All language subtitles for Greetings - 1968

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,327 --> 00:00:12,362 In South Vietnam, 2 00:00:12,727 --> 00:00:14,365 communist groups from the North have made... 3 00:00:14,527 --> 00:00:16,597 their deepest penetration in the south, 4 00:00:16,767 --> 00:00:17,836 so far in the war. 5 00:00:18,247 --> 00:00:20,044 The enemy used tanks in an ambush today... 6 00:00:20,207 --> 00:00:22,675 against some two hundred American air cavalry men... 7 00:00:22,847 --> 00:00:25,315 touching off a four hour battle near Keisung. 8 00:00:25,887 --> 00:00:28,401 And this late dispatch from the US command in Vietnam:... 9 00:00:28,647 --> 00:00:31,923 allied troops have killed 243 more Vietcong... 10 00:00:32,087 --> 00:00:35,397 in the vicinity of Saigon, in a battle that is still raging. 11 00:00:36,447 --> 00:00:38,278 President Johnson told a pro-administration... 12 00:00:38,447 --> 00:00:40,517 labor convention in the nation´s capital, 13 00:00:40,807 --> 00:00:42,923 that this country will stand firm in Vietnam, 14 00:00:43,287 --> 00:00:46,199 and will continue to build better conditions in America. 15 00:00:46,767 --> 00:00:49,042 It sort of took a fellow back to the days of Harry Truman, 16 00:00:49,207 --> 00:00:51,926 to hear his audience cheer him on with shouts of ´Give them hell!´, 17 00:00:52,167 --> 00:00:54,044 as the President defended his record. 18 00:00:54,527 --> 00:00:56,677 Now, the America that we are building, 19 00:00:58,127 --> 00:01:00,482 would be a threatened nation... 20 00:01:02,407 --> 00:01:06,559 if we let freedom and liberty die in Vietnam. 21 00:01:07,647 --> 00:01:12,641 We will do what must be done, and we´ll do it both at home... 22 00:01:13,247 --> 00:01:15,920 and we´ll do it wherever our brave men... 23 00:01:16,087 --> 00:01:17,759 are called upon to send. 24 00:01:24,927 --> 00:01:27,885 This is the America that we have faith in. 25 00:01:28,727 --> 00:01:31,366 This is a nation that is building. 26 00:01:32,407 --> 00:01:35,683 This is a wonderful country that is growing. 27 00:01:37,487 --> 00:01:39,398 And I hope that you men... 28 00:01:40,807 --> 00:01:44,516 are determined to help us meet these problems. 29 00:01:45,887 --> 00:01:49,766 I hope you men are determined to see our help give justice. 30 00:01:49,927 --> 00:01:51,599 Not just for ourselves... 31 00:01:52,487 --> 00:01:54,717 but for all the people of this nation... 32 00:01:55,487 --> 00:01:57,717 and for all the people of the world. 33 00:01:58,567 --> 00:02:04,039 And I sometimes wonder why we Americans enjoy... 34 00:02:04,687 --> 00:02:07,155 punishing ourselves so much, 35 00:02:08,207 --> 00:02:10,562 with our own criticism. 36 00:02:13,007 --> 00:02:14,998 This is a pretty good land. 37 00:02:16,087 --> 00:02:18,601 I´m not saying you never had it so good. 38 00:02:18,767 --> 00:02:20,678 But that is a fact, isn´t it? 39 00:02:22,000 --> 00:02:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 40 00:03:52,967 --> 00:03:56,039 Which one of you niggers is man enough just to take me on? 41 00:04:07,487 --> 00:04:08,920 What happened to your face? - Holy cow! 42 00:04:09,087 --> 00:04:09,997 Don´t touch it. 43 00:04:10,407 --> 00:04:11,396 Oh, what happened? 44 00:04:11,567 --> 00:04:13,876 I got stumped by some spades at 125th street. 45 00:04:14,047 --> 00:04:16,356 Why? - What are you fighting spades for? 46 00:04:16,527 --> 00:04:19,200 l´m trying to get out of my pre-induction physical, so... 47 00:04:19,367 --> 00:04:21,562 I tried to get my leg busted and... - You picked a fight with them? 48 00:04:21,967 --> 00:04:24,037 Yeah. - Oh, man! 49 00:04:24,607 --> 00:04:26,279 Well, I´ve got to get out of it somehow. 50 00:04:26,447 --> 00:04:29,598 Oh well listen, be cool. I can get you out of it. 51 00:04:29,767 --> 00:04:31,120 We´ll do the same thing for you... - How? 52 00:04:31,287 --> 00:04:33,278 that I did when I went down there a week ago. 53 00:04:33,607 --> 00:04:34,722 Be cool, it´s very easy. 54 00:04:36,487 --> 00:04:37,476 Take yourjacket off. 55 00:04:38,927 --> 00:04:39,803 Ok. 56 00:04:42,567 --> 00:04:45,286 Those pants are ok, don´t you think? - Oh yeah, they´re good. 57 00:04:45,447 --> 00:04:48,007 Tuck your shirt in. All the way around. 58 00:04:50,127 --> 00:04:51,037 All the way. 59 00:04:51,447 --> 00:04:53,517 Be sure to get it in there. - Now, pull your pants up. 60 00:04:54,167 --> 00:04:55,566 Pull them way up. - High. 61 00:04:55,927 --> 00:04:56,916 Oh, no. 62 00:04:57,407 --> 00:04:59,125 Take this. - My peanuts man! 63 00:04:59,767 --> 00:05:01,325 That´s it. 64 00:05:01,487 --> 00:05:02,476 Get the belt. 65 00:05:04,047 --> 00:05:06,561 Get it like this. - This is killing me man! 66 00:05:06,727 --> 00:05:07,557 Now let it hang like that. 67 00:05:07,727 --> 00:05:09,126 Got to get the flap down. - Is that too? 68 00:05:09,287 --> 00:05:10,686 That´s too blatant. - Yeah. 69 00:05:10,847 --> 00:05:12,326 That´s good. - Yeah, that´s good. 70 00:05:12,487 --> 00:05:15,047 Right, now you need some black lace bikini panties. 71 00:05:15,207 --> 00:05:16,799 Or silk. - Bikini panties for... 72 00:05:16,967 --> 00:05:18,764 Silk. That´s real good. - ... when you take pants off. 73 00:05:18,927 --> 00:05:21,236 This is really important. - Fags, you see, are really... 74 00:05:22,047 --> 00:05:23,116 Fags are really blatant. 75 00:05:23,767 --> 00:05:24,916 I´m not a fag, man! 76 00:05:25,807 --> 00:05:27,559 You don´t understand, we´re making you a fag. 77 00:05:27,967 --> 00:05:28,956 For the induction. 78 00:05:29,847 --> 00:05:31,565 It´s like ´self-pantsing´...? - Right. 79 00:05:31,727 --> 00:05:33,399 I was wondering. It sounded pretty strange. 80 00:05:34,367 --> 00:05:37,643 You want people to focus in on the ´crucial area´, 81 00:05:38,247 --> 00:05:40,397 To scope in on that zone down there. 82 00:05:40,687 --> 00:05:42,120 Take some Kleenex or... 83 00:05:43,167 --> 00:05:44,600 a pair of socks! - Oh yeah. 84 00:05:44,767 --> 00:05:47,884 Take a pair of socks and just stuff them in the silk panties. 85 00:05:48,727 --> 00:05:49,557 Just... 86 00:05:49,767 --> 00:05:50,995 Just so it bulges. 87 00:05:51,167 --> 00:05:53,840 And then what you need is a kind of a fishnet shirt. 88 00:05:54,007 --> 00:05:55,998 Oh, yeah, fishnet. - Real big net... 89 00:05:56,167 --> 00:05:58,362 and like a scarf. 90 00:05:59,167 --> 00:06:01,840 Kind of a big, flowing, silk scarf. 91 00:06:02,007 --> 00:06:03,440 If you´re gonna wear those net shirts, 92 00:06:03,607 --> 00:06:04,676 you´ll have to shave your chest. 93 00:06:04,847 --> 00:06:06,439 And you have to shave under your arms. 94 00:06:06,687 --> 00:06:08,643 Your whole body! - You better use nair! 95 00:06:08,807 --> 00:06:10,718 So with the hand on the hip and the wrist. 96 00:06:11,207 --> 00:06:13,516 Just sort of flop the wrist. Just walk right up to the Sergeant. 97 00:06:13,687 --> 00:06:16,042 You walk right up and get as close as you can... 98 00:06:16,207 --> 00:06:18,675 and seduce him with your eyeballs and say... 99 00:06:19,287 --> 00:06:20,003 ´hi!´ 100 00:06:20,327 --> 00:06:23,399 Do that! - Hey fellas, get a load of this. 101 00:06:23,607 --> 00:06:25,245 Yeah. 102 00:06:25,407 --> 00:06:28,683 And when he talks to the fellas, 103 00:06:28,927 --> 00:06:31,157 you turn around and look at the fellas too. 104 00:06:31,327 --> 00:06:33,522 And give them a little sort of, wink, a little... 105 00:06:34,527 --> 00:06:36,757 Like that. You got that? 106 00:06:37,127 --> 00:06:38,719 And then he´ll ask you... 107 00:06:39,007 --> 00:06:40,201 What´s your name. - Ask him his name. 108 00:06:40,367 --> 00:06:42,358 What´s your name? - Well, Joe Scho. 109 00:06:42,607 --> 00:06:43,676 Joe! 110 00:06:44,287 --> 00:06:46,278 I got it! When he ask him what his name is. 111 00:06:46,447 --> 00:06:48,961 This is what you say. - What´s your name, son? 112 00:06:49,127 --> 00:06:52,722 Paul Gerald George, the fellas call me Jerry... 113 00:06:52,887 --> 00:06:55,526 but you can call me ´Geranium´. 114 00:06:55,687 --> 00:06:57,120 Did you hear that, fellas? 115 00:06:57,287 --> 00:07:00,040 What kind of a name is that? What kind of a name is that, son! 116 00:07:00,607 --> 00:07:03,246 All my friends think I smell like a flower. 117 00:07:04,167 --> 00:07:05,486 Yeah, just like that. 118 00:07:06,327 --> 00:07:08,682 And then he´ll ask you where you live. 119 00:07:08,847 --> 00:07:09,643 Ask me where I live. 120 00:07:10,047 --> 00:07:10,923 This is very important! 121 00:07:11,087 --> 00:07:16,207 Alright, where do you live, son? - Oh, I live around. 122 00:07:16,567 --> 00:07:18,683 See, because you´ve got to make him believe... 123 00:07:18,927 --> 00:07:20,804 that you want to live around with him. 124 00:07:21,407 --> 00:07:23,967 You want to live around with serge. 125 00:07:24,127 --> 00:07:25,242 That´s really crucial! 126 00:07:25,407 --> 00:07:28,444 And then he´ll turn around to the fellas, again, 127 00:07:28,607 --> 00:07:30,837 when you say that. - Hey do you hear that, fellas? 128 00:07:31,207 --> 00:07:33,482 And then every time that he turns around to the fellas, 129 00:07:33,767 --> 00:07:36,406 you turn around them and give them sort of a little... 130 00:07:36,767 --> 00:07:39,042 sexy crinkle, with the nose and say... 131 00:07:39,407 --> 00:07:41,398 ´hi, fellas!´ - Hi, fellas. 