…
1100
01:10:37,070 --> 01:10:39,780
Goodbye, Isabelle.
1101
01:10:39,950 --> 01:10:41,200
Alice.
1102
01:10:42,320 --> 01:10:43,700
She just left…
1103
01:10:44,900 --> 01:10:46,200
with a painting?
1104
01:10:46,360 --> 01:10:48,400
Not any painting, a Werler.
1105
01:10:48,570 --> 01:10:49,820
Worth 50,000 euros.
1106
01:10:49,990 --> 01:10:51,240
-How much?
-50,000.
1107
01:10:51,780 --> 01:10:53,070
Fuck me sideways!
1108
01:10:54,030 --> 01:10:55,240
Something wrong?
1109
01:10:55,740 --> 01:10:56,990
I'm fine.
1110
01:11:03,110 --> 01:11:04,530
Can we see each other again?
1111
01:11:04,700 --> 01:11:05,820
What for?
1112
01:11:08,990 --> 01:11:11,070
I'll be frank. You're different.
1113
01:11:11,240 --> 01:11:12,860
Fresh, natural.
1114
01:11:13,240 --> 01:11:14,150
Organic.
1115
01:11:14,780 --> 01:11:15,900
Organic?
1116
01:11:17,610 --> 01:11:18,900
Hello.
1117
01:11:19,740 --> 01:11:21,110
Benoît…
1118
01:11:23,950 --> 01:11:26,150
Benoît, this is Yvan…
1119
01:11:28,150 --> 01:11:30,400
Sorry, I have something to do…
1120
01:11:32,110 --> 01:11:33,570
My number.
1121
01:11:39,860 --> 01:11:40,950
How are you?
1122
01:11:47,860 --> 01:11:50,320
-Want good or bad news?
-Good.
1123
01:11:50,490 --> 01:11:51,820
Only natural.
1124
01:11:51,990 --> 01:11:54,900
Her name's Hélène and she's his ex-wife.
1125
01:11:55,070 --> 01:11:56,650
They're just partners.
1126
01:11:56,820 --> 01:11:59,320
Jacques is mad about you and loves you.
1127
01:11:59,900 --> 01:12:02,610
What's the bad news? He likes motorbikes?
1128
01:12:02,780 --> 01:12:04,240
No, it's the…
1129
01:12:04,400 --> 01:12:05,280
painting…
1130
01:12:05,440 --> 01:12:06,320
That's all?
1131
01:12:06,490 --> 01:12:07,990
Oh, Carlotti!
1132
01:12:08,860 --> 01:12:10,820
No need to panic over 500 euros.
1133
01:12:10,990 --> 01:12:13,030
Five hundred euros, no…
1134
01:12:14,150 --> 01:12:15,650
She's done something stupid.
1135
01:12:15,820 --> 01:12:18,490
Voicemail doesn't spell suicide.
1136
01:12:19,070 --> 01:12:20,780
Maybe we went too far.
1137
01:12:20,940 --> 01:12:23,400
Speed up, we're dawdling.
1138
01:12:24,150 --> 01:12:25,610
I'm at 100 mph!
1139
01:12:25,780 --> 01:12:27,780
We're dawdling at 100 mph.
1140
01:12:31,820 --> 01:12:33,440
Wasn't that our exit?
1141
01:12:33,610 --> 01:12:36,240
Shit! You made me miss it!
1142
01:12:37,530 --> 01:12:39,610
We have to do another 20 miles now!
1143
01:12:40,780 --> 01:12:43,280
Ok. Thank you, Sonia.
1144
01:12:44,240 --> 01:12:47,900
Sonia gave the painting
to an auction house.
1145
01:12:48,070 --> 01:12:51,280
We'll go there,
explain things to the auctioneer
1146
01:12:51,450 --> 01:12:53,740
and get the painting back.
1147
01:12:56,610 --> 01:12:59,280
Why didn't he say it was so valuable?
1148
01:12:59,450 --> 01:13:01,360
Because he's tactful.
1149
01:13:02,150 --> 01:13:05,990
If I have a 50-grand painting,
I have to tell the dame!
1150
01:13:06,150 --> 01:13:08,700
Like I said, he's tactful.
1151
01:13:08,860 --> 01:13:11,150
Sorry, but you can say it tactfully.
1152
01:13:12,490 --> 01:13:14,070
Fifty grand.
1153
01:13:14,240 --> 01:13:15,200
There.
1154
01:13:17,360 --> 01:13:19,030
That's tactful.
1155
01:13:27,240 --> 01:13:32,610
Could you please tell us which room
Isabelle de Casteljane is in?
1156
01:13:34,490 --> 01:13:37,240
Sorry, Mrs. de Casteljane has left us.
