All language subtitles for Hotel.Normandy.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,820 --> 00:01:18,950 Isn't my husband a bit young for a death bond? 4 00:01:19,110 --> 00:01:21,110 It's a very generous idea. 5 00:01:21,280 --> 00:01:22,700 It's just in case. 6 00:01:23,030 --> 00:01:25,150 I'm not planning to die yet. 7 00:01:25,320 --> 00:01:28,240 My husband said that too but he died anyway. 8 00:01:30,450 --> 00:01:33,990 On the 10th, a Visa payment at the Moby Dick… 9 00:01:35,280 --> 00:01:36,360 I don't get it. 10 00:01:36,860 --> 00:01:39,740 That wasn't me. Maybe it was my husband. 11 00:01:41,570 --> 00:01:43,150 The Moby Dick… 12 00:01:44,070 --> 00:01:45,450 That's a club for… 13 00:01:48,490 --> 00:01:51,530 A deposit of 152,000 euros. 14 00:01:51,700 --> 00:01:54,450 That's nice. You still trust banks. 15 00:01:55,150 --> 00:01:58,400 I mean… it's kind to deposit it with us. 16 00:01:58,820 --> 00:02:01,860 With his insurance, I was able to keep going. 17 00:02:02,530 --> 00:02:04,320 He can be proud where he is now. 18 00:02:04,490 --> 00:02:08,030 You only meet a man like that once in a lifetime. 19 00:02:08,490 --> 00:02:11,150 You're lucky to have met yours. 20 00:02:11,860 --> 00:02:12,990 Ready to sign? 21 00:02:13,150 --> 00:02:15,990 The more you have, the more you can lose. 22 00:02:16,150 --> 00:02:18,200 The stock market is volatile. 23 00:02:18,740 --> 00:02:20,610 A company invests, its stocks fall. 24 00:02:20,780 --> 00:02:22,990 A new market, the stock falls too. 25 00:02:23,150 --> 00:02:27,150 When things are good, they're bad. And bad is bad. 26 00:02:27,530 --> 00:02:29,240 It's horrible learning 27 00:02:29,400 --> 00:02:32,280 your husband frequents a swingers' club. 28 00:02:32,450 --> 00:02:34,950 Some very fine people go there. 29 00:02:35,490 --> 00:02:37,780 You know places like that? 30 00:02:37,950 --> 00:02:41,200 Mine got through a whole box of tissues! 31 00:02:41,360 --> 00:02:43,400 Over a flighty husband. 32 00:02:43,780 --> 00:02:46,320 Maybe I know him from the Moby Dick. 33 00:02:46,490 --> 00:02:48,150 You go there too? 34 00:02:48,320 --> 00:02:51,030 We can't get all relief in churches. 35 00:02:51,200 --> 00:02:54,490 You just can't imagine a couple being fulfilled. 36 00:02:55,150 --> 00:02:58,610 If you aren't into sex, married life is perfect! 37 00:02:58,780 --> 00:03:00,530 Some women can climax 38 00:03:00,700 --> 00:03:03,820 without banging a stranger among the trashcans. 39 00:03:03,990 --> 00:03:06,820 The trashcans are too much but it's vivid. 40 00:03:06,990 --> 00:03:10,820 You bitches are ganging up on me. Thanks a lot! 41 00:03:10,990 --> 00:03:13,400 I'd kill my guy if he went there. 42 00:03:14,820 --> 00:03:17,990 Mine was no swinger but he died all the same. 43 00:03:18,150 --> 00:03:21,200 Stop it! You know I hate that kind of humor. 44 00:03:21,360 --> 00:03:24,360 I preferred you five years ago when you kept crying. 45 00:03:24,990 --> 00:03:26,820 That's kind. 46 00:03:27,450 --> 00:03:28,610 Break over? 47 00:03:28,780 --> 00:03:30,320 Back to the mill! 48 00:03:42,900 --> 00:03:47,110 Penny? We'll be there in 50 minutes, an hour tops. 49 00:03:47,280 --> 00:03:49,900 Relax, it's just her birthday party. 50 00:03:50,070 --> 00:03:51,650 And it'll be no surprise. 51 00:03:52,530 --> 00:03:54,780 Don't be a drag. The caterer? 52 00:03:55,320 --> 00:03:56,900 He just came. 53 00:03:57,070 --> 00:03:58,320 Great! 54 00:04:02,700 --> 00:04:05,900 Want to come to step aerobics? It's very relaxing. 55 00:04:06,070 --> 00:04:08,610 No way, I hate sport. 56 00:04:08,780 --> 00:04:11,570 You could meet someone there too. 57 00:04:11,740 --> 00:04:13,740 Stop matchmaking with Penny. 58 00:04:13,900 --> 00:04:17,280 I don't want to meet anyone. It's simple. 59 00:04:17,450 --> 00:04:18,570 Why? 60 00:04:18,740 --> 00:04:21,530 I had Yves, I lost him. I've moved on. 61 00:04:21,700 --> 00:04:23,820 You've moved on to what? 62 00:04:24,400 --> 00:04:25,490 Nothing. 63 00:04:25,650 --> 00:04:29,530 I met Prince Charming. He's in heaven, I'm down here. 64 00:04:29,690 --> 00:04:33,400 Let's change the subject. I want to enjoy my surprise party. 65 00:04:39,740 --> 00:04:41,070 Surprise! 66 00:04:47,610 --> 00:04:49,490 Thank you. 67 00:04:50,450 --> 00:04:54,740 Happy birthday to you… 68 00:05:14,780 --> 00:05:17,700 Penny! A speech! 69 00:05:23,150 --> 00:05:26,570 Honey, you're radiant, you're gorgeous… 70 00:05:27,320 --> 00:05:28,820 I'll keep it brief. 71 00:05:29,780 --> 00:05:30,950 So… 72 00:05:32,030 --> 00:05:36,780 It's an honor for me to present you with this gift 73 00:05:36,950 --> 00:05:39,860 from all of us here. 74 00:05:40,780 --> 00:05:44,360 For those pretending to know without having chipped in… 75 00:05:44,530 --> 00:05:46,030 I see you. 76 00:05:46,200 --> 00:05:48,490 It's three days at the Hotel Normandy 77 00:05:48,650 --> 00:05:51,280 and a VIP pass 78 00:05:52,240 --> 00:05:55,650 for the Deauville Contemporary Art Biennale! 79 00:05:57,990 --> 00:06:01,400 Thank you. 80 00:06:08,740 --> 00:06:10,860 -Thank you. -You're welcome. 81 00:06:11,320 --> 00:06:13,530 The booking's in my name. 82 00:06:13,700 --> 00:06:17,070 We got the bank's rate and didn't want you finding out. 83 00:06:17,240 --> 00:06:21,570 I can be Isabelle de Casteljane for three days 84 00:06:21,740 --> 00:06:23,650 unless I have to dress like you. 85 00:06:23,820 --> 00:06:25,070 Lousy joke. 86 00:06:25,240 --> 00:06:26,360 I know. 87 00:06:26,530 --> 00:06:29,240 We really went to town for you. 88 00:06:29,400 --> 00:06:31,700 A sea-view suite… 89 00:06:32,280 --> 00:06:33,780 Better than a room. 90 00:06:33,950 --> 00:06:35,570 I love you. Thanks, girls. 91 00:06:35,740 --> 00:06:37,860 You don't deserve it but hey. 92 00:06:39,700 --> 00:06:41,530 Think she'll like it? 93 00:06:41,900 --> 00:06:42,860 What? 94 00:06:43,400 --> 00:06:45,030 The present or… 95 00:06:46,150 --> 00:06:47,150 the "present"? 96 00:06:47,320 --> 00:06:49,400 -You didn't? -We did! 97 00:06:49,950 --> 00:06:51,950 We only talked about it. 98 00:06:54,150 --> 00:06:55,320 We did it. 99 00:06:55,950 --> 00:06:58,490 I adored Yves. I introduced them. 100 00:06:58,650 --> 00:07:00,280 But she has a huge block. 101 00:07:00,450 --> 00:07:03,030 And a block requires unblocking. 102 00:07:03,570 --> 00:07:05,780 Sending her a guy will do that? 103 00:07:05,950 --> 00:07:07,280 We've tried everything. 104 00:07:07,740 --> 00:07:10,700 Her problem is having us around. 105 00:07:11,780 --> 00:07:15,650 A guy you pay to… a woman, there's a name for that. 106 00:07:15,820 --> 00:07:17,200 A holiday romance! 107 00:07:17,700 --> 00:07:19,900 And I'm not paying him. He's a client. 108 00:07:20,070 --> 00:07:23,150 With an overdraft like his, he couldn't refuse. 109 00:07:23,320 --> 00:07:27,200 It was that or I froze his account. See what I mean? 110 00:07:27,360 --> 00:07:29,150 -That's immoral! -Yeah. 111 00:07:30,200 --> 00:07:31,650 Like all good things. 112 00:07:31,990 --> 00:07:34,570 It's for her good. It's like therapy. 113 00:07:35,450 --> 00:07:37,450 -You think so? -Of course. 114 00:07:37,990 --> 00:07:40,860 I sent him Alice's photo with her tastes: 115 00:07:41,030 --> 00:07:44,530 painting, literature, music… 116 00:07:44,700 --> 00:07:47,280 He'll play it like a chance encounter. 117 00:07:48,110 --> 00:07:51,700 They'll live out what they need to live out and then… 118 00:07:52,740 --> 00:07:54,570 Hasta luego, baby. 119 00:07:59,900 --> 00:08:01,610 He nets her just like that? 120 00:08:02,200 --> 00:08:03,950 Yes, or the bailiff nets him. 121 00:08:05,570 --> 00:08:07,610 Don't worry, he's pure class. 122 00:08:08,610 --> 00:08:11,650 He'll offer her a brief romantic fling 123 00:08:11,820 --> 00:08:15,450 and our pumpkin will turn into a princess. 124 00:08:30,200 --> 00:08:31,700 Thank you. Goodbye. 125 00:08:55,610 --> 00:08:56,700 Thank you. 126 00:08:56,860 --> 00:08:57,950 Madam? 127 00:08:58,400 --> 00:08:59,900 I have a reservation. 128 00:09:00,070 --> 00:09:01,240 Your name, please? 129 00:09:01,400 --> 00:09:02,570 Casteljane. 130 00:09:03,150 --> 00:09:05,110 Isabelle de Casteljane. 131 00:09:06,570 --> 00:09:07,950 Room 191. 132 00:09:08,110 --> 00:09:11,820 A suite with a sea view. You'll be very happy there. 133 00:09:13,650 --> 00:09:15,740 When is breakfast served? 134 00:09:15,900 --> 00:09:17,280 At any time. 135 00:09:17,450 --> 00:09:18,780 -You scared me. -I'm sorry. 136 00:09:18,950 --> 00:09:20,490 Don't sneak up on me! 137 00:09:20,650 --> 00:09:24,450 I was just telling you about the charms of this place. 138 00:09:24,610 --> 00:09:25,530 Right? 139 00:09:25,700 --> 00:09:29,900 You can even order your favorite dish at 4 a.m. Which is? 140 00:09:30,860 --> 00:09:32,030 Blood sausage and mash. 141 00:09:32,530 --> 00:09:33,740 I see… 142 00:09:34,240 --> 00:09:35,400 Do you work here? 143 00:09:35,570 --> 00:09:37,860 No, I'm a guest too. 144 00:09:38,030 --> 00:09:39,240 An excellent ambassador. 145 00:09:39,650 --> 00:09:41,990 But this gentleman can help me. 146 00:09:45,780 --> 00:09:47,360 I didn't introduce myself. 147 00:09:47,530 --> 00:09:50,150 Benoît Giraud, gallery owner. Not very original… 148 00:09:50,320 --> 00:09:51,200 Isabelle… 149 00:09:51,360 --> 00:09:54,820 De Casteljane. I heard your name at reception. 150 00:09:54,990 --> 00:09:57,400 I noticed you're a good listener. 151 00:09:57,570 --> 00:09:59,030 Not always. 152 00:10:01,610 --> 00:10:03,650 I think we're neighbors. 153 00:10:03,820 --> 00:10:06,610 I imagine I'll see you at the Biennale. 154 00:10:34,150 --> 00:10:38,360 Read through the contract and, if you agree, sign it for me. 155 00:10:38,530 --> 00:10:42,400 I don't think you'll find better at the current rates. 156 00:10:46,400 --> 00:10:49,530 -Thank you. -Goodbye, Mr. Maillart. 157 00:10:52,280 --> 00:10:53,740 Hold on, just a second! 158 00:10:55,860 --> 00:10:56,950 Well? 159 00:10:57,740 --> 00:10:58,900 Yeah? 160 00:10:59,900 --> 00:11:01,650 That's great! 