132 00:07:41,567 --> 00:07:43,205 Do that. Can you do that? 133 00:07:43,367 --> 00:07:44,516 I can do all that. 134 00:07:44,687 --> 00:07:46,439 When I get to the end can I say something like... 135 00:07:46,807 --> 00:07:48,365 ´hey, shall I take my clothes off now?´ 136 00:07:48,527 --> 00:07:50,518 That´s perfect! That´s fantastic! 137 00:07:50,687 --> 00:07:51,483 Beautiful! - Good. 138 00:07:51,647 --> 00:07:53,399 Really great! - It ain´t gonna work! 139 00:07:54,047 --> 00:07:56,117 What? Ridiculous! - It ain´t gonna work! 140 00:07:56,287 --> 00:07:58,847 Why not? - Because I can´t act like a fag! 141 00:07:59,007 --> 00:08:00,440 Believe me... - It worked a week ago! 142 00:08:00,607 --> 00:08:02,962 they´ll stick me in the front lines with the rest of the fags! 143 00:08:03,127 --> 00:08:06,199 They´re giving them... - They can´t do that! 144 00:08:06,847 --> 00:08:10,078 Wait! Look, I´ve got an idea. I´ve got to go down next week. 145 00:08:10,247 --> 00:08:12,636 I´ve got a very good idea. Something that I´m gonna do. 146 00:08:12,807 --> 00:08:15,605 Hey Lloyd, you be the psychiatrist. - Sure, man. 147 00:08:21,967 --> 00:08:22,797 Come in. 148 00:08:33,687 --> 00:08:34,676 Reporting as ordered, sir. 149 00:08:36,447 --> 00:08:39,200 Come on, tell me to sit down. - Sit down, son. 150 00:08:39,807 --> 00:08:40,683 Thank you sir. 151 00:08:41,527 --> 00:08:42,437 Now watch this:... 152 00:08:42,887 --> 00:08:45,560 Request permission to speak, sir. - Go right ahead, son! 153 00:08:47,327 --> 00:08:50,637 Well sir, I don´t know why l´m in here, sir. 154 00:08:51,007 --> 00:08:52,725 The Sergeant out there, a very nice fellow, 155 00:08:52,887 --> 00:08:54,400 told me to come in and see you. 156 00:08:54,727 --> 00:08:57,082 And there is no reason why I don´t want to join the army. 157 00:08:57,407 --> 00:08:59,398 I happen to have been doing some work on the outside... 158 00:08:59,567 --> 00:09:01,000 in a secret organization, 159 00:09:01,327 --> 00:09:03,045 of which I cannot divulge, 160 00:09:03,407 --> 00:09:05,318 and that´s why I hadn´t joined sooner, sir. 161 00:09:05,487 --> 00:09:08,638 It´s just routine procedures. - Oh, routine of course, sir. 162 00:09:09,487 --> 00:09:11,921 But we have the same screening process in our organization, sir. 163 00:09:12,087 --> 00:09:14,078 You´ve got to get that in, very important! 164 00:09:14,567 --> 00:09:15,966 This is very important! 165 00:09:17,647 --> 00:09:20,764 Sir, that´s no way to run an army out there, 166 00:09:21,287 --> 00:09:23,926 you´ve got niggers, you´ve got spicks, you´ve got Jews, sir! 167 00:09:24,487 --> 00:09:26,159 Everyone knows about the Jews! 168 00:09:27,647 --> 00:09:29,046 You´re not Jewish, are you sir? 169 00:09:29,527 --> 00:09:31,757 Hey Paul! You try it, go ahead! 170 00:09:32,127 --> 00:09:34,516 Now look straight ahead, real military! 171 00:09:35,767 --> 00:09:37,997 Sir, request permission to speak sir. - That´s it! 172 00:09:38,167 --> 00:09:39,316 Go right ahead, son. 173 00:09:39,647 --> 00:09:41,763 I´m not exactly sure of why they sent me in here, sir. 174 00:09:42,327 --> 00:09:43,646 Because I´m ready to be a fine soldier. 175 00:09:43,807 --> 00:09:46,367 I´ll go out there and kill me a bunch of ´em little commies! 176 00:09:46,527 --> 00:09:48,563 You got any personal problems you wanna talk about, son? 177 00:09:48,727 --> 00:09:50,479 No, sir, I ain´t got no problems at all, sir! 178 00:09:50,647 --> 00:09:51,921 That´s it! - He´s loud! 179 00:09:52,127 --> 00:09:56,040 Now he´s going to ask you what you do, like where you work and stuff like that. 180 00:09:56,247 --> 00:09:59,603 Ask me where I work. - Where do you work now, son? 181 00:09:59,767 --> 00:10:02,839 Well sir, I work at a bookstore and this enables me, sir, to... 182 00:10:03,367 --> 00:10:06,040 look at all them and make sure that they read right books... 183 00:10:06,207 --> 00:10:09,040 and I always try and suggest masters of the seed and books like... 184 00:10:09,207 --> 00:10:10,799 The FBI Story, sir. 185 00:10:11,407 --> 00:10:13,841 But I only do this in the day, to earn my meager earnings, 186 00:10:14,007 --> 00:10:16,282 to butter my bread and butter. But at night... 187 00:10:16,527 --> 00:10:17,926 my true vocation comes out. 188 00:10:19,167 --> 00:10:23,046 Now, here you go: you´ve heard of the NY bowling league, sir? 189 00:10:23,407 --> 00:10:25,602 The New York...? You bowl a lot? 190 00:10:27,327 --> 00:10:30,000 No. The New York bowling league, sir. 191 00:10:31,607 --> 00:10:35,566 I´m afraid I don´t understand, son. - So now you look around the room. 192 00:10:35,767 --> 00:10:40,283 It´s a secret organization, sir. - What do they do? 193 00:10:40,447 --> 00:10:43,200 I don´t understand at all, son. - Well, sir... 194 00:10:43,367 --> 00:10:46,040 since it´s secret you probably don´t know much about it at all. 195 00:10:47,127 --> 00:10:51,245 The CRPU, sir. - What´s the CRPU, son? 196 00:10:52,167 --> 00:10:54,965 It´s the Civilian Reserve for the Protection of the Union, sir. 197 00:10:55,487 --> 00:10:58,559 What does the ´Civilian Reserve for the Protection of the Union´ do? 198 00:10:59,007 --> 00:10:59,996 We preserve the Union. 199 00:11:00,167 --> 00:11:02,203 We´re setting up Communication and Weapon Centers... 200 00:11:02,367 --> 00:11:03,686 all over the country. 201 00:11:04,047 --> 00:11:05,844 It´s a growing menace. Everyday there´s more... 202 00:11:06,007 --> 00:11:07,918 of ´em commie-rat-bastards, and niggers and all ´em... 203 00:11:08,167 --> 00:11:12,001 dirty, undernourished people. - Hello, man! That´s too real! 204 00:11:12,367 --> 00:11:14,278 Like the Chinese restaurants, sir? 205 00:11:14,527 --> 00:11:17,837 Well that´s just a plot, sir. You go in there and spend 50... 206 00:11:18,407 --> 00:11:19,681 and eat for an hour and a half, 207 00:11:19,927 --> 00:11:21,918 and a half hour later you´re starving to death. 208 00:11:22,567 --> 00:11:23,841 That´s a Chinese Communist plot... 209 00:11:24,047 --> 00:11:25,116 to starve the United States. 210 00:11:25,287 --> 00:11:26,561 And so I´m going to request... 211 00:11:26,847 --> 00:11:29,315 that you don´t put me in the front lines because as we know... 212 00:11:29,487 --> 00:11:31,796 there are a lot of Mexican Americans, a lot of niggers, 213 00:11:31,967 --> 00:11:35,164 a lot of homosexuals, a lot of undesirable elements! 214 00:11:35,327 --> 00:11:37,397 All of the undesirable elements of this country are there. 215 00:11:37,567 --> 00:11:40,035 So I request, that you put me in the middle, sir. 216 00:11:40,367 --> 00:11:42,244 So that when I´m shooting at the enemy... 217 00:11:42,607 --> 00:11:46,566 I won´t sort of, accidentally, let my rifle veer a bit to the left... 218 00:11:47,047 --> 00:11:49,561 and pick off a few of those cancerous elements, 219 00:11:49,727 --> 00:11:52,195 and then a little to the right to pick off a few more. 220 00:11:52,527 --> 00:11:53,801 You see what I mean? You see, 221 00:11:55,047 --> 00:11:59,916 and then you say ´and sir, I just want to say that if one tenth... 222 00:12:00,407 --> 00:12:03,922 of the 500,000 men in Vietnam, do what I´m gonna do... 223 00:12:04,087 --> 00:12:05,725 well we could wipe out this yellow peril... 224 00:12:05,887 --> 00:12:07,400 within a matter of months, sir. 225 00:12:08,247 --> 00:12:09,839 You must remember, sir, that... 226 00:12:10,287 --> 00:12:13,199 a few chinks a day, keep the Chinese away! 227 00:12:13,607 --> 00:12:14,835 That´s great. 228 00:12:16,527 --> 00:12:18,836 No, man! Look. You´re putting him to sleep! 229 00:12:19,487 --> 00:12:22,684 Listen we kept him awake for two days, we´ve got to keep him going. 230 00:12:22,927 --> 00:12:23,803 Wake up man! 231 00:12:23,967 --> 00:12:24,797 I´ve got a story. 232 00:12:24,967 --> 00:12:27,117 Listen, I´m gonna tell you a story... 233 00:12:27,607 --> 00:12:29,279 I´m sorry! - ... that´ll keep you awake... 234 00:12:29,527 --> 00:12:30,437 for another month! 235 00:12:30,607 --> 00:12:32,882 So that when you go down there you´re going to be a wreck! 236 00:12:37,967 --> 00:12:42,040 Hurry up! Hurry! - Common man, common! 237 00:12:51,967 --> 00:12:54,527 I´m going to tell you a story that´s going to bug your eyes out. 238 00:12:54,687 --> 00:12:56,643 I went to a mixer at Barnum College, 239 00:12:56,847 --> 00:12:59,839 you know, the girl´s college, attached to Columbia. 240 00:13:00,007 --> 00:13:02,805 One of those deals where you pay your 75 cents to walk in. 241 00:13:03,167 --> 00:13:04,077 Well, I walked in man. 242 00:13:04,247 --> 00:13:06,283 I´ve never seen so many ugly girls in my entire life! 243 00:13:07,607 --> 00:13:09,563 It was unbelievable! 244 00:13:09,807 --> 00:13:13,880 So I walk up and say ´hi, my name´s Lloyd, what´s your name, baby?´ 245 00:13:14,047 --> 00:13:17,119 And she says ´Joanne´, just like that! 246 00:13:17,287 --> 00:13:18,720 Unbelievable voice! 247 00:13:19,047 --> 00:13:21,163 But, what the hell! I might as well give it a try! 248 00:13:21,327 --> 00:13:23,363 So I say ´you wanna dance?´ 249 00:13:23,527 --> 00:13:25,404 And she says, ´sure, I´d love to´. 250 00:13:25,567 --> 00:13:27,797 Just like that, man. Really unbelievable! 251 00:13:27,967 --> 00:13:29,878 So we get out there and I´m doing my... 252 00:13:30,047 --> 00:13:31,639 I´m doing my funky Broadway. 253 00:13:31,807 --> 00:13:34,879 I´m really working my show and she´s just standing there sort of... 254 00:13:35,207 --> 00:13:36,276 ´twitching´. 255 00:13:37,167 --> 00:13:39,283 And I say to her ´listen, baby, I can´t take this anymore´. 