Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,820 --> 00:01:18,950
Isn't my husband a bit young
for a death bond?
4
00:01:19,110 --> 00:01:21,110
It's a very generous idea.
5
00:01:21,280 --> 00:01:22,700
It's just in case.
6
00:01:23,030 --> 00:01:25,150
I'm not planning to die yet.
7
00:01:25,320 --> 00:01:28,240
My husband said that too
but he died anyway.
8
00:01:30,450 --> 00:01:33,990
On the 10th, a Visa payment
at the Moby Dick…
9
00:01:35,280 --> 00:01:36,360
I don't get it.
10
00:01:36,860 --> 00:01:39,740
That wasn't me.
Maybe it was my husband.
11
00:01:41,570 --> 00:01:43,150
The Moby Dick…
12
00:01:44,070 --> 00:01:45,450
That's a club for…
13
00:01:48,490 --> 00:01:51,530
A deposit of 152,000 euros.
14
00:01:51,700 --> 00:01:54,450
That's nice. You still trust banks.
15
00:01:55,150 --> 00:01:58,400
I mean… it's kind to deposit it with us.
16
00:01:58,820 --> 00:02:01,860
With his insurance,
I was able to keep going.
17
00:02:02,530 --> 00:02:04,320
He can be proud where he is now.
18
00:02:04,490 --> 00:02:08,030
You only meet a man like that
once in a lifetime.
19
00:02:08,490 --> 00:02:11,150
You're lucky to have met yours.
20
00:02:11,860 --> 00:02:12,990
Ready to sign?
21
00:02:13,150 --> 00:02:15,990
The more you have, the more you can lose.
22
00:02:16,150 --> 00:02:18,200
The stock market is volatile.
23
00:02:18,740 --> 00:02:20,610
A company invests, its stocks fall.
24
00:02:20,780 --> 00:02:22,990
A new market, the stock falls too.
25
00:02:23,150 --> 00:02:27,150
When things are good, they're bad.
And bad is bad.
26
00:02:27,530 --> 00:02:29,240
It's horrible learning
27
00:02:29,400 --> 00:02:32,280
your husband frequents a swingers' club.
28
00:02:32,450 --> 00:02:34,950
Some very fine people go there.
29
00:02:35,490 --> 00:02:37,780
You know places like that?
30
00:02:37,950 --> 00:02:41,200
Mine got through a whole box of tissues!
31
00:02:41,360 --> 00:02:43,400
Over a flighty husband.
32
00:02:43,780 --> 00:02:46,320
Maybe I know him from the Moby Dick.
33
00:02:46,490 --> 00:02:48,150
You go there too?
34
00:02:48,320 --> 00:02:51,030
We can't get all relief in churches.
35
00:02:51,200 --> 00:02:54,490
You just can't imagine
a couple being fulfilled.
36
00:02:55,150 --> 00:02:58,610
If you aren't into sex,
married life is perfect!
37
00:02:58,780 --> 00:03:00,530
Some women can climax
38
00:03:00,700 --> 00:03:03,820
without banging a stranger
among the trashcans.
39
00:03:03,990 --> 00:03:06,820
The trashcans are too much but it's vivid.
40
00:03:06,990 --> 00:03:10,820
You bitches are ganging up on me.
Thanks a lot!
41
00:03:10,990 --> 00:03:13,400
I'd kill my guy if he went there.
42
00:03:14,820 --> 00:03:17,990
Mine was no swinger
but he died all the same.
43
00:03:18,150 --> 00:03:21,200
Stop it! You know
I hate that kind of humor.
44
00:03:21,360 --> 00:03:24,360
I preferred you five years ago
when you kept crying.
45
00:03:24,990 --> 00:03:26,820
That's kind.
46
00:03:27,450 --> 00:03:28,610
Break over?
47
00:03:28,780 --> 00:03:30,320
Back to the mill!
48
00:03:42,900 --> 00:03:47,110
Penny? We'll be there in 50 minutes,
an hour tops.
49
00:03:47,280 --> 00:03:49,900
Relax, it's just her birthday party.
50
00:03:50,070 --> 00:03:51,650
And it'll be no surprise.
51
00:03:52,530 --> 00:03:54,780
Don't be a drag. The caterer?
52
00:03:55,320 --> 00:03:56,900
He just came.
53
00:03:57,070 --> 00:03:58,320
Great!
54
00:04:02,700 --> 00:04:05,900
Want to come to step aerobics?
It's very relaxing.
55
00:04:06,070 --> 00:04:08,610
No way, I hate sport.
56
00:04:08,780 --> 00:04:11,570
You could meet someone there too.
57
00:04:11,740 --> 00:04:13,740
Stop matchmaking with Penny.
58
00:04:13,900 --> 00:04:17,280
I don't want to meet anyone. It's simple.
59
00:04:17,450 --> 00:04:18,570
Why?
60
00:04:18,740 --> 00:04:21,530
I had Yves, I lost him. I've moved on.
61
00:04:21,700 --> 00:04:23,820
You've moved on to what?
62
00:04:24,400 --> 00:04:25,490
Nothing.
63
00:04:25,650 --> 00:04:29,530
I met Prince Charming.
He's in heaven, I'm down here.
64
00:04:29,690 --> 00:04:33,400
Let's change the subject.
I want to enjoy my surprise party.
65
00:04:39,740 --> 00:04:41,070
Surprise!
66
00:04:47,610 --> 00:04:49,490
Thank you.
67
00:04:50,450 --> 00:04:54,740
Happy birthday to you…
68
00:05:14,780 --> 00:05:17,700
Penny! A speech!
69
00:05:23,150 --> 00:05:26,570
Honey, you're radiant, you're gorgeous…
70
00:05:27,320 --> 00:05:28,820
I'll keep it brief.
71
00:05:29,780 --> 00:05:30,950
So…
72
00:05:32,030 --> 00:05:36,780
It's an honor for me
to present you with this gift
73
00:05:36,950 --> 00:05:39,860
from all of us here.
74
00:05:40,780 --> 00:05:44,360
For those pretending to know
without having chipped in…
75
00:05:44,530 --> 00:05:46,030
I see you.
76
00:05:46,200 --> 00:05:48,490
It's three days at the Hotel Normandy
77
00:05:48,650 --> 00:05:51,280
and a VIP pass
78
00:05:52,240 --> 00:05:55,650
for the Deauville
Contemporary Art Biennale!
79
00:05:57,990 --> 00:06:01,400
Thank you.
80
00:06:08,740 --> 00:06:10,860
-Thank you.
-You're welcome.
81
00:06:11,320 --> 00:06:13,530
The booking's in my name.
82
00:06:13,700 --> 00:06:17,070
We got the bank's rate
and didn't want you finding out.
83
00:06:17,240 --> 00:06:21,570
I can be Isabelle de Casteljane
for three days
84
00:06:21,740 --> 00:06:23,650
unless I have to dress like you.
85
00:06:23,820 --> 00:06:25,070
Lousy joke.
86
00:06:25,240 --> 00:06:26,360
I know.
87
00:06:26,530 --> 00:06:29,240
We really went to town for you.
88
00:06:29,400 --> 00:06:31,700
A sea-view suite…
89
00:06:32,280 --> 00:06:33,780
Better than a room.
90
00:06:33,950 --> 00:06:35,570
I love you. Thanks, girls.
91
00:06:35,740 --> 00:06:37,860
You don't deserve it but hey.
92
00:06:39,700 --> 00:06:41,530
Think she'll like it?
93
00:06:41,900 --> 00:06:42,860
What?
94
00:06:43,400 --> 00:06:45,030
The present or…
95
00:06:46,150 --> 00:06:47,150
the "present"?
96
00:06:47,320 --> 00:06:49,400
-You didn't?
-We did!
97
00:06:49,950 --> 00:06:51,950
We only talked about it.
98
00:06:54,150 --> 00:06:55,320
We did it.
99
00:06:55,950 --> 00:06:58,490
I adored Yves. I introduced them.
100
00:06:58,650 --> 00:07:00,280
But she has a huge block.
101
00:07:00,450 --> 00:07:03,030
And a block requires unblocking.
102
00:07:03,570 --> 00:07:05,780
Sending her a guy will do that?
103
00:07:05,950 --> 00:07:07,280
We've tried everything.
104
00:07:07,740 --> 00:07:10,700
Her problem is having us around.
105
00:07:11,780 --> 00:07:15,650
A guy you pay to… a woman,
there's a name for that.
106
00:07:15,820 --> 00:07:17,200
A holiday romance!
107
00:07:17,700 --> 00:07:19,900
And I'm not paying him. He's a client.
108
00:07:20,070 --> 00:07:23,150
With an overdraft like his,
he couldn't refuse.
109
00:07:23,320 --> 00:07:27,200
It was that or I froze his account.
See what I mean?
110
00:07:27,360 --> 00:07:29,150
-That's immoral!
-Yeah.
111
00:07:30,200 --> 00:07:31,650
Like all good things.
112
00:07:31,990 --> 00:07:34,570
It's for her good. It's like therapy.
113
00:07:35,450 --> 00:07:37,450
-You think so?-Of course.
114
00:07:37,990 --> 00:07:40,860
I sent him Alice's photo with her tastes:
115
00:07:41,030 --> 00:07:44,530
painting, literature, music…
116
00:07:44,700 --> 00:07:47,280
He'll play it like a chance encounter.
117
00:07:48,110 --> 00:07:51,700
They'll live out what they needto live out and then…
118
00:07:52,740 --> 00:07:54,570
Hasta luego, baby.
119
00:07:59,900 --> 00:08:01,610
He nets her just like that?
120
00:08:02,200 --> 00:08:03,950
Yes, or the bailiff nets him.
121
00:08:05,570 --> 00:08:07,610
Don't worry, he's pure class.
122
00:08:08,610 --> 00:08:11,650
He'll offer her a brief romantic fling
123
00:08:11,820 --> 00:08:15,450
and our pumpkinwill turn into a princess.
124
00:08:30,200 --> 00:08:31,700
Thank you. Goodbye.
125
00:08:55,610 --> 00:08:56,700
Thank you.
126
00:08:56,860 --> 00:08:57,950
Madam?
127
00:08:58,400 --> 00:08:59,900
I have a reservation.
128
00:09:00,070 --> 00:09:01,240
Your name, please?
129
00:09:01,400 --> 00:09:02,570
Casteljane.
130
00:09:03,150 --> 00:09:05,110
Isabelle de Casteljane.
131
00:09:06,570 --> 00:09:07,950
Room 191.
132
00:09:08,110 --> 00:09:11,820
A suite with a sea view.
You'll be very happy there.
133
00:09:13,650 --> 00:09:15,740
When is breakfast served?
134
00:09:15,900 --> 00:09:17,280
At any time.
135
00:09:17,450 --> 00:09:18,780
-You scared me.
-I'm sorry.
136
00:09:18,950 --> 00:09:20,490
Don't sneak up on me!
137
00:09:20,650 --> 00:09:24,450
I was just telling you
about the charms of this place.
138
00:09:24,610 --> 00:09:25,530
Right?
139
00:09:25,700 --> 00:09:29,900
You can even order your favorite dish
at 4 a.m. Which is?
140
00:09:30,860 --> 00:09:32,030
Blood sausage and mash.
141
00:09:32,530 --> 00:09:33,740
I see…
142
00:09:34,240 --> 00:09:35,400
Do you work here?
143
00:09:35,570 --> 00:09:37,860
No, I'm a guest too.
144
00:09:38,030 --> 00:09:39,240
An excellent ambassador.
145
00:09:39,650 --> 00:09:41,990
But this gentleman can help me.
146
00:09:45,780 --> 00:09:47,360
I didn't introduce myself.
147
00:09:47,530 --> 00:09:50,150
Benoît Giraud, gallery owner.
Not very original…
148
00:09:50,320 --> 00:09:51,200
Isabelle…
149
00:09:51,360 --> 00:09:54,820
De Casteljane.
I heard your name at reception.
150
00:09:54,990 --> 00:09:57,400
I noticed you're a good listener.
151
00:09:57,570 --> 00:09:59,030
Not always.
152
00:10:01,610 --> 00:10:03,650
I think we're neighbors.
153
00:10:03,820 --> 00:10:06,610
I imagine I'll see you at the Biennale.
154
00:10:34,150 --> 00:10:38,360
Read through the contract
and, if you agree, sign it for me.
155
00:10:38,530 --> 00:10:42,400
I don't think you'll find better
at the current rates.
156
00:10:46,400 --> 00:10:49,530
-Thank you.
-Goodbye, Mr. Maillart.
157
00:10:52,280 --> 00:10:53,740
Hold on, just a second!
158
00:10:55,860 --> 00:10:56,950
Well?
159
00:10:57,740 --> 00:10:58,900
Yeah?
160
00:10:59,900 --> 00:11:01,650
That's great!
161
00:11:02,780 --> 00:11:05,240
No? A ten-euro tip?
162
00:11:05,400 --> 00:11:08,820
You'll need to win at the casino
at that rate!
163
00:11:08,990 --> 00:11:11,780
Isa's here.
I'll put the speaker on.
164
00:11:12,740 --> 00:11:14,490
Hi! How's it going?
165
00:11:14,650 --> 00:11:15,530
Where are you?