161 00:11:02,780 --> 00:11:05,240 No? A ten-euro tip? 162 00:11:05,400 --> 00:11:08,820 You'll need to win at the casino at that rate! 163 00:11:08,990 --> 00:11:11,780 Isa's here. I'll put the speaker on. 164 00:11:12,740 --> 00:11:14,490 Hi! How's it going? 165 00:11:14,650 --> 00:11:15,530 Where are you? 166 00:11:15,700 --> 00:11:18,570 In the bathroom, about to take a bath. 167 00:11:19,070 --> 00:11:20,280 Has she met anyone? 168 00:11:21,360 --> 00:11:24,450 So, otherwise, I mean have you… 169 00:11:25,070 --> 00:11:26,740 have you met anyone? 170 00:11:26,900 --> 00:11:28,950 What do you mean, met anyone? 171 00:11:29,110 --> 00:11:32,450 I don't know, people… The people you see around. 172 00:11:32,610 --> 00:11:34,070 Well, no. 173 00:11:34,990 --> 00:11:37,360 Oh, yes, I spoke to a guy. 174 00:11:37,530 --> 00:11:38,450 And? 175 00:11:38,610 --> 00:11:40,030 That's all. 176 00:11:40,200 --> 00:11:42,150 Right, I can't chat all day. 177 00:11:42,320 --> 00:11:44,150 I'm going to the Biennale. 178 00:11:44,320 --> 00:11:45,900 I'm not missing you! 179 00:11:46,070 --> 00:11:47,570 Yeah, screw you! 180 00:11:47,740 --> 00:11:49,150 We love you too! 181 00:11:50,990 --> 00:11:52,610 What's he waiting for? 182 00:11:52,780 --> 00:11:55,950 In one hour, he's already approached her! 183 00:11:56,650 --> 00:11:58,530 I didn't ask him to rape her! 184 00:11:59,490 --> 00:12:01,030 That's true. 185 00:12:04,530 --> 00:12:06,860 Your Highness… 186 00:12:07,570 --> 00:12:11,450 You're such a pretty sight in your foam dress… 187 00:12:14,780 --> 00:12:16,030 Where are you going? 188 00:12:16,200 --> 00:12:18,950 Today I'm going to the Biennale. 189 00:12:20,150 --> 00:12:23,030 I'm going to see a few paintings… 190 00:12:38,320 --> 00:12:40,900 -I'm sorry. Let me help you. -It's all right. 191 00:12:42,110 --> 00:12:45,110 My grandmother always said, 192 00:12:45,280 --> 00:12:48,860 "Kitten, when you do something wrong, you make up for it." 193 00:12:49,030 --> 00:12:50,950 Really, it's not necessary. 194 00:12:51,110 --> 00:12:55,030 While we're talking about it, we can get it done. 195 00:13:35,950 --> 00:13:37,950 No, ok, spotted. 196 00:13:38,490 --> 00:13:41,490 What do I think? Just like the photo. 197 00:13:42,780 --> 00:13:44,200 I think… 198 00:13:44,650 --> 00:13:47,700 I can wrap it all up by tomorrow. 199 00:13:48,780 --> 00:13:49,950 Sorry. 200 00:13:50,650 --> 00:13:52,900 -I'll call you back. -I don't believe it! 201 00:13:53,070 --> 00:13:54,900 Let me see to it. 202 00:13:55,990 --> 00:13:57,150 Sit down, please. 203 00:14:02,030 --> 00:14:06,320 -That's an Eero Schmidstrom chair. -Whose chair? 204 00:14:06,490 --> 00:14:08,570 -Eero Schmidstrom's. -I'll give it back. 205 00:14:08,740 --> 00:14:10,990 -He died 15 years ago. -After then. 206 00:14:12,650 --> 00:14:15,280 I really don't know what to say. 207 00:14:15,450 --> 00:14:17,570 Let me send you a new pair. 208 00:14:17,740 --> 00:14:19,400 No, it's all right. 209 00:14:20,990 --> 00:14:22,320 What are you doing? 210 00:14:22,490 --> 00:14:23,820 Checking you're ok. 211 00:14:25,900 --> 00:14:26,780 I'm fine. 212 00:14:27,900 --> 00:14:30,530 What is this? The Neanderthal Biennale? 213 00:14:31,610 --> 00:14:32,610 No. 214 00:14:33,070 --> 00:14:34,110 Why? 215 00:14:58,450 --> 00:14:59,700 Ready to order, madam? 216 00:14:59,860 --> 00:15:01,530 I'd like the royal platter 217 00:15:01,700 --> 00:15:03,740 but it may be too much for one. 218 00:15:03,900 --> 00:15:05,900 Could I have a half-platter? 219 00:15:06,070 --> 00:15:08,400 We have a platter for one. 220 00:15:08,570 --> 00:15:10,360 But without clams and crab… 221 00:15:10,530 --> 00:15:14,450 No woman should be deprived of clams and crab. 222 00:15:14,610 --> 00:15:15,860 A royal platter for the lady. 223 00:15:16,030 --> 00:15:17,320 Very good, sir. 224 00:15:19,610 --> 00:15:22,490 And two glasses of champagne, please. 225 00:15:22,650 --> 00:15:23,610 Very good, sir. 226 00:15:24,360 --> 00:15:25,240 May I? 227 00:15:25,400 --> 00:15:26,740 What? 228 00:15:26,900 --> 00:15:28,110 Sit down. 229 00:15:31,150 --> 00:15:32,110 Oh, no! 230 00:15:32,280 --> 00:15:33,610 That's pretty direct. 231 00:15:34,280 --> 00:15:36,280 Not you, something worse. 232 00:15:37,950 --> 00:15:40,740 Go ahead. Settle down at my table. 233 00:15:40,900 --> 00:15:42,650 No clams and crab without me. 234 00:15:43,860 --> 00:15:46,700 I owe you that at least. Jacques Delboise. 235 00:15:48,650 --> 00:15:49,860 Alice Lecorre. 236 00:16:18,280 --> 00:16:19,490 Shit… 237 00:16:27,950 --> 00:16:29,400 Not a dish for lovers. 238 00:16:29,900 --> 00:16:33,200 Really? Are you specialized in romantic gastronomy? 239 00:16:33,860 --> 00:16:35,820 I can barely see you. 240 00:16:36,650 --> 00:16:38,110 You're beautiful 241 00:16:38,280 --> 00:16:40,950 but from here you could be a fisherman. 242 00:16:42,900 --> 00:16:45,200 Break this and stop being silly. 243 00:16:50,070 --> 00:16:50,950 Here. 244 00:16:51,110 --> 00:16:52,030 Thank you. 245 00:16:52,200 --> 00:16:53,900 I'm breaking a lot. 246 00:16:54,070 --> 00:16:55,400 Sugar cubes, your crab… 247 00:16:55,570 --> 00:16:57,030 My heels too… 248 00:16:57,200 --> 00:16:58,070 The ice. 249 00:16:58,570 --> 00:16:59,740 The ice? 250 00:16:59,900 --> 00:17:01,110 Useless, I know. 251 00:17:01,280 --> 00:17:03,030 -Sorry. -Yes, useless. 252 00:17:07,240 --> 00:17:08,570 It stinks. 253 00:17:08,740 --> 00:17:10,030 It's fryer oil. 254 00:17:10,200 --> 00:17:11,740 You don't change it often. 255 00:17:11,900 --> 00:17:14,240 I don't have to let you have it. 256 00:17:14,400 --> 00:17:17,570 In theory, you should change it every ten uses 257 00:17:17,740 --> 00:17:19,030 or it's bad for engines. 258 00:17:19,200 --> 00:17:20,610 So use diesel fuel. 259 00:17:20,780 --> 00:17:23,280 Diesel? Are you serious? 260 00:17:23,450 --> 00:17:25,200 What about the environment? 261 00:17:25,360 --> 00:17:27,700 I care about our children's future! 262 00:17:27,860 --> 00:17:29,070 I don't have kids. 263 00:17:29,240 --> 00:17:30,740 It's just an expression. 264 00:17:30,900 --> 00:17:34,360 Save the bears, save the dolphins… You don't care? 265 00:17:34,950 --> 00:17:37,070 No kids, no bear, no dolphins… 266 00:17:37,240 --> 00:17:39,820 You, it's just fries and nothing else. 267 00:17:53,490 --> 00:17:54,860 Back already? 268 00:17:59,360 --> 00:18:01,530 I got off to a great start… 269 00:18:01,700 --> 00:18:04,570 -Shit… -I swear. I was really subtle. 270 00:18:04,740 --> 00:18:06,070 Forget it. 271 00:18:06,610 --> 00:18:08,070 Without this fever, 272 00:18:08,240 --> 00:18:10,610 I wouldn't ask you to seduce her for me. 273 00:18:11,070 --> 00:18:13,700 You think I can't seduce a woman? 274 00:18:13,860 --> 00:18:15,150 On Mom's life… 275 00:18:15,320 --> 00:18:16,900 Leave Mom out of this. 276 00:18:17,070 --> 00:18:21,110 But without that other guy, I'd have netted your banker. 277 00:18:21,570 --> 00:18:23,400 Another guy got her? 278 00:18:23,820 --> 00:18:25,700 He broke her heel, see. 279 00:18:25,860 --> 00:18:26,950 He had an advantage. 280 00:18:27,110 --> 00:18:30,990 A raving nympho will freeze my account if I don't unblock her friend 281 00:18:31,150 --> 00:18:34,110 and you let a guy steal her… Give me my meds. 282 00:18:34,280 --> 00:18:35,360 To kill yourself? 283 00:18:35,530 --> 00:18:37,240 To bring the fever down! 284 00:18:41,240 --> 00:18:42,950 I've been thinking. 285 00:18:43,110 --> 00:18:47,110 If it works with him, your banker may be more sympathetic. 286 00:18:47,280 --> 00:18:50,650 Maybe she'll even think it was you. 287 00:18:51,150 --> 00:18:52,860 Did you think of that? 288 00:18:53,030 --> 00:18:55,240 You crippled me for this? 289 00:18:55,400 --> 00:18:57,900 I was talking to my partner, 290 00:18:58,070 --> 00:19:01,200 discussing whether to buy it… I'm sorry. 291 00:19:01,700 --> 00:19:03,030 For the love of artists… 292 00:19:03,200 --> 00:19:05,240 No, of art. Artists are terrible. 293 00:19:05,400 --> 00:19:08,860 Ego trips, miserliness, extreme susceptibility… 294 00:19:10,240 --> 00:19:12,650 So you can run a gallery the way… 295 00:19:12,820 --> 00:19:14,780 you can love bread and hate bakers. 296 00:19:16,110 --> 00:19:18,200 Or meat and pork butchers 297 00:19:18,360 --> 00:19:19,570 but I prefer bakers. 298 00:19:19,740 --> 00:19:21,650 That's a cute metaphor. 299 00:19:28,200 --> 00:19:30,610 Feel like getting some air? 300 00:19:30,780 --> 00:19:32,610 Some air? 301 00:19:33,360 --> 00:19:34,450 Yes. 302 00:19:35,320 --> 00:19:37,200 I'll show you the lights of Le Havre. 303 00:19:38,530 --> 00:19:39,860 You'll see. 304 00:19:40,400 --> 00:19:42,400 It's like a giant Kandinsky. 305 00:19:42,570 --> 00:19:44,150 What if it rains? 306 00:19:45,110 --> 00:19:47,950 If it rains, it'll remind us of Monet. 307 00:19:51,280 --> 00:19:53,740 And if it's misty? 308 00:19:53,900 --> 00:19:55,110 Turner. 309 00:19:56,530 --> 00:19:58,740 And if it snows? 310 00:20:00,700 --> 00:20:02,030 Ski slopes? 311 00:20:21,200 --> 00:20:22,740 Cold? Want to go back? 312 00:20:32,450 --> 00:20:34,450 This never happened before. 313 00:20:35,700 --> 00:20:36,950 Not that old routine? 314 00:20:37,110 --> 00:20:40,860 No, I only use that trick when the car really breaks down. 315 00:20:43,240 --> 00:20:46,200 So let's see what you have under your hood. 316 00:20:56,530 --> 00:20:59,570 Look at this… Your spark plugs. 317 00:20:59,740 --> 00:21:01,400 They're all fouled up. 318 00:21:01,900 --> 00:21:04,450 And next time you have it serviced, 319 00:21:04,610 --> 00:21:07,240 get them to change the jets for you. 320 00:21:07,400 --> 00:21:09,490 Incredible. You know mechanics? 321 00:21:09,650 --> 00:21:12,530 You're such a macho! I like engines. 322 00:21:12,700 --> 00:21:15,280 I didn't mean anything. Calm down. 323 00:21:16,570 --> 00:21:19,360 You'd look good in overalls on a calendar. 324 00:21:19,530 --> 00:21:21,860 Sure, in the cab of a truck. 325 00:21:22,030 --> 00:21:24,150 Start it up and stop ogling me. 326 00:21:24,320 --> 00:21:25,490 Ogling you? 327 00:21:29,030 --> 00:21:30,490 I wasn't ogling you. 328 00:21:38,900 --> 00:21:40,200 Right… 329 00:21:44,610 --> 00:21:46,240 You have some grease there… 330 00:21:48,530 --> 00:21:49,900 What now? 331 00:21:50,490 --> 00:21:52,820 I don't know. A nightcap maybe? 