256 00:13:39,447 --> 00:13:41,403 Because I just couldn´t stand to look at her. 257 00:13:41,567 --> 00:13:43,558 I just couldn´t stand to watch her doing that thing. 258 00:13:43,847 --> 00:13:46,520 So I say ´common, lets go down to the west end and have a drink´. 259 00:13:46,687 --> 00:13:48,917 She says,´oh, I´m sorry, but I don´t drink´. 260 00:13:49,527 --> 00:13:51,563 So I say, ´common baby, you can watch me drink!´ 261 00:13:51,727 --> 00:13:53,638 We went to the west end, you know the bar down there? 262 00:13:53,807 --> 00:13:56,605 Double bourbon, man. Right down the hat! 263 00:13:56,887 --> 00:13:58,286 I said, ´hey baby, what do you want?´ 264 00:13:58,447 --> 00:14:00,438 She says, ´Oh, I´d love a glass of milk´. 265 00:14:00,847 --> 00:14:01,802 Milk! 266 00:14:02,047 --> 00:14:05,039 She really dug milk, man! Three glasses! 267 00:14:05,207 --> 00:14:07,516 A buck and a half, I spent on milk! 268 00:14:08,047 --> 00:14:09,082 Milk! 269 00:14:13,527 --> 00:14:15,006 You cats said anything to me? 270 00:14:15,207 --> 00:14:16,606 Hey, come here! 271 00:14:18,047 --> 00:14:18,797 Bring him over here! 272 00:14:18,967 --> 00:14:22,437 After I saw her drink all this milk, I thought it was time to get out, 273 00:14:22,607 --> 00:14:24,040 because I couldn´t stand it anymore. 274 00:14:24,207 --> 00:14:25,640 I wanted to get her up to her apartment. 275 00:14:25,807 --> 00:14:26,922 I wasn´t expecting much. 276 00:14:27,087 --> 00:14:28,839 But, when you want to get into a chick... 277 00:14:29,007 --> 00:14:30,406 you´ve got to be subtle, you can´t say... 278 00:14:30,567 --> 00:14:32,797 ´common baby, lets go to your place and screw´. 279 00:14:33,007 --> 00:14:34,838 You´ve gotta be subtle, you´ve gotta be cool... 280 00:14:35,007 --> 00:14:37,475 You´ve gotta say ´I´d just love a cup of coffee, 281 00:14:37,647 --> 00:14:38,716 do you know how to make it?´. 282 00:14:38,887 --> 00:14:40,479 ´Hey, I´d love to make you some coffee, 283 00:14:40,647 --> 00:14:42,319 lets go up to my apartment´. 284 00:14:42,647 --> 00:14:45,081 So, we went up to her apartment, and... 285 00:14:45,367 --> 00:14:48,484 she made me this cup of coffee. It was mud, man! 286 00:14:48,647 --> 00:14:50,842 It was the worst coffee l have ever had in my entire life! 287 00:14:51,007 --> 00:14:51,962 Unbelievable! 288 00:14:52,167 --> 00:14:54,078 I say, ´lets go into the living room and put on... 289 00:14:54,247 --> 00:14:56,681 a few tunes´. And she says, ´we can´t do that, 290 00:14:56,847 --> 00:15:00,044 I don´t care about your room mate!´ 291 00:15:00,247 --> 00:15:03,205 So, we went in there, and there´s this chick, Ethel, 292 00:15:03,607 --> 00:15:05,245 from Paravas, New Jersey. 293 00:15:05,487 --> 00:15:07,523 Ugliest chick, I have ever seen in my entire life! 294 00:15:08,047 --> 00:15:09,605 She´s sitting there reading. 295 00:15:09,847 --> 00:15:11,565 So I say ´common, put on a few tunes´. 296 00:15:11,727 --> 00:15:13,445 So she puts on a couple of tunes... 297 00:15:13,607 --> 00:15:15,120 and I sit down on the sofa, 298 00:15:15,287 --> 00:15:17,403 and leave room for her to sit down next to me, 299 00:15:17,567 --> 00:15:18,841 and, she doesn´t do that. 300 00:15:19,007 --> 00:15:21,475 She goes over and sits next to Ethel... 301 00:15:21,727 --> 00:15:23,285 on the other side of the room. 302 00:15:23,447 --> 00:15:25,483 And then she says, ´hey Ethel, come here, 303 00:15:25,647 --> 00:15:26,841 I´ve something to tell you´. 304 00:15:27,007 --> 00:15:29,567 And they had that whispering conference. 305 00:15:29,727 --> 00:15:31,445 God! Shades of the past! 306 00:15:31,607 --> 00:15:34,167 So, old Ethel, gets up and leaves the room, see. 307 00:15:34,327 --> 00:15:36,887 And Joanne comes down and sits next to me. 308 00:15:37,047 --> 00:15:38,765 So I figure, something is really happening now. 309 00:15:38,927 --> 00:15:40,758 And Joanne comes back and she´s got this can of stuff... 310 00:15:40,927 --> 00:15:42,076 and she´s flipping it up and down. 311 00:15:42,247 --> 00:15:44,636 And she starts turning out all the lights. 312 00:15:47,727 --> 00:15:50,036 Well, I don´t know if this is scaring you away... 313 00:15:50,207 --> 00:15:52,721 but I´m going to be awake for the next month and a half! 314 00:15:54,447 --> 00:15:55,641 Lets sit down. 315 00:15:55,807 --> 00:15:57,763 So old Ethel, 316 00:15:57,927 --> 00:16:01,556 she comes back and sits down, I mean, Joanne, 317 00:16:02,047 --> 00:16:04,163 she goes to turn off the light. Look at this. 318 00:16:04,327 --> 00:16:05,157 Look, listen! 319 00:16:05,327 --> 00:16:07,522 She reaches across me to turn off the light. 320 00:16:07,927 --> 00:16:09,360 And there´s her boob, right there. 321 00:16:09,847 --> 00:16:10,802 Sitting right... 322 00:16:12,207 --> 00:16:14,118 There it is! Right there! 323 00:16:14,287 --> 00:16:15,959 She reaches off and turns off the light... 324 00:16:16,127 --> 00:16:17,321 I mean she leaves it there, 325 00:16:17,487 --> 00:16:18,442 She didn´t back off! 326 00:16:18,607 --> 00:16:19,756 Just leaves it! 327 00:16:21,127 --> 00:16:22,526 Right there, man! And here l am... 328 00:16:22,687 --> 00:16:24,598 I had a nipple and this boob. 329 00:16:25,487 --> 00:16:26,602 I had a sight! And... 330 00:16:26,767 --> 00:16:28,359 Ethel sits down on the other side of me... 331 00:16:28,527 --> 00:16:32,361 and she´s got this can, it´s a can of whipped cream. 332 00:16:33,047 --> 00:16:34,605 That Ready Whip stuff. 333 00:16:34,927 --> 00:16:37,999 Sprayed whipped cream. Oh man it was unbelievable! 334 00:16:38,167 --> 00:16:41,477 And old Joanne, with her boob, she just starts working on my chest. 335 00:16:41,647 --> 00:16:43,239 She starts undoing the buttons. 336 00:16:43,407 --> 00:16:47,002 What are you doing? - Well, she´s undoing my buttons! 337 00:16:48,887 --> 00:16:50,320 Ethel gets down on the floor... 338 00:16:50,487 --> 00:16:52,079 and she starts taking my shoes off. 339 00:16:52,247 --> 00:16:54,477 She takes off my shoes and my socks. 340 00:16:54,647 --> 00:16:57,002 Ethel and Joanne is up here and she´s working away... 341 00:16:57,167 --> 00:16:58,600 and she takes my shirt off. 342 00:16:59,047 --> 00:17:01,038 And then Ethel starts to go for the pants. 343 00:17:01,487 --> 00:17:04,524 Old Ethel, boy, she just sucks right in there to my fly! 344 00:17:04,807 --> 00:17:06,206 She unzips my fly. 345 00:17:06,367 --> 00:17:09,564 Pulled down my pants! She pulled off my underwear. 346 00:17:09,727 --> 00:17:11,285 Just pulled them right off! 347 00:17:11,767 --> 00:17:14,406 Oh God! And then... 348 00:17:14,607 --> 00:17:16,438 they stood up and took off their clothes, see. 349 00:17:16,607 --> 00:17:18,484 So, there were the three of us completely naked! 350 00:17:18,807 --> 00:17:21,367 So I throw Ethel to the ground... Hey common listen to this! 351 00:17:21,567 --> 00:17:23,523 I throw Ethel to the ground and I leap on top of her... 352 00:17:23,687 --> 00:17:25,086 and Joanne jumps on me. 353 00:17:25,327 --> 00:17:28,842 And there I am, in the middle of this bob sandwich, just like a... 354 00:17:30,567 --> 00:17:33,843 and then old Joanne says ´hey, cut it, stop!´ 355 00:17:34,287 --> 00:17:37,245 And I can´t figure out what´s going on! We went through all this. 356 00:17:37,407 --> 00:17:39,398 I take off my clothes and now you´re telling me to stop. 357 00:17:39,567 --> 00:17:40,636 I can´t believe this! 358 00:17:40,807 --> 00:17:42,763 So then they pull out the ol´ whipped cream. 359 00:17:43,367 --> 00:17:44,516 They stretch me out, 360 00:17:44,687 --> 00:17:47,963 and they cover me from head to foot with whipped cream. 361 00:17:48,327 --> 00:17:50,522 Just spray it all over me and smooth it out. 362 00:17:51,047 --> 00:17:53,197 And then they start to lick it off! 363 00:17:53,687 --> 00:17:56,884 Just slobbering the whipped cream off my body. 364 00:17:57,327 --> 00:18:00,683 And ol´ Joanne starts up at the neck and starts working down... 365 00:18:00,847 --> 00:18:04,886 Ethel is down by the toes and she´s working up... 366 00:18:05,167 --> 00:18:08,284 and she´s getting higher. And they´re closing in on the D´s... 367 00:18:08,447 --> 00:18:11,041 in the middle of the chest. And they´re getting in there, 368 00:18:11,207 --> 00:18:13,437 and they´re getting closer and closer together! 369 00:18:13,607 --> 00:18:15,757 And they get right down there and lick the whipped cream! 370 00:18:15,927 --> 00:18:18,316 They lick it right off my crotch... God! 371 00:18:49,847 --> 00:18:50,757 Hey... 372 00:18:52,647 --> 00:18:53,557 What´s that? 373 00:18:54,447 --> 00:18:56,244 It´s a fake postcard that l... 374 00:18:56,607 --> 00:18:58,325 made for... - You made that? 375 00:18:58,487 --> 00:19:00,478 an art magazine. - Can I see? 376 00:19:03,247 --> 00:19:05,317 Superficially it´s like one of those... 377 00:19:05,847 --> 00:19:08,042 old fashioned postcards where you get a lot of views... 378 00:19:08,207 --> 00:19:10,038 inside the other one. - Oh, yeah. 379 00:19:10,247 --> 00:19:11,885 You lift the flap and the others just fall out. 380 00:19:12,047 --> 00:19:13,719 But that doesn´t look like anything. 381 00:19:14,727 --> 00:19:15,716 Oh, I see! 382 00:19:18,967 --> 00:19:23,279 That´s all the same thing, right? - I got interested in the idea that... 383 00:19:24,887 --> 00:19:26,559 in a postcard of that sort... - Yeah. 384 00:19:26,727 --> 00:19:31,721 of that scale, it´s very difficult to identify any of the elements... 385 00:19:32,007 --> 00:19:33,520 Yeah. - ... in the picture. 