166
00:11:15,700 --> 00:11:18,570
In the bathroom, about to take a bath.
167
00:11:19,070 --> 00:11:20,280
Has she met anyone?
168
00:11:21,360 --> 00:11:24,450
So, otherwise, I mean have you…
169
00:11:25,070 --> 00:11:26,740
have you met anyone?
170
00:11:26,900 --> 00:11:28,950
What do you mean, met anyone?
171
00:11:29,110 --> 00:11:32,450
I don't know, people…
The people you see around.
172
00:11:32,610 --> 00:11:34,070
Well, no.
173
00:11:34,990 --> 00:11:37,360
Oh, yes, I spoke to a guy.
174
00:11:37,530 --> 00:11:38,450
And?
175
00:11:38,610 --> 00:11:40,030
That's all.
176
00:11:40,200 --> 00:11:42,150
Right, I can't chat all day.
177
00:11:42,320 --> 00:11:44,150
I'm going to the Biennale.
178
00:11:44,320 --> 00:11:45,900
I'm not missing you!
179
00:11:46,070 --> 00:11:47,570
Yeah, screw you!
180
00:11:47,740 --> 00:11:49,150
We love you too!
181
00:11:50,990 --> 00:11:52,610
What's he waiting for?
182
00:11:52,780 --> 00:11:55,950
In one hour,
he's already approached her!
183
00:11:56,650 --> 00:11:58,530
I didn't ask him to rape her!
184
00:11:59,490 --> 00:12:01,030
That's true.
185
00:12:04,530 --> 00:12:06,860
Your Highness…
186
00:12:07,570 --> 00:12:11,450
You're such a pretty sight
in your foam dress…
187
00:12:14,780 --> 00:12:16,030
Where are you going?
188
00:12:16,200 --> 00:12:18,950
Today I'm going to the Biennale.
189
00:12:20,150 --> 00:12:23,030
I'm going to see a few paintings…
190
00:12:38,320 --> 00:12:40,900
-I'm sorry. Let me help you.
-It's all right.
191
00:12:42,110 --> 00:12:45,110
My grandmother always said,
192
00:12:45,280 --> 00:12:48,860
"Kitten, when you do something wrong,
you make up for it."
193
00:12:49,030 --> 00:12:50,950
Really, it's not necessary.
194
00:12:51,110 --> 00:12:55,030
While we're talking about it,
we can get it done.
195
00:13:35,950 --> 00:13:37,950
No, ok, spotted.
196
00:13:38,490 --> 00:13:41,490
What do I think? Just like the photo.
197
00:13:42,780 --> 00:13:44,200
I think…
198
00:13:44,650 --> 00:13:47,700
I can wrap it all up by tomorrow.
199
00:13:48,780 --> 00:13:49,950
Sorry.
200
00:13:50,650 --> 00:13:52,900
-I'll call you back.
-I don't believe it!
201
00:13:53,070 --> 00:13:54,900
Let me see to it.
202
00:13:55,990 --> 00:13:57,150
Sit down, please.
203
00:14:02,030 --> 00:14:06,320
-That's an Eero Schmidstrom chair.
-Whose chair?
204
00:14:06,490 --> 00:14:08,570
-Eero Schmidstrom's.
-I'll give it back.
205
00:14:08,740 --> 00:14:10,990
-He died 15 years ago.
-After then.
206
00:14:12,650 --> 00:14:15,280
I really don't know what to say.
207
00:14:15,450 --> 00:14:17,570
Let me send you a new pair.
208
00:14:17,740 --> 00:14:19,400
No, it's all right.
209
00:14:20,990 --> 00:14:22,320
What are you doing?
210
00:14:22,490 --> 00:14:23,820
Checking you're ok.
211
00:14:25,900 --> 00:14:26,780
I'm fine.
212
00:14:27,900 --> 00:14:30,530
What is this? The Neanderthal Biennale?
213
00:14:31,610 --> 00:14:32,610
No.
214
00:14:33,070 --> 00:14:34,110
Why?
215
00:14:58,450 --> 00:14:59,700
Ready to order, madam?
216
00:14:59,860 --> 00:15:01,530
I'd like the royal platter
217
00:15:01,700 --> 00:15:03,740
but it may be too much for one.
218
00:15:03,900 --> 00:15:05,900
Could I have a half-platter?
219
00:15:06,070 --> 00:15:08,400
We have a platter for one.
220
00:15:08,570 --> 00:15:10,360
But without clams and crab…
221
00:15:10,530 --> 00:15:14,450
No woman should be deprived
of clams and crab.
222
00:15:14,610 --> 00:15:15,860
A royal platter for the lady.
223
00:15:16,030 --> 00:15:17,320
Very good, sir.
224
00:15:19,610 --> 00:15:22,490
And two glasses of champagne, please.
225
00:15:22,650 --> 00:15:23,610
Very good, sir.
226
00:15:24,360 --> 00:15:25,240
May I?
227
00:15:25,400 --> 00:15:26,740
What?
228
00:15:26,900 --> 00:15:28,110
Sit down.
229
00:15:31,150 --> 00:15:32,110
Oh, no!
230
00:15:32,280 --> 00:15:33,610
That's pretty direct.
231
00:15:34,280 --> 00:15:36,280
Not you, something worse.
232
00:15:37,950 --> 00:15:40,740
Go ahead. Settle down at my table.
233
00:15:40,900 --> 00:15:42,650
No clams and crab without me.
234
00:15:43,860 --> 00:15:46,700
I owe you that at least. Jacques Delboise.
235
00:15:48,650 --> 00:15:49,860
Alice Lecorre.
236
00:16:18,280 --> 00:16:19,490
Shit…
237
00:16:27,950 --> 00:16:29,400
Not a dish for lovers.
238
00:16:29,900 --> 00:16:33,200
Really? Are you specialized
in romantic gastronomy?
239
00:16:33,860 --> 00:16:35,820
I can barely see you.
240
00:16:36,650 --> 00:16:38,110
You're beautiful
241
00:16:38,280 --> 00:16:40,950
but from here you could be a fisherman.
242
00:16:42,900 --> 00:16:45,200
Break this and stop being silly.
243
00:16:50,070 --> 00:16:50,950
Here.
244
00:16:51,110 --> 00:16:52,030
Thank you.
245
00:16:52,200 --> 00:16:53,900
I'm breaking a lot.
246
00:16:54,070 --> 00:16:55,400
Sugar cubes, your crab…
247
00:16:55,570 --> 00:16:57,030
My heels too…
248
00:16:57,200 --> 00:16:58,070
The ice.
249
00:16:58,570 --> 00:16:59,740
The ice?
250
00:16:59,900 --> 00:17:01,110
Useless, I know.
251
00:17:01,280 --> 00:17:03,030
-Sorry.
-Yes, useless.
252
00:17:07,240 --> 00:17:08,570
It stinks.
253
00:17:08,740 --> 00:17:10,030
It's fryer oil.
254
00:17:10,200 --> 00:17:11,740
You don't change it often.
255
00:17:11,900 --> 00:17:14,240
I don't have to let you have it.
256
00:17:14,400 --> 00:17:17,570
In theory, you should change it
every ten uses
257
00:17:17,740 --> 00:17:19,030
or it's bad for engines.
258
00:17:19,200 --> 00:17:20,610
So use diesel fuel.
259
00:17:20,780 --> 00:17:23,280
Diesel? Are you serious?
260
00:17:23,450 --> 00:17:25,200
What about the environment?
261
00:17:25,360 --> 00:17:27,700
I care about our children's future!
262
00:17:27,860 --> 00:17:29,070
I don't have kids.
263
00:17:29,240 --> 00:17:30,740
It's just an expression.
264
00:17:30,900 --> 00:17:34,360
Save the bears, save the dolphins…
You don't care?
265
00:17:34,950 --> 00:17:37,070
No kids, no bear, no dolphins…
266
00:17:37,240 --> 00:17:39,820
You, it's just fries and nothing else.
267
00:17:53,490 --> 00:17:54,860
Back already?
268
00:17:59,360 --> 00:18:01,530
I got off to a great start…
269
00:18:01,700 --> 00:18:04,570
-Shit…
-I swear. I was really subtle.
270
00:18:04,740 --> 00:18:06,070
Forget it.
271
00:18:06,610 --> 00:18:08,070
Without this fever,
272
00:18:08,240 --> 00:18:10,610
I wouldn't ask you to seduce her for me.
273
00:18:11,070 --> 00:18:13,700
You think I can't seduce a woman?
274
00:18:13,860 --> 00:18:15,150
On Mom's life…
275
00:18:15,320 --> 00:18:16,900
Leave Mom out of this.
276
00:18:17,070 --> 00:18:21,110
But without that other guy,
I'd have netted your banker.
277
00:18:21,570 --> 00:18:23,400
Another guy got her?
278
00:18:23,820 --> 00:18:25,700
He broke her heel, see.
279
00:18:25,860 --> 00:18:26,950
He had an advantage.
280
00:18:27,110 --> 00:18:30,990
A raving nympho will freeze my account
if I don't unblock her friend
281
00:18:31,150 --> 00:18:34,110
and you let a guy steal her…
Give me my meds.
282
00:18:34,280 --> 00:18:35,360
To kill yourself?
283
00:18:35,530 --> 00:18:37,240
To bring the fever down!
284
00:18:41,240 --> 00:18:42,950
I've been thinking.
285
00:18:43,110 --> 00:18:47,110
If it works with him,
your banker may be more sympathetic.
286
00:18:47,280 --> 00:18:50,650
Maybe she'll even think it was you.
287
00:18:51,150 --> 00:18:52,860
Did you think of that?
288
00:18:53,030 --> 00:18:55,240
You crippled me for this?
289
00:18:55,400 --> 00:18:57,900
I was talking to my partner,
290
00:18:58,070 --> 00:19:01,200
discussing whether to buy it… I'm sorry.
291
00:19:01,700 --> 00:19:03,030
For the love of artists…
292
00:19:03,200 --> 00:19:05,240
No, of art. Artists are terrible.
293
00:19:05,400 --> 00:19:08,860
Ego trips, miserliness,
extreme susceptibility…
294
00:19:10,240 --> 00:19:12,650
So you can run a gallery the way…
295
00:19:12,820 --> 00:19:14,780
you can love bread and hate bakers.
296
00:19:16,110 --> 00:19:18,200
Or meat and pork butchers
297
00:19:18,360 --> 00:19:19,570
but I prefer bakers.
298
00:19:19,740 --> 00:19:21,650
That's a cute metaphor.
299
00:19:28,200 --> 00:19:30,610
Feel like getting some air?
300
00:19:30,780 --> 00:19:32,610
Some air?
301
00:19:33,360 --> 00:19:34,450
Yes.
302
00:19:35,320 --> 00:19:37,200
I'll show you the lights of Le Havre.
303
00:19:38,530 --> 00:19:39,860
You'll see.
304
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
It's like a giant Kandinsky.
305
00:19:42,570 --> 00:19:44,150
What if it rains?
306
00:19:45,110 --> 00:19:47,950
If it rains, it'll remind us of Monet.
307
00:19:51,280 --> 00:19:53,740
And if it's misty?
308
00:19:53,900 --> 00:19:55,110
Turner.
309
00:19:56,530 --> 00:19:58,740
And if it snows?
310
00:20:00,700 --> 00:20:02,030
Ski slopes?
311
00:20:21,200 --> 00:20:22,740
Cold? Want to go back?
312
00:20:32,450 --> 00:20:34,450
This never happened before.
313
00:20:35,700 --> 00:20:36,950
Not that old routine?
314
00:20:37,110 --> 00:20:40,860
No, I only use that trick
when the car really breaks down.
315
00:20:43,240 --> 00:20:46,200
So let's see what you have
under your hood.
316
00:20:56,530 --> 00:20:59,570
Look at this… Your spark plugs.
317
00:20:59,740 --> 00:21:01,400
They're all fouled up.
318
00:21:01,900 --> 00:21:04,450
And next time you have it serviced,
319
00:21:04,610 --> 00:21:07,240
get them to change the jets for you.
320
00:21:07,400 --> 00:21:09,490
Incredible. You know mechanics?
321
00:21:09,650 --> 00:21:12,530
You're such a macho! I like engines.
322
00:21:12,700 --> 00:21:15,280
I didn't mean anything. Calm down.
323
00:21:16,570 --> 00:21:19,360
You'd look good in overalls on a calendar.
324
00:21:19,530 --> 00:21:21,860
Sure, in the cab of a truck.
325
00:21:22,030 --> 00:21:24,150
Start it up and stop ogling me.
326
00:21:24,320 --> 00:21:25,490
Ogling you?
327
00:21:29,030 --> 00:21:30,490
I wasn't ogling you.
328
00:21:38,900 --> 00:21:40,200
Right…
329
00:21:44,610 --> 00:21:46,240
You have some grease there…
330
00:21:48,530 --> 00:21:49,900
What now?
331
00:21:50,490 --> 00:21:52,820
I don't know. A nightcap maybe?
332
00:21:53,780 --> 00:21:54,860
Where?
333
00:21:55,700 --> 00:21:57,030
In your room.
334
00:22:00,450 --> 00:22:02,070
Oh, come on…
335
00:22:06,280 --> 00:22:09,900
Wonderful. All that's missing
is blood sausage and mash.