332 00:21:53,780 --> 00:21:54,860 Where? 333 00:21:55,700 --> 00:21:57,030 In your room. 334 00:22:00,450 --> 00:22:02,070 Oh, come on… 335 00:22:06,280 --> 00:22:09,900 Wonderful. All that's missing is blood sausage and mash. 336 00:22:10,070 --> 00:22:11,490 You want that too, madam? 337 00:22:11,650 --> 00:22:14,070 Thank you, I have what I need. 338 00:22:14,240 --> 00:22:16,700 Leave that, I'll see to it. Thank you. 339 00:22:16,860 --> 00:22:18,280 Thank you. 340 00:22:23,740 --> 00:22:27,320 "When Pieter de Hooch arrived in Delft in 1654…" 341 00:22:27,490 --> 00:22:30,280 "When Pieter de Hooch arrived in Delft…" 342 00:22:33,650 --> 00:22:36,280 "When Pieter de Hooch arrived in Delft in 1654…" 343 00:22:36,860 --> 00:22:38,110 There… 344 00:22:39,110 --> 00:22:40,490 That's better. 345 00:22:43,360 --> 00:22:44,490 Cheers! 346 00:22:50,200 --> 00:22:51,990 I love this. Who painted it? 347 00:22:53,570 --> 00:22:56,700 A young artist. Totally unknown but he blows me away. 348 00:22:57,280 --> 00:22:59,150 Is he expensive? 349 00:22:59,820 --> 00:23:03,400 I know, that's crass. And devoid of interest. 350 00:23:04,150 --> 00:23:05,950 It's the banker in me. 351 00:23:06,110 --> 00:23:10,700 It's worth the cost of the gouache for now, 500 euros maybe. 352 00:23:10,860 --> 00:23:13,320 I'm speculating, it's the banker in me… 353 00:23:16,280 --> 00:23:18,320 It gives off something strong. 354 00:23:18,490 --> 00:23:19,490 Really? 355 00:23:19,650 --> 00:23:23,900 The paint smells a little but it should be dry by now. 356 00:23:24,070 --> 00:23:26,450 Try to be serious! 357 00:23:44,030 --> 00:23:45,900 Could I borrow it tonight? 358 00:23:46,070 --> 00:23:47,280 What? 359 00:23:47,450 --> 00:23:50,820 My mechanical skills for a night with your painting. 360 00:23:59,400 --> 00:24:02,360 If you want to spend the night with it, sleep here. 361 00:24:20,950 --> 00:24:22,950 It's better to meet tomorrow. 362 00:24:24,610 --> 00:24:26,240 Let's have lunch. 363 00:24:28,820 --> 00:24:31,280 I have meetings all day tomorrow. 364 00:24:38,070 --> 00:24:39,110 Here. 365 00:24:39,280 --> 00:24:40,320 Thank you. 366 00:24:41,240 --> 00:24:42,820 The hotel bar at 7 p.m.? 367 00:24:43,450 --> 00:24:44,820 All right. 368 00:24:46,650 --> 00:24:49,200 They're not playing our tune… 369 00:25:24,150 --> 00:25:25,150 Are you asleep? 370 00:25:25,320 --> 00:25:27,320 No. Never at 3 a.m. 371 00:25:27,490 --> 00:25:29,610 Sorry, I had to talk to someone. 372 00:25:29,780 --> 00:25:31,200 And I got lucky. 373 00:25:31,740 --> 00:25:32,990 I'll play the lottery tomorrow. 374 00:25:33,150 --> 00:25:34,820 -Guess what. -What? 375 00:25:34,990 --> 00:25:36,780 I think I'm in love! 376 00:25:36,950 --> 00:25:37,950 No? 377 00:25:42,570 --> 00:25:44,740 But… Who with? 378 00:25:45,200 --> 00:25:48,530 A man… A handsome, charming man… 379 00:25:48,700 --> 00:25:51,070 A bit uncouth but… 380 00:25:51,450 --> 00:25:52,900 entrancing. Get the idea? 381 00:25:53,070 --> 00:25:54,700 No… But… 382 00:25:54,860 --> 00:25:57,900 How come? I mean… Where did you find him? 383 00:25:58,070 --> 00:26:02,200 Yesterday, at the Biennale. Actually, he wrecked my shoe. 384 00:26:02,700 --> 00:26:05,320 And you fell in love. Only natural. 385 00:26:05,780 --> 00:26:08,780 Yes, but to apologize, he bought me dinner. 386 00:26:08,950 --> 00:26:11,280 We spent the evening together 387 00:26:11,450 --> 00:26:13,820 and we've just said goodnight… 388 00:26:14,240 --> 00:26:17,200 And you didn't… I mean, you didn't… 389 00:26:17,360 --> 00:26:19,030 No, almost. 390 00:26:19,530 --> 00:26:22,360 So talking about love is a bit hasty. 391 00:26:22,530 --> 00:26:25,280 Isa, this hasn't happened since Yves! 392 00:26:25,450 --> 00:26:26,780 Alice, calm down. 393 00:26:27,280 --> 00:26:30,200 You sound like a teenager eager to lose her cherry. 394 00:26:30,360 --> 00:26:33,610 But everything fits. We like the same things. 395 00:26:34,200 --> 00:26:36,990 He loves art, literature, white wine, 396 00:26:37,450 --> 00:26:39,280 seafood and even mayonnaise. 397 00:26:39,820 --> 00:26:40,860 Can you believe it? 398 00:26:41,030 --> 00:26:41,990 Alice… 399 00:26:43,200 --> 00:26:45,490 I had to tell someone. I'm sorry. 400 00:26:45,650 --> 00:26:47,110 Love you. Go to sleep. 401 00:26:47,280 --> 00:26:48,820 Too late for that. 402 00:26:48,990 --> 00:26:50,110 Take care. 403 00:26:56,450 --> 00:26:58,240 Pick up the phone! 404 00:26:59,650 --> 00:27:01,070 Message! 405 00:27:02,650 --> 00:27:05,490 Penny, we have a huge problem. 406 00:27:32,490 --> 00:27:34,530 Just a second! 407 00:27:36,490 --> 00:27:37,740 Come in. 408 00:27:41,320 --> 00:27:43,070 Your breakfast, madam. 409 00:27:44,110 --> 00:27:45,490 Good morning, madam. 410 00:27:45,650 --> 00:27:47,570 There's a parcel for you. 411 00:27:47,740 --> 00:27:48,990 You must be mistaken. 412 00:27:49,450 --> 00:27:51,280 It's from Mr. Delboise. 413 00:27:51,450 --> 00:27:54,650 He'll meet you at the bar at 7 p.m. as agreed. 414 00:27:54,820 --> 00:27:55,740 Thank you. 415 00:27:55,900 --> 00:27:56,950 Have a good day. 416 00:27:59,900 --> 00:28:01,240 Sorry… 417 00:28:10,530 --> 00:28:11,780 Thank you, madam. 418 00:28:28,070 --> 00:28:29,320 The beauty salon? 419 00:28:30,400 --> 00:28:31,450 Not any better? 420 00:28:32,360 --> 00:28:34,950 I don't get it. I took the whole box. 421 00:28:35,110 --> 00:28:36,530 Was that stuff any good? 422 00:28:36,700 --> 00:28:39,450 It cured me in '99 for Gran's birthday. 423 00:28:39,610 --> 00:28:42,610 Shit, '99? You gave me outdated meds? 424 00:28:42,780 --> 00:28:45,610 It's like fresh cream, there's a margin. 425 00:28:45,780 --> 00:28:47,490 At worst, you fall sick. 426 00:28:47,650 --> 00:28:48,570 Sorry. 427 00:28:49,150 --> 00:28:50,740 Get some fresh stuff. 428 00:28:50,900 --> 00:28:52,570 You're riddled with germs now. 429 00:28:52,740 --> 00:28:54,610 Go to the pharmacy! 430 00:29:00,900 --> 00:29:02,110 By the way… 431 00:29:03,240 --> 00:29:04,700 Got your health card? 432 00:29:08,030 --> 00:29:10,780 Your Visa card neither? 433 00:29:15,280 --> 00:29:17,200 I've been calling all night! 434 00:29:17,360 --> 00:29:21,070 Sorry, I was on Internet. I didn't hear the phone. 435 00:29:21,240 --> 00:29:22,610 What do we do now? 436 00:29:22,780 --> 00:29:25,570 A romantic interlude? It's a disaster! 437 00:29:25,740 --> 00:29:27,860 He'll dump her like an old sock. 438 00:29:28,030 --> 00:29:29,610 She'll be a wreck! 439 00:29:29,780 --> 00:29:31,110 Stop exaggerating. 440 00:29:31,280 --> 00:29:35,240 Cut it out! She's fallen in love with a decoy. 441 00:29:35,990 --> 00:29:39,030 Ok, go back but do exactly as I told you. 442 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 You know me. 443 00:29:40,360 --> 00:29:43,400 If the other guy's there, call me and we'll adapt. 444 00:29:43,570 --> 00:29:44,700 We'll adapt. 445 00:29:44,860 --> 00:29:47,610 All right, here's a little advice 446 00:29:48,450 --> 00:29:49,860 on how to charm a woman. 447 00:29:50,030 --> 00:29:52,240 Attraction is a subtle thing. 448 00:29:55,240 --> 00:29:59,030 Get yourself noticed. Not with words but with body language. 449 00:29:59,200 --> 00:30:00,280 What? 450 00:30:00,700 --> 00:30:01,570 Body language. 451 00:30:01,740 --> 00:30:04,200 -Is that American? -Who cares! Your body talks. 452 00:30:04,360 --> 00:30:07,150 First a fleeting smile, nothing showy. 453 00:30:07,320 --> 00:30:10,070 A circular smile to the whole room. 454 00:30:14,150 --> 00:30:16,450 No need to remake The Exorcist. 455 00:30:16,610 --> 00:30:19,110 Aim for contact, not a stiff neck. 456 00:30:19,280 --> 00:30:20,780 No stiff necks… 457 00:30:20,950 --> 00:30:22,110 Shit… 458 00:30:22,280 --> 00:30:24,530 You're great in a crisis! 459 00:30:24,700 --> 00:30:27,570 I'm glad I wasn't on the Titanic with you! 460 00:30:35,650 --> 00:30:36,570 Good morning. 461 00:30:36,740 --> 00:30:37,820 Morning. 462 00:30:38,150 --> 00:30:39,820 I'll call you, baby. 463 00:30:42,950 --> 00:30:45,450 Weren't you on Internet all night? 464 00:30:47,070 --> 00:30:50,570 When he calls, he says his name's Internet Yann… 465 00:30:52,700 --> 00:30:55,900 Whichever way you look at it, we screwed up. 466 00:30:56,070 --> 00:30:58,570 We have to warn her before it's too late. 467 00:30:58,740 --> 00:31:00,150 So call her. 468 00:31:00,320 --> 00:31:01,700 Why me? 469 00:31:02,240 --> 00:31:03,450 You said "we". 470 00:31:03,610 --> 00:31:05,280 "We" means I'm not alone. 471 00:31:06,150 --> 00:31:07,900 We'll toss for it. 472 00:31:08,450 --> 00:31:09,780 Don't bother. 473 00:31:10,240 --> 00:31:12,360 I'm made for tragedy. 474 00:31:37,610 --> 00:31:39,240 Voicemail. Now what? 475 00:31:39,400 --> 00:31:40,740 We tell her. 476 00:31:45,280 --> 00:31:50,320 Alice, it's Penny. I'm here with Isa and… 477 00:31:50,490 --> 00:31:52,280 Honey, you'll love this… 478 00:31:53,950 --> 00:31:58,030 The guy you met last night… How can I put this? 479 00:31:58,200 --> 00:32:00,030 He's not what you think. 480 00:32:04,950 --> 00:32:06,200 Forget the smile. 481 00:32:07,320 --> 00:32:09,450 It's important to listen. 482 00:32:09,610 --> 00:32:11,610 Women love an interested guy. 483 00:32:12,990 --> 00:32:16,950 Interested in her soul. What do you listen with? 484 00:32:17,110 --> 00:32:18,150 My ears. 485 00:32:18,650 --> 00:32:19,950 No, your eyes. 486 00:32:22,240 --> 00:32:23,450 And my ears? 487 00:32:23,610 --> 00:32:26,110 Ears don't express anything. 488 00:32:26,570 --> 00:32:29,570 But you need to work on an attentive look. 489 00:32:30,240 --> 00:32:31,610 Watch this. 490 00:32:38,320 --> 00:32:39,610 Now you try it. 491 00:32:48,990 --> 00:32:50,650 Why isn't she answering? 492 00:32:51,030 --> 00:32:53,570 I'm in no rush to get yelled at. 493 00:32:53,740 --> 00:32:57,990 Maybe she's said she loves him and called the bank to resign… 494 00:32:58,320 --> 00:33:01,740 He'll rob her blind and pimp her out. 495 00:33:02,700 --> 00:33:05,030 You win, I'll get him to back off. 496 00:33:05,200 --> 00:33:06,240 Good idea. 497 00:33:10,450 --> 00:33:11,530 Not answering? 