386 00:19:35,207 --> 00:19:39,280 It´s almost a question of relating these marks to each other. 387 00:19:39,487 --> 00:19:40,522 You can´t tell what anything is. 388 00:19:40,687 --> 00:19:42,757 Yeah. - So somehow the... 389 00:19:43,007 --> 00:19:45,726 relationship of each mark to another, tells me that it´s people. 390 00:19:46,207 --> 00:19:50,041 So you blew it up to see... - I made one or two paintings... 391 00:19:50,247 --> 00:19:51,885 on this theme, taking... 392 00:19:52,567 --> 00:19:54,762 large groups of people and then finding out... 393 00:19:54,967 --> 00:19:58,164 what kind of information there is in there, when you go into it in... 394 00:19:58,327 --> 00:19:59,965 suddenly see... - Say, you know what? 395 00:20:00,127 --> 00:20:02,038 This is like the movie. Like ´Blow up´. 396 00:20:02,327 --> 00:20:04,761 Like the huge pick, the way the guy blew it up... 397 00:20:05,047 --> 00:20:06,275 So I´m told... - Yeah. 398 00:20:06,447 --> 00:20:08,278 but I did this about 18 months before. 399 00:20:08,447 --> 00:20:09,323 Really? - I did it... 400 00:20:09,487 --> 00:20:11,364 18 months before. - That´s really groovy. 401 00:20:11,527 --> 00:20:13,483 The painting is from this area here. - Yeah. 402 00:20:13,647 --> 00:20:16,036 What interested me about that particular frame... 403 00:20:16,327 --> 00:20:18,602 was that, at the bottom of the frame. 404 00:20:18,767 --> 00:20:19,836 Yeah. - You can tell... 405 00:20:20,047 --> 00:20:22,402 what the elements are. You can tell that this is a boy. 406 00:20:22,567 --> 00:20:25,604 Although it´s just a smudge, it still remains... 407 00:20:26,047 --> 00:20:26,843 A boy. - ... human. 408 00:20:27,007 --> 00:20:28,838 I can see that. - You can even tell the sex. 409 00:20:29,287 --> 00:20:31,926 This you can even identify as a female and... 410 00:20:32,287 --> 00:20:34,642 the relationship of that figure to that figure... 411 00:20:35,047 --> 00:20:37,356 will let you know that this is a woman. 412 00:20:37,527 --> 00:20:39,165 Yeah. - This must be the mother... 413 00:20:39,527 --> 00:20:41,279 of this figure. It´s like a family group. 414 00:20:41,447 --> 00:20:43,165 The one is sitting in a deck chair. - Yeah. 415 00:20:43,327 --> 00:20:45,602 That blob is a head. - Yeah. 416 00:20:45,767 --> 00:20:47,439 When you blow it up and look a bit further... 417 00:20:47,607 --> 00:20:48,881 it looks as it´s a dog. 418 00:20:49,047 --> 00:20:51,641 You can´t tell what it is, but it´s just the relationship... 419 00:20:51,807 --> 00:20:53,206 of these marks to those marks... 420 00:20:53,367 --> 00:20:54,959 that´ll tell you what happens. - Fantastic! 421 00:20:55,127 --> 00:20:58,119 I´m very interested in the Kennedy assassination. 422 00:20:59,447 --> 00:21:01,915 I´ve got my whole room wallpapered, practically, 423 00:21:02,087 --> 00:21:05,602 with photographs of the assassination scene and the... 424 00:21:05,767 --> 00:21:08,122 grassy knoll and stuff. And this is just like that... 425 00:21:08,287 --> 00:21:10,801 ´cause they´re all blown up. And you stare and you stare... 426 00:21:10,967 --> 00:21:12,878 When the picture is this big... 427 00:21:13,167 --> 00:21:15,761 you can´t tell what´s going on. You get no information from it. 428 00:21:15,927 --> 00:21:18,600 And then you blow it up like this, and you still can´t see anything. 429 00:21:19,367 --> 00:21:22,040 It´s all like, it´s all there but it´s not really there. 430 00:21:22,207 --> 00:21:23,799 You can´t really see what´s going on. 431 00:22:20,367 --> 00:22:21,766 Hey! What happened? 432 00:22:21,927 --> 00:22:23,679 Did you get out? - They said two weeks. 433 00:22:23,847 --> 00:22:24,996 You don´t know yet? 434 00:22:25,167 --> 00:22:27,044 What did the psychiatrist say? 435 00:22:27,687 --> 00:22:29,882 Well, it came out kind of strange. - What happened? 436 00:22:30,047 --> 00:22:31,685 What´d they say? - I don´t know if they believed me. 437 00:22:31,847 --> 00:22:33,644 What´d they tell you? - Two weeks! 438 00:22:33,807 --> 00:22:35,877 Two weeks and they tell me. - Oh, well man! You´re out then! 439 00:22:36,047 --> 00:22:37,400 ´Cause that´s what they told me. 440 00:22:37,567 --> 00:22:39,558 What did the psychiatrist say? - Listen, it´s cool. 441 00:22:39,727 --> 00:22:42,764 He didn´t say a lot. I don´t know... - Common lets go home. 442 00:22:42,927 --> 00:22:44,406 l´m tired! - Lets go celebrate. 443 00:22:47,567 --> 00:22:49,364 Look, this is... 444 00:22:49,567 --> 00:22:51,205 this thing I got from Life Magazine, see? 445 00:22:51,367 --> 00:22:53,722 It´s a blow up and it´s the grassy knoll. 446 00:22:54,047 --> 00:22:56,925 In Dallas, just a couple of seconds after the assassination. 447 00:22:57,247 --> 00:23:01,035 Everybody is running towards the grassy knoll just after the shots were fired. 448 00:23:01,247 --> 00:23:03,761 And they´re running right towards that guy, you see, right that... 449 00:23:04,087 --> 00:23:06,885 Right next to the tree there, there´s a guy in a white shirt. 450 00:23:07,127 --> 00:23:09,482 And they´re all running next to him. And you know who that is? 451 00:23:09,647 --> 00:23:11,046 Who? - That´s Officer X. 452 00:23:11,607 --> 00:23:13,563 And this is his buddy down here in the cop uniform... 453 00:23:13,727 --> 00:23:15,638 running up to help him, see? - That´s a white spot... 454 00:23:15,807 --> 00:23:18,799 that you can see through the tree. - No man! That´s Officer X. 455 00:23:19,527 --> 00:23:21,119 l´m sure of it, see... Because all of this... 456 00:23:21,287 --> 00:23:23,642 I know for a fact that the shots came from the front, 457 00:23:23,887 --> 00:23:26,401 And, what I want you to do is just... I´ve got the negative here. 458 00:23:26,567 --> 00:23:28,239 You take this and you blow it up. 459 00:23:28,407 --> 00:23:29,920 Take the photo and blow it up so that l see... 460 00:23:30,087 --> 00:23:32,476 that that is Officer X and that he´s got a gun, 461 00:23:32,647 --> 00:23:34,080 And that´ll crack this case right open! 462 00:23:34,247 --> 00:23:35,680 You won´t see anything... 463 00:23:35,847 --> 00:23:38,645 but grains the size of golf balls! - No man! 464 00:23:38,887 --> 00:23:42,038 I saw the blow up! l know how this turns out, you can´t see anything. 465 00:23:42,247 --> 00:23:45,478 It´s been blown up so many times. - Well listen, Tina. 466 00:23:45,647 --> 00:23:47,000 Will you just do it for me? 467 00:23:47,287 --> 00:23:48,356 Please! - Ok. 468 00:23:48,527 --> 00:23:50,836 Look, here´s the negative. It´s number sixty nine, seventeen. 469 00:23:51,127 --> 00:23:52,003 Alright? - Alright. 470 00:23:52,167 --> 00:23:54,044 It´ll take me some minutes. - Alright. 471 00:23:58,367 --> 00:23:59,846 Look, I used to go around... 472 00:24:00,007 --> 00:24:01,759 with that horrible Cindy Slater. 473 00:24:01,927 --> 00:24:04,919 Yeah. - She was so ignorant! 474 00:24:06,247 --> 00:24:08,715 Why? - Pushing her hair in her face, 475 00:24:09,127 --> 00:24:11,004 and chewing gum all the time! 476 00:24:11,367 --> 00:24:12,925 Just all of the time, she´s chewing gum! 477 00:24:13,647 --> 00:24:15,444 It was just terrible trying to grow up with... 478 00:24:15,727 --> 00:24:16,955 Right. Ok... 479 00:24:17,687 --> 00:24:19,678 Wait, wait! There... 480 00:24:22,327 --> 00:24:26,366 So what happened to her? - She ran off with your boyfriend. 481 00:24:26,967 --> 00:24:29,037 Oh, no! Not my boyfriend. - Wasn´t it? Wasn´t he... 482 00:24:29,247 --> 00:24:32,319 No, it was just an acquaintance. - I heard they became hippies... 483 00:24:34,367 --> 00:24:35,322 Hippies? 484 00:24:35,887 --> 00:24:37,206 Me a hippie! - Well, how come? 485 00:24:40,367 --> 00:24:42,437 You want a cigarette? Alright. 486 00:24:47,407 --> 00:24:51,036 This clearly shows that Officer X was in the front... 487 00:24:51,207 --> 00:24:55,041 and firing from the front with a Russian 6.76 millimeter rifle, 488 00:24:55,207 --> 00:24:57,118 causing a neck wound in the President´s neck. 489 00:24:57,687 --> 00:24:59,643 Seven eighths of an inch below the collar button. 490 00:24:59,887 --> 00:25:01,240 The Warren Commission just... 491 00:25:01,807 --> 00:25:04,560 whitewashed it all over. Just smeared it all over! 492 00:25:04,767 --> 00:25:07,440 But look! You can see he´s got a riffle there. 493 00:25:07,847 --> 00:25:10,441 Look! See! 494 00:25:10,767 --> 00:25:12,120 It´s right! See! 495 00:27:11,327 --> 00:27:12,919 Fundamental attributes, they... 496 00:27:13,087 --> 00:27:15,555 add all these long words: general characteristics, 497 00:27:16,167 --> 00:27:17,566 political view points... 498 00:27:18,807 --> 00:27:19,956 They really run it down! 499 00:27:20,647 --> 00:27:21,796 Physical appearance... 500 00:27:22,647 --> 00:27:24,478 Do you think I´m unusually attractive or just... 501 00:27:24,807 --> 00:27:26,957 regularly attractive? 502 00:27:27,447 --> 00:27:28,926 I don´t know, man. Lie! 503 00:27:29,687 --> 00:27:31,803 You know Eileen Roberts, the plump widow... 504 00:27:31,967 --> 00:27:33,764 that managed the house where Oswald was living... 505 00:27:33,927 --> 00:27:37,556 under the name of O.H. Lee. You get it? O.H. Lee! 506 00:27:37,807 --> 00:27:40,082 Lee Harvey Oswald! Right? 507 00:27:40,247 --> 00:27:42,636 I never thought about that much... - It´s like that. 508 00:27:42,807 --> 00:27:44,843 Philosophy of life values? 