336
00:22:10,070 --> 00:22:11,490
You want that too, madam?
337
00:22:11,650 --> 00:22:14,070
Thank you, I have what I need.
338
00:22:14,240 --> 00:22:16,700
Leave that, I'll see to it. Thank you.
339
00:22:16,860 --> 00:22:18,280
Thank you.
340
00:22:23,740 --> 00:22:27,320
"When Pieter de Hooch
arrived in Delft in 1654…"
341
00:22:27,490 --> 00:22:30,280
"When Pieter de Hooch arrived in Delft…"
342
00:22:33,650 --> 00:22:36,280
"When Pieter de Hooch
arrived in Delft in 1654…"
343
00:22:36,860 --> 00:22:38,110
There…
344
00:22:39,110 --> 00:22:40,490
That's better.
345
00:22:43,360 --> 00:22:44,490
Cheers!
346
00:22:50,200 --> 00:22:51,990
I love this. Who painted it?
347
00:22:53,570 --> 00:22:56,700
A young artist.
Totally unknown but he blows me away.
348
00:22:57,280 --> 00:22:59,150
Is he expensive?
349
00:22:59,820 --> 00:23:03,400
I know, that's crass.
And devoid of interest.
350
00:23:04,150 --> 00:23:05,950
It's the banker in me.
351
00:23:06,110 --> 00:23:10,700
It's worth the cost of the gouache
for now, 500 euros maybe.
352
00:23:10,860 --> 00:23:13,320
I'm speculating, it's the banker in me…
353
00:23:16,280 --> 00:23:18,320
It gives off something strong.
354
00:23:18,490 --> 00:23:19,490
Really?
355
00:23:19,650 --> 00:23:23,900
The paint smells a little
but it should be dry by now.
356
00:23:24,070 --> 00:23:26,450
Try to be serious!
357
00:23:44,030 --> 00:23:45,900
Could I borrow it tonight?
358
00:23:46,070 --> 00:23:47,280
What?
359
00:23:47,450 --> 00:23:50,820
My mechanical skills
for a night with your painting.
360
00:23:59,400 --> 00:24:02,360
If you want to spend
the night with it, sleep here.
361
00:24:20,950 --> 00:24:22,950
It's better to meet tomorrow.
362
00:24:24,610 --> 00:24:26,240
Let's have lunch.
363
00:24:28,820 --> 00:24:31,280
I have meetings all day tomorrow.
364
00:24:38,070 --> 00:24:39,110
Here.
365
00:24:39,280 --> 00:24:40,320
Thank you.
366
00:24:41,240 --> 00:24:42,820
The hotel bar at 7 p.m.?
367
00:24:43,450 --> 00:24:44,820
All right.
368
00:24:46,650 --> 00:24:49,200
They're not playing our tune…
369
00:25:24,150 --> 00:25:25,150
Are you asleep?
370
00:25:25,320 --> 00:25:27,320
No. Never at 3 a.m.
371
00:25:27,490 --> 00:25:29,610
Sorry, I had to talk to someone.
372
00:25:29,780 --> 00:25:31,200
And I got lucky.
373
00:25:31,740 --> 00:25:32,990
I'll play the lottery tomorrow.
374
00:25:33,150 --> 00:25:34,820
-Guess what.
-What?
375
00:25:34,990 --> 00:25:36,780
I think I'm in love!
376
00:25:36,950 --> 00:25:37,950
No?
377
00:25:42,570 --> 00:25:44,740
But… Who with?
378
00:25:45,200 --> 00:25:48,530
A man… A handsome, charming man…
379
00:25:48,700 --> 00:25:51,070
A bit uncouth but…
380
00:25:51,450 --> 00:25:52,900
entrancing. Get the idea?
381
00:25:53,070 --> 00:25:54,700
No… But…
382
00:25:54,860 --> 00:25:57,900
How come?
I mean… Where did you find him?
383
00:25:58,070 --> 00:26:02,200
Yesterday, at the Biennale.
Actually, he wrecked my shoe.
384
00:26:02,700 --> 00:26:05,320
And you fell in love. Only natural.
385
00:26:05,780 --> 00:26:08,780
Yes, but to apologize,
he bought me dinner.
386
00:26:08,950 --> 00:26:11,280
We spent the evening together
387
00:26:11,450 --> 00:26:13,820
and we've just said goodnight…
388
00:26:14,240 --> 00:26:17,200
And you didn't… I mean, you didn't…
389
00:26:17,360 --> 00:26:19,030
No, almost.
390
00:26:19,530 --> 00:26:22,360
So talking about love is a bit hasty.
391
00:26:22,530 --> 00:26:25,280
Isa, this hasn't happened since Yves!
392
00:26:25,450 --> 00:26:26,780
Alice, calm down.
393
00:26:27,280 --> 00:26:30,200
You sound like a teenager
eager to lose her cherry.
394
00:26:30,360 --> 00:26:33,610
But everything fits.
We like the same things.
395
00:26:34,200 --> 00:26:36,990
He loves art, literature, white wine,
396
00:26:37,450 --> 00:26:39,280
seafood and even mayonnaise.
397
00:26:39,820 --> 00:26:40,860
Can you believe it?
398
00:26:41,030 --> 00:26:41,990
Alice…
399
00:26:43,200 --> 00:26:45,490
I had to tell someone. I'm sorry.
400
00:26:45,650 --> 00:26:47,110
Love you. Go to sleep.
401
00:26:47,280 --> 00:26:48,820
Too late for that.
402
00:26:48,990 --> 00:26:50,110
Take care.
403
00:26:56,450 --> 00:26:58,240
Pick up the phone!
404
00:26:59,650 --> 00:27:01,070
Message!
405
00:27:02,650 --> 00:27:05,490
Penny, we have a huge problem.
406
00:27:32,490 --> 00:27:34,530
Just a second!
407
00:27:36,490 --> 00:27:37,740
Come in.
408
00:27:41,320 --> 00:27:43,070
Your breakfast, madam.
409
00:27:44,110 --> 00:27:45,490
Good morning, madam.
410
00:27:45,650 --> 00:27:47,570
There's a parcel for you.
411
00:27:47,740 --> 00:27:48,990
You must be mistaken.
412
00:27:49,450 --> 00:27:51,280
It's from Mr. Delboise.
413
00:27:51,450 --> 00:27:54,650
He'll meet you at the bar at 7 p.m.
as agreed.
414
00:27:54,820 --> 00:27:55,740
Thank you.
415
00:27:55,900 --> 00:27:56,950
Have a good day.
416
00:27:59,900 --> 00:28:01,240
Sorry…
417
00:28:10,530 --> 00:28:11,780
Thank you, madam.
418
00:28:28,070 --> 00:28:29,320
The beauty salon?
419
00:28:30,400 --> 00:28:31,450
Not any better?
420
00:28:32,360 --> 00:28:34,950
I don't get it. I took the whole box.
421
00:28:35,110 --> 00:28:36,530
Was that stuff any good?
422
00:28:36,700 --> 00:28:39,450
It cured me in '99 for Gran's birthday.
423
00:28:39,610 --> 00:28:42,610
Shit, '99? You gave me outdated meds?
424
00:28:42,780 --> 00:28:45,610
It's like fresh cream, there's a margin.
425
00:28:45,780 --> 00:28:47,490
At worst, you fall sick.
426
00:28:47,650 --> 00:28:48,570
Sorry.
427
00:28:49,150 --> 00:28:50,740
Get some fresh stuff.
428
00:28:50,900 --> 00:28:52,570
You're riddled with germs now.
429
00:28:52,740 --> 00:28:54,610
Go to the pharmacy!
430
00:29:00,900 --> 00:29:02,110
By the way…
431
00:29:03,240 --> 00:29:04,700
Got your health card?
432
00:29:08,030 --> 00:29:10,780
Your Visa card neither?
433
00:29:15,280 --> 00:29:17,200
I've been calling all night!
434
00:29:17,360 --> 00:29:21,070
Sorry, I was on Internet.
I didn't hear the phone.
435
00:29:21,240 --> 00:29:22,610
What do we do now?
436
00:29:22,780 --> 00:29:25,570
A romantic interlude? It's a disaster!
437
00:29:25,740 --> 00:29:27,860
He'll dump her like an old sock.
438
00:29:28,030 --> 00:29:29,610
She'll be a wreck!
439
00:29:29,780 --> 00:29:31,110
Stop exaggerating.
440
00:29:31,280 --> 00:29:35,240
Cut it out!
She's fallen in love with a decoy.
441
00:29:35,990 --> 00:29:39,030
Ok, go back but do exactly as I told you.
442
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
You know me.
443
00:29:40,360 --> 00:29:43,400
If the other guy's there,
call me and we'll adapt.
444
00:29:43,570 --> 00:29:44,700
We'll adapt.
445
00:29:44,860 --> 00:29:47,610
All right, here's a little advice
446
00:29:48,450 --> 00:29:49,860
on how to charm a woman.
447
00:29:50,030 --> 00:29:52,240
Attraction is a subtle thing.
448
00:29:55,240 --> 00:29:59,030
Get yourself noticed.
Not with words but with body language.
449
00:29:59,200 --> 00:30:00,280
What?
450
00:30:00,700 --> 00:30:01,570
Body language.
451
00:30:01,740 --> 00:30:04,200
-Is that American?
-Who cares! Your body talks.
452
00:30:04,360 --> 00:30:07,150
First a fleeting smile, nothing showy.
453
00:30:07,320 --> 00:30:10,070
A circular smile to the whole room.
454
00:30:14,150 --> 00:30:16,450
No need to remake The Exorcist.
455
00:30:16,610 --> 00:30:19,110
Aim for contact, not a stiff neck.
456
00:30:19,280 --> 00:30:20,780
No stiff necks…
457
00:30:20,950 --> 00:30:22,110
Shit…
458
00:30:22,280 --> 00:30:24,530
You're great in a crisis!
459
00:30:24,700 --> 00:30:27,570
I'm glad I wasn't on the Titanic with you!
460
00:30:35,650 --> 00:30:36,570
Good morning.
461
00:30:36,740 --> 00:30:37,820
Morning.
462
00:30:38,150 --> 00:30:39,820
I'll call you, baby.
463
00:30:42,950 --> 00:30:45,450
Weren't you on Internet all night?
464
00:30:47,070 --> 00:30:50,570
When he calls,
he says his name's Internet Yann…
465
00:30:52,700 --> 00:30:55,900
Whichever way you look at it,
we screwed up.
466
00:30:56,070 --> 00:30:58,570
We have to warn her before it's too late.
467
00:30:58,740 --> 00:31:00,150
So call her.
468
00:31:00,320 --> 00:31:01,700
Why me?
469
00:31:02,240 --> 00:31:03,450
You said "we".
470
00:31:03,610 --> 00:31:05,280
"We" means I'm not alone.
471
00:31:06,150 --> 00:31:07,900
We'll toss for it.
472
00:31:08,450 --> 00:31:09,780
Don't bother.
473
00:31:10,240 --> 00:31:12,360
I'm made for tragedy.
474
00:31:37,610 --> 00:31:39,240
Voicemail. Now what?
475
00:31:39,400 --> 00:31:40,740
We tell her.
476
00:31:45,280 --> 00:31:50,320
Alice, it's Penny. I'm here with Isa and…
477
00:31:50,490 --> 00:31:52,280
Honey, you'll love this…
478
00:31:53,950 --> 00:31:58,030
The guy you met last night…
How can I put this?
479
00:31:58,200 --> 00:32:00,030
He's not what you think.
480
00:32:04,950 --> 00:32:06,200
Forget the smile.
481
00:32:07,320 --> 00:32:09,450
It's important to listen.
482
00:32:09,610 --> 00:32:11,610
Women love an interested guy.
483
00:32:12,990 --> 00:32:16,950
Interested in her soul.
What do you listen with?
484
00:32:17,110 --> 00:32:18,150
My ears.
485
00:32:18,650 --> 00:32:19,950
No, your eyes.
486
00:32:22,240 --> 00:32:23,450
And my ears?
487
00:32:23,610 --> 00:32:26,110
Ears don't express anything.
488
00:32:26,570 --> 00:32:29,570
But you need to work on an attentive look.
489
00:32:30,240 --> 00:32:31,610
Watch this.
490
00:32:38,320 --> 00:32:39,610
Now you try it.
491
00:32:48,990 --> 00:32:50,650
Why isn't she answering?
492
00:32:51,030 --> 00:32:53,570
I'm in no rush to get yelled at.
493
00:32:53,740 --> 00:32:57,990
Maybe she's said she loves him
and called the bank to resign…
494
00:32:58,320 --> 00:33:01,740
He'll rob her blind and pimp her out.
495
00:33:02,700 --> 00:33:05,030
You win, I'll get him to back off.
496
00:33:05,200 --> 00:33:06,240
Good idea.
497
00:33:10,450 --> 00:33:11,530
Not answering?
498
00:33:11,700 --> 00:33:13,990
They'll leave a message.
Where were we?
499
00:33:14,400 --> 00:33:16,450
Sensual and carnal pleasure.
500
00:33:16,610 --> 00:33:17,860
Yes, very important.
501
00:33:18,820 --> 00:33:23,320
Brush her skin when you talk to her,
in a subtle way.