498 00:33:11,700 --> 00:33:13,990 They'll leave a message. Where were we? 499 00:33:14,400 --> 00:33:16,450 Sensual and carnal pleasure. 500 00:33:16,610 --> 00:33:17,860 Yes, very important. 501 00:33:18,820 --> 00:33:23,320 Brush her skin when you talk to her, in a subtle way. 502 00:33:23,490 --> 00:33:25,150 Go on, I'll be the woman. 503 00:33:25,740 --> 00:33:29,650 So… you work… in sales? 504 00:33:29,820 --> 00:33:32,740 That's good. But let go of her after. 505 00:33:32,900 --> 00:33:35,860 Let's take a break. I'll check that message. 506 00:33:36,950 --> 00:33:39,360 -A problem? -No idea. It's the nympho. 507 00:33:40,570 --> 00:33:41,650 Shit… 508 00:33:41,820 --> 00:33:43,320 "Call it off. No frozen account." 509 00:33:45,400 --> 00:33:48,990 Shit, God exists, brother! My head's back above water! 510 00:33:49,150 --> 00:33:52,740 It's over. We pack up and head back to Paris. 511 00:33:52,900 --> 00:33:54,990 Hurry and we'll beat the traffic. 512 00:33:55,150 --> 00:33:56,780 -What about me? -What about you? 513 00:33:56,950 --> 00:33:58,780 I know I can seduce her. 514 00:33:58,950 --> 00:34:01,280 There's no need to do it anymore. 515 00:34:01,450 --> 00:34:03,650 But I've learned all this. 516 00:34:03,820 --> 00:34:07,320 Painting for Dummies, her favorite wine and book… 517 00:34:07,490 --> 00:34:10,570 There's no need now. Forget it. Pack your bag. 518 00:34:10,740 --> 00:34:11,860 I don't want to forget it. 519 00:34:12,030 --> 00:34:15,110 Shit, brother, listen. I screwed up, ok. 520 00:34:15,280 --> 00:34:18,610 I had a fever, you insisted and I sent you to the front. 521 00:34:19,820 --> 00:34:22,950 David, why do you always get the final word? 522 00:34:23,860 --> 00:34:26,240 Why were you Mom and Dad's favorite? 523 00:34:26,400 --> 00:34:28,570 We aren't doing therapy here! 524 00:34:28,740 --> 00:34:29,820 I'm staying. 525 00:34:31,280 --> 00:34:33,650 I'll visit Normandy, make the most of it. 526 00:34:33,820 --> 00:34:35,650 Fine. I'll take the train. 527 00:34:35,820 --> 00:34:38,200 That way I won't stink of fries. 528 00:34:38,360 --> 00:34:39,990 I'll call you. 529 00:34:42,240 --> 00:34:43,150 David… 530 00:34:43,320 --> 00:34:47,280 Yvan, the client asked to me stop so I'm complying with that. 531 00:34:47,820 --> 00:34:49,150 That's all. 532 00:34:52,320 --> 00:34:53,740 Comply away…. 533 00:34:53,900 --> 00:34:55,490 No complying here! 534 00:35:09,780 --> 00:35:11,780 -Hello. -Hello, madam. 535 00:35:11,950 --> 00:35:14,070 A dress in the window might go… 536 00:35:15,110 --> 00:35:16,240 with these. 537 00:35:16,400 --> 00:35:17,360 Very good. 538 00:35:19,740 --> 00:35:21,030 Haven't we met? 539 00:35:21,490 --> 00:35:22,740 Of course… 540 00:35:22,900 --> 00:35:25,780 I saw you at the Biennale. That was you, right? 541 00:35:25,950 --> 00:35:27,700 I recognized you. 542 00:35:35,820 --> 00:35:39,150 We could have a drink. I don't mind if we do. 543 00:35:39,320 --> 00:35:40,820 You neither? 544 00:35:45,570 --> 00:35:46,950 You can do it, Carlotti. 545 00:35:47,110 --> 00:35:49,450 Yes, you can. 546 00:35:49,610 --> 00:35:51,400 Is it too much? 547 00:35:52,990 --> 00:35:54,860 Almost not enough on you. 548 00:36:22,570 --> 00:36:25,360 Alice, it's Penny. Honey, you'll love this… 549 00:36:25,530 --> 00:36:30,150 The guy you met last night… He's not what you think. 550 00:36:30,320 --> 00:36:33,490 Actually, he's one of my clients. 551 00:36:33,650 --> 00:36:37,700 I asked him to… to give you a good time… 552 00:36:40,360 --> 00:36:42,990 -Are you all right? -Leave me alone. 553 00:36:56,320 --> 00:36:58,530 Do we have to meet here? 554 00:36:58,700 --> 00:37:00,110 Give me a break. 555 00:37:00,280 --> 00:37:03,240 When men let me down, animals console me. 556 00:37:04,610 --> 00:37:05,900 It's nice here. 557 00:37:06,070 --> 00:37:09,990 Sure… But each bust-up means a new animal attraction. 558 00:37:10,150 --> 00:37:13,490 First greyhound racing, then canine grooming… 559 00:37:13,650 --> 00:37:15,780 What next? The Paris zoo? 560 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 Look how he dumped me! 561 00:37:19,200 --> 00:37:22,360 "We're thru. Best 2 U." 562 00:37:23,070 --> 00:37:24,320 It's horrible. 563 00:37:24,490 --> 00:37:26,150 Badly written, yes. 564 00:37:26,320 --> 00:37:28,530 Screw that! I'm suffering. 565 00:37:28,700 --> 00:37:31,030 You're not suffering, you're wallowing. 566 00:37:31,200 --> 00:37:33,320 Deep down, you enjoy bust-ups. 567 00:37:33,900 --> 00:37:36,610 Thanks. Just call me twisted! 568 00:37:37,360 --> 00:37:39,150 You are a little… 569 00:37:43,240 --> 00:37:47,110 I'm not sure I'm the best person to comfort you… 570 00:37:47,900 --> 00:37:50,860 I'm confiding in my partner, not my ex-husband. 571 00:37:55,030 --> 00:37:56,280 It's Isa. 572 00:37:56,450 --> 00:37:58,030 You got our message? 573 00:37:58,200 --> 00:38:00,240 Yes, thanks a lot. 574 00:38:00,700 --> 00:38:01,950 Really? 575 00:38:02,110 --> 00:38:04,610 Thanks for the way you see me. 576 00:38:04,780 --> 00:38:07,360 Some washed-up chick just good enough… 577 00:38:08,650 --> 00:38:10,610 to get herself banged by… 578 00:38:11,700 --> 00:38:13,360 a debtor! 579 00:38:13,950 --> 00:38:15,240 We're sorry… 580 00:38:15,400 --> 00:38:18,240 We just called him. He won't bother you again. 581 00:38:18,700 --> 00:38:21,820 I'm going to hang up or I'll only insult you. 582 00:38:21,990 --> 00:38:22,860 Bitches! 583 00:38:28,950 --> 00:38:31,280 I'm scared she'll do something stupid… 584 00:38:32,650 --> 00:38:34,400 Enough talk about me. 585 00:38:34,570 --> 00:38:37,400 It's very interesting but you're not listening. 586 00:38:38,450 --> 00:38:39,860 What's up? 587 00:38:41,570 --> 00:38:43,450 I met someone. Don't laugh. 588 00:38:43,610 --> 00:38:44,820 No kidding? 589 00:38:48,320 --> 00:38:50,200 I knew it, she's laughing. 590 00:38:50,860 --> 00:38:53,400 We won't laugh for long. 591 00:38:53,570 --> 00:38:55,400 She'll end up dumping you. 592 00:38:55,570 --> 00:38:58,570 We'll end up here, sobbing in front of the nags. 593 00:38:58,740 --> 00:39:01,860 Can't you be positive for once? I'd like that. 594 00:39:02,030 --> 00:39:04,950 Hey, it wasn't me who said I was through with love. 595 00:39:05,110 --> 00:39:07,280 You know I never keep my word. 596 00:39:08,530 --> 00:39:10,900 What's her name? A name says it all. 597 00:39:12,030 --> 00:39:14,070 Alice. Pretty name, huh? 598 00:39:14,240 --> 00:39:15,150 Alice… 599 00:39:15,860 --> 00:39:17,030 Malice… 600 00:39:18,820 --> 00:39:20,110 You'll introduce me? 601 00:39:20,280 --> 00:39:23,070 Sure. Why not? That way, you can hate her. 602 00:39:23,240 --> 00:39:25,030 I already hate her. 603 00:39:45,280 --> 00:39:46,610 Housekeeping! 604 00:39:48,860 --> 00:39:50,700 Sorry, I'll come back. 605 00:39:50,860 --> 00:39:52,360 No, go ahead. 606 00:40:00,990 --> 00:40:03,450 -Are you all right? -I'm fine. 607 00:40:04,820 --> 00:40:06,450 No, I'm not fine. 608 00:40:06,610 --> 00:40:08,030 Can I help? 609 00:40:08,200 --> 00:40:09,530 Not really. 610 00:40:10,400 --> 00:40:12,200 Well, yes, I'd like to talk. 611 00:40:12,700 --> 00:40:14,490 -The thing is… -Please. 612 00:40:15,530 --> 00:40:17,900 I finish in five minutes. I'll come back. 613 00:40:20,860 --> 00:40:22,030 Wait! 614 00:40:22,990 --> 00:40:24,700 Can you bring some liquor? 615 00:40:25,110 --> 00:40:26,740 Try the minibar. 616 00:40:26,900 --> 00:40:28,490 I need a big bar! 617 00:40:47,240 --> 00:40:49,490 There are other fish in the sea. 618 00:40:49,650 --> 00:40:51,650 But I lost two prize catches. 619 00:40:55,450 --> 00:40:56,820 And call me Alice. 620 00:40:56,990 --> 00:40:58,110 It's not easy. 621 00:40:58,280 --> 00:41:00,400 You're such a lady. 622 00:41:01,450 --> 00:41:04,070 I mean, look at your shoes… 623 00:41:05,150 --> 00:41:06,570 -These? -Yes. 624 00:41:07,320 --> 00:41:09,240 -You like them. -You bet! 625 00:41:10,990 --> 00:41:13,450 Well… You can have them. 626 00:41:16,780 --> 00:41:18,360 You're serious? 627 00:41:20,320 --> 00:41:21,400 In fact… 628 00:41:25,650 --> 00:41:26,570 What are you doing? 629 00:41:26,740 --> 00:41:31,280 I'm splitting. I'm not staying in this dump a minute longer. 630 00:41:32,610 --> 00:41:34,530 I'll be going… 631 00:41:34,700 --> 00:41:35,990 No, stay here. 632 00:41:36,490 --> 00:41:39,530 After I pack, we'll go dancing. 633 00:41:39,900 --> 00:41:42,530 You must know a place in this hole of a town. 634 00:41:42,700 --> 00:41:44,490 -I know a Cuban bar. -There you go! 635 00:41:47,450 --> 00:41:48,990 I'll just check. 636 00:41:49,150 --> 00:41:50,200 Jacques. 637 00:41:51,110 --> 00:41:52,280 Excuse me. 638 00:41:52,450 --> 00:41:55,530 I may have a buyer for the Werler. Where is it? 639 00:41:55,700 --> 00:41:57,570 I loaned it for the night. 640 00:41:57,740 --> 00:41:59,530 -Who to? -To Alice. 641 00:42:00,650 --> 00:42:02,030 I'll call you back. 642 00:42:04,490 --> 00:42:05,490 What? 643 00:42:05,650 --> 00:42:07,740 A 50,000-euro painting? To a stranger? 644 00:42:07,900 --> 00:42:11,110 I was touched she liked it without knowing its value. 645 00:42:12,490 --> 00:42:15,490 So it was a romantic gesture… 646 00:42:15,650 --> 00:42:17,200 You're still an idiot! 647 00:42:18,320 --> 00:42:20,990 You realize you're totally irresponsible? 648 00:42:25,490 --> 00:42:26,700 Shall we go? 649 00:42:28,400 --> 00:42:30,780 -You're dumping that? -That daub? You bet. 650 00:42:30,950 --> 00:42:33,700 If it's like the shoes, I'll have it. 651 00:42:33,860 --> 00:42:35,490 Treat yourself. 652 00:42:35,650 --> 00:42:37,650 My trash is yours! 653 00:42:37,820 --> 00:42:38,950 Cool. 654 00:42:39,820 --> 00:42:41,070 Maybe I can sell it. 655 00:42:41,240 --> 00:42:43,110 Sure, sell it. 656 00:42:43,280 --> 00:42:45,860 The room was paid for for two nights. 657 00:42:46,740 --> 00:42:49,360 Yes, I'm leaving a room that did me no harm. 658 00:42:49,530 --> 00:42:50,610 That's life. 659 00:42:50,780 --> 00:42:52,900 Anything from the minibar? 660 00:42:53,490 --> 00:42:56,360 We emptied it out. Every last bottle. 661 00:42:56,530 --> 00:42:58,320 But not the nuts. They're fattening. 