509 00:27:45,207 --> 00:27:47,846 Had I the ability I would like to do the work of... 510 00:27:48,007 --> 00:27:51,124 They didn´t want to catch him. He just drove right off, like that. 511 00:27:51,567 --> 00:27:53,364 It is perhaps too far fetched to imagine... 512 00:27:53,527 --> 00:27:55,643 that they were giving Oswald some kind of signal... 513 00:27:55,807 --> 00:27:58,196 although it seems as plausible as any other explanation... 514 00:27:58,367 --> 00:27:59,720 to this bizarre incident. 515 00:28:00,367 --> 00:28:01,686 Yeah. - And then you see... 516 00:28:01,847 --> 00:28:06,284 after Mrs. Roberts testified in Dallas, in April of 1964... 517 00:28:06,527 --> 00:28:09,997 she was subjected to intensive police harassment. 518 00:28:10,327 --> 00:28:11,806 Cops came around and bugged her... 519 00:28:11,967 --> 00:28:14,276 at all hours of the night and day, and stuff like that. 520 00:28:14,447 --> 00:28:16,802 And they called up her employers and told her employers... 521 00:28:16,967 --> 00:28:19,401 that she was the lady who ran the house where Oswald was. 522 00:28:19,567 --> 00:28:22,206 She lost all these jobs, man! She lost... 523 00:28:22,407 --> 00:28:24,398 four housekeeping and nursing jobs... 524 00:28:24,607 --> 00:28:27,246 in April, May and June of 1964 alone! 525 00:28:45,647 --> 00:28:47,683 Hi, Barbara Miller? - Yeah? 526 00:28:48,287 --> 00:28:49,606 Hi, I´m Paul Shaw. 527 00:28:52,287 --> 00:28:54,926 I have a computer date. May I come in? 528 00:28:55,407 --> 00:28:57,159 You´re Paul Shaw? - Yeah. 529 00:28:57,327 --> 00:28:59,158 Oh my God, I don´t believe it! 530 00:29:05,407 --> 00:29:06,681 What a nice house you have. 531 00:29:08,487 --> 00:29:10,045 Any other rooms? - No. 532 00:29:11,927 --> 00:29:13,280 Where do you sleep, on here? 533 00:29:13,767 --> 00:29:15,439 What do you care where l sleep! 534 00:29:15,807 --> 00:29:18,640 You walk in here and right away you wanna know where I sleep! 535 00:29:19,207 --> 00:29:22,358 I should´ve known! You really want to get to know me! 536 00:29:22,647 --> 00:29:24,638 All you care is where my bed is! 537 00:29:24,847 --> 00:29:26,758 No, I care about other things! 538 00:29:27,207 --> 00:29:28,959 Then, why´d you ask? 539 00:29:29,367 --> 00:29:31,756 Oh, I just happened to... - You asked... 540 00:29:31,927 --> 00:29:33,360 ´cause that´s where your mind is! 541 00:29:33,527 --> 00:29:34,755 It´s in the bed! 542 00:29:37,247 --> 00:29:38,236 Aren´t you... 543 00:29:38,607 --> 00:29:41,246 worried about your car being double parked or something? 544 00:29:41,647 --> 00:29:44,639 No. It´s not double parked... 545 00:29:45,207 --> 00:29:46,356 I don´t have a car. 546 00:29:46,887 --> 00:29:48,923 You don´t have a car? - No. 547 00:29:49,407 --> 00:29:51,125 Then how do you expect to get anywhere? 548 00:29:51,967 --> 00:29:54,322 Well, I walk, or take a subway or a bus... 549 00:29:54,687 --> 00:29:55,881 A bus! - Sure. 550 00:29:56,047 --> 00:29:59,039 What kind of bus do you know pulls up in front of El Morocco? 551 00:29:59,807 --> 00:30:01,320 I don´t know where El Morocco is! 552 00:30:01,487 --> 00:30:02,966 Then where do you expect to eat? 553 00:30:03,447 --> 00:30:05,403 Don´t know I... 554 00:30:06,767 --> 00:30:08,917 I ate. - You ate? 555 00:30:09,447 --> 00:30:11,642 Yeah. - What do you mean you ate? 556 00:30:11,807 --> 00:30:13,843 What kind of a date doesn´t go out to dinner? 557 00:30:14,047 --> 00:30:16,800 I spend all day getting dressed and all you wanna do is... 558 00:30:16,967 --> 00:30:18,923 rip my clothes off! You´re all the same! 559 00:30:19,167 --> 00:30:21,806 Walk in, off with the clothes and into the bed right away! 560 00:30:22,327 --> 00:30:23,680 Look at this dress! 561 00:30:23,847 --> 00:30:26,805 An original Arnold of Alexander´s! 562 00:30:27,327 --> 00:30:31,764 All hand sequenced! Fifty nine, ninety five! 563 00:30:32,447 --> 00:30:33,675 And the shoes... 564 00:30:34,447 --> 00:30:38,599 Socialite! The shoe that starts the total look. 565 00:30:38,767 --> 00:30:40,723 You see how they match the dress? - Yeah. 566 00:30:42,167 --> 00:30:44,556 Agilon stockings... 567 00:30:44,807 --> 00:30:49,483 Pastel tones to gamble in. Two fifty a pair! 568 00:30:50,087 --> 00:30:53,841 And my Technique girdle, and matching bra. 569 00:30:54,927 --> 00:30:58,044 Slant seam, to lift and mold! 570 00:30:59,167 --> 00:31:00,236 And did you notice? 571 00:31:00,407 --> 00:31:04,366 Living nails with Fabergé glaze. 572 00:31:04,887 --> 00:31:09,403 Perfectly shaped and guaranteed chip free for a week! 573 00:31:10,367 --> 00:31:13,359 And what the hell did you do? Throw on a sweater? 574 00:32:04,247 --> 00:32:06,158 Hold on. Lloyd! No, hold on a second! 575 00:32:06,327 --> 00:32:07,601 Listen to me, ok? 576 00:32:08,087 --> 00:32:09,406 No, just listen a second. 577 00:32:09,767 --> 00:32:11,598 Remember I was supposed to go on a computer date? 578 00:32:12,207 --> 00:32:12,923 Yeah... 579 00:32:13,087 --> 00:32:14,759 No she was great looking, yeah. 580 00:32:15,207 --> 00:32:17,926 But she´s really not ready for me, and I´m not ready for her. 581 00:32:18,167 --> 00:32:20,920 And, since you´re one of my best friends I figured... 582 00:32:21,167 --> 00:32:23,237 maybe she´d be ready for you or you´d be ready for her. 583 00:32:23,447 --> 00:32:26,678 FBI exhibit sixty, slip and firm... 584 00:32:26,847 --> 00:32:28,678 President´s shirt and tie... 585 00:32:29,047 --> 00:32:31,925 Seven eighths of an inch from... 586 00:32:33,647 --> 00:32:38,243 Now, President´s head wound, President´s neck wounds! 587 00:32:38,767 --> 00:32:41,361 The autopsy of the first Naval Hospital... 588 00:32:41,767 --> 00:32:44,281 Hole was located approximately five and a half inches... 589 00:32:44,567 --> 00:32:46,444 from the tip of the right shoulderjoint. 590 00:32:49,607 --> 00:32:53,043 Five and a half inches... 591 00:32:53,207 --> 00:32:55,323 from the right shoulder. 592 00:32:59,127 --> 00:33:04,121 You´re such fun. Now the arch... Seventeen degrees... 593 00:33:05,687 --> 00:33:06,756 The same distance... 594 00:33:06,927 --> 00:33:09,600 below the tip of the right mastoid process. 595 00:33:09,767 --> 00:33:12,156 The bony point immediately behind the ear. 596 00:33:19,807 --> 00:33:20,842 Right there! 597 00:33:21,647 --> 00:33:26,562 lntersection in... Around the bullet hole. 598 00:33:26,727 --> 00:33:27,876 The bullet hole! 599 00:33:28,647 --> 00:33:29,762 The bullet went in... 600 00:33:30,687 --> 00:33:31,802 Now... 601 00:33:37,967 --> 00:33:41,039 Put the shirt on and line up the holes. 602 00:33:41,967 --> 00:33:43,923 Five inches... 603 00:33:54,887 --> 00:33:56,479 There, that´s right! 604 00:33:57,247 --> 00:33:58,396 Here we go. 605 00:33:59,207 --> 00:34:00,196 Put the shirt on... 606 00:34:00,927 --> 00:34:01,882 The shirt... 607 00:34:07,607 --> 00:34:11,600 Put the shirt on. Turn over again. 608 00:34:12,087 --> 00:34:15,318 Common, roll over. Roll over... 609 00:34:16,767 --> 00:34:17,597 Now... 610 00:34:17,767 --> 00:34:22,966 Lets show the FBI the street grade and the angle. 611 00:34:23,927 --> 00:34:25,280 Everything´s wrong! 612 00:34:26,207 --> 00:34:29,802 The whole thing is a blatant falsification... 613 00:34:30,727 --> 00:34:32,399 I´ll crack this case wide open! 614 00:34:33,367 --> 00:34:37,485 FBI, Hoover, liars, 615 00:34:38,407 --> 00:34:41,763 cheats, defraud the American public... 616 00:34:41,927 --> 00:34:43,042 to their wit! 617 00:34:43,767 --> 00:34:48,522 I know what goes on. The President was killed off. 618 00:34:51,047 --> 00:34:53,925 Plots and lying! 619 00:34:54,167 --> 00:34:56,476 And there´s no current stuff. 620 00:34:57,807 --> 00:35:00,605 Man, nobody pulls a wool over my eyes! 621 00:35:00,767 --> 00:35:02,519 Not the FBI! No sir, boy! 622 00:35:02,687 --> 00:35:03,563 ´Cause I´m gonna... 623 00:35:04,567 --> 00:35:07,240 I´m gonna show them a thing or three. 624 00:35:11,887 --> 00:35:12,956 Common... 625 00:35:15,247 --> 00:35:16,600 Common, this is important! 626 00:35:18,567 --> 00:35:19,556 Now... 627 00:35:19,887 --> 00:35:22,526 Now five and three quarter inches below the... 628 00:35:27,687 --> 00:35:29,200 Five and three quarter inches... 629 00:35:30,007 --> 00:35:31,804 Bullet, right there. 630 00:35:32,607 --> 00:35:33,517 Now the neck... 631 00:35:33,687 --> 00:35:35,484 bullet wound... 632 00:35:43,367 --> 00:35:44,766 The holes don´t match! 633 00:35:45,087 --> 00:35:47,760 The FBI falsified the Bethesda autopsy. 634 00:35:48,047 --> 00:35:49,241 They said the bullet went in... 635 00:35:49,407 --> 00:35:52,604 five and three quarters inches below the top of the collar, but... 636 00:35:52,807 --> 00:35:54,877 Carico, a resident... Common this is important! 637 00:35:55,047 --> 00:35:56,639 Carico who is a resident physician, 638 00:35:56,847 --> 00:36:00,283 at Parkway, said that the bullet went in below the... 639 00:36:00,447 --> 00:36:02,005 below the mastoid about five... 640 00:36:02,607 --> 00:36:04,643 Right below the mastoid process there... 641 00:36:04,807 --> 00:36:08,038 Now, if the FBI thinks that the bullet hole went in the back... 642 00:36:08,367 --> 00:36:11,837 by the downward street grade, shot the bullet at... 643 00:36:12,007 --> 00:36:14,680 17 degrees, 30 minutes and 27 seconds... 