502
00:33:23,490 --> 00:33:25,150
Go on, I'll be the woman.
503
00:33:25,740 --> 00:33:29,650
So… you work… in sales?
504
00:33:29,820 --> 00:33:32,740
That's good. But let go of her after.
505
00:33:32,900 --> 00:33:35,860
Let's take a break.
I'll check that message.
506
00:33:36,950 --> 00:33:39,360
-A problem?
-No idea. It's the nympho.
507
00:33:40,570 --> 00:33:41,650
Shit…
508
00:33:41,820 --> 00:33:43,320
"Call it off. No frozen account."
509
00:33:45,400 --> 00:33:48,990
Shit, God exists, brother!
My head's back above water!
510
00:33:49,150 --> 00:33:52,740
It's over. We pack up
and head back to Paris.
511
00:33:52,900 --> 00:33:54,990
Hurry and we'll beat the traffic.
512
00:33:55,150 --> 00:33:56,780
-What about me?
-What about you?
513
00:33:56,950 --> 00:33:58,780
I know I can seduce her.
514
00:33:58,950 --> 00:34:01,280
There's no need to do it anymore.
515
00:34:01,450 --> 00:34:03,650
But I've learned all this.
516
00:34:03,820 --> 00:34:07,320
Painting for Dummies,
her favorite wine and book…
517
00:34:07,490 --> 00:34:10,570
There's no need now.
Forget it. Pack your bag.
518
00:34:10,740 --> 00:34:11,860
I don't want to forget it.
519
00:34:12,030 --> 00:34:15,110
Shit, brother, listen. I screwed up, ok.
520
00:34:15,280 --> 00:34:18,610
I had a fever, you insisted
and I sent you to the front.
521
00:34:19,820 --> 00:34:22,950
David, why do you always get
the final word?
522
00:34:23,860 --> 00:34:26,240
Why were you Mom and Dad's favorite?
523
00:34:26,400 --> 00:34:28,570
We aren't doing therapy here!
524
00:34:28,740 --> 00:34:29,820
I'm staying.
525
00:34:31,280 --> 00:34:33,650
I'll visit Normandy, make the most of it.
526
00:34:33,820 --> 00:34:35,650
Fine. I'll take the train.
527
00:34:35,820 --> 00:34:38,200
That way I won't stink of fries.
528
00:34:38,360 --> 00:34:39,990
I'll call you.
529
00:34:42,240 --> 00:34:43,150
David…
530
00:34:43,320 --> 00:34:47,280
Yvan, the client asked to me stop
so I'm complying with that.
531
00:34:47,820 --> 00:34:49,150
That's all.
532
00:34:52,320 --> 00:34:53,740
Comply away….
533
00:34:53,900 --> 00:34:55,490
No complying here!
534
00:35:09,780 --> 00:35:11,780
-Hello.
-Hello, madam.
535
00:35:11,950 --> 00:35:14,070
A dress in the window might go…
536
00:35:15,110 --> 00:35:16,240
with these.
537
00:35:16,400 --> 00:35:17,360
Very good.
538
00:35:19,740 --> 00:35:21,030
Haven't we met?
539
00:35:21,490 --> 00:35:22,740
Of course…
540
00:35:22,900 --> 00:35:25,780
I saw you at the Biennale.
That was you, right?
541
00:35:25,950 --> 00:35:27,700
I recognized you.
542
00:35:35,820 --> 00:35:39,150
We could have a drink.
I don't mind if we do.
543
00:35:39,320 --> 00:35:40,820
You neither?
544
00:35:45,570 --> 00:35:46,950
You can do it, Carlotti.
545
00:35:47,110 --> 00:35:49,450
Yes, you can.
546
00:35:49,610 --> 00:35:51,400
Is it too much?
547
00:35:52,990 --> 00:35:54,860
Almost not enough on you.
548
00:36:22,570 --> 00:36:25,360
Alice, it's Penny.Honey, you'll love this…
549
00:36:25,530 --> 00:36:30,150
The guy you met last night…He's not what you think.
550
00:36:30,320 --> 00:36:33,490
Actually, he's one of my clients.
551
00:36:33,650 --> 00:36:37,700
I asked him to… to give you a good time…
552
00:36:40,360 --> 00:36:42,990
-Are you all right?
-Leave me alone.
553
00:36:56,320 --> 00:36:58,530
Do we have to meet here?
554
00:36:58,700 --> 00:37:00,110
Give me a break.
555
00:37:00,280 --> 00:37:03,240
When men let me down, animals console me.
556
00:37:04,610 --> 00:37:05,900
It's nice here.
557
00:37:06,070 --> 00:37:09,990
Sure… But each bust-up
means a new animal attraction.
558
00:37:10,150 --> 00:37:13,490
First greyhound racing,
then canine grooming…
559
00:37:13,650 --> 00:37:15,780
What next? The Paris zoo?
560
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
Look how he dumped me!
561
00:37:19,200 --> 00:37:22,360
"We're thru. Best 2 U."
562
00:37:23,070 --> 00:37:24,320
It's horrible.
563
00:37:24,490 --> 00:37:26,150
Badly written, yes.
564
00:37:26,320 --> 00:37:28,530
Screw that! I'm suffering.
565
00:37:28,700 --> 00:37:31,030
You're not suffering, you're wallowing.
566
00:37:31,200 --> 00:37:33,320
Deep down, you enjoy bust-ups.
567
00:37:33,900 --> 00:37:36,610
Thanks. Just call me twisted!
568
00:37:37,360 --> 00:37:39,150
You are a little…
569
00:37:43,240 --> 00:37:47,110
I'm not sure I'm the best person
to comfort you…
570
00:37:47,900 --> 00:37:50,860
I'm confiding in my partner,
not my ex-husband.
571
00:37:55,030 --> 00:37:56,280
It's Isa.
572
00:37:56,450 --> 00:37:58,030
You got our message?
573
00:37:58,200 --> 00:38:00,240
Yes, thanks a lot.
574
00:38:00,700 --> 00:38:01,950
Really?
575
00:38:02,110 --> 00:38:04,610
Thanks for the way you see me.
576
00:38:04,780 --> 00:38:07,360
Some washed-up chick just good enough…
577
00:38:08,650 --> 00:38:10,610
to get herself banged by…
578
00:38:11,700 --> 00:38:13,360
a debtor!
579
00:38:13,950 --> 00:38:15,240
We're sorry…
580
00:38:15,400 --> 00:38:18,240
We just called him.
He won't bother you again.
581
00:38:18,700 --> 00:38:21,820
I'm going to hang up
or I'll only insult you.
582
00:38:21,990 --> 00:38:22,860
Bitches!
583
00:38:28,950 --> 00:38:31,280
I'm scared she'll do something stupid…
584
00:38:32,650 --> 00:38:34,400
Enough talk about me.
585
00:38:34,570 --> 00:38:37,400
It's very interesting
but you're not listening.
586
00:38:38,450 --> 00:38:39,860
What's up?
587
00:38:41,570 --> 00:38:43,450
I met someone. Don't laugh.
588
00:38:43,610 --> 00:38:44,820
No kidding?
589
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
I knew it, she's laughing.
590
00:38:50,860 --> 00:38:53,400
We won't laugh for long.
591
00:38:53,570 --> 00:38:55,400
She'll end up dumping you.
592
00:38:55,570 --> 00:38:58,570
We'll end up here,
sobbing in front of the nags.
593
00:38:58,740 --> 00:39:01,860
Can't you be positive for once?
I'd like that.
594
00:39:02,030 --> 00:39:04,950
Hey, it wasn't me
who said I was through with love.
595
00:39:05,110 --> 00:39:07,280
You know I never keep my word.
596
00:39:08,530 --> 00:39:10,900
What's her name? A name says it all.
597
00:39:12,030 --> 00:39:14,070
Alice. Pretty name, huh?
598
00:39:14,240 --> 00:39:15,150
Alice…
599
00:39:15,860 --> 00:39:17,030
Malice…
600
00:39:18,820 --> 00:39:20,110
You'll introduce me?
601
00:39:20,280 --> 00:39:23,070
Sure. Why not? That way, you can hate her.
602
00:39:23,240 --> 00:39:25,030
I already hate her.
603
00:39:45,280 --> 00:39:46,610
Housekeeping!
604
00:39:48,860 --> 00:39:50,700
Sorry, I'll come back.
605
00:39:50,860 --> 00:39:52,360
No, go ahead.
606
00:40:00,990 --> 00:40:03,450
-Are you all right?
-I'm fine.
607
00:40:04,820 --> 00:40:06,450
No, I'm not fine.
608
00:40:06,610 --> 00:40:08,030
Can I help?
609
00:40:08,200 --> 00:40:09,530
Not really.
610
00:40:10,400 --> 00:40:12,200
Well, yes, I'd like to talk.
611
00:40:12,700 --> 00:40:14,490
-The thing is…
-Please.
612
00:40:15,530 --> 00:40:17,900
I finish in five minutes. I'll come back.
613
00:40:20,860 --> 00:40:22,030
Wait!
614
00:40:22,990 --> 00:40:24,700
Can you bring some liquor?
615
00:40:25,110 --> 00:40:26,740
Try the minibar.
616
00:40:26,900 --> 00:40:28,490
I need a big bar!
617
00:40:47,240 --> 00:40:49,490
There are other fish in the sea.
618
00:40:49,650 --> 00:40:51,650
But I lost two prize catches.
619
00:40:55,450 --> 00:40:56,820
And call me Alice.
620
00:40:56,990 --> 00:40:58,110
It's not easy.
621
00:40:58,280 --> 00:41:00,400
You're such a lady.
622
00:41:01,450 --> 00:41:04,070
I mean, look at your shoes…
623
00:41:05,150 --> 00:41:06,570
-These?
-Yes.
624
00:41:07,320 --> 00:41:09,240
-You like them.
-You bet!
625
00:41:10,990 --> 00:41:13,450
Well… You can have them.
626
00:41:16,780 --> 00:41:18,360
You're serious?
627
00:41:20,320 --> 00:41:21,400
In fact…
628
00:41:25,650 --> 00:41:26,570
What are you doing?
629
00:41:26,740 --> 00:41:31,280
I'm splitting. I'm not staying
in this dump a minute longer.
630
00:41:32,610 --> 00:41:34,530
I'll be going…
631
00:41:34,700 --> 00:41:35,990
No, stay here.
632
00:41:36,490 --> 00:41:39,530
After I pack, we'll go dancing.
633
00:41:39,900 --> 00:41:42,530
You must know a place
in this hole of a town.
634
00:41:42,700 --> 00:41:44,490
-I know a Cuban bar.
-There you go!
635
00:41:47,450 --> 00:41:48,990
I'll just check.
636
00:41:49,150 --> 00:41:50,200
Jacques.
637
00:41:51,110 --> 00:41:52,280
Excuse me.
638
00:41:52,450 --> 00:41:55,530
I may have a buyer for the Werler.
Where is it?
639
00:41:55,700 --> 00:41:57,570
I loaned it for the night.
640
00:41:57,740 --> 00:41:59,530
-Who to?
-To Alice.
641
00:42:00,650 --> 00:42:02,030
I'll call you back.
642
00:42:04,490 --> 00:42:05,490
What?
643
00:42:05,650 --> 00:42:07,740
A 50,000-euro painting? To a stranger?
644
00:42:07,900 --> 00:42:11,110
I was touched she liked it
without knowing its value.
645
00:42:12,490 --> 00:42:15,490
So it was a romantic gesture…
646
00:42:15,650 --> 00:42:17,200
You're still an idiot!
647
00:42:18,320 --> 00:42:20,990
You realize you're totally irresponsible?
648
00:42:25,490 --> 00:42:26,700
Shall we go?
649
00:42:28,400 --> 00:42:30,780
-You're dumping that?
-That daub? You bet.
650
00:42:30,950 --> 00:42:33,700
If it's like the shoes, I'll have it.
651
00:42:33,860 --> 00:42:35,490
Treat yourself.
652
00:42:35,650 --> 00:42:37,650
My trash is yours!
653
00:42:37,820 --> 00:42:38,950
Cool.
654
00:42:39,820 --> 00:42:41,070
Maybe I can sell it.
655
00:42:41,240 --> 00:42:43,110
Sure, sell it.
656
00:42:43,280 --> 00:42:45,860
The room was paid for for two nights.
657
00:42:46,740 --> 00:42:49,360
Yes, I'm leaving a room
that did me no harm.
658
00:42:49,530 --> 00:42:50,610
That's life.
659
00:42:50,780 --> 00:42:52,900
Anything from the minibar?
660
00:42:53,490 --> 00:42:56,360
We emptied it out. Every last bottle.
661
00:42:56,530 --> 00:42:58,320
But not the nuts. They're fattening.
662
00:43:03,950 --> 00:43:05,820
-Here you are.
-Thank you.
663
00:43:07,070 --> 00:43:08,490
Quite a sum…
664
00:43:10,780 --> 00:43:12,780
The booking was made with a card?
665
00:43:12,950 --> 00:43:14,780
Yes, Mrs. de Casteljane. Yours.
666
00:43:15,450 --> 00:43:17,780
Charge it to that. Every penny.
667
00:43:18,610 --> 00:43:20,240
Very good. Thank you.
668
00:43:20,780 --> 00:43:21,900
Excuse me.