662 00:43:03,950 --> 00:43:05,820 -Here you are. -Thank you. 663 00:43:07,070 --> 00:43:08,490 Quite a sum… 664 00:43:10,780 --> 00:43:12,780 The booking was made with a card? 665 00:43:12,950 --> 00:43:14,780 Yes, Mrs. de Casteljane. Yours. 666 00:43:15,450 --> 00:43:17,780 Charge it to that. Every penny. 667 00:43:18,610 --> 00:43:20,240 Very good. Thank you. 668 00:43:20,780 --> 00:43:21,900 Excuse me. 669 00:43:28,070 --> 00:43:30,240 Alice? It's Pénélope. We wanted… 670 00:43:30,610 --> 00:43:32,150 A, I hate you both. 671 00:43:32,320 --> 00:43:34,320 B, I don't want to see you again. 672 00:43:34,490 --> 00:43:37,530 If I do, I'll rip your nails out. 673 00:43:37,700 --> 00:43:38,950 C, I hope I see you 674 00:43:39,110 --> 00:43:41,530 so I can rip you nails out! 675 00:43:43,200 --> 00:43:44,110 Friends… 676 00:43:44,280 --> 00:43:45,610 Close friends. 677 00:43:58,240 --> 00:43:59,740 I hope this bar's good. 678 00:43:59,900 --> 00:44:00,950 Sure, stupid. 679 00:44:01,110 --> 00:44:02,610 There you go… 680 00:44:02,780 --> 00:44:05,610 You're less formal outside the hotel. I like it. 681 00:44:07,200 --> 00:44:09,400 -You told me to be. -I know. 682 00:44:12,030 --> 00:44:16,320 Hello. Could you ask Ms. Alice Lecorre to meet me at the bar? 683 00:44:19,820 --> 00:44:22,570 Sorry, sir, there's no Alice Lecorre here. 684 00:44:22,740 --> 00:44:26,240 That's impossible. Please check. Room 191. 685 00:44:29,400 --> 00:44:32,860 The lady in that room had a different name 686 00:44:33,320 --> 00:44:35,570 but she just checked out in a rush. 687 00:44:35,740 --> 00:44:38,280 She didn't know the painting's value? 688 00:44:50,610 --> 00:44:53,740 It's not that we don't get on. We get on really well. 689 00:44:54,450 --> 00:44:56,860 But since he proposed, I'm scared. 690 00:44:58,030 --> 00:45:01,240 He's my kind of guy but he may not be Mr. Right… 691 00:45:01,740 --> 00:45:05,070 Some women are Mrs. Right for the wrong Mr. Right. 692 00:45:05,820 --> 00:45:08,650 That's supposed to reassure me? 693 00:45:08,820 --> 00:45:12,030 Get married. To divorce, you need to marry. 694 00:45:13,070 --> 00:45:14,240 So… 695 00:45:16,110 --> 00:45:17,950 I was married and loved it. 696 00:45:18,110 --> 00:45:20,450 -Yeah? -Except the end. 697 00:45:21,110 --> 00:45:23,450 Love at first sight, bike crash in the end. 698 00:45:23,610 --> 00:45:25,200 We wasted no time. 699 00:45:26,900 --> 00:45:28,610 Mojitos for your wedding? 700 00:45:31,280 --> 00:45:33,360 Excuse me… 701 00:45:33,530 --> 00:45:35,150 Mojito… 702 00:45:35,650 --> 00:45:37,400 Two mojitos, please. 703 00:45:38,570 --> 00:45:40,280 -That's funny. -What? 704 00:45:40,450 --> 00:45:43,490 That weird guy there… I met him at the Biennale. 705 00:45:45,110 --> 00:45:46,990 Why's he moving like that? 706 00:45:47,150 --> 00:45:49,450 No idea. Maybe he has a stiff neck. 707 00:45:49,950 --> 00:45:52,030 A stiff jaw too apparently. 708 00:45:55,450 --> 00:45:58,030 That's funny. He has my favorite book. 709 00:45:58,200 --> 00:46:01,400 -He stole it? -No, not my personal copy! 710 00:46:01,570 --> 00:46:03,570 But my favorite book ever. 711 00:46:03,740 --> 00:46:05,320 -What's it about? -Love. 712 00:46:05,490 --> 00:46:08,150 -It's a thick one. -The subject requires it. 713 00:46:28,570 --> 00:46:29,570 Thank you. 714 00:46:29,740 --> 00:46:31,700 -Incredible… -What? 715 00:46:34,530 --> 00:46:37,700 The weird guy… On top of reading my favorite book, 716 00:46:37,860 --> 00:46:39,490 he asked for my favorite song. 717 00:46:39,900 --> 00:46:41,240 That is funny. 718 00:46:43,030 --> 00:46:44,700 A Smith Haut Lafitte! 719 00:46:44,860 --> 00:46:45,900 Unbelievable… 720 00:46:46,070 --> 00:46:47,360 Don't tell me… 721 00:46:47,530 --> 00:46:48,740 It's true. 722 00:46:49,240 --> 00:46:51,490 None left? A glass of house white. 723 00:46:51,650 --> 00:46:53,070 It's crazy. 724 00:46:53,240 --> 00:46:55,610 I don't believe in signs but all this… 725 00:46:56,360 --> 00:46:57,570 What's your favorite food? 726 00:46:57,740 --> 00:46:59,530 Blood sausage and mash. 727 00:47:00,360 --> 00:47:02,280 -Are you serious? -Yes. 728 00:47:02,450 --> 00:47:04,950 Hard to find in a Cuban bar… 729 00:47:06,900 --> 00:47:09,070 Why did you lie about its value? 730 00:47:09,570 --> 00:47:11,740 I didn't want to sound pompous, 731 00:47:12,110 --> 00:47:13,780 stifling her with my dough. 732 00:47:13,950 --> 00:47:17,450 She knew who you and your Werler were anyway. 733 00:47:17,900 --> 00:47:19,650 You spared her a break-in. 734 00:47:21,320 --> 00:47:24,320 Wake up, Jacques! You didn't meet by chance. 735 00:47:24,490 --> 00:47:26,320 I bumped into her. 736 00:47:26,490 --> 00:47:30,360 No, she made sure you did. You met a cat burglar. 737 00:47:30,900 --> 00:47:34,070 She used an alias. What more do you need? 738 00:47:35,530 --> 00:47:38,200 I can't be totally wrong about that woman. 739 00:47:38,820 --> 00:47:40,820 I've always been wrong about men. 740 00:47:40,990 --> 00:47:43,400 Maybe I should have stayed with you. 741 00:47:43,570 --> 00:47:46,570 You should have said that when I wanted you back. 742 00:47:47,240 --> 00:47:50,700 The state I'd put you in, you weren't very appetizing. 743 00:47:54,610 --> 00:47:58,240 It's late and I have to start early tomorrow, so… 744 00:47:58,780 --> 00:48:02,740 Where will you sleep? It's late to find a hotel. 745 00:48:02,900 --> 00:48:06,900 I don't know. I'll see. I don't really think I care. 746 00:48:07,740 --> 00:48:09,280 I'll leave you my number. 747 00:48:09,450 --> 00:48:11,900 You can stay with me if you need to. 748 00:48:14,490 --> 00:48:16,360 That's sweet. Thank you. 749 00:48:18,280 --> 00:48:20,240 Thank you, for the painting and the shoes. 750 00:48:20,400 --> 00:48:22,150 -It's nothing. -I love them. 751 00:48:30,820 --> 00:48:35,030 They're out of Smith Haut Lafitte so I got the house white instead. 752 00:48:35,780 --> 00:48:37,280 Is the ankle better? 753 00:48:37,450 --> 00:48:40,530 Yes. The pain's moved to another spot. 754 00:48:40,700 --> 00:48:41,900 I see… 755 00:48:42,860 --> 00:48:45,610 It's incredible, that's my bedside book. 756 00:48:46,530 --> 00:48:49,280 I heard you order wine and it was my… 757 00:48:49,450 --> 00:48:51,240 Your bedside wine! 758 00:48:52,240 --> 00:48:53,450 That's crazy. 759 00:48:54,740 --> 00:48:58,110 I think it's the best in the tetralogy. 760 00:48:58,570 --> 00:48:59,450 The vino? 761 00:48:59,610 --> 00:49:00,650 The novel. 762 00:49:02,490 --> 00:49:04,820 Yes, the best in the whole team. 763 00:49:04,990 --> 00:49:07,150 It's your favorite of the four? 764 00:49:07,650 --> 00:49:09,610 Yeah, it's a tetralogy. 765 00:49:09,780 --> 00:49:11,570 Like Lionel Messi in soccer 766 00:49:11,740 --> 00:49:13,400 when he scores three goals… 767 00:49:13,570 --> 00:49:16,860 Corner, free kick, penalty or off side, it's the same. 768 00:49:17,030 --> 00:49:18,450 It's a tetralogy. 769 00:49:25,490 --> 00:49:27,110 I love this tune. 770 00:49:28,990 --> 00:49:30,650 I asked for it. 771 00:49:39,240 --> 00:49:41,610 -Leo? -Feline. 772 00:49:43,530 --> 00:49:44,490 Shall we dance? 773 00:51:07,650 --> 00:51:08,820 Is this a mistake? 774 00:51:08,990 --> 00:51:11,610 We'll talk about that afterwards. 775 00:51:25,780 --> 00:51:27,400 This is weird. 776 00:51:28,240 --> 00:51:29,610 You bet. 777 00:51:40,740 --> 00:51:42,860 I don't feel anything… 778 00:51:44,150 --> 00:51:48,150 Five minutes ago, it was all I wanted, now I don't feel like it. 779 00:51:48,530 --> 00:51:49,400 It's me. 780 00:51:49,570 --> 00:51:51,110 No, it's not you. 781 00:51:51,650 --> 00:51:53,070 It's her. 782 00:52:03,450 --> 00:52:04,990 So what do we do? 783 00:52:06,150 --> 00:52:07,280 What do they say? 784 00:52:08,610 --> 00:52:11,200 Unlucky in love, lucky at cards. 785 00:52:11,360 --> 00:52:12,400 The casino? 786 00:52:13,990 --> 00:52:14,990 Want me to come? 787 00:52:18,400 --> 00:52:19,780 One must remain 788 00:52:20,150 --> 00:52:22,360 dignified in adversity, 789 00:52:22,530 --> 00:52:24,530 alone in redemption. 790 00:52:39,450 --> 00:52:43,070 When Pieter de Hooch arrives in Delft in 1654, 791 00:52:43,240 --> 00:52:46,650 who can say that he and Vermeer will meet? Who? 792 00:52:46,820 --> 00:52:49,320 No one. Except for Wikipedia. 793 00:52:50,280 --> 00:52:52,360 Yes, no one. 794 00:52:53,110 --> 00:52:55,900 You have to agree that they both contributed 795 00:52:56,070 --> 00:52:58,900 to founding a new style of painting 796 00:52:59,450 --> 00:53:02,900 by reproducing the realistic play of light and… 797 00:53:04,200 --> 00:53:05,530 Shit! 798 00:53:06,360 --> 00:53:08,400 What's that thing called? 799 00:53:08,570 --> 00:53:10,400 Light without light… 800 00:53:10,570 --> 00:53:11,820 Chiaroscuro? 801 00:53:11,990 --> 00:53:13,820 Yes, chiaroscuro, exactly. 802 00:53:14,780 --> 00:53:16,320 Place your bets. 803 00:53:21,700 --> 00:53:22,990 No more bets. 804 00:53:25,280 --> 00:53:27,400 Are you staying all the Biennale? 805 00:53:28,780 --> 00:53:30,570 It's too long to explain. 806 00:53:30,740 --> 00:53:32,280 Go on, tell me. 807 00:53:32,990 --> 00:53:34,240 You won't believe me. 808 00:53:34,400 --> 00:53:36,240 I love listening. Go on. 809 00:53:37,950 --> 00:53:39,570 -Really? -Yes. 810 00:53:39,740 --> 00:53:42,530 Last night, I met a man by chance. 811 00:53:44,610 --> 00:53:46,400 Well, by chance… 812 00:54:13,900 --> 00:54:15,860 Nine, red, odd and manque. 813 00:54:16,450 --> 00:54:18,320 The six came up! Shit! 814 00:54:18,490 --> 00:54:20,450 Don't try screwing me over! 815 00:54:20,610 --> 00:54:21,610 Sir, please… 816 00:54:21,780 --> 00:54:23,860 What? Touch your own ass, you! 817 00:54:24,030 --> 00:54:25,400 I win, I pocket the lot! 818 00:54:25,570 --> 00:54:26,820 I'm calling security. 819 00:54:26,990 --> 00:54:30,610 No need, I feel totally secure… 820 00:54:32,610 --> 00:54:34,490 Security, intervention… 821 00:54:34,650 --> 00:54:37,240 Intervention. Can you lend me… 822 00:54:38,490 --> 00:54:40,900 There, now you know everything. 823 00:54:42,450 --> 00:54:43,490 A loser. 