1157
01:13:37,650 --> 01:13:38,900
God, she's dead!
1158
01:13:39,070 --> 01:13:40,900
No, she vacated her room.
1159
01:13:41,450 --> 01:13:44,610
So all we can do
is fish her body out of the sea.
1160
01:13:44,950 --> 01:13:46,360
Where's the coastguard?
1161
01:13:46,530 --> 01:13:48,320
Isa, calm down! Come on.
1162
01:13:50,150 --> 01:13:52,320
-What do we do now?
-We think!
1163
01:13:52,490 --> 01:13:55,860
Think without me! I'll call her again.
1164
01:13:56,030 --> 01:13:58,400
Could I see the auctioneer?
1165
01:13:58,570 --> 01:14:00,700
This painting isn't for sale.
1166
01:14:00,860 --> 01:14:03,650
Of course, but don't touch the lots.
1167
01:14:03,820 --> 01:14:05,320
Follow me, please.
1168
01:14:09,610 --> 01:14:10,950
Stay right here.
1169
01:14:12,860 --> 01:14:14,990
Yes, Isabelle. No…
1170
01:14:19,740 --> 01:14:21,200
The thing is…
1171
01:14:23,990 --> 01:14:26,240
She's at an auction and she hates us.
1172
01:14:26,400 --> 01:14:30,150
What a relief. Isabelle de Casteljane
didn't kill herself.
1173
01:14:30,650 --> 01:14:33,860
Excuse me…
Do you know Isabelle de Casteljane?
1174
01:14:34,030 --> 01:14:36,030
Yes, that's me. Do I know you?
1175
01:14:36,200 --> 01:14:38,400
I know a woman impersonating you.
1176
01:14:39,400 --> 01:14:41,400
We know her, it's ok.
1177
01:14:42,570 --> 01:14:43,900
You interest me.
1178
01:14:44,530 --> 01:14:46,780
Likewise.
1179
01:14:46,950 --> 01:14:49,070
Why does Isabelle interest you?
1180
01:14:49,240 --> 01:14:51,030
They want Sonia to confirm it.
1181
01:14:51,200 --> 01:14:52,070
So what now?
1182
01:14:52,240 --> 01:14:54,990
I'll get her here but, in the meantime,
1183
01:14:55,150 --> 01:14:57,530
stick to that painting, ok?
1184
01:14:57,700 --> 01:15:00,990
We can always buy it.
No one here knows its value.
1185
01:15:02,200 --> 01:15:03,490
You know what?
1186
01:15:03,650 --> 01:15:04,950
I'll buy it for you.
1187
01:15:05,110 --> 01:15:07,360
You said I'd be generous
for the right cause.
1188
01:15:07,530 --> 01:15:11,490
That cause is you. I'll help you
the way people help the whales.
1189
01:15:12,530 --> 01:15:14,240
You're my whale.
1190
01:15:14,610 --> 01:15:16,530
I'm delighted to be your whale.
1191
01:15:17,950 --> 01:15:20,780
If I was unpleasant, please forgive me.
1192
01:15:20,950 --> 01:15:22,360
-That's ok.
-No.
1193
01:15:22,530 --> 01:15:25,530
Deep down, you're a gentleman.
1194
01:15:26,110 --> 01:15:29,990
To think I thought she was…
I don't dare say the word.
1195
01:15:30,570 --> 01:15:34,360
That's not her style.
Unless a lot has changed in 48 hours.
1196
01:15:34,530 --> 01:15:35,400
Jacques!
1197
01:15:35,570 --> 01:15:37,150
I have news of Alice.
1198
01:15:37,320 --> 01:15:40,990
Me too. She offered her services
to Benoît Giraud!
1199
01:15:41,780 --> 01:15:44,240
She's not only a thief, she's a hooker.
1200
01:15:44,400 --> 01:15:46,400
So a lot has changed.
1201
01:15:47,400 --> 01:15:48,990
Who are you?
1202
01:15:49,150 --> 01:15:51,360
The hooker's colleagues!
1203
01:15:52,360 --> 01:15:54,400
Is that supposed to be funny?
1204
01:16:01,530 --> 01:16:05,280
Sonia… It's Alice.
I left you ten messages already.
1205
01:16:05,450 --> 01:16:08,450
You have to call me. It's urgent.
1206
01:16:08,610 --> 01:16:09,900
Thank you.
1207
01:16:10,070 --> 01:16:11,450
Isabelle de Casteljane?
1208
01:16:11,610 --> 01:16:13,650
Yes. Well, more or less.
1209
01:16:13,820 --> 01:16:16,360
-Come with us, please.
-But why?
1210
01:16:16,530 --> 01:16:18,490
It's all a misunderstanding.