669
00:43:28,070 --> 00:43:30,240
Alice? It's Pénélope. We wanted…
670
00:43:30,610 --> 00:43:32,150
A, I hate you both.
671
00:43:32,320 --> 00:43:34,320
B, I don't want to see you again.
672
00:43:34,490 --> 00:43:37,530
If I do, I'll rip your nails out.
673
00:43:37,700 --> 00:43:38,950
C, I hope I see you
674
00:43:39,110 --> 00:43:41,530
so I can rip you nails out!
675
00:43:43,200 --> 00:43:44,110
Friends…
676
00:43:44,280 --> 00:43:45,610
Close friends.
677
00:43:58,240 --> 00:43:59,740
I hope this bar's good.
678
00:43:59,900 --> 00:44:00,950
Sure, stupid.
679
00:44:01,110 --> 00:44:02,610
There you go…
680
00:44:02,780 --> 00:44:05,610
You're less formal outside the hotel.
I like it.
681
00:44:07,200 --> 00:44:09,400
-You told me to be.
-I know.
682
00:44:12,030 --> 00:44:16,320
Hello. Could you ask Ms. Alice Lecorre
to meet me at the bar?
683
00:44:19,820 --> 00:44:22,570
Sorry, sir, there's no Alice Lecorre here.
684
00:44:22,740 --> 00:44:26,240
That's impossible. Please check. Room 191.
685
00:44:29,400 --> 00:44:32,860
The lady in that room had a different name
686
00:44:33,320 --> 00:44:35,570
but she just checked out in a rush.
687
00:44:35,740 --> 00:44:38,280
She didn't know the painting's value?
688
00:44:50,610 --> 00:44:53,740
It's not that we don't get on.
We get on really well.
689
00:44:54,450 --> 00:44:56,860
But since he proposed, I'm scared.
690
00:44:58,030 --> 00:45:01,240
He's my kind of guy
but he may not be Mr. Right…
691
00:45:01,740 --> 00:45:05,070
Some women are Mrs. Right
for the wrong Mr. Right.
692
00:45:05,820 --> 00:45:08,650
That's supposed to reassure me?
693
00:45:08,820 --> 00:45:12,030
Get married.
To divorce, you need to marry.
694
00:45:13,070 --> 00:45:14,240
So…
695
00:45:16,110 --> 00:45:17,950
I was married and loved it.
696
00:45:18,110 --> 00:45:20,450
-Yeah?
-Except the end.
697
00:45:21,110 --> 00:45:23,450
Love at first sight,
bike crash in the end.
698
00:45:23,610 --> 00:45:25,200
We wasted no time.
699
00:45:26,900 --> 00:45:28,610
Mojitos for your wedding?
700
00:45:31,280 --> 00:45:33,360
Excuse me…
701
00:45:33,530 --> 00:45:35,150
Mojito…
702
00:45:35,650 --> 00:45:37,400
Two mojitos, please.
703
00:45:38,570 --> 00:45:40,280
-That's funny.
-What?
704
00:45:40,450 --> 00:45:43,490
That weird guy there…
I met him at the Biennale.
705
00:45:45,110 --> 00:45:46,990
Why's he moving like that?
706
00:45:47,150 --> 00:45:49,450
No idea. Maybe he has a stiff neck.
707
00:45:49,950 --> 00:45:52,030
A stiff jaw too apparently.
708
00:45:55,450 --> 00:45:58,030
That's funny. He has my favorite book.
709
00:45:58,200 --> 00:46:01,400
-He stole it?
-No, not my personal copy!
710
00:46:01,570 --> 00:46:03,570
But my favorite book ever.
711
00:46:03,740 --> 00:46:05,320
-What's it about?
-Love.
712
00:46:05,490 --> 00:46:08,150
-It's a thick one.
-The subject requires it.
713
00:46:28,570 --> 00:46:29,570
Thank you.
714
00:46:29,740 --> 00:46:31,700
-Incredible…
-What?
715
00:46:34,530 --> 00:46:37,700
The weird guy…
On top of reading my favorite book,
716
00:46:37,860 --> 00:46:39,490
he asked for my favorite song.
717
00:46:39,900 --> 00:46:41,240
That is funny.
718
00:46:43,030 --> 00:46:44,700
A Smith Haut Lafitte!
719
00:46:44,860 --> 00:46:45,900
Unbelievable…
720
00:46:46,070 --> 00:46:47,360
Don't tell me…
721
00:46:47,530 --> 00:46:48,740
It's true.
722
00:46:49,240 --> 00:46:51,490
None left? A glass of house white.
723
00:46:51,650 --> 00:46:53,070
It's crazy.
724
00:46:53,240 --> 00:46:55,610
I don't believe in signs but all this…
725
00:46:56,360 --> 00:46:57,570
What's your favorite food?
726
00:46:57,740 --> 00:46:59,530
Blood sausage and mash.
727
00:47:00,360 --> 00:47:02,280
-Are you serious?
-Yes.
728
00:47:02,450 --> 00:47:04,950
Hard to find in a Cuban bar…
729
00:47:06,900 --> 00:47:09,070
Why did you lie about its value?
730
00:47:09,570 --> 00:47:11,740
I didn't want to sound pompous,
731
00:47:12,110 --> 00:47:13,780
stifling her with my dough.
732
00:47:13,950 --> 00:47:17,450
She knew who you and your Werler
were anyway.
733
00:47:17,900 --> 00:47:19,650
You spared her a break-in.
734
00:47:21,320 --> 00:47:24,320
Wake up, Jacques!
You didn't meet by chance.
735
00:47:24,490 --> 00:47:26,320
I bumped into her.
736
00:47:26,490 --> 00:47:30,360
No, she made sure you did.
You met a cat burglar.
737
00:47:30,900 --> 00:47:34,070
She used an alias.
What more do you need?
738
00:47:35,530 --> 00:47:38,200
I can't be totally wrong about that woman.
739
00:47:38,820 --> 00:47:40,820
I've always been wrong about men.
740
00:47:40,990 --> 00:47:43,400
Maybe I should have stayed with you.
741
00:47:43,570 --> 00:47:46,570
You should have said that
when I wanted you back.
742
00:47:47,240 --> 00:47:50,700
The state I'd put you in,
you weren't very appetizing.
743
00:47:54,610 --> 00:47:58,240
It's late and I have to start early
tomorrow, so…
744
00:47:58,780 --> 00:48:02,740
Where will you sleep?
It's late to find a hotel.
745
00:48:02,900 --> 00:48:06,900
I don't know. I'll see.
I don't really think I care.
746
00:48:07,740 --> 00:48:09,280
I'll leave you my number.
747
00:48:09,450 --> 00:48:11,900
You can stay with me if you need to.
748
00:48:14,490 --> 00:48:16,360
That's sweet. Thank you.
749
00:48:18,280 --> 00:48:20,240
Thank you, for the painting and the shoes.
750
00:48:20,400 --> 00:48:22,150
-It's nothing.
-I love them.
751
00:48:30,820 --> 00:48:35,030
They're out of Smith Haut Lafitte
so I got the house white instead.
752
00:48:35,780 --> 00:48:37,280
Is the ankle better?
753
00:48:37,450 --> 00:48:40,530
Yes. The pain's moved to another spot.
754
00:48:40,700 --> 00:48:41,900
I see…
755
00:48:42,860 --> 00:48:45,610
It's incredible, that's my bedside book.
756
00:48:46,530 --> 00:48:49,280
I heard you order wine and it was my…
757
00:48:49,450 --> 00:48:51,240
Your bedside wine!
758
00:48:52,240 --> 00:48:53,450
That's crazy.
759
00:48:54,740 --> 00:48:58,110
I think it's the best in the tetralogy.
760
00:48:58,570 --> 00:48:59,450
The vino?
761
00:48:59,610 --> 00:49:00,650
The novel.
762
00:49:02,490 --> 00:49:04,820
Yes, the best in the whole team.
763
00:49:04,990 --> 00:49:07,150
It's your favorite of the four?
764
00:49:07,650 --> 00:49:09,610
Yeah, it's a tetralogy.
765
00:49:09,780 --> 00:49:11,570
Like Lionel Messi in soccer
766
00:49:11,740 --> 00:49:13,400
when he scores three goals…
767
00:49:13,570 --> 00:49:16,860
Corner, free kick, penalty
or off side, it's the same.
768
00:49:17,030 --> 00:49:18,450
It's a tetralogy.
769
00:49:25,490 --> 00:49:27,110
I love this tune.
770
00:49:28,990 --> 00:49:30,650
I asked for it.
771
00:49:39,240 --> 00:49:41,610
-Leo?
-Feline.
772
00:49:43,530 --> 00:49:44,490
Shall we dance?
773
00:51:07,650 --> 00:51:08,820
Is this a mistake?
774
00:51:08,990 --> 00:51:11,610
We'll talk about that afterwards.
775
00:51:25,780 --> 00:51:27,400
This is weird.
776
00:51:28,240 --> 00:51:29,610
You bet.
777
00:51:40,740 --> 00:51:42,860
I don't feel anything…
778
00:51:44,150 --> 00:51:48,150
Five minutes ago, it was all I wanted,
now I don't feel like it.
779
00:51:48,530 --> 00:51:49,400
It's me.
780
00:51:49,570 --> 00:51:51,110
No, it's not you.
781
00:51:51,650 --> 00:51:53,070
It's her.
782
00:52:03,450 --> 00:52:04,990
So what do we do?
783
00:52:06,150 --> 00:52:07,280
What do they say?
784
00:52:08,610 --> 00:52:11,200
Unlucky in love, lucky at cards.
785
00:52:11,360 --> 00:52:12,400
The casino?
786
00:52:13,990 --> 00:52:14,990
Want me to come?
787
00:52:18,400 --> 00:52:19,780
One must remain
788
00:52:20,150 --> 00:52:22,360
dignified in adversity,
789
00:52:22,530 --> 00:52:24,530
alone in redemption.
790
00:52:39,450 --> 00:52:43,070
When Pieter de Hooch
arrives in Delft in 1654,
791
00:52:43,240 --> 00:52:46,650
who can say
that he and Vermeer will meet? Who?
792
00:52:46,820 --> 00:52:49,320
No one. Except for Wikipedia.
793
00:52:50,280 --> 00:52:52,360
Yes, no one.
794
00:52:53,110 --> 00:52:55,900
You have to agree
that they both contributed
795
00:52:56,070 --> 00:52:58,900
to founding a new style of painting
796
00:52:59,450 --> 00:53:02,900
by reproducing
the realistic play of light and…
797
00:53:04,200 --> 00:53:05,530
Shit!
798
00:53:06,360 --> 00:53:08,400
What's that thing called?
799
00:53:08,570 --> 00:53:10,400
Light without light…
800
00:53:10,570 --> 00:53:11,820
Chiaroscuro?
801
00:53:11,990 --> 00:53:13,820
Yes, chiaroscuro, exactly.
802
00:53:14,780 --> 00:53:16,320
Place your bets.
803
00:53:21,700 --> 00:53:22,990
No more bets.
804
00:53:25,280 --> 00:53:27,400
Are you staying all the Biennale?
805
00:53:28,780 --> 00:53:30,570
It's too long to explain.
806
00:53:30,740 --> 00:53:32,280
Go on, tell me.
807
00:53:32,990 --> 00:53:34,240
You won't believe me.
808
00:53:34,400 --> 00:53:36,240
I love listening. Go on.
809
00:53:37,950 --> 00:53:39,570
-Really?
-Yes.
810
00:53:39,740 --> 00:53:42,530
Last night, I met a man by chance.
811
00:53:44,610 --> 00:53:46,400
Well, by chance…
812
00:54:13,900 --> 00:54:15,860
Nine, red, odd and manque.
813
00:54:16,450 --> 00:54:18,320
The six came up! Shit!
814
00:54:18,490 --> 00:54:20,450
Don't try screwing me over!
815
00:54:20,610 --> 00:54:21,610
Sir, please…
816
00:54:21,780 --> 00:54:23,860
What? Touch your own ass, you!
817
00:54:24,030 --> 00:54:25,400
I win, I pocket the lot!
818
00:54:25,570 --> 00:54:26,820
I'm calling security.
819
00:54:26,990 --> 00:54:30,610
No need, I feel totally secure…
820
00:54:32,610 --> 00:54:34,490
Security, intervention…
821
00:54:34,650 --> 00:54:37,240
Intervention. Can you lend me…
822
00:54:38,490 --> 00:54:40,900
There, now you know everything.
823
00:54:42,450 --> 00:54:43,490
A loser.
824
00:54:46,950 --> 00:54:49,030
But he was such a charming man…
825
00:54:49,200 --> 00:54:50,530
I want to play!
826
00:54:50,700 --> 00:54:52,700
He seemed so…
827
00:54:53,150 --> 00:54:54,570
refined…
828
00:54:55,950 --> 00:54:57,320
tactful…
829
00:54:58,900 --> 00:55:00,240
distinguished…
830
00:55:00,610 --> 00:55:03,110
I'm stronger than you!
831
00:55:11,320 --> 00:55:15,650
Shocking, isn't it?
A man doing that for a bank deal.
832
00:55:16,240 --> 00:55:17,610
Can you imagine it?
833
00:55:17,780 --> 00:55:19,150
Yes.