824 00:54:46,950 --> 00:54:49,030 But he was such a charming man… 825 00:54:49,200 --> 00:54:50,530 I want to play! 826 00:54:50,700 --> 00:54:52,700 He seemed so… 827 00:54:53,150 --> 00:54:54,570 refined… 828 00:54:55,950 --> 00:54:57,320 tactful… 829 00:54:58,900 --> 00:55:00,240 distinguished… 830 00:55:00,610 --> 00:55:03,110 I'm stronger than you! 831 00:55:11,320 --> 00:55:15,650 Shocking, isn't it? A man doing that for a bank deal. 832 00:55:16,240 --> 00:55:17,610 Can you imagine it? 833 00:55:17,780 --> 00:55:19,150 Yes. 834 00:55:19,320 --> 00:55:20,650 Well, no. 835 00:55:20,820 --> 00:55:22,700 When I found out, I left 836 00:55:22,860 --> 00:55:24,610 and I ended up here. 837 00:55:25,490 --> 00:55:26,650 Yeah. 838 00:55:27,490 --> 00:55:28,610 I'm glad I met you. 839 00:55:28,780 --> 00:55:30,200 Yes, it's… 840 00:55:30,360 --> 00:55:31,700 A real man to talk to. 841 00:55:31,860 --> 00:55:32,860 Yes, it's… 842 00:55:33,030 --> 00:55:35,280 You have your flaws 843 00:55:35,860 --> 00:55:37,200 but you're sincere. 844 00:55:39,990 --> 00:55:41,490 Not like that faker. 845 00:55:41,650 --> 00:55:42,780 Right. 846 00:55:45,740 --> 00:55:47,200 Are you ok? 847 00:55:47,360 --> 00:55:49,530 It happened to me, not you. 848 00:55:50,240 --> 00:55:51,570 Yes… 849 00:55:51,740 --> 00:55:53,030 No, it's not… 850 00:55:56,650 --> 00:55:58,700 -I'd like another glass. -No. 851 00:55:58,860 --> 00:56:01,070 -Why not? -It costs a bomb! 852 00:56:01,570 --> 00:56:02,820 It's my treat. 853 00:56:02,990 --> 00:56:04,530 Ok, a bottle of champagne! 854 00:56:19,570 --> 00:56:23,610 Usually, I stay at the Normandy but it was full. 855 00:56:25,070 --> 00:56:26,820 I have to warn you. 856 00:56:26,990 --> 00:56:30,320 It's been a few years since I… See what I mean? 857 00:56:30,490 --> 00:56:31,860 I understand. 858 00:56:32,030 --> 00:56:34,150 But it's like riding a bike. 859 00:56:40,650 --> 00:56:43,030 I don't want to sound clichéd but… 860 00:56:43,200 --> 00:56:45,450 I don't think I'm quite ready. 861 00:56:46,450 --> 00:56:47,860 Thinking of that loser? 862 00:56:48,400 --> 00:56:49,570 Of course not! 863 00:56:50,610 --> 00:56:54,110 But I think I have a totally negative self-image. 864 00:56:54,280 --> 00:56:56,280 My friends keep going on 865 00:56:56,450 --> 00:57:00,360 about my mental blocks, about how I need unblocking… 866 00:57:00,530 --> 00:57:02,400 I don't know… 867 00:57:02,860 --> 00:57:04,150 You don't fancy me. 868 00:57:04,320 --> 00:57:05,490 I do. Well… 869 00:57:05,650 --> 00:57:08,530 It's not that. No, it's not that but… 870 00:57:09,740 --> 00:57:11,900 I don't know where I am anymore. 871 00:57:12,860 --> 00:57:14,110 Don't worry. 872 00:57:14,820 --> 00:57:16,240 It'll all be fine. 873 00:57:22,820 --> 00:57:24,110 I think I'll go. 874 00:57:27,070 --> 00:57:29,150 There are two beds, ok. 875 00:57:29,320 --> 00:57:30,700 That's true. 876 00:57:32,240 --> 00:57:36,070 A woman in my bed for once and I sleep in the other one. 877 00:57:39,570 --> 00:57:40,820 Thank you. 878 00:57:50,070 --> 00:57:52,570 I want to see the inspector! 879 00:57:57,820 --> 00:57:59,240 Shut the hell up! 880 00:58:28,610 --> 00:58:31,150 You have a PR agency, right? 881 00:58:31,320 --> 00:58:32,570 Yeah, you know… 882 00:58:32,740 --> 00:58:35,150 advertising, marketing, all that. 883 00:58:37,490 --> 00:58:38,820 What's it called? 884 00:58:42,150 --> 00:58:43,240 Pilling. 885 00:58:44,280 --> 00:58:47,030 Pilling? Odd name for a PR agency. 886 00:58:48,780 --> 00:58:51,490 Pilling… Like the pilling on a sweater? 887 00:58:51,950 --> 00:58:53,530 Yes, like on a sweater. 888 00:58:53,700 --> 00:58:55,450 I really like sweaters. 889 00:58:55,610 --> 00:58:57,110 I'm a sweater freak. 890 00:59:01,740 --> 00:59:02,610 Carlotti! 891 00:59:05,280 --> 00:59:07,820 Name just one Rembrandt painting! 892 00:59:07,990 --> 00:59:09,700 I don't know. Mona Lisa? 893 00:59:09,860 --> 00:59:10,780 Who's this? 894 00:59:10,950 --> 00:59:12,950 I can't see… It's you. 895 00:59:13,110 --> 00:59:14,650 Do you think I'm stupid? 896 00:59:14,820 --> 00:59:17,240 -You're the loser taking care of me? -I don't know. 897 00:59:17,400 --> 00:59:18,360 That hurts. 898 00:59:18,530 --> 00:59:19,820 And this? 899 00:59:21,360 --> 00:59:24,700 I replaced my brother, see. Just to help him out. 900 00:59:26,820 --> 00:59:28,530 Is Carlotti your real name? 901 00:59:28,700 --> 00:59:30,610 Yeah. Mine and my brother's. 902 00:59:30,780 --> 00:59:33,780 It's all true, except my love of painting. 903 00:59:34,360 --> 00:59:35,240 See this? 904 00:59:36,280 --> 00:59:38,150 I can't say if it's real or fake. 905 00:59:39,320 --> 00:59:40,200 Really. 906 00:59:40,360 --> 00:59:41,860 Well, normally, 907 00:59:42,030 --> 00:59:45,400 if Van Gogh's sunflowers are in a hotel room, 908 00:59:45,570 --> 00:59:46,860 they're not genuine. 909 00:59:47,530 --> 00:59:49,110 You have a good eye. 910 00:59:51,400 --> 00:59:52,780 This is wonderful! 911 00:59:53,240 --> 00:59:54,450 What is? 912 00:59:54,610 --> 00:59:56,400 That you're the loser. 913 00:59:57,360 --> 00:59:58,780 Jacques was sincere. 914 01:00:00,280 --> 01:00:02,110 That makes me feel so good! 915 01:00:02,280 --> 01:00:03,150 Me too. 916 01:00:03,320 --> 01:00:04,650 Get dressed! 917 01:00:05,820 --> 01:00:07,150 We'll find Jacques. 918 01:00:10,320 --> 01:00:13,110 Sonia, it's Alice. You have to call me. 919 01:00:13,530 --> 01:00:16,820 I need that painting urgently. I'll explain. 920 01:00:18,240 --> 01:00:21,650 Get dressed. We find Jacques and you explain everything. 921 01:00:21,820 --> 01:00:23,860 In your dreams. I'm not up to it. 922 01:00:24,030 --> 01:00:26,490 I'm up to slapping you again. 923 01:00:26,650 --> 01:00:28,530 I have to find that man. 924 01:00:28,700 --> 01:00:31,450 You're coming or I'll rip your eyes out… 925 01:00:31,610 --> 01:00:32,990 We're going! 926 01:00:33,780 --> 01:00:34,900 Fine. 927 01:00:39,280 --> 01:00:40,570 Take care. 928 01:00:40,740 --> 01:00:42,700 Sorry. I never usually drink. 929 01:00:42,860 --> 01:00:44,820 Because you're not married. 930 01:00:46,200 --> 01:00:47,820 That must be why. 931 01:00:51,490 --> 01:00:53,200 Do I smell fries? 932 01:00:53,360 --> 01:00:56,070 Maybe I can take a look at your engine. 933 01:00:56,240 --> 01:00:59,320 It's normal, my car smells of oil, just like me! 934 01:01:00,150 --> 01:01:01,900 You have a negative self-image too? 935 01:01:02,070 --> 01:01:05,110 You think that's funny. Yeah, I'm a tightwad. 936 01:01:05,280 --> 01:01:07,150 I won't pay a fortune for fuel. 937 01:01:07,320 --> 01:01:10,400 So I use oil, as if I was green, but I'm just tight. 938 01:01:10,570 --> 01:01:11,950 No, Carlotti. 939 01:01:12,110 --> 01:01:15,700 You just haven't found a cause to be generous for. 940 01:01:18,780 --> 01:01:22,650 Sorry, madam, there's no reply from Mr. Delboise's room. 941 01:01:23,700 --> 01:01:26,570 Could I see Sonia? She cleaned my room. 942 01:01:26,740 --> 01:01:27,990 Yes, of course. 943 01:01:30,030 --> 01:01:34,450 I'm sorry, Mrs. Mikalef called in sick this morning. 944 01:01:34,610 --> 01:01:35,860 Her replacement? 945 01:01:36,030 --> 01:01:37,450 No, it's ok. Thank you. 946 01:01:39,030 --> 01:01:40,700 What do we do now? 947 01:01:40,860 --> 01:01:42,650 He'll be at the Biennale. 948 01:01:42,820 --> 01:01:44,110 You don't have his cell? 949 01:01:44,280 --> 01:01:47,030 No, I don't! You're such a drag, Carlotti! 950 01:01:47,200 --> 01:01:48,490 I'm sorry? 951 01:02:14,740 --> 01:02:15,990 Classy guy. 952 01:02:16,150 --> 01:02:18,200 That's not exactly comforting. 953 01:02:18,360 --> 01:02:20,360 Come on, don't take it badly. 954 01:02:21,030 --> 01:02:23,240 But think about it… 955 01:02:23,400 --> 01:02:25,650 He came onto me, I left 956 01:02:25,820 --> 01:02:27,610 and he finds another. 957 01:02:29,200 --> 01:02:30,320 I'm a dumb bitch. 958 01:02:30,490 --> 01:02:31,530 Yeah. 959 01:02:31,700 --> 01:02:34,240 -Sorry. -Stop insulting me! 960 01:02:34,650 --> 01:02:38,070 I made a mess of everything and stink of fries thanks to you. 961 01:02:38,240 --> 01:02:41,200 A little. Wait in my car. Let me investigate. 962 01:02:41,360 --> 01:02:42,490 Investigate what? 963 01:02:42,650 --> 01:02:45,570 Maybe she's his sister. Let old Carlotti handle it. 964 01:02:45,740 --> 01:02:48,150 Old Carlotti… Thanks a lot. 965 01:02:48,320 --> 01:02:51,360 No arguing from now on. I'm the boss, ok. 966 01:02:53,030 --> 01:02:55,240 Do what you want. I don't care. 967 01:02:57,570 --> 01:03:02,200 Who do I press charges against? Alice Lecorre? Isabelle de Casteljane? 968 01:03:02,360 --> 01:03:06,450 Who cares. Go to the cops. We can't just ignore this. 969 01:03:06,610 --> 01:03:08,990 Ok, I'll go but it's no use. 970 01:03:09,530 --> 01:03:11,610 We'll never find her. 971 01:03:13,320 --> 01:03:14,570 What are you doing? 972 01:03:14,740 --> 01:03:18,030 I'm meeting Benoît Giraud in a couple of hours. 973 01:03:19,070 --> 01:03:21,610 What? He wants to talk shop. 974 01:03:24,860 --> 01:03:26,280 Yes, sir? 975 01:03:31,950 --> 01:03:33,030 Well? 976 01:03:33,990 --> 01:03:36,450 She's meeting a Benoît Giraud. 977 01:03:37,200 --> 01:03:38,740 He's selling her a shop. 978 01:03:38,900 --> 01:03:42,950 I met him at the Normandy. He's a gallery owner. And? 979 01:03:43,490 --> 01:03:44,360 That's all. 980 01:03:45,570 --> 01:03:47,400 What about Jacques and her? 981 01:03:48,200 --> 01:03:49,280 I've no idea. 982 01:03:50,780 --> 01:03:53,070 You must be totally dumb, Carlotti. 983 01:03:53,240 --> 01:03:54,400 I'm sorry? 984 01:03:55,280 --> 01:03:58,240 I told you what I heard. I'm kind, I help 985 01:03:58,400 --> 01:03:59,860 and you insult me? 986 01:04:00,030 --> 01:04:02,110 I'm sorry, I'm on edge! 987 01:04:09,610 --> 01:04:11,450 I have a favor to ask. 988 01:04:11,610 --> 01:04:13,990 No, no more favors. 989 01:04:14,150 --> 01:04:15,110 I'm done. 990 01:04:15,280 --> 01:04:16,320 A tiny one. 991 01:04:16,700 --> 01:04:17,860 No way. 992 01:04:57,280 --> 01:04:58,740 -What? -Nothing. 