1211
01:16:18,650 --> 01:16:20,780
I have two friends…
1212
01:16:20,950 --> 01:16:22,780
Two friends, so to speak…
1213
01:16:22,950 --> 01:16:26,320
who wanted to offer me a man, so to speak,
1214
01:16:26,490 --> 01:16:27,780
at the Normandy.
1215
01:16:27,950 --> 01:16:31,110
For my birthday.
A guy with a frozen account…
1216
01:16:31,280 --> 01:16:33,610
I fell in love, thought it was him
1217
01:16:33,780 --> 01:16:36,740
but it wasn't, he was a real gentleman.
1218
01:16:36,900 --> 01:16:39,570
Not the one
with the car smelling of fries.
1219
01:16:39,740 --> 01:16:43,650
Anyhow, the other man,
the one who isn't Jacques…
1220
01:16:43,820 --> 01:16:48,450
I didn't know he was my present,
the one with the frozen account.
1221
01:16:48,610 --> 01:16:50,490
Actually, it was his brother
1222
01:16:50,650 --> 01:16:53,070
because he had a fever that day.
1223
01:16:53,240 --> 01:16:55,490
When I gave Sonia the painting,
1224
01:16:55,650 --> 01:16:57,650
it was a fake guy's painting,
1225
01:16:57,820 --> 01:17:01,150
since I thought Jacques was Carlotti,
or his brother…
1226
01:17:01,320 --> 01:17:03,650
That's when it got complicated.
1227
01:17:03,820 --> 01:17:05,400
Lot 69.
1228
01:17:05,570 --> 01:17:09,110
A contemporary painting,
illegible signature,
1229
01:17:09,280 --> 01:17:12,360
starting price, 100 euros.
1230
01:17:13,700 --> 01:17:14,570
101!
1231
01:17:16,900 --> 01:17:18,280
You don't believe me?
1232
01:17:18,860 --> 01:17:19,780
I do.
1233
01:17:20,700 --> 01:17:21,570
Why?
1234
01:17:22,150 --> 01:17:23,820
In that case…
1235
01:17:31,030 --> 01:17:33,280
-Well?
-It's started.
1236
01:17:33,990 --> 01:17:35,280
Seven thousand.
1237
01:17:35,450 --> 01:17:37,200
Seven thousand to my right.
1238
01:17:37,360 --> 01:17:40,070
Where's Sonia? I'm blowing my savings.
1239
01:17:40,860 --> 01:17:41,950
7,100.
1240
01:17:42,530 --> 01:17:43,820
7,100 on my left!
1241
01:17:45,400 --> 01:17:46,400
Alice…
1242
01:17:46,570 --> 01:17:48,700
The bid is to my left.
1243
01:17:51,030 --> 01:17:52,150
We need to talk.
1244
01:17:52,320 --> 01:17:54,070
Sorry, I'm a bit busy.
1245
01:17:54,240 --> 01:17:55,570
I can explain.
1246
01:17:55,740 --> 01:17:56,820
7,200.
1247
01:17:56,990 --> 01:17:58,990
-8,000.
-8,000 to my left.
1248
01:17:59,150 --> 01:18:01,450
No need. Your friends explained.
1249
01:18:01,610 --> 01:18:03,780
-What friends?
-The ones with my ex-wife.
1250
01:18:04,650 --> 01:18:06,110
8,100. The lady at the back.
1251
01:18:10,490 --> 01:18:12,240
-8,200.
-9,000.
1252
01:18:12,400 --> 01:18:14,070
9,000 on my left.
1253
01:18:14,240 --> 01:18:16,820
This is absurd! The painting's yours.
1254
01:18:16,990 --> 01:18:18,860
I know but this is fun.
1255
01:18:19,780 --> 01:18:21,990
9,000 euros, going…
1256
01:18:22,150 --> 01:18:23,450
What do you expect of me?
1257
01:18:24,450 --> 01:18:25,360
10,000!
1258
01:18:26,700 --> 01:18:29,030
-11,000.
-11,000 on my left.
1259
01:18:35,490 --> 01:18:36,700
Excuse me.
1260
01:18:36,860 --> 01:18:38,280
Madam, I'm working!
1261
01:18:42,530 --> 01:18:44,990
Ladies and gentlemen,
please forgive me.
1262
01:18:46,650 --> 01:18:49,360
My name's Alice Lecorre.
1263
01:18:50,740 --> 01:18:53,110
I lost my husband five years ago.
1264
01:18:55,570 --> 01:18:58,400
And, since then,
I've stopped believing in…
1265
01:19:00,450 --> 01:19:03,070
I didn't think I'd love again.
1266
01:19:07,400 --> 01:19:11,070
But then I met a man
and I started to hope once more.
1267
01:19:12,280 --> 01:19:15,780
That man is called Jacques
and he's here now.