834
00:55:19,320 --> 00:55:20,650
Well, no.
835
00:55:20,820 --> 00:55:22,700
When I found out, I left
836
00:55:22,860 --> 00:55:24,610
and I ended up here.
837
00:55:25,490 --> 00:55:26,650
Yeah.
838
00:55:27,490 --> 00:55:28,610
I'm glad I met you.
839
00:55:28,780 --> 00:55:30,200
Yes, it's…
840
00:55:30,360 --> 00:55:31,700
A real man to talk to.
841
00:55:31,860 --> 00:55:32,860
Yes, it's…
842
00:55:33,030 --> 00:55:35,280
You have your flaws
843
00:55:35,860 --> 00:55:37,200
but you're sincere.
844
00:55:39,990 --> 00:55:41,490
Not like that faker.
845
00:55:41,650 --> 00:55:42,780
Right.
846
00:55:45,740 --> 00:55:47,200
Are you ok?
847
00:55:47,360 --> 00:55:49,530
It happened to me, not you.
848
00:55:50,240 --> 00:55:51,570
Yes…
849
00:55:51,740 --> 00:55:53,030
No, it's not…
850
00:55:56,650 --> 00:55:58,700
-I'd like another glass.
-No.
851
00:55:58,860 --> 00:56:01,070
-Why not?
-It costs a bomb!
852
00:56:01,570 --> 00:56:02,820
It's my treat.
853
00:56:02,990 --> 00:56:04,530
Ok, a bottle of champagne!
854
00:56:19,570 --> 00:56:23,610
Usually, I stay at the Normandy
but it was full.
855
00:56:25,070 --> 00:56:26,820
I have to warn you.
856
00:56:26,990 --> 00:56:30,320
It's been a few years since I…
See what I mean?
857
00:56:30,490 --> 00:56:31,860
I understand.
858
00:56:32,030 --> 00:56:34,150
But it's like riding a bike.
859
00:56:40,650 --> 00:56:43,030
I don't want to sound clichéd but…
860
00:56:43,200 --> 00:56:45,450
I don't think I'm quite ready.
861
00:56:46,450 --> 00:56:47,860
Thinking of that loser?
862
00:56:48,400 --> 00:56:49,570
Of course not!
863
00:56:50,610 --> 00:56:54,110
But I think
I have a totally negative self-image.
864
00:56:54,280 --> 00:56:56,280
My friends keep going on
865
00:56:56,450 --> 00:57:00,360
about my mental blocks,
about how I need unblocking…
866
00:57:00,530 --> 00:57:02,400
I don't know…
867
00:57:02,860 --> 00:57:04,150
You don't fancy me.
868
00:57:04,320 --> 00:57:05,490
I do. Well…
869
00:57:05,650 --> 00:57:08,530
It's not that. No, it's not that but…
870
00:57:09,740 --> 00:57:11,900
I don't know where I am anymore.
871
00:57:12,860 --> 00:57:14,110
Don't worry.
872
00:57:14,820 --> 00:57:16,240
It'll all be fine.
873
00:57:22,820 --> 00:57:24,110
I think I'll go.
874
00:57:27,070 --> 00:57:29,150
There are two beds, ok.
875
00:57:29,320 --> 00:57:30,700
That's true.
876
00:57:32,240 --> 00:57:36,070
A woman in my bed for once
and I sleep in the other one.
877
00:57:39,570 --> 00:57:40,820
Thank you.
878
00:57:50,070 --> 00:57:52,570
I want to see the inspector!
879
00:57:57,820 --> 00:57:59,240
Shut the hell up!
880
00:58:28,610 --> 00:58:31,150
You have a PR agency, right?
881
00:58:31,320 --> 00:58:32,570
Yeah, you know…
882
00:58:32,740 --> 00:58:35,150
advertising, marketing, all that.
883
00:58:37,490 --> 00:58:38,820
What's it called?
884
00:58:42,150 --> 00:58:43,240
Pilling.
885
00:58:44,280 --> 00:58:47,030
Pilling? Odd name for a PR agency.
886
00:58:48,780 --> 00:58:51,490
Pilling… Like the pilling on a sweater?
887
00:58:51,950 --> 00:58:53,530
Yes, like on a sweater.
888
00:58:53,700 --> 00:58:55,450
I really like sweaters.
889
00:58:55,610 --> 00:58:57,110
I'm a sweater freak.
890
00:59:01,740 --> 00:59:02,610
Carlotti!
891
00:59:05,280 --> 00:59:07,820
Name just one Rembrandt painting!
892
00:59:07,990 --> 00:59:09,700
I don't know. Mona Lisa?
893
00:59:09,860 --> 00:59:10,780
Who's this?
894
00:59:10,950 --> 00:59:12,950
I can't see… It's you.
895
00:59:13,110 --> 00:59:14,650
Do you think I'm stupid?
896
00:59:14,820 --> 00:59:17,240
-You're the loser taking care of me?
-I don't know.
897
00:59:17,400 --> 00:59:18,360
That hurts.
898
00:59:18,530 --> 00:59:19,820
And this?
899
00:59:21,360 --> 00:59:24,700
I replaced my brother, see.
Just to help him out.
900
00:59:26,820 --> 00:59:28,530
Is Carlotti your real name?
901
00:59:28,700 --> 00:59:30,610
Yeah. Mine and my brother's.
902
00:59:30,780 --> 00:59:33,780
It's all true, except my love of painting.
903
00:59:34,360 --> 00:59:35,240
See this?
904
00:59:36,280 --> 00:59:38,150
I can't say if it's real or fake.
905
00:59:39,320 --> 00:59:40,200
Really.
906
00:59:40,360 --> 00:59:41,860
Well, normally,
907
00:59:42,030 --> 00:59:45,400
if Van Gogh's sunflowers
are in a hotel room,
908
00:59:45,570 --> 00:59:46,860
they're not genuine.
909
00:59:47,530 --> 00:59:49,110
You have a good eye.
910
00:59:51,400 --> 00:59:52,780
This is wonderful!
911
00:59:53,240 --> 00:59:54,450
What is?
912
00:59:54,610 --> 00:59:56,400
That you're the loser.
913
00:59:57,360 --> 00:59:58,780
Jacques was sincere.
914
01:00:00,280 --> 01:00:02,110
That makes me feel so good!
915
01:00:02,280 --> 01:00:03,150
Me too.
916
01:00:03,320 --> 01:00:04,650
Get dressed!
917
01:00:05,820 --> 01:00:07,150
We'll find Jacques.
918
01:00:10,320 --> 01:00:13,110
Sonia, it's Alice. You have to call me.
919
01:00:13,530 --> 01:00:16,820
I need that painting urgently.
I'll explain.
920
01:00:18,240 --> 01:00:21,650
Get dressed. We find Jacques
and you explain everything.
921
01:00:21,820 --> 01:00:23,860
In your dreams. I'm not up to it.
922
01:00:24,030 --> 01:00:26,490
I'm up to slapping you again.
923
01:00:26,650 --> 01:00:28,530
I have to find that man.
924
01:00:28,700 --> 01:00:31,450
You're coming or I'll rip your eyes out…
925
01:00:31,610 --> 01:00:32,990
We're going!
926
01:00:33,780 --> 01:00:34,900
Fine.
927
01:00:39,280 --> 01:00:40,570
Take care.
928
01:00:40,740 --> 01:00:42,700
Sorry. I never usually drink.
929
01:00:42,860 --> 01:00:44,820
Because you're not married.
930
01:00:46,200 --> 01:00:47,820
That must be why.
931
01:00:51,490 --> 01:00:53,200
Do I smell fries?
932
01:00:53,360 --> 01:00:56,070
Maybe I can take a look at your engine.
933
01:00:56,240 --> 01:00:59,320
It's normal,
my car smells of oil, just like me!
934
01:01:00,150 --> 01:01:01,900
You have a negative self-image too?
935
01:01:02,070 --> 01:01:05,110
You think that's funny.
Yeah, I'm a tightwad.
936
01:01:05,280 --> 01:01:07,150
I won't pay a fortune for fuel.
937
01:01:07,320 --> 01:01:10,400
So I use oil, as if I was green,
but I'm just tight.
938
01:01:10,570 --> 01:01:11,950
No, Carlotti.
939
01:01:12,110 --> 01:01:15,700
You just haven't found a cause
to be generous for.
940
01:01:18,780 --> 01:01:22,650
Sorry, madam, there's no reply
from Mr. Delboise's room.
941
01:01:23,700 --> 01:01:26,570
Could I see Sonia? She cleaned my room.
942
01:01:26,740 --> 01:01:27,990
Yes, of course.
943
01:01:30,030 --> 01:01:34,450
I'm sorry, Mrs. Mikalef
called in sick this morning.
944
01:01:34,610 --> 01:01:35,860
Her replacement?
945
01:01:36,030 --> 01:01:37,450
No, it's ok. Thank you.
946
01:01:39,030 --> 01:01:40,700
What do we do now?
947
01:01:40,860 --> 01:01:42,650
He'll be at the Biennale.
948
01:01:42,820 --> 01:01:44,110
You don't have his cell?
949
01:01:44,280 --> 01:01:47,030
No, I don't! You're such a drag, Carlotti!
950
01:01:47,200 --> 01:01:48,490
I'm sorry?
951
01:02:14,740 --> 01:02:15,990
Classy guy.
952
01:02:16,150 --> 01:02:18,200
That's not exactly comforting.
953
01:02:18,360 --> 01:02:20,360
Come on, don't take it badly.
954
01:02:21,030 --> 01:02:23,240
But think about it…
955
01:02:23,400 --> 01:02:25,650
He came onto me, I left
956
01:02:25,820 --> 01:02:27,610
and he finds another.
957
01:02:29,200 --> 01:02:30,320
I'm a dumb bitch.
958
01:02:30,490 --> 01:02:31,530
Yeah.
959
01:02:31,700 --> 01:02:34,240
-Sorry.
-Stop insulting me!
960
01:02:34,650 --> 01:02:38,070
I made a mess of everything
and stink of fries thanks to you.
961
01:02:38,240 --> 01:02:41,200
A little. Wait in my car.
Let me investigate.
962
01:02:41,360 --> 01:02:42,490
Investigate what?
963
01:02:42,650 --> 01:02:45,570
Maybe she's his sister.
Let old Carlotti handle it.
964
01:02:45,740 --> 01:02:48,150
Old Carlotti… Thanks a lot.
965
01:02:48,320 --> 01:02:51,360
No arguing from now on. I'm the boss, ok.
966
01:02:53,030 --> 01:02:55,240
Do what you want. I don't care.
967
01:02:57,570 --> 01:03:02,200
Who do I press charges against?
Alice Lecorre? Isabelle de Casteljane?
968
01:03:02,360 --> 01:03:06,450
Who cares. Go to the cops.
We can't just ignore this.
969
01:03:06,610 --> 01:03:08,990
Ok, I'll go but it's no use.
970
01:03:09,530 --> 01:03:11,610
We'll never find her.
971
01:03:13,320 --> 01:03:14,570
What are you doing?
972
01:03:14,740 --> 01:03:18,030
I'm meeting Benoît Giraud
in a couple of hours.
973
01:03:19,070 --> 01:03:21,610
What? He wants to talk shop.
974
01:03:24,860 --> 01:03:26,280
Yes, sir?
975
01:03:31,950 --> 01:03:33,030
Well?
976
01:03:33,990 --> 01:03:36,450
She's meeting a Benoît Giraud.
977
01:03:37,200 --> 01:03:38,740
He's selling her a shop.
978
01:03:38,900 --> 01:03:42,950
I met him at the Normandy.
He's a gallery owner. And?
979
01:03:43,490 --> 01:03:44,360
That's all.
980
01:03:45,570 --> 01:03:47,400
What about Jacques and her?
981
01:03:48,200 --> 01:03:49,280
I've no idea.
982
01:03:50,780 --> 01:03:53,070
You must be totally dumb, Carlotti.
983
01:03:53,240 --> 01:03:54,400
I'm sorry?
984
01:03:55,280 --> 01:03:58,240
I told you what I heard. I'm kind, I help
985
01:03:58,400 --> 01:03:59,860
and you insult me?
986
01:04:00,030 --> 01:04:02,110
I'm sorry, I'm on edge!
987
01:04:09,610 --> 01:04:11,450
I have a favor to ask.
988
01:04:11,610 --> 01:04:13,990
No, no more favors.
989
01:04:14,150 --> 01:04:15,110
I'm done.
990
01:04:15,280 --> 01:04:16,320
A tiny one.
991
01:04:16,700 --> 01:04:17,860
No way.
992
01:04:57,280 --> 01:04:58,740
-What?
-Nothing.
993
01:04:59,200 --> 01:05:00,700
What's that look for?
994
01:05:01,200 --> 01:05:04,240
You should dress better. It suits you.
995
01:05:04,400 --> 01:05:06,950
I don't know how I should take that.
996
01:05:07,110 --> 01:05:09,150
You have 45 minutes to grill her.
997
01:05:09,320 --> 01:05:12,360
Find out everything
about her and Jacques.
998
01:05:13,240 --> 01:05:14,990
I need to get warmed up…
999
01:05:15,650 --> 01:05:19,030
She's not an easy prey.