993 01:04:59,200 --> 01:05:00,700 What's that look for? 994 01:05:01,200 --> 01:05:04,240 You should dress better. It suits you. 995 01:05:04,400 --> 01:05:06,950 I don't know how I should take that. 996 01:05:07,110 --> 01:05:09,150 You have 45 minutes to grill her. 997 01:05:09,320 --> 01:05:12,360 Find out everything about her and Jacques. 998 01:05:13,240 --> 01:05:14,990 I need to get warmed up… 999 01:05:15,650 --> 01:05:19,030 She's not an easy prey. She's a classy woman. 1000 01:05:19,200 --> 01:05:20,570 How should I take that? 1001 01:05:20,740 --> 01:05:22,280 Don't get upset. 1002 01:05:22,950 --> 01:05:24,610 You have the spark. 1003 01:05:24,780 --> 01:05:27,950 But she gets the engine roaring. 1004 01:05:29,450 --> 01:05:32,110 I'll wait for you in your fries truck. 1005 01:05:33,240 --> 01:05:34,740 Describe your thief. 1006 01:05:34,900 --> 01:05:38,200 She's very tall. At least 5'10''. 1007 01:05:40,860 --> 01:05:43,610 -Hair color? -Brown. 1008 01:05:47,780 --> 01:05:49,240 Build? 1009 01:05:50,740 --> 01:05:51,820 Slim. 1010 01:06:01,030 --> 01:06:03,400 What can I get you, sir? 1011 01:06:03,570 --> 01:06:05,650 -Strawberry milk. -Very good, sir. 1012 01:06:16,240 --> 01:06:19,700 High cheekbones… Well, not too high… 1013 01:06:19,860 --> 01:06:21,070 And she has… 1014 01:06:21,530 --> 01:06:24,990 she has teeth that are charmingly out of line. 1015 01:06:25,150 --> 01:06:27,280 Only a little… 1016 01:06:28,110 --> 01:06:29,650 But charming. 1017 01:06:30,110 --> 01:06:31,610 And her smile… 1018 01:06:31,780 --> 01:06:34,450 Her smile is so broad… 1019 01:06:35,400 --> 01:06:38,150 you think the light changes around her. 1020 01:06:38,320 --> 01:06:39,570 You see? 1021 01:06:41,740 --> 01:06:42,950 You're not noting this? 1022 01:06:44,780 --> 01:06:45,950 I am. 1023 01:06:48,070 --> 01:06:50,820 You're wondering whether to speak to me or not. 1024 01:06:52,990 --> 01:06:54,950 It's my melancholy side. 1025 01:06:55,900 --> 01:06:56,820 No. 1026 01:06:57,400 --> 01:07:01,360 It is. I know. It's often like that with men. 1027 01:07:02,610 --> 01:07:03,700 I'm Hélène. 1028 01:07:03,860 --> 01:07:04,820 That's good. 1029 01:07:04,990 --> 01:07:07,990 Yes, it's good. Let's say that. 1030 01:07:08,740 --> 01:07:09,740 And you? 1031 01:07:09,900 --> 01:07:10,990 Yvan. 1032 01:07:11,450 --> 01:07:13,150 Yvan's pretty… 1033 01:07:13,990 --> 01:07:15,110 It's… 1034 01:07:15,860 --> 01:07:18,200 romantic. It's Slavic. 1035 01:07:18,570 --> 01:07:19,950 It's Cossack. 1036 01:07:20,570 --> 01:07:24,400 You don't realize right away but her lip movements 1037 01:07:24,860 --> 01:07:28,280 are in harmony with her ears. That's odd, isn't it? 1038 01:07:29,990 --> 01:07:31,530 Did I mention her ears? 1039 01:07:32,150 --> 01:07:33,780 No! 1040 01:07:33,950 --> 01:07:36,200 CONTEMPORARY ART BIENNALE 1041 01:07:49,990 --> 01:07:53,200 Come on, Carlotti! It's urgent! 1042 01:07:58,240 --> 01:07:59,240 Not answering? 1043 01:07:59,400 --> 01:08:02,490 Excuse me. It's my secretary. That's why… 1044 01:08:03,280 --> 01:08:04,740 Who cares? 1045 01:08:05,610 --> 01:08:06,900 Yoko, I'm in a meeting. 1046 01:08:07,070 --> 01:08:09,950 You have five minutes! Giraud's on his way! 1047 01:08:10,110 --> 01:08:12,110 You're paid to handle the Koreans. 1048 01:08:12,610 --> 01:08:14,280 What can I do? 1049 01:08:14,450 --> 01:08:17,400 You do your job, I'll do mine. Improvise. 1050 01:08:18,820 --> 01:08:21,610 It's so hard to find a decent assistant… 1051 01:08:22,650 --> 01:08:24,200 You're not alone here? 1052 01:08:24,360 --> 01:08:25,900 I am. Well, no. 1053 01:08:26,450 --> 01:08:28,780 I'm with my ex-husband. 1054 01:08:28,950 --> 01:08:31,200 Ex for ages, husband for a while. 1055 01:08:31,360 --> 01:08:32,280 Really? 1056 01:08:32,450 --> 01:08:33,990 We're partners now. 1057 01:08:35,030 --> 01:08:37,240 Partners… That's great! 1058 01:08:38,240 --> 01:08:39,860 Yes. 1059 01:08:44,820 --> 01:08:46,030 I'm sorry! 1060 01:08:46,200 --> 01:08:49,150 You're Benoît! May I call you Benoît? 1061 01:08:49,610 --> 01:08:51,740 That hurt. You scared me too. 1062 01:08:51,900 --> 01:08:53,240 I'm so sorry. 1063 01:08:53,400 --> 01:08:56,530 May I buy you coffee to apologize? 1064 01:08:56,700 --> 01:08:58,360 I'm meeting someone… 1065 01:08:58,530 --> 01:09:00,570 Please, just ten minutes. 1066 01:09:00,740 --> 01:09:02,400 And her eyes… 1067 01:09:02,570 --> 01:09:04,700 They shift from brown to black. 1068 01:09:05,320 --> 01:09:08,200 Deep black. I swear it's true. 1069 01:09:10,200 --> 01:09:11,490 It's irresistible. 1070 01:09:12,700 --> 01:09:14,150 Is that enough? 1071 01:09:14,740 --> 01:09:16,780 To find her, I mean. 1072 01:09:18,860 --> 01:09:22,240 Are you sure you want to press charges? 1073 01:09:22,400 --> 01:09:23,450 Yes. Why? 1074 01:09:23,610 --> 01:09:27,070 With the reflections, it's like a giant Kandinsky. 1075 01:09:27,240 --> 01:09:29,400 But when the sun's out, it's… 1076 01:09:29,570 --> 01:09:30,450 Isabelle… 1077 01:09:32,320 --> 01:09:35,360 Tell me the truth. Your name's not Isabelle. 1078 01:09:35,530 --> 01:09:36,450 It is. 1079 01:09:36,610 --> 01:09:38,150 Are you sure? 1080 01:09:39,030 --> 01:09:41,320 No. But how do you know? 1081 01:09:41,820 --> 01:09:43,860 You ran into me on purpose. 1082 01:09:44,990 --> 01:09:47,650 You did it to bring me here? 1083 01:09:48,700 --> 01:09:49,950 You're… 1084 01:09:50,400 --> 01:09:52,240 an escort girl seeking custom? 1085 01:09:52,900 --> 01:09:56,320 I'm not against the idea. But I wasn't fooled for long. 1086 01:09:57,070 --> 01:09:59,780 You're seductive, you're charming… 1087 01:09:59,950 --> 01:10:02,030 And you know how to talk to men. 1088 01:10:02,200 --> 01:10:03,400 Do you find me… 1089 01:10:03,570 --> 01:10:05,570 Don't act naïve with me. 1090 01:10:06,450 --> 01:10:08,490 Your technique is perfect. 1091 01:10:08,650 --> 01:10:10,030 My technique? 1092 01:10:10,200 --> 01:10:11,860 When we first met, 1093 01:10:12,030 --> 01:10:14,740 you were cold, offhand even. 1094 01:10:14,900 --> 01:10:18,700 First the lash, then the caress… Not a bad idea. 1095 01:10:18,860 --> 01:10:20,740 Men love resistance. 1096 01:10:21,530 --> 01:10:24,700 Well, yes, that's my technique. 1097 01:10:25,150 --> 01:10:28,240 I'm busy tonight but I could see you tomorrow. 1098 01:10:28,990 --> 01:10:30,280 You name the price. 1099 01:10:33,280 --> 01:10:34,280 Well… 1100 01:10:37,070 --> 01:10:39,780 Goodbye, Isabelle. 1101 01:10:39,950 --> 01:10:41,200 Alice. 1102 01:10:42,320 --> 01:10:43,700 She just left… 1103 01:10:44,900 --> 01:10:46,200 with a painting? 1104 01:10:46,360 --> 01:10:48,400 Not any painting, a Werler. 1105 01:10:48,570 --> 01:10:49,820 Worth 50,000 euros. 1106 01:10:49,990 --> 01:10:51,240 -How much? -50,000. 1107 01:10:51,780 --> 01:10:53,070 Fuck me sideways! 1108 01:10:54,030 --> 01:10:55,240 Something wrong? 1109 01:10:55,740 --> 01:10:56,990 I'm fine. 1110 01:11:03,110 --> 01:11:04,530 Can we see each other again? 1111 01:11:04,700 --> 01:11:05,820 What for? 1112 01:11:08,990 --> 01:11:11,070 I'll be frank. You're different. 1113 01:11:11,240 --> 01:11:12,860 Fresh, natural. 1114 01:11:13,240 --> 01:11:14,150 Organic. 1115 01:11:14,780 --> 01:11:15,900 Organic? 1116 01:11:17,610 --> 01:11:18,900 Hello. 1117 01:11:19,740 --> 01:11:21,110 Benoît… 1118 01:11:23,950 --> 01:11:26,150 Benoît, this is Yvan… 1119 01:11:28,150 --> 01:11:30,400 Sorry, I have something to do… 1120 01:11:32,110 --> 01:11:33,570 My number. 1121 01:11:39,860 --> 01:11:40,950 How are you? 1122 01:11:47,860 --> 01:11:50,320 -Want good or bad news? -Good. 1123 01:11:50,490 --> 01:11:51,820 Only natural. 1124 01:11:51,990 --> 01:11:54,900 Her name's Hélène and she's his ex-wife. 1125 01:11:55,070 --> 01:11:56,650 They're just partners. 1126 01:11:56,820 --> 01:11:59,320 Jacques is mad about you and loves you. 1127 01:11:59,900 --> 01:12:02,610 What's the bad news? He likes motorbikes? 1128 01:12:02,780 --> 01:12:04,240 No, it's the… 1129 01:12:04,400 --> 01:12:05,280 painting… 1130 01:12:05,440 --> 01:12:06,320 That's all? 1131 01:12:06,490 --> 01:12:07,990 Oh, Carlotti! 1132 01:12:08,860 --> 01:12:10,820 No need to panic over 500 euros. 1133 01:12:10,990 --> 01:12:13,030 Five hundred euros, no… 1134 01:12:14,150 --> 01:12:15,650 She's done something stupid. 1135 01:12:15,820 --> 01:12:18,490 Voicemail doesn't spell suicide. 1136 01:12:19,070 --> 01:12:20,780 Maybe we went too far. 1137 01:12:20,940 --> 01:12:23,400 Speed up, we're dawdling. 1138 01:12:24,150 --> 01:12:25,610 I'm at 100 mph! 1139 01:12:25,780 --> 01:12:27,780 We're dawdling at 100 mph. 1140 01:12:31,820 --> 01:12:33,440 Wasn't that our exit? 1141 01:12:33,610 --> 01:12:36,240 Shit! You made me miss it! 1142 01:12:37,530 --> 01:12:39,610 We have to do another 20 miles now! 1143 01:12:40,780 --> 01:12:43,280 Ok. Thank you, Sonia. 1144 01:12:44,240 --> 01:12:47,900 Sonia gave the painting to an auction house. 1145 01:12:48,070 --> 01:12:51,280 We'll go there, explain things to the auctioneer 1146 01:12:51,450 --> 01:12:53,740 and get the painting back. 1147 01:12:56,610 --> 01:12:59,280 Why didn't he say it was so valuable? 1148 01:12:59,450 --> 01:13:01,360 Because he's tactful. 1149 01:13:02,150 --> 01:13:05,990 If I have a 50-grand painting, I have to tell the dame! 1150 01:13:06,150 --> 01:13:08,700 Like I said, he's tactful. 1151 01:13:08,860 --> 01:13:11,150 Sorry, but you can say it tactfully. 1152 01:13:12,490 --> 01:13:14,070 Fifty grand. 1153 01:13:14,240 --> 01:13:15,200 There. 1154 01:13:17,360 --> 01:13:19,030 That's tactful. 1155 01:13:27,240 --> 01:13:32,610 Could you please tell us which room Isabelle de Casteljane is in? 1156 01:13:34,490 --> 01:13:37,240 Sorry, Mrs. de Casteljane has left us. 1157 01:13:37,650 --> 01:13:38,900 God, she's dead! 1158 01:13:39,070 --> 01:13:40,900 No, she vacated her room. 1159 01:13:41,450 --> 01:13:44,610 So all we can do is fish her body out of the sea. 1160 01:13:44,950 --> 01:13:46,360 Where's the coastguard? 1161 01:13:46,530 --> 01:13:48,320 Isa, calm down! Come on. 1162 01:13:50,150 --> 01:13:52,320 -What do we do now? -We think! 1163 01:13:52,490 --> 01:13:55,860 Think without me! I'll call her again. 1164 01:13:56,030 --> 01:13:58,400 Could I see the auctioneer? 