1268
01:19:19,320 --> 01:19:20,860
So, Jacques…
1269
01:19:21,700 --> 01:19:23,360
I wanted to tell you
1270
01:19:24,200 --> 01:19:26,700
I'm sorry for what happened
1271
01:19:27,570 --> 01:19:28,950
and if…
1272
01:19:29,570 --> 01:19:31,650
if you can forgive me,
1273
01:19:32,150 --> 01:19:33,700
I'd like…
1274
01:19:35,570 --> 01:19:38,030
to spend the rest of my life with you.
1275
01:21:03,700 --> 01:21:05,450
It's not my fault we broke down!
1276
01:21:05,610 --> 01:21:08,860
For God's sake!
Late for my husband's wedding!
1277
01:21:09,030 --> 01:21:11,150
They'll think I did it on purpose.
1278
01:21:11,530 --> 01:21:12,570
It's not my fault.
1279
01:21:12,740 --> 01:21:15,030
Ditch this crate and buy a real car!
1280
01:21:15,200 --> 01:21:16,700
We can't, honey.
1281
01:21:16,860 --> 01:21:20,820
Don't mention saving the planet,
we all know you don't care.
1282
01:21:20,990 --> 01:21:22,610
Why do you say that?
1283
01:21:25,570 --> 01:21:28,900
We missed it! And I stink of fries too!
1284
01:21:29,070 --> 01:21:30,570
It's mainly your eyes.
1285
01:21:30,740 --> 01:21:33,110
There's something tender there
1286
01:21:33,650 --> 01:21:36,070
along with a passion
1287
01:21:36,240 --> 01:21:37,820
held back by your modesty.
1288
01:21:37,990 --> 01:21:41,780
You may be a good-looking guy
but it's just not possible.
1289
01:21:41,950 --> 01:21:44,650
Your pick-up technique sucks. Sorry.
1290
01:21:44,820 --> 01:21:45,950
Nerd.
1291
01:21:47,650 --> 01:21:49,150
I missed your wedding…
1292
01:21:49,320 --> 01:21:53,320
Yes, but you've never had
much success with marriages.
1293
01:21:53,950 --> 01:21:56,450
That's funny. You're in shape.
1294
01:21:58,740 --> 01:22:00,650
Hello. I'm so sorry.
1295
01:22:00,820 --> 01:22:04,030
It's all right.
That's us hitched. How about you?
1296
01:22:04,200 --> 01:22:07,150
We'll do a quiet thing
with just two witnesses…
1297
01:22:07,320 --> 01:22:09,280
Or it'll cost too much!
1298
01:22:09,450 --> 01:22:10,990
That's not true…
1299
01:22:15,030 --> 01:22:17,570
That guy's not bad-looking.
1300
01:22:17,740 --> 01:22:20,450
Penny, set some limits. That's the priest.
1301
01:22:20,610 --> 01:22:22,990
I didn't recognize him without his frock.
1302
01:22:23,150 --> 01:22:25,530
Fantasizing about him is a sacrilege.
1303
01:22:25,990 --> 01:22:28,740
Too bad priests still can't marry.
1304
01:22:28,900 --> 01:22:31,070
The Vatican's so behind the times…
1305
01:22:31,240 --> 01:22:32,360
You're desperate.
1306
01:22:32,530 --> 01:22:33,700
You're right.
1307
01:22:36,950 --> 01:22:39,070
Got to go. See you later.
1308
01:22:39,240 --> 01:22:42,360
Be honest.
Your name's not really Christine.
1309
01:22:42,530 --> 01:22:43,740
It is.
1310
01:22:44,780 --> 01:22:45,990
Of course.
1311
01:22:51,530 --> 01:22:52,990
Have you fixed your honeymoon?
1312
01:22:53,150 --> 01:22:54,780
-Venice?
-No.
1313
01:22:54,950 --> 01:22:56,700
-Florence?
-No.
1314
01:22:57,240 --> 01:22:58,900
-New York?
-No.
1315
01:22:59,070 --> 01:23:00,280
London?
1316
01:23:00,740 --> 01:23:02,570
I know, I've got it…
1317
01:23:02,950 --> 01:23:04,240
The Caribbean.
1318
01:23:33,240 --> 01:23:35,950
I'd like some blood sausage and mash.
1319
01:23:36,110 --> 01:23:39,030
Really? I had something else in mind.
1320
01:23:39,200 --> 01:23:40,110
You did?
1321
01:23:40,530 --> 01:23:41,700
That's possible too.
1322
01:23:41,860 --> 01:23:43,240
That's possible?
1323
01:23:43,400 --> 01:23:44,490
Cool…
1324
01:27:09,860 --> 01:27:13,110
Subtitle translation by: Ian Burley
83528