She's a classy woman.
1000
01:05:19,200 --> 01:05:20,570
How should I take that?
1001
01:05:20,740 --> 01:05:22,280
Don't get upset.
1002
01:05:22,950 --> 01:05:24,610
You have the spark.
1003
01:05:24,780 --> 01:05:27,950
But she gets the engine roaring.
1004
01:05:29,450 --> 01:05:32,110
I'll wait for you in your fries truck.
1005
01:05:33,240 --> 01:05:34,740
Describe your thief.
1006
01:05:34,900 --> 01:05:38,200
She's very tall. At least 5'10''.
1007
01:05:40,860 --> 01:05:43,610
-Hair color?
-Brown.
1008
01:05:47,780 --> 01:05:49,240
Build?
1009
01:05:50,740 --> 01:05:51,820
Slim.
1010
01:06:01,030 --> 01:06:03,400
What can I get you, sir?
1011
01:06:03,570 --> 01:06:05,650
-Strawberry milk.
-Very good, sir.
1012
01:06:16,240 --> 01:06:19,700
High cheekbones… Well, not too high…
1013
01:06:19,860 --> 01:06:21,070
And she has…
1014
01:06:21,530 --> 01:06:24,990
she has teeth
that are charmingly out of line.
1015
01:06:25,150 --> 01:06:27,280
Only a little…
1016
01:06:28,110 --> 01:06:29,650
But charming.
1017
01:06:30,110 --> 01:06:31,610
And her smile…
1018
01:06:31,780 --> 01:06:34,450
Her smile is so broad…
1019
01:06:35,400 --> 01:06:38,150
you think the light changes around her.
1020
01:06:38,320 --> 01:06:39,570
You see?
1021
01:06:41,740 --> 01:06:42,950
You're not noting this?
1022
01:06:44,780 --> 01:06:45,950
I am.
1023
01:06:48,070 --> 01:06:50,820
You're wondering
whether to speak to me or not.
1024
01:06:52,990 --> 01:06:54,950
It's my melancholy side.
1025
01:06:55,900 --> 01:06:56,820
No.
1026
01:06:57,400 --> 01:07:01,360
It is. I know.
It's often like that with men.
1027
01:07:02,610 --> 01:07:03,700
I'm Hélène.
1028
01:07:03,860 --> 01:07:04,820
That's good.
1029
01:07:04,990 --> 01:07:07,990
Yes, it's good. Let's say that.
1030
01:07:08,740 --> 01:07:09,740
And you?
1031
01:07:09,900 --> 01:07:10,990
Yvan.
1032
01:07:11,450 --> 01:07:13,150
Yvan's pretty…
1033
01:07:13,990 --> 01:07:15,110
It's…
1034
01:07:15,860 --> 01:07:18,200
romantic. It's Slavic.
1035
01:07:18,570 --> 01:07:19,950
It's Cossack.
1036
01:07:20,570 --> 01:07:24,400
You don't realize right away
but her lip movements
1037
01:07:24,860 --> 01:07:28,280
are in harmony with her ears.
That's odd, isn't it?
1038
01:07:29,990 --> 01:07:31,530
Did I mention her ears?
1039
01:07:32,150 --> 01:07:33,780
No!
1040
01:07:33,950 --> 01:07:36,200
CONTEMPORARY ART BIENNALE
1041
01:07:49,990 --> 01:07:53,200
Come on, Carlotti! It's urgent!
1042
01:07:58,240 --> 01:07:59,240
Not answering?
1043
01:07:59,400 --> 01:08:02,490
Excuse me. It's my secretary. That's why…
1044
01:08:03,280 --> 01:08:04,740
Who cares?
1045
01:08:05,610 --> 01:08:06,900
Yoko, I'm in a meeting.
1046
01:08:07,070 --> 01:08:09,950
You have five minutes!
Giraud's on his way!
1047
01:08:10,110 --> 01:08:12,110
You're paid to handle the Koreans.
1048
01:08:12,610 --> 01:08:14,280
What can I do?
1049
01:08:14,450 --> 01:08:17,400
You do your job, I'll do mine. Improvise.
1050
01:08:18,820 --> 01:08:21,610
It's so hard to find a decent assistant…
1051
01:08:22,650 --> 01:08:24,200
You're not alone here?
1052
01:08:24,360 --> 01:08:25,900
I am. Well, no.
1053
01:08:26,450 --> 01:08:28,780
I'm with my ex-husband.
1054
01:08:28,950 --> 01:08:31,200
Ex for ages, husband for a while.
1055
01:08:31,360 --> 01:08:32,280
Really?
1056
01:08:32,450 --> 01:08:33,990
We're partners now.
1057
01:08:35,030 --> 01:08:37,240
Partners… That's great!
1058
01:08:38,240 --> 01:08:39,860
Yes.
1059
01:08:44,820 --> 01:08:46,030
I'm sorry!
1060
01:08:46,200 --> 01:08:49,150
You're Benoît! May I call you Benoît?
1061
01:08:49,610 --> 01:08:51,740
That hurt. You scared me too.
1062
01:08:51,900 --> 01:08:53,240
I'm so sorry.
1063
01:08:53,400 --> 01:08:56,530
May I buy you coffee to apologize?
1064
01:08:56,700 --> 01:08:58,360
I'm meeting someone…
1065
01:08:58,530 --> 01:09:00,570
Please, just ten minutes.
1066
01:09:00,740 --> 01:09:02,400
And her eyes…
1067
01:09:02,570 --> 01:09:04,700
They shift from brown to black.
1068
01:09:05,320 --> 01:09:08,200
Deep black. I swear it's true.
1069
01:09:10,200 --> 01:09:11,490
It's irresistible.
1070
01:09:12,700 --> 01:09:14,150
Is that enough?
1071
01:09:14,740 --> 01:09:16,780
To find her, I mean.
1072
01:09:18,860 --> 01:09:22,240
Are you sure you want to press charges?
1073
01:09:22,400 --> 01:09:23,450
Yes. Why?
1074
01:09:23,610 --> 01:09:27,070
With the reflections,
it's like a giant Kandinsky.
1075
01:09:27,240 --> 01:09:29,400
But when the sun's out, it's…
1076
01:09:29,570 --> 01:09:30,450
Isabelle…
1077
01:09:32,320 --> 01:09:35,360
Tell me the truth.
Your name's not Isabelle.
1078
01:09:35,530 --> 01:09:36,450
It is.
1079
01:09:36,610 --> 01:09:38,150
Are you sure?
1080
01:09:39,030 --> 01:09:41,320
No. But how do you know?
1081
01:09:41,820 --> 01:09:43,860
You ran into me on purpose.
1082
01:09:44,990 --> 01:09:47,650
You did it to bring me here?
1083
01:09:48,700 --> 01:09:49,950
You're…
1084
01:09:50,400 --> 01:09:52,240
an escort girl seeking custom?
1085
01:09:52,900 --> 01:09:56,320
I'm not against the idea.
But I wasn't fooled for long.
1086
01:09:57,070 --> 01:09:59,780
You're seductive, you're charming…
1087
01:09:59,950 --> 01:10:02,030
And you know how to talk to men.
1088
01:10:02,200 --> 01:10:03,400
Do you find me…
1089
01:10:03,570 --> 01:10:05,570
Don't act naïve with me.
1090
01:10:06,450 --> 01:10:08,490
Your technique is perfect.
1091
01:10:08,650 --> 01:10:10,030
My technique?
1092
01:10:10,200 --> 01:10:11,860
When we first met,
1093
01:10:12,030 --> 01:10:14,740
you were cold, offhand even.
1094
01:10:14,900 --> 01:10:18,700
First the lash, then the caress…
Not a bad idea.
1095
01:10:18,860 --> 01:10:20,740
Men love resistance.
1096
01:10:21,530 --> 01:10:24,700
Well, yes, that's my technique.
1097
01:10:25,150 --> 01:10:28,240
I'm busy tonight
but I could see you tomorrow.
1098
01:10:28,990 --> 01:10:30,280
You name the price.
1099
01:10:33,280 --> 01:10:34,280
Well…
1100
01:10:37,070 --> 01:10:39,780
Goodbye, Isabelle.
1101
01:10:39,950 --> 01:10:41,200
Alice.
1102
01:10:42,320 --> 01:10:43,700
She just left…
1103
01:10:44,900 --> 01:10:46,200
with a painting?
1104
01:10:46,360 --> 01:10:48,400
Not any painting, a Werler.
1105
01:10:48,570 --> 01:10:49,820
Worth 50,000 euros.
1106
01:10:49,990 --> 01:10:51,240
-How much?
-50,000.
1107
01:10:51,780 --> 01:10:53,070
Fuck me sideways!
1108
01:10:54,030 --> 01:10:55,240
Something wrong?
1109
01:10:55,740 --> 01:10:56,990
I'm fine.
1110
01:11:03,110 --> 01:11:04,530
Can we see each other again?
1111
01:11:04,700 --> 01:11:05,820
What for?
1112
01:11:08,990 --> 01:11:11,070
I'll be frank. You're different.
1113
01:11:11,240 --> 01:11:12,860
Fresh, natural.
1114
01:11:13,240 --> 01:11:14,150
Organic.
1115
01:11:14,780 --> 01:11:15,900
Organic?
1116
01:11:17,610 --> 01:11:18,900
Hello.
1117
01:11:19,740 --> 01:11:21,110
Benoît…
1118
01:11:23,950 --> 01:11:26,150
Benoît, this is Yvan…
1119
01:11:28,150 --> 01:11:30,400
Sorry, I have something to do…
1120
01:11:32,110 --> 01:11:33,570
My number.
1121
01:11:39,860 --> 01:11:40,950
How are you?
1122
01:11:47,860 --> 01:11:50,320
-Want good or bad news?
-Good.
1123
01:11:50,490 --> 01:11:51,820
Only natural.
1124
01:11:51,990 --> 01:11:54,900
Her name's Hélène and she's his ex-wife.
1125
01:11:55,070 --> 01:11:56,650
They're just partners.
1126
01:11:56,820 --> 01:11:59,320
Jacques is mad about you and loves you.
1127
01:11:59,900 --> 01:12:02,610
What's the bad news? He likes motorbikes?
1128
01:12:02,780 --> 01:12:04,240
No, it's the…
1129
01:12:04,400 --> 01:12:05,280
painting…
1130
01:12:05,440 --> 01:12:06,320
That's all?
1131
01:12:06,490 --> 01:12:07,990
Oh, Carlotti!
1132
01:12:08,860 --> 01:12:10,820
No need to panic over 500 euros.
1133
01:12:10,990 --> 01:12:13,030
Five hundred euros, no…
1134
01:12:14,150 --> 01:12:15,650
She's done something stupid.
1135
01:12:15,820 --> 01:12:18,490
Voicemail doesn't spell suicide.
1136
01:12:19,070 --> 01:12:20,780
Maybe we went too far.
1137
01:12:20,940 --> 01:12:23,400
Speed up, we're dawdling.
1138
01:12:24,150 --> 01:12:25,610
I'm at 100 mph!
1139
01:12:25,780 --> 01:12:27,780
We're dawdling at 100 mph.
1140
01:12:31,820 --> 01:12:33,440
Wasn't that our exit?
1141
01:12:33,610 --> 01:12:36,240
Shit! You made me miss it!
1142
01:12:37,530 --> 01:12:39,610
We have to do another 20 miles now!
1143
01:12:40,780 --> 01:12:43,280
Ok. Thank you, Sonia.
1144
01:12:44,240 --> 01:12:47,900
Sonia gave the painting
to an auction house.
1145
01:12:48,070 --> 01:12:51,280
We'll go there,
explain things to the auctioneer
1146
01:12:51,450 --> 01:12:53,740
and get the painting back.
1147
01:12:56,610 --> 01:12:59,280
Why didn't he say it was so valuable?
1148
01:12:59,450 --> 01:13:01,360
Because he's tactful.
1149
01:13:02,150 --> 01:13:05,990
If I have a 50-grand painting,
I have to tell the dame!
1150
01:13:06,150 --> 01:13:08,700
Like I said, he's tactful.
1151
01:13:08,860 --> 01:13:11,150
Sorry, but you can say it tactfully.
1152
01:13:12,490 --> 01:13:14,070
Fifty grand.
1153
01:13:14,240 --> 01:13:15,200
There.
1154
01:13:17,360 --> 01:13:19,030
That's tactful.
1155
01:13:27,240 --> 01:13:32,610
Could you please tell us which room
Isabelle de Casteljane is in?
1156
01:13:34,490 --> 01:13:37,240
Sorry, Mrs. de Casteljane has left us.
1157
01:13:37,650 --> 01:13:38,900
God, she's dead!
1158
01:13:39,070 --> 01:13:40,900
No, she vacated her room.
1159
01:13:41,450 --> 01:13:44,610
So all we can do
is fish her body out of the sea.
1160
01:13:44,950 --> 01:13:46,360
Where's the coastguard?
1161
01:13:46,530 --> 01:13:48,320
Isa, calm down! Come on.
1162
01:13:50,150 --> 01:13:52,320
-What do we do now?
-We think!
1163
01:13:52,490 --> 01:13:55,860
Think without me! I'll call her again.
1164
01:13:56,030 --> 01:13:58,400
Could I see the auctioneer?