1165 01:13:58,570 --> 01:14:00,700 This painting isn't for sale. 1166 01:14:00,860 --> 01:14:03,650 Of course, but don't touch the lots. 1167 01:14:03,820 --> 01:14:05,320 Follow me, please. 1168 01:14:09,610 --> 01:14:10,950 Stay right here. 1169 01:14:12,860 --> 01:14:14,990 Yes, Isabelle. No… 1170 01:14:19,740 --> 01:14:21,200 The thing is… 1171 01:14:23,990 --> 01:14:26,240 She's at an auction and she hates us. 1172 01:14:26,400 --> 01:14:30,150 What a relief. Isabelle de Casteljane didn't kill herself. 1173 01:14:30,650 --> 01:14:33,860 Excuse me… Do you know Isabelle de Casteljane? 1174 01:14:34,030 --> 01:14:36,030 Yes, that's me. Do I know you? 1175 01:14:36,200 --> 01:14:38,400 I know a woman impersonating you. 1176 01:14:39,400 --> 01:14:41,400 We know her, it's ok. 1177 01:14:42,570 --> 01:14:43,900 You interest me. 1178 01:14:44,530 --> 01:14:46,780 Likewise. 1179 01:14:46,950 --> 01:14:49,070 Why does Isabelle interest you? 1180 01:14:49,240 --> 01:14:51,030 They want Sonia to confirm it. 1181 01:14:51,200 --> 01:14:52,070 So what now? 1182 01:14:52,240 --> 01:14:54,990 I'll get her here but, in the meantime, 1183 01:14:55,150 --> 01:14:57,530 stick to that painting, ok? 1184 01:14:57,700 --> 01:15:00,990 We can always buy it. No one here knows its value. 1185 01:15:02,200 --> 01:15:03,490 You know what? 1186 01:15:03,650 --> 01:15:04,950 I'll buy it for you. 1187 01:15:05,110 --> 01:15:07,360 You said I'd be generous for the right cause. 1188 01:15:07,530 --> 01:15:11,490 That cause is you. I'll help you the way people help the whales. 1189 01:15:12,530 --> 01:15:14,240 You're my whale. 1190 01:15:14,610 --> 01:15:16,530 I'm delighted to be your whale. 1191 01:15:17,950 --> 01:15:20,780 If I was unpleasant, please forgive me. 1192 01:15:20,950 --> 01:15:22,360 -That's ok. -No. 1193 01:15:22,530 --> 01:15:25,530 Deep down, you're a gentleman. 1194 01:15:26,110 --> 01:15:29,990 To think I thought she was… I don't dare say the word. 1195 01:15:30,570 --> 01:15:34,360 That's not her style. Unless a lot has changed in 48 hours. 1196 01:15:34,530 --> 01:15:35,400 Jacques! 1197 01:15:35,570 --> 01:15:37,150 I have news of Alice. 1198 01:15:37,320 --> 01:15:40,990 Me too. She offered her services to Benoît Giraud! 1199 01:15:41,780 --> 01:15:44,240 She's not only a thief, she's a hooker. 1200 01:15:44,400 --> 01:15:46,400 So a lot has changed. 1201 01:15:47,400 --> 01:15:48,990 Who are you? 1202 01:15:49,150 --> 01:15:51,360 The hooker's colleagues! 1203 01:15:52,360 --> 01:15:54,400 Is that supposed to be funny? 1204 01:16:01,530 --> 01:16:05,280 Sonia… It's Alice. I left you ten messages already. 1205 01:16:05,450 --> 01:16:08,450 You have to call me. It's urgent. 1206 01:16:08,610 --> 01:16:09,900 Thank you. 1207 01:16:10,070 --> 01:16:11,450 Isabelle de Casteljane? 1208 01:16:11,610 --> 01:16:13,650 Yes. Well, more or less. 1209 01:16:13,820 --> 01:16:16,360 -Come with us, please. -But why? 1210 01:16:16,530 --> 01:16:18,490 It's all a misunderstanding. 1211 01:16:18,650 --> 01:16:20,780 I have two friends… 1212 01:16:20,950 --> 01:16:22,780 Two friends, so to speak… 1213 01:16:22,950 --> 01:16:26,320 who wanted to offer me a man, so to speak, 1214 01:16:26,490 --> 01:16:27,780 at the Normandy. 1215 01:16:27,950 --> 01:16:31,110 For my birthday. A guy with a frozen account… 1216 01:16:31,280 --> 01:16:33,610 I fell in love, thought it was him 1217 01:16:33,780 --> 01:16:36,740 but it wasn't, he was a real gentleman. 1218 01:16:36,900 --> 01:16:39,570 Not the one with the car smelling of fries. 1219 01:16:39,740 --> 01:16:43,650 Anyhow, the other man, the one who isn't Jacques… 1220 01:16:43,820 --> 01:16:48,450 I didn't know he was my present, the one with the frozen account. 1221 01:16:48,610 --> 01:16:50,490 Actually, it was his brother 1222 01:16:50,650 --> 01:16:53,070 because he had a fever that day. 1223 01:16:53,240 --> 01:16:55,490 When I gave Sonia the painting, 1224 01:16:55,650 --> 01:16:57,650 it was a fake guy's painting, 1225 01:16:57,820 --> 01:17:01,150 since I thought Jacques was Carlotti, or his brother… 1226 01:17:01,320 --> 01:17:03,650 That's when it got complicated. 1227 01:17:03,820 --> 01:17:05,400 Lot 69. 1228 01:17:05,570 --> 01:17:09,110 A contemporary painting, illegible signature, 1229 01:17:09,280 --> 01:17:12,360 starting price, 100 euros. 1230 01:17:13,700 --> 01:17:14,570 101! 1231 01:17:16,900 --> 01:17:18,280 You don't believe me? 1232 01:17:18,860 --> 01:17:19,780 I do. 1233 01:17:20,700 --> 01:17:21,570 Why? 1234 01:17:22,150 --> 01:17:23,820 In that case… 1235 01:17:31,030 --> 01:17:33,280 -Well? -It's started. 1236 01:17:33,990 --> 01:17:35,280 Seven thousand. 1237 01:17:35,450 --> 01:17:37,200 Seven thousand to my right. 1238 01:17:37,360 --> 01:17:40,070 Where's Sonia? I'm blowing my savings. 1239 01:17:40,860 --> 01:17:41,950 7,100. 1240 01:17:42,530 --> 01:17:43,820 7,100 on my left! 1241 01:17:45,400 --> 01:17:46,400 Alice… 1242 01:17:46,570 --> 01:17:48,700 The bid is to my left. 1243 01:17:51,030 --> 01:17:52,150 We need to talk. 1244 01:17:52,320 --> 01:17:54,070 Sorry, I'm a bit busy. 1245 01:17:54,240 --> 01:17:55,570 I can explain. 1246 01:17:55,740 --> 01:17:56,820 7,200. 1247 01:17:56,990 --> 01:17:58,990 -8,000. -8,000 to my left. 1248 01:17:59,150 --> 01:18:01,450 No need. Your friends explained. 1249 01:18:01,610 --> 01:18:03,780 -What friends? -The ones with my ex-wife. 1250 01:18:04,650 --> 01:18:06,110 8,100. The lady at the back. 1251 01:18:10,490 --> 01:18:12,240 -8,200. -9,000. 1252 01:18:12,400 --> 01:18:14,070 9,000 on my left. 1253 01:18:14,240 --> 01:18:16,820 This is absurd! The painting's yours. 1254 01:18:16,990 --> 01:18:18,860 I know but this is fun. 1255 01:18:19,780 --> 01:18:21,990 9,000 euros, going… 1256 01:18:22,150 --> 01:18:23,450 What do you expect of me? 1257 01:18:24,450 --> 01:18:25,360 10,000! 1258 01:18:26,700 --> 01:18:29,030 -11,000. -11,000 on my left. 1259 01:18:35,490 --> 01:18:36,700 Excuse me. 1260 01:18:36,860 --> 01:18:38,280 Madam, I'm working! 1261 01:18:42,530 --> 01:18:44,990 Ladies and gentlemen, please forgive me. 1262 01:18:46,650 --> 01:18:49,360 My name's Alice Lecorre. 1263 01:18:50,740 --> 01:18:53,110 I lost my husband five years ago. 1264 01:18:55,570 --> 01:18:58,400 And, since then, I've stopped believing in… 1265 01:19:00,450 --> 01:19:03,070 I didn't think I'd love again. 1266 01:19:07,400 --> 01:19:11,070 But then I met a man and I started to hope once more. 1267 01:19:12,280 --> 01:19:15,780 That man is called Jacques and he's here now. 1268 01:19:19,320 --> 01:19:20,860 So, Jacques… 1269 01:19:21,700 --> 01:19:23,360 I wanted to tell you 1270 01:19:24,200 --> 01:19:26,700 I'm sorry for what happened 1271 01:19:27,570 --> 01:19:28,950 and if… 1272 01:19:29,570 --> 01:19:31,650 if you can forgive me, 1273 01:19:32,150 --> 01:19:33,700 I'd like… 1274 01:19:35,570 --> 01:19:38,030 to spend the rest of my life with you. 1275 01:21:03,700 --> 01:21:05,450 It's not my fault we broke down! 1276 01:21:05,610 --> 01:21:08,860 For God's sake! Late for my husband's wedding! 1277 01:21:09,030 --> 01:21:11,150 They'll think I did it on purpose. 1278 01:21:11,530 --> 01:21:12,570 It's not my fault. 1279 01:21:12,740 --> 01:21:15,030 Ditch this crate and buy a real car! 1280 01:21:15,200 --> 01:21:16,700 We can't, honey. 1281 01:21:16,860 --> 01:21:20,820 Don't mention saving the planet, we all know you don't care. 1282 01:21:20,990 --> 01:21:22,610 Why do you say that? 1283 01:21:25,570 --> 01:21:28,900 We missed it! And I stink of fries too! 1284 01:21:29,070 --> 01:21:30,570 It's mainly your eyes. 1285 01:21:30,740 --> 01:21:33,110 There's something tender there 1286 01:21:33,650 --> 01:21:36,070 along with a passion 1287 01:21:36,240 --> 01:21:37,820 held back by your modesty. 1288 01:21:37,990 --> 01:21:41,780 You may be a good-looking guy but it's just not possible. 1289 01:21:41,950 --> 01:21:44,650 Your pick-up technique sucks. Sorry. 1290 01:21:44,820 --> 01:21:45,950 Nerd. 1291 01:21:47,650 --> 01:21:49,150 I missed your wedding… 1292 01:21:49,320 --> 01:21:53,320 Yes, but you've never had much success with marriages. 1293 01:21:53,950 --> 01:21:56,450 That's funny. You're in shape. 1294 01:21:58,740 --> 01:22:00,650 Hello. I'm so sorry. 1295 01:22:00,820 --> 01:22:04,030 It's all right. That's us hitched. How about you? 1296 01:22:04,200 --> 01:22:07,150 We'll do a quiet thing with just two witnesses… 1297 01:22:07,320 --> 01:22:09,280 Or it'll cost too much! 1298 01:22:09,450 --> 01:22:10,990 That's not true… 1299 01:22:15,030 --> 01:22:17,570 That guy's not bad-looking. 1300 01:22:17,740 --> 01:22:20,450 Penny, set some limits. That's the priest. 1301 01:22:20,610 --> 01:22:22,990 I didn't recognize him without his frock. 1302 01:22:23,150 --> 01:22:25,530 Fantasizing about him is a sacrilege. 1303 01:22:25,990 --> 01:22:28,740 Too bad priests still can't marry. 1304 01:22:28,900 --> 01:22:31,070 The Vatican's so behind the times… 1305 01:22:31,240 --> 01:22:32,360 You're desperate. 1306 01:22:32,530 --> 01:22:33,700 You're right. 1307 01:22:36,950 --> 01:22:39,070 Got to go. See you later. 1308 01:22:39,240 --> 01:22:42,360 Be honest. Your name's not really Christine. 1309 01:22:42,530 --> 01:22:43,740 It is. 1310 01:22:44,780 --> 01:22:45,990 Of course. 1311 01:22:51,530 --> 01:22:52,990 Have you fixed your honeymoon? 1312 01:22:53,150 --> 01:22:54,780 -Venice? -No. 1313 01:22:54,950 --> 01:22:56,700 -Florence? -No. 1314 01:22:57,240 --> 01:22:58,900 -New York? -No. 1315 01:22:59,070 --> 01:23:00,280 London? 1316 01:23:00,740 --> 01:23:02,570 I know, I've got it… 1317 01:23:02,950 --> 01:23:04,240 The Caribbean. 1318 01:23:33,240 --> 01:23:35,950 I'd like some blood sausage and mash. 1319 01:23:36,110 --> 01:23:39,030 Really? I had something else in mind. 1320 01:23:39,200 --> 01:23:40,110 You did? 1321 01:23:40,530 --> 01:23:41,700 That's possible too. 1322 01:23:41,860 --> 01:23:43,240 That's possible? 1323 01:23:43,400 --> 01:23:44,490 Cool… 1324 01:27:09,860 --> 01:27:13,110 Subtitle translation by: Ian Burley 83528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.