644 00:36:14,967 --> 00:36:16,844 the President would´ve had to be standing on his head... 645 00:36:17,007 --> 00:36:19,362 for the bullet to go in here and come out here... 646 00:36:19,887 --> 00:36:22,276 So that proves conclusively, beyond the shadow of a doubt, 647 00:36:22,607 --> 00:36:26,202 the FBI was lying! They were covering up with... 648 00:36:31,140 --> 00:36:32,860 Read the Rat! Read all about it! 649 00:36:33,020 --> 00:36:35,220 Tells you where to get a gun, where to get an abortion, 650 00:36:35,380 --> 00:36:36,740 how to stay out of the army, 651 00:36:37,020 --> 00:36:38,900 how to desert the army if you´re already in it, 652 00:36:39,060 --> 00:36:40,500 how to sneak on to the subway, 653 00:36:40,780 --> 00:36:43,620 where to steal food, how to go on welfare. 654 00:36:44,860 --> 00:36:46,530 Free legal aid! Right here man! 655 00:36:46,700 --> 00:36:47,900 Hey, ever see a Rat? 656 00:36:48,860 --> 00:36:50,090 Rat in every room! 657 00:36:50,300 --> 00:36:51,820 Scare the shit out of your neighbors! 658 00:36:52,300 --> 00:36:53,580 Rats, right here! 659 00:36:53,900 --> 00:36:56,020 New York´s new revolutionary newspaper! 660 00:36:56,660 --> 00:36:57,650 Did you ever see The Rat? 661 00:36:58,060 --> 00:36:59,210 It´s out of sight! Check it out! 662 00:36:59,380 --> 00:37:01,420 Is this an ad? - Well they didn´t put it in. 663 00:37:01,580 --> 00:37:03,380 But we´ve been inverting the ads. 664 00:37:03,540 --> 00:37:06,900 We´ve been taking regular ads and turning them upside down. 665 00:37:07,060 --> 00:37:08,130 Here I´ve got some more. 666 00:37:08,460 --> 00:37:10,530 Check these, man! These are really out of sight! 667 00:37:10,700 --> 00:37:12,340 See the closer you get, the better you look. 668 00:37:12,500 --> 00:37:14,020 See, there´s the Meikong Channel close up. 669 00:37:14,180 --> 00:37:17,460 People don´t even see this part in the ad at first. 670 00:37:17,620 --> 00:37:19,610 These Vietnamese families drowning! 671 00:37:19,940 --> 00:37:22,740 Introduced me to a unique idea in man´s shaving cologne... 672 00:37:22,900 --> 00:37:25,500 Eenie, meenie, miney, mo, catch a nigger by the toe... 673 00:37:25,660 --> 00:37:26,570 That´s what they´re saying. 674 00:37:26,740 --> 00:37:29,050 We´re just taking this ad and showing it the way it is. 675 00:37:29,220 --> 00:37:30,810 And we put black guy in there... 676 00:37:30,980 --> 00:37:32,730 with a riffle, ´cause he´s gonna fight! 677 00:37:32,900 --> 00:37:34,570 We´re gonna have a war right here! 678 00:37:35,020 --> 00:37:37,540 Here? - Right here. A revolution! 679 00:37:37,700 --> 00:37:39,180 D´you ever see the Empire State Building? 680 00:37:39,340 --> 00:37:41,460 Empire State Building? - You ever see it? 681 00:37:41,620 --> 00:37:43,500 It´s around the corner, the Colonial Theater. 682 00:37:43,660 --> 00:37:44,940 Yeah. - Right across the street. 683 00:37:45,100 --> 00:37:47,660 The Empire, something, Mercury dealer. 684 00:37:47,860 --> 00:37:50,140 Empire, Colonial! - What´s wrong with that? 685 00:37:50,420 --> 00:37:53,140 We live in an Empire! We have a colonialist system! 686 00:37:53,300 --> 00:37:56,450 A Corporate Capitalist Power elite in the United States! 687 00:37:56,620 --> 00:37:58,140 They´ve got it in every country. 688 00:37:58,300 --> 00:38:00,770 No, General Motors, you see, runs the world! 689 00:38:00,940 --> 00:38:04,980 We´ll put these on subways, the posters gonna scare the shit out of people. 690 00:38:05,140 --> 00:38:06,970 Take one. It´s a Rat! 691 00:38:07,140 --> 00:38:08,780 Thank you. - Pick it up at the news stand. 692 00:38:08,940 --> 00:38:09,820 It´s fifteen cents! 693 00:38:26,700 --> 00:38:27,530 Yes? 694 00:38:29,460 --> 00:38:31,420 Judy Cavendish? - No. 695 00:38:32,020 --> 00:38:33,900 I must have the wrong apartment, sorry. 696 00:40:31,580 --> 00:40:32,490 May I help you? 697 00:40:33,580 --> 00:40:34,730 No, you can´t. 698 00:40:47,740 --> 00:40:49,730 Where are your books of topical interests? 699 00:40:50,820 --> 00:40:52,890 Topical? You mean like current events! 700 00:40:53,340 --> 00:40:54,220 They´re right here. 701 00:40:54,740 --> 00:40:55,860 Right in here. 702 00:41:20,060 --> 00:41:21,180 You... 703 00:41:21,340 --> 00:41:23,170 You interested in the Kennedy assassination? 704 00:41:23,340 --> 00:41:24,570 Oh, no! 705 00:41:45,940 --> 00:41:48,980 Was that book that I was looking at about the... 706 00:41:50,380 --> 00:41:52,820 assassination? - Oh, yeah! Look it´s brand new. 707 00:41:53,060 --> 00:41:55,210 The Kennedy assassination? - Yeah! 708 00:41:55,380 --> 00:41:59,090 It´s got all this stuff about all the witnesses, that... 709 00:41:59,420 --> 00:42:01,090 died mysteriously. 710 00:42:01,260 --> 00:42:02,540 Karate chopped and... - Really? 711 00:42:02,700 --> 00:42:03,740 murdered and stuff. 712 00:42:03,900 --> 00:42:07,020 And it´s got about all the destroyed evidence, missing frames and... 713 00:42:07,180 --> 00:42:10,810 the Zapruder film, and the cut photographs and it´s got... 714 00:42:11,100 --> 00:42:14,010 it´s got the new dope on Eileen Roberts! It´s really nice! 715 00:42:21,260 --> 00:42:24,460 Have you ever seen me before? - No, man! 716 00:42:24,620 --> 00:42:25,900 Not unless you´ve been in here. 717 00:42:26,060 --> 00:42:28,370 Did you ever wear a black shinny suit? 718 00:42:28,540 --> 00:42:29,610 No! 719 00:42:31,220 --> 00:42:34,060 Ever been in Deeley plaza? - No man, but I´d really like to go... 720 00:42:34,220 --> 00:42:37,290 New Orleans? - No, no man. 721 00:42:37,460 --> 00:42:38,370 Who´s that woman? 722 00:42:40,420 --> 00:42:43,140 I don´t know, she´s looking for a book. - Does she work here? 723 00:42:43,460 --> 00:42:45,130 No, man, she´s just buying a book. 724 00:42:45,300 --> 00:42:46,290 Why is she watching us? 725 00:42:46,660 --> 00:42:48,620 She´s not, man! She´s looking at the book. 726 00:42:48,900 --> 00:42:49,730 Look, 727 00:42:50,820 --> 00:42:52,570 come over here by the dirty books. 728 00:42:54,420 --> 00:42:56,060 Can you get that out? My wallet. - Yeah. 729 00:43:03,220 --> 00:43:04,260 Take a look at that. 730 00:43:06,660 --> 00:43:08,570 You must be related to Eileen Roberts! - Yes! 731 00:43:08,740 --> 00:43:11,050 Eileen Roberts is my aunt! My aunt Leenie. 732 00:43:11,700 --> 00:43:13,530 You know all about this. - I was there! 733 00:43:13,700 --> 00:43:15,260 I was there the day that Kennedy got shot! 734 00:43:15,420 --> 00:43:16,820 Why aren´t you in the Warren Commission? 735 00:43:16,980 --> 00:43:18,300 Because I was only there for one day. 736 00:43:18,460 --> 00:43:20,660 Then I flew back to New York. Listen, l was there! 737 00:43:20,820 --> 00:43:23,290 My aunt and I were sitting in the living room of her boarding house. 738 00:43:23,500 --> 00:43:24,780 We were drinking a Dr. Pepper, 739 00:43:25,060 --> 00:43:27,020 and all of a sudden, the news of the assassination... 740 00:43:27,180 --> 00:43:28,140 came on the TV! 741 00:43:28,300 --> 00:43:30,770 We were watching. All of a sudden this guy, 742 00:43:30,940 --> 00:43:32,740 who lives in my aunt´s boarding house, 743 00:43:32,900 --> 00:43:35,860 under the name of O.H. Lee... - Yeah, l know about that! 744 00:43:36,020 --> 00:43:37,300 He comes running up the front steps, 745 00:43:37,460 --> 00:43:39,260 in the door and up the stairs to his room. 746 00:43:39,580 --> 00:43:41,810 The next thing that happens, about fifteen seconds later, 747 00:43:41,980 --> 00:43:44,700 this cop car pulls up. Stops right outside the house. 748 00:43:44,860 --> 00:43:46,450 And they honk the horn! - Right! Tit, tit! 749 00:43:46,620 --> 00:43:47,770 Yeah, yeah! - Tit, tit. 750 00:43:47,940 --> 00:43:50,660 Two times! And then they look out like they´re looking for something. 751 00:43:50,820 --> 00:43:53,540 They look up at the building. 15 seconds passed, no more, 752 00:43:53,700 --> 00:43:54,980 and they drive off! - Right. 753 00:43:55,140 --> 00:43:57,260 The next thing that happens, about ten seconds later, 754 00:43:57,420 --> 00:44:02,340 this O.H. Lee, comes down the stairs, out the door, on to the street. 755 00:44:02,500 --> 00:44:03,820 He looks up and down. - Yeah. 756 00:44:03,980 --> 00:44:05,300 Like he´s expecting somebody. 757 00:44:05,460 --> 00:44:06,210 A signal! - Right? 758 00:44:06,380 --> 00:44:08,740 Nobody´s there! He zips up his wind breaker, 759 00:44:08,900 --> 00:44:10,620 he walks up to the bus stop and he stands there. 760 00:44:10,780 --> 00:44:13,770 Yeah, it was a signal. - Yeah, listen, l saw the cops! 761 00:44:13,940 --> 00:44:14,660 I know who they are. 762 00:44:14,820 --> 00:44:16,020 I can identify them. - You can? 763 00:44:16,180 --> 00:44:17,660 Yes! - Then you can crack this case! 764 00:44:17,820 --> 00:44:18,620 Who´s that woman? 765 00:44:20,420 --> 00:44:21,410 Did you see her before? - No. 766 00:44:21,580 --> 00:44:22,980 She´s just... - She´s watching us! 767 00:44:23,140 --> 00:44:24,420 No! - Do you know who she is? 768 00:44:24,900 --> 00:44:27,860 No, I´ve never seen her before! - Listen, yes I can crack this case! 769 00:44:28,020 --> 00:44:29,740 Of course I can crack this case! Five years! 770 00:44:29,900 --> 00:44:31,540 What do you think I´ve been doing for five years? 771 00:44:31,700 --> 00:44:32,740 Look at this... 772 00:44:33,060 --> 00:44:34,260 Deeley plaza. 773 00:44:34,420 --> 00:44:36,060 What is that? - It´s a plastic cast... 774 00:44:36,220 --> 00:44:38,370 of the pillow that was used to smother my aunt. 775 00:44:38,540 --> 00:44:39,580 It´s unbelievable! - You see? 776 00:44:39,740 --> 00:44:41,460 Why do you think I look so pale? - You do look... 777 00:44:41,620 --> 00:44:43,500 Five years of this! Listen, now listen! 