1165
01:13:58,570 --> 01:14:00,700
This painting isn't for sale.
1166
01:14:00,860 --> 01:14:03,650
Of course, but don't touch the lots.
1167
01:14:03,820 --> 01:14:05,320
Follow me, please.
1168
01:14:09,610 --> 01:14:10,950
Stay right here.
1169
01:14:12,860 --> 01:14:14,990
Yes, Isabelle. No…
1170
01:14:19,740 --> 01:14:21,200
The thing is…
1171
01:14:23,990 --> 01:14:26,240
She's at an auction and she hates us.
1172
01:14:26,400 --> 01:14:30,150
What a relief. Isabelle de Casteljane
didn't kill herself.
1173
01:14:30,650 --> 01:14:33,860
Excuse me…
Do you know Isabelle de Casteljane?
1174
01:14:34,030 --> 01:14:36,030
Yes, that's me. Do I know you?
1175
01:14:36,200 --> 01:14:38,400
I know a woman impersonating you.
1176
01:14:39,400 --> 01:14:41,400
We know her, it's ok.
1177
01:14:42,570 --> 01:14:43,900
You interest me.
1178
01:14:44,530 --> 01:14:46,780
Likewise.
1179
01:14:46,950 --> 01:14:49,070
Why does Isabelle interest you?
1180
01:14:49,240 --> 01:14:51,030
They want Sonia to confirm it.
1181
01:14:51,200 --> 01:14:52,070
So what now?
1182
01:14:52,240 --> 01:14:54,990
I'll get her here but, in the meantime,
1183
01:14:55,150 --> 01:14:57,530
stick to that painting, ok?
1184
01:14:57,700 --> 01:15:00,990
We can always buy it.
No one here knows its value.
1185
01:15:02,200 --> 01:15:03,490
You know what?
1186
01:15:03,650 --> 01:15:04,950
I'll buy it for you.
1187
01:15:05,110 --> 01:15:07,360
You said I'd be generous
for the right cause.
1188
01:15:07,530 --> 01:15:11,490
That cause is you. I'll help you
the way people help the whales.
1189
01:15:12,530 --> 01:15:14,240
You're my whale.
1190
01:15:14,610 --> 01:15:16,530
I'm delighted to be your whale.
1191
01:15:17,950 --> 01:15:20,780
If I was unpleasant, please forgive me.
1192
01:15:20,950 --> 01:15:22,360
-That's ok.
-No.
1193
01:15:22,530 --> 01:15:25,530
Deep down, you're a gentleman.
1194
01:15:26,110 --> 01:15:29,990
To think I thought she was…
I don't dare say the word.
1195
01:15:30,570 --> 01:15:34,360
That's not her style.
Unless a lot has changed in 48 hours.
1196
01:15:34,530 --> 01:15:35,400
Jacques!
1197
01:15:35,570 --> 01:15:37,150
I have news of Alice.
1198
01:15:37,320 --> 01:15:40,990
Me too. She offered her services
to Benoît Giraud!
1199
01:15:41,780 --> 01:15:44,240
She's not only a thief, she's a hooker.
1200
01:15:44,400 --> 01:15:46,400
So a lot has changed.
1201
01:15:47,400 --> 01:15:48,990
Who are you?
1202
01:15:49,150 --> 01:15:51,360
The hooker's colleagues!
1203
01:15:52,360 --> 01:15:54,400
Is that supposed to be funny?
1204
01:16:01,530 --> 01:16:05,280
Sonia… It's Alice.
I left you ten messages already.
1205
01:16:05,450 --> 01:16:08,450
You have to call me. It's urgent.
1206
01:16:08,610 --> 01:16:09,900
Thank you.
1207
01:16:10,070 --> 01:16:11,450
Isabelle de Casteljane?
1208
01:16:11,610 --> 01:16:13,650
Yes. Well, more or less.
1209
01:16:13,820 --> 01:16:16,360
-Come with us, please.
-But why?
1210
01:16:16,530 --> 01:16:18,490
It's all a misunderstanding.
1211
01:16:18,650 --> 01:16:20,780
I have two friends…
1212
01:16:20,950 --> 01:16:22,780
Two friends, so to speak…
1213
01:16:22,950 --> 01:16:26,320
who wanted to offer me a man, so to speak,
1214
01:16:26,490 --> 01:16:27,780
at the Normandy.
1215
01:16:27,950 --> 01:16:31,110
For my birthday.
A guy with a frozen account…
1216
01:16:31,280 --> 01:16:33,610
I fell in love, thought it was him
1217
01:16:33,780 --> 01:16:36,740
but it wasn't, he was a real gentleman.
1218
01:16:36,900 --> 01:16:39,570
Not the one
with the car smelling of fries.
1219
01:16:39,740 --> 01:16:43,650
Anyhow, the other man,
the one who isn't Jacques…
1220
01:16:43,820 --> 01:16:48,450
I didn't know he was my present,
the one with the frozen account.
1221
01:16:48,610 --> 01:16:50,490
Actually, it was his brother
1222
01:16:50,650 --> 01:16:53,070
because he had a fever that day.
1223
01:16:53,240 --> 01:16:55,490
When I gave Sonia the painting,
1224
01:16:55,650 --> 01:16:57,650
it was a fake guy's painting,
1225
01:16:57,820 --> 01:17:01,150
since I thought Jacques was Carlotti,
or his brother…
1226
01:17:01,320 --> 01:17:03,650
That's when it got complicated.
1227
01:17:03,820 --> 01:17:05,400
Lot 69.
1228
01:17:05,570 --> 01:17:09,110
A contemporary painting,
illegible signature,
1229
01:17:09,280 --> 01:17:12,360
starting price, 100 euros.
1230
01:17:13,700 --> 01:17:14,570
101!
1231
01:17:16,900 --> 01:17:18,280
You don't believe me?
1232
01:17:18,860 --> 01:17:19,780
I do.
1233
01:17:20,700 --> 01:17:21,570
Why?
1234
01:17:22,150 --> 01:17:23,820
In that case…
1235
01:17:31,030 --> 01:17:33,280
-Well?
-It's started.
1236
01:17:33,990 --> 01:17:35,280
Seven thousand.
1237
01:17:35,450 --> 01:17:37,200
Seven thousand to my right.
1238
01:17:37,360 --> 01:17:40,070
Where's Sonia? I'm blowing my savings.
1239
01:17:40,860 --> 01:17:41,950
7,100.
1240
01:17:42,530 --> 01:17:43,820
7,100 on my left!
1241
01:17:45,400 --> 01:17:46,400
Alice…
1242
01:17:46,570 --> 01:17:48,700
The bid is to my left.
1243
01:17:51,030 --> 01:17:52,150
We need to talk.
1244
01:17:52,320 --> 01:17:54,070
Sorry, I'm a bit busy.
1245
01:17:54,240 --> 01:17:55,570
I can explain.
1246
01:17:55,740 --> 01:17:56,820
7,200.
1247
01:17:56,990 --> 01:17:58,990
-8,000.
-8,000 to my left.
1248
01:17:59,150 --> 01:18:01,450
No need. Your friends explained.
1249
01:18:01,610 --> 01:18:03,780
-What friends?
-The ones with my ex-wife.
1250
01:18:04,650 --> 01:18:06,110
8,100. The lady at the back.
1251
01:18:10,490 --> 01:18:12,240
-8,200.
-9,000.
1252
01:18:12,400 --> 01:18:14,070
9,000 on my left.
1253
01:18:14,240 --> 01:18:16,820
This is absurd! The painting's yours.
1254
01:18:16,990 --> 01:18:18,860
I know but this is fun.
1255
01:18:19,780 --> 01:18:21,990
9,000 euros, going…
1256
01:18:22,150 --> 01:18:23,450
What do you expect of me?
1257
01:18:24,450 --> 01:18:25,360
10,000!
1258
01:18:26,700 --> 01:18:29,030
-11,000.
-11,000 on my left.
1259
01:18:35,490 --> 01:18:36,700
Excuse me.
1260
01:18:36,860 --> 01:18:38,280
Madam, I'm working!
1261
01:18:42,530 --> 01:18:44,990
Ladies and gentlemen,
please forgive me.
1262
01:18:46,650 --> 01:18:49,360
My name's Alice Lecorre.
1263
01:18:50,740 --> 01:18:53,110
I lost my husband five years ago.
1264
01:18:55,570 --> 01:18:58,400
And, since then,
I've stopped believing in…
1265
01:19:00,450 --> 01:19:03,070
I didn't think I'd love again.
1266
01:19:07,400 --> 01:19:11,070
But then I met a man
and I started to hope once more.
1267
01:19:12,280 --> 01:19:15,780
That man is called Jacques
and he's here now.
1268
01:19:19,320 --> 01:19:20,860
So, Jacques…
1269
01:19:21,700 --> 01:19:23,360
I wanted to tell you
1270
01:19:24,200 --> 01:19:26,700
I'm sorry for what happened
1271
01:19:27,570 --> 01:19:28,950
and if…
1272
01:19:29,570 --> 01:19:31,650
if you can forgive me,
1273
01:19:32,150 --> 01:19:33,700
I'd like…
1274
01:19:35,570 --> 01:19:38,030
to spend the rest of my life with you.
1275
01:21:03,700 --> 01:21:05,450
It's not my fault we broke down!
1276
01:21:05,610 --> 01:21:08,860
For God's sake!
Late for my husband's wedding!
1277
01:21:09,030 --> 01:21:11,150
They'll think I did it on purpose.
1278
01:21:11,530 --> 01:21:12,570
It's not my fault.
1279
01:21:12,740 --> 01:21:15,030
Ditch this crate and buy a real car!
1280
01:21:15,200 --> 01:21:16,700
We can't, honey.
1281
01:21:16,860 --> 01:21:20,820
Don't mention saving the planet,
we all know you don't care.
1282
01:21:20,990 --> 01:21:22,610
Why do you say that?
1283
01:21:25,570 --> 01:21:28,900
We missed it! And I stink of fries too!
1284
01:21:29,070 --> 01:21:30,570
It's mainly your eyes.
1285
01:21:30,740 --> 01:21:33,110
There's something tender there
1286
01:21:33,650 --> 01:21:36,070
along with a passion
1287
01:21:36,240 --> 01:21:37,820
held back by your modesty.
1288
01:21:37,990 --> 01:21:41,780
You may be a good-looking guy
but it's just not possible.
1289
01:21:41,950 --> 01:21:44,650
Your pick-up technique sucks. Sorry.
1290
01:21:44,820 --> 01:21:45,950
Nerd.
1291
01:21:47,650 --> 01:21:49,150
I missed your wedding…
1292
01:21:49,320 --> 01:21:53,320
Yes, but you've never had
much success with marriages.
1293
01:21:53,950 --> 01:21:56,450
That's funny. You're in shape.
1294
01:21:58,740 --> 01:22:00,650
Hello. I'm so sorry.
1295
01:22:00,820 --> 01:22:04,030
It's all right.
That's us hitched. How about you?
1296
01:22:04,200 --> 01:22:07,150
We'll do a quiet thing
with just two witnesses…
1297
01:22:07,320 --> 01:22:09,280
Or it'll cost too much!
1298
01:22:09,450 --> 01:22:10,990
That's not true…
1299
01:22:15,030 --> 01:22:17,570
That guy's not bad-looking.
1300
01:22:17,740 --> 01:22:20,450
Penny, set some limits. That's the priest.
1301
01:22:20,610 --> 01:22:22,990
I didn't recognize him without his frock.
1302
01:22:23,150 --> 01:22:25,530
Fantasizing about him is a sacrilege.
1303
01:22:25,990 --> 01:22:28,740
Too bad priests still can't marry.
1304
01:22:28,900 --> 01:22:31,070
The Vatican's so behind the times…
1305
01:22:31,240 --> 01:22:32,360
You're desperate.
1306
01:22:32,530 --> 01:22:33,700
You're right.
1307
01:22:36,950 --> 01:22:39,070
Got to go. See you later.
1308
01:22:39,240 --> 01:22:42,360
Be honest.
Your name's not really Christine.
1309
01:22:42,530 --> 01:22:43,740
It is.
1310
01:22:44,780 --> 01:22:45,990
Of course.
1311
01:22:51,530 --> 01:22:52,990
Have you fixed your honeymoon?
1312
01:22:53,150 --> 01:22:54,780
-Venice?
-No.
1313
01:22:54,950 --> 01:22:56,700
-Florence?
-No.
1314
01:22:57,240 --> 01:22:58,900
-New York?
-No.
1315
01:22:59,070 --> 01:23:00,280
London?
1316
01:23:00,740 --> 01:23:02,570
I know, I've got it…
1317
01:23:02,950 --> 01:23:04,240
The Caribbean.
1318
01:23:33,240 --> 01:23:35,950
I'd like some blood sausage and mash.
1319
01:23:36,110 --> 01:23:39,030
Really? I had something else in mind.
1320
01:23:39,200 --> 01:23:40,110
You did?
1321
01:23:40,530 --> 01:23:41,700
That's possible too.
1322
01:23:41,860 --> 01:23:43,240
That's possible?
1323
01:23:43,400 --> 01:23:44,490
Cool…
1324
01:27:09,860 --> 01:27:13,110
Subtitle translation by: Ian Burley
83528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.