778 00:44:43,660 --> 00:44:45,890 I´m on the verge of cracking this case, but I need that book! 779 00:44:46,100 --> 00:44:47,620 That book, I think has the secret! - Well, 780 00:44:47,780 --> 00:44:49,100 go ahead and buy it! - I can´t! 781 00:44:49,260 --> 00:44:51,300 Cash register receipt! Finger prints, evidence... 782 00:44:51,460 --> 00:44:53,260 You notice, I always wear gloves? - Oh yeah! 783 00:44:53,420 --> 00:44:55,860 Listen, I can´t buy the book. - Well then, I´ll buy it! 784 00:44:56,020 --> 00:44:57,660 No you can´t buy it! - Why not? 785 00:44:57,820 --> 00:44:59,050 Because they´re watching us! 786 00:44:59,300 --> 00:45:01,050 They watch me every minute of the day. 787 00:45:01,500 --> 00:45:02,780 They´re watching you now. 788 00:45:03,380 --> 00:45:04,820 I´m number seventeen. 789 00:45:04,980 --> 00:45:06,180 You know about all the witnesses? 790 00:45:06,340 --> 00:45:07,700 Sixteen witnesses killed! 791 00:45:07,860 --> 00:45:09,850 Cody, with the karate chop to the neck. 792 00:45:10,380 --> 00:45:11,780 And, that dancer. - Hung herself! 793 00:45:11,940 --> 00:45:14,140 Right, with her pants in the prison cell. 794 00:45:14,940 --> 00:45:17,090 They´re watching me, I´m number seventeen. 795 00:45:18,140 --> 00:45:19,940 You´re number eighteen! - What? 796 00:45:20,140 --> 00:45:21,810 Yes! You´re in this up to your neck buddy! 797 00:45:22,060 --> 00:45:22,890 They´re watching us! 798 00:45:23,060 --> 00:45:24,540 I´m not kidding! Listen, I need that book. 799 00:45:24,700 --> 00:45:26,060 We can crack this case. 800 00:45:26,540 --> 00:45:28,340 You steal the book. - What? I can´t steal it! 801 00:45:28,500 --> 00:45:29,860 The manager is there. I´ll lose my job! 802 00:45:30,020 --> 00:45:31,690 Steal the book for me! Who´s that woman? 803 00:45:32,580 --> 00:45:33,860 I don´t know, she´s looking for a book. 804 00:45:34,020 --> 00:45:36,540 You steal the book for me and then give it to me after work. 805 00:45:36,700 --> 00:45:38,020 What time do you get off work? - 17:30. 806 00:45:38,180 --> 00:45:39,170 Where can we meet? 807 00:45:39,420 --> 00:45:41,090 Ok, I´ll steal the book. - Right. 808 00:45:42,180 --> 00:45:43,820 Be casual. - I´ll be casual. 809 00:45:48,180 --> 00:45:49,740 This is terrific! 810 00:45:56,980 --> 00:45:57,810 You got it? 811 00:45:57,980 --> 00:45:59,210 Yeah. - Good! 812 00:46:01,100 --> 00:46:04,170 Where can l meet you? - I´ll tell you what you´ve to do. 813 00:46:04,340 --> 00:46:06,090 You´ve got to tell Garrison. - No! 814 00:46:06,260 --> 00:46:08,490 You know what happened to Ferry! - Oh yeah! 815 00:46:08,660 --> 00:46:09,780 Ferry, that´s it! 816 00:46:10,220 --> 00:46:12,420 Meet me on the Statue of Liberty Ferry, Battery Park. 817 00:46:12,580 --> 00:46:13,730 Tomorrow at 9 o´clock! - Yeah. 818 00:46:13,900 --> 00:46:14,890 Great! - First ferry! 819 00:46:15,060 --> 00:46:17,780 At the east end... - Right! What are you doing! 820 00:47:30,900 --> 00:47:32,340 Hi, are you Cassandra Newton? 821 00:47:33,020 --> 00:47:34,770 I´m Paul Shaw, your computer date. 822 00:47:35,460 --> 00:47:37,980 You´re Paul? - Yeah. 823 00:47:38,220 --> 00:47:39,580 Of course! 824 00:47:40,460 --> 00:47:41,740 Come in, Paul. 825 00:47:43,900 --> 00:47:45,260 You have a nice house, here. 826 00:47:46,380 --> 00:47:49,900 Yeah, but, what do you know about anything? 827 00:47:50,780 --> 00:47:52,900 You´re all over the place. Your mind is... 828 00:47:53,060 --> 00:47:55,210 flitting around in all different directions! 829 00:47:55,740 --> 00:47:56,970 Close your eyes! 830 00:47:57,820 --> 00:47:58,890 Feel the wall? 831 00:47:59,380 --> 00:48:00,900 Where is it? - Here. 832 00:48:01,260 --> 00:48:04,570 Oh no! The wall is in you! 833 00:48:05,140 --> 00:48:06,890 You are the wall! 834 00:48:07,180 --> 00:48:10,140 There´s no beginning, no end. It´s all one. 835 00:48:10,300 --> 00:48:11,740 But don´t look at me! 836 00:48:12,460 --> 00:48:14,420 I want you to feel that. Can you feel it? 837 00:48:14,860 --> 00:48:19,300 You, the wall, becoming one... - Oh yeah! 838 00:48:19,460 --> 00:48:20,860 Yes, that´s good! 839 00:48:21,500 --> 00:48:22,700 Oh no! 840 00:48:23,340 --> 00:48:25,140 You´re jumping to the result! 841 00:48:25,860 --> 00:48:27,980 We´ve got to start at the beginning. 842 00:48:28,620 --> 00:48:30,740 The beginning of all energies. 843 00:48:31,420 --> 00:48:32,820 The source! 844 00:48:33,900 --> 00:48:35,970 Do you feel that? - Yeah. 845 00:48:36,220 --> 00:48:37,540 That´s very good! 846 00:48:37,900 --> 00:48:41,180 We´ve got to raise that energy up from that swamp... 847 00:48:41,340 --> 00:48:45,700 away from all those murky thoughts. All that lower force... 848 00:48:46,420 --> 00:48:49,140 better go upwards with my finger tips... 849 00:48:49,300 --> 00:48:51,980 Do you feel it, moving upwards? 850 00:48:52,140 --> 00:48:54,100 Branching out in all directions. 851 00:48:54,260 --> 00:48:56,820 Raising up through the higher, ascendings, 852 00:48:57,020 --> 00:48:58,690 to the source of all life... 853 00:48:59,460 --> 00:49:04,410 Let it open up, through and notice. Oh, do you feel that? It´s good. 854 00:49:04,740 --> 00:49:09,020 You are all powerful! You can do anything! 855 00:49:10,660 --> 00:49:13,730 No! I´m not ready! 856 00:49:14,580 --> 00:49:16,100 Do you feel that? - Yeah. 857 00:49:16,980 --> 00:49:19,020 Do you feel that throbbing? - Yeah. 858 00:49:19,460 --> 00:49:21,100 Do you feel that rhythm? - Yeah. 859 00:49:22,100 --> 00:49:24,410 We too must become one rhythm. 860 00:49:24,900 --> 00:49:27,290 One music, one harmony... 861 00:49:27,460 --> 00:49:31,420 We´re separate now. We´ve got to be one vibration. 862 00:49:31,660 --> 00:49:36,260 One great musical rhythm! One magnificent scale! 863 00:49:36,460 --> 00:49:38,450 Let it go through you and into me, 864 00:49:38,620 --> 00:49:39,900 and through you and back. 865 00:49:40,060 --> 00:49:44,930 Yes, yes, you´re feeling it now! You´re becoming wonderful! 866 00:49:45,100 --> 00:49:46,420 Very good! 867 00:49:46,700 --> 00:49:49,500 Very good! Yes, wonderful! 868 00:49:49,660 --> 00:49:50,890 One mind! 869 00:49:51,300 --> 00:49:52,780 One music! 870 00:49:53,020 --> 00:49:56,060 Oh, lovely, lovely! 871 00:49:57,620 --> 00:49:59,900 Very good, very good! 872 00:50:01,100 --> 00:50:02,900 You´ve achieved the result. 873 00:50:03,500 --> 00:50:06,100 I feel you know now. 874 00:50:06,580 --> 00:50:10,340 We are one! One great beautiful energy. 875 00:50:11,020 --> 00:50:12,690 Love will bring you forth. 876 00:50:13,020 --> 00:50:15,980 Take you to the mother of all energies:... 877 00:50:16,140 --> 00:50:18,370 The Earth. Terracotta! 878 00:50:19,020 --> 00:50:20,930 Let it take you down with it. 879 00:50:21,180 --> 00:50:24,170 Let it bring you. Come. Yes, that´s good. 880 00:50:24,340 --> 00:50:27,700 Oh, you´ve learned. Come! Let it bring you! 881 00:50:27,900 --> 00:50:29,730 Let it bring you forth! 882 00:50:30,180 --> 00:50:32,900 Oh, very good! 883 00:50:34,740 --> 00:50:35,970 Your source! 884 00:50:37,580 --> 00:50:40,700 What´s happened to your source? 885 00:50:43,260 --> 00:50:46,330 ´The ideal, of course, is to see an attractive female... 886 00:50:46,500 --> 00:50:49,060 engaged in some sort of sexual activity. 887 00:50:51,300 --> 00:50:55,090 As a group, peepers are persevering optimists. 888 00:50:55,700 --> 00:50:59,140 In this way, they remind one of our ardent fishermen, 889 00:50:59,540 --> 00:51:02,660 undaunted by failure, and always hoping that the next time... 890 00:51:02,820 --> 00:51:06,450 their luck will be better.´ 891 00:51:07,020 --> 00:51:09,700 ´Just as the fisherman will wait patiently for hours, 892 00:51:09,900 --> 00:51:13,610 so will the peeper wait patiently for a female to finish some... 893 00:51:15,100 --> 00:51:19,730 interminable minor chores before going to bed. 894 00:51:22,420 --> 00:51:26,460 And then, like his notch, he may turn off the light before undressing. 895 00:51:27,220 --> 00:51:30,290 Again, like the fisherman who keeps a list of areas where fishing... 896 00:51:30,460 --> 00:51:34,580 is especially good, the peeper, not infrequently, has in mind... 897 00:51:35,100 --> 00:51:38,860 a number of particularly likely places... 898 00:51:39,020 --> 00:51:40,770 to which he returns.´ 899 00:51:46,100 --> 00:51:47,620 Seventy six... 900 00:51:52,460 --> 00:51:53,900 ´Varieties of offenders... ´ 901 00:51:54,540 --> 00:51:56,580 ´A classic example is a man who... 902 00:51:56,740 --> 00:51:59,460 was in his mid-twenties when we interviewed him. 903 00:52:00,700 --> 00:52:02,610 Timidity... 904 00:52:02,780 --> 00:52:04,930 and an overwhelming fear of being rejected, 905 00:52:05,100 --> 00:52:07,380 kept him from seeking more heterosexual activity, 906 00:52:07,540 --> 00:52:09,500 which he strongly desired. 907 00:52:10,060 --> 00:52:13,500 His fear of rejection began in, so far as he knows, 908 00:52:13,780 --> 00:52:16,500 with a traumatic event, shortly after he reached puberty, 909 00:52:16,660 --> 00:52:20,580 and was experiencing the usual quick and intense sexual arousal... 910 00:52:20,980 --> 00:52:22,460 at that period of life. 911 00:52:24,740 --> 00:52:28,020 Circumstances forced him to share a bed with his married sister... 912 00:52:28,180 --> 00:52:31,220 and he became extremely aroused and desirous of coitus. 913 00:52:33,660 --> 00:52:37,740 Unable to express his wish he simply showed her his erect penis. 914 00:52:42,740 --> 00:52:44,380 She rejected him violently... 915 00:52:44,540 --> 00:52:47,740 and harangued him at length on how vile he was. 916 00:52:48,500 --> 00:52:51,890 Ever since then he had felt extremely awkward and hesitant... 917 00:52:52,100 --> 00:52:54,380 about approaching females sexually... 918 00:52:54,940 --> 00:52:57,900 and every rebuff was excruciating. 919 00:53:00,300 --> 00:53:02,020 He began peeping regularly.´ 920 00:53:03,300 --> 00:53:04,020 Hey. - Hey, how are you? 921 00:53:04,180 --> 00:53:05,460 I´m sorry I´m late. - That´s alright. 922 00:53:05,620 --> 00:53:07,850 I got held up. - We missed the bus but it´s ok. 923 00:53:09,100 --> 00:53:12,060 Hey, I want to thank you for helping me out at the book store. 924 00:53:12,220 --> 00:53:13,290 Oh, that´s ok. It´s alright. 925 00:53:13,460 --> 00:53:15,900 I wanted to thank you for helping me. - You got me out of a fraud... 926 00:53:16,060 --> 00:53:17,580 You helped me because l was doing... 927 00:53:17,820 --> 00:53:19,810 Actually I was doing research at the bookstore. 928 00:53:20,140 --> 00:53:21,260 You know so... 929 00:53:21,420 --> 00:53:23,380 You don´t work at the bookstore? - No, I don´t... 930 00:53:23,740 --> 00:53:24,730 I don´t work! 931 00:53:26,140 --> 00:53:28,100 Actually, I´m working on a project. 932 00:53:28,260 --> 00:53:30,730 I´m doing some research and l was watching you there. 933 00:53:30,900 --> 00:53:32,220 That´s why I was on the mezzanine. 934 00:53:32,540 --> 00:53:33,260 And I... - Yeah. 935 00:53:33,420 --> 00:53:35,300 And I noticed you doing these things and... 936 00:53:35,460 --> 00:53:37,530 you were so interesting to watch! - Oh yeah? 937 00:53:37,700 --> 00:53:40,170 I´m studying people and I, 938 00:53:40,340 --> 00:53:42,730 when you took the book and everything, it was amazing! 939 00:53:43,100 --> 00:53:44,220 It was just beautiful! 940 00:53:44,420 --> 00:53:46,460 It was what I call ´a private moment´. 941 00:53:46,620 --> 00:53:48,610 I study people like this. 942 00:53:48,940 --> 00:53:50,170 It´s like... 943 00:53:50,420 --> 00:53:54,500 a moment where people are really with themselves... 944 00:53:54,660 --> 00:53:57,020 and doing things which are, a private moment. 945 00:53:57,180 --> 00:53:58,090 A private moment? - Yeah. 946 00:53:58,260 --> 00:53:59,740 What´s that? - Well... 947 00:54:00,140 --> 00:54:02,020 Well, for example, have you ever been in... 948 00:54:02,180 --> 00:54:04,460 Like in my apartment, when I walk around, 949 00:54:04,620 --> 00:54:07,060 like I look into the back yard. I don´t intentionally but... 950 00:54:07,260 --> 00:54:09,820 but there happen to be a lot of windows that are open there. 951 00:54:10,100 --> 00:54:12,620 And I see, people doing different things. 952 00:54:12,780 --> 00:54:14,660 Like a man walking around, or a woman, 953 00:54:14,820 --> 00:54:16,970 or even a dog, doing different things. 954 00:54:17,260 --> 00:54:20,490 As a matter of fact, I was just talking to Clifford James about it. 955 00:54:20,660 --> 00:54:22,060 And Clifford agreed with me. 956 00:54:22,220 --> 00:54:23,890 You know who Clifford James is, don´t you? 957 00:54:24,380 --> 00:54:25,740 Oh, sure! - Yeah... 958 00:54:26,140 --> 00:54:27,890 Clifford James, of the Whitney Museum, the curator. 959 00:54:28,100 --> 00:54:29,820 Oh yeah! - You know who he is, sure. 960 00:54:30,060 --> 00:54:31,260 Well, we were talking and, 961 00:54:31,420 --> 00:54:33,250 Clifford´s going to build a two million dollar wing... 962 00:54:33,420 --> 00:54:35,890 of the Whitney, to house my show as a matter of fact. 963 00:54:36,100 --> 00:54:37,540 And I want to show you what it is. 964 00:54:38,180 --> 00:54:40,740 Now this is one of my main, main projects, here. 965 00:54:40,900 --> 00:54:42,730 Now, lets see, where´s... 966 00:54:42,900 --> 00:54:44,780 where´s the switch? 967 00:54:45,020 --> 00:54:45,900 Here! 968 00:54:47,060 --> 00:54:49,780 You hold that like that. - It´s a projector! 969 00:54:50,700 --> 00:54:52,450 Yeah. Ok, now just hold it like... 970 00:54:53,260 --> 00:54:54,850 Hold it there. Hold it. 971 00:54:55,020 --> 00:54:56,340 Now see what happens is... 972 00:54:56,500 --> 00:54:58,890 when this goes on, it goes through this window here, 973 00:54:59,140 --> 00:55:01,130 Yeah. - ... and there´s a telescope... 974 00:55:01,380 --> 00:55:03,820 which someone looks through, and they see a private moment... 975 00:55:03,980 --> 00:55:06,780 in this glazed glass window here. You see what l mean? 976 00:55:06,940 --> 00:55:09,250 See, this is a hotel, right? And this is a loan-pawn shop. 977 00:55:09,420 --> 00:55:10,900 It´s a very lonely place. 978 00:55:11,140 --> 00:55:12,580 And a woman comes home... 979 00:55:12,740 --> 00:55:15,100 after working, she´s very lonely, she´s sad, 980 00:55:15,260 --> 00:55:16,900 working for nothing. 981 00:55:17,420 --> 00:55:19,620 Nothing to look forward to and... 982 00:55:20,340 --> 00:55:23,410 The woman I was thinking of for this, was... 983 00:55:24,060 --> 00:55:24,730 was you! 984 00:55:24,900 --> 00:55:26,260 I was thinking of you! 985 00:55:26,420 --> 00:55:27,620 No kidding! - Yes! 986 00:55:27,820 --> 00:55:30,580 And you know what the name of this is going to be... 987 00:55:30,780 --> 00:55:32,690 You´ve heard of Pop Art? - Oh, yeah, sure. 988 00:55:32,860 --> 00:55:34,300 Well this is called ´Peep Art´. 989 00:55:34,620 --> 00:55:36,770 And the title of the whole show will be... 990 00:55:37,020 --> 00:55:39,090 will be called ´The peepers and the peeped´. 991 00:55:39,500 --> 00:55:40,780 That´s great! - Yes. 992 00:55:40,940 --> 00:55:43,330 So I would like to use you because I... 993 00:55:43,500 --> 00:55:46,410 After watching you, you were so fantastic in... 994 00:55:46,580 --> 00:55:48,700 in the bookstore! I just... 995 00:55:48,860 --> 00:55:50,980 I´d like to use you. - Thank you very much! 996 00:55:51,140 --> 00:55:54,500 And this is the camera I´m going to use, right here. 997 00:55:54,780 --> 00:55:56,930 I´ve had movie experience. - You have? 998 00:55:57,100 --> 00:55:59,250 Oh sure! I did a couple... - Oh good! You have experience. 999 00:55:59,420 --> 00:56:01,980 films on the beach and I saw them and they were very good! 1000 00:56:02,140 --> 00:56:04,700 Oh that´s very good! - And l also... 1001 00:56:05,540 --> 00:56:06,900 I was member of the National... 1002 00:56:07,260 --> 00:56:08,780 Thespian Society in High School. 1003 00:56:08,940 --> 00:56:11,410 And I was recording secretary and I did lots of leads I did... 1004 00:56:11,580 --> 00:56:14,620 King Lear in Lear. I did the King! 1005 00:56:15,460 --> 00:56:17,690 ´Blow wind blow! Crack your cheeks... 1006 00:56:17,860 --> 00:56:19,420 Oh that´s great! - ... and blow!´ 1007 00:56:19,580 --> 00:56:21,020 Look, there´s a cab coming, we better go! 1008 00:56:21,180 --> 00:56:22,900 Lets get started, alright? - Ok! 1009 00:56:28,500 --> 00:56:29,300 Yeah. - Alright, now... 1010 00:56:29,460 --> 00:56:30,530 is that what a girl would do? 1011 00:56:30,700 --> 00:56:34,060 A woman alone would do, at that point in the room? 1012 00:56:34,780 --> 00:56:35,900 Well... - Would she get on... 1013 00:56:36,500 --> 00:56:39,220 Would she get on the bed with her coat on and her scarf? 1014 00:56:41,260 --> 00:56:45,220 Yeah, ´cause I´m alone, right? - Right, you´re alone now. 1015 00:56:45,700 --> 00:56:48,980 I´m tired and I´m alone. - That´s it now... 1016 00:56:49,700 --> 00:56:52,060 maybe, don´t you think that you should take your scarf off... 1017 00:56:52,220 --> 00:56:53,580 and your coat... - Oh yeah! 1018 00:56:53,740 --> 00:56:55,860 I´ll take my scarf off. - ... before you go to bed? 1019 00:56:58,660 --> 00:57:00,250 Now take your coat off. 1020 00:57:00,820 --> 00:57:04,370 Throw your scarf on the floor and throw your coat on the floor too. 1021 00:57:04,620 --> 00:57:06,060 Just like this? - Right. You´re tired. 1022 00:57:06,220 --> 00:57:07,620 You´ve had a hard day! You don´t... 1023 00:57:07,940 --> 00:57:10,380 I don´t care if I hang it up or not. 1024 00:57:10,540 --> 00:57:11,860 You´re alone. It´s... 1025 00:57:13,300 --> 00:57:15,260 Remember where you are. Look... 1026 00:57:15,780 --> 00:57:19,980 Look out the window and you see the lonely pawn shop sign, 1027 00:57:20,540 --> 00:57:22,100 people, it´s raining... - It´s terrible pawn shop! 1028 00:57:22,260 --> 00:57:25,490 and old man with a beard, and a beat up coat! 1029 00:57:25,780 --> 00:57:28,580 I mean, this is very sad. You´ve had a hard day. 1030 00:57:29,540 --> 00:57:30,660 That´s it! - It´s so sad! 1031 00:57:30,820 --> 00:57:32,570 No, don´t talk! 1032 00:57:33,020 --> 00:57:36,010 Remember, now! You´re thinking all these things. Now I know... 1033 00:57:36,300 --> 00:57:38,420 Remember this is a beautiful, private moment! 1034 00:57:38,580 --> 00:57:40,330 And I am someone who is... 1035 00:57:40,540 --> 00:57:42,820 recording this for you and making you see it. 1036 00:57:42,980 --> 00:57:44,420 Remember what we were talking about? 1037 00:57:44,780 --> 00:57:45,820 Think all these things. 1038 00:57:45,980 --> 00:57:47,970 And l´m going to tell you all about this, after. 1039 00:57:48,140 --> 00:57:51,020 At the moment just think about these things and do them. 1040 00:57:51,180 --> 00:57:53,140 Now take off your coat and throw it on the floor! 1041 00:57:57,100 --> 00:57:58,250 That´s it! 1042 00:57:59,340 --> 00:58:00,380 That´s it! 1043 00:58:01,260 --> 00:58:02,850 Ah, that´s good! 1044 00:58:03,820 --> 00:58:05,050 Now, take your brush... 1045 00:58:05,220 --> 00:58:06,780 Do you have a brush? - Yes, l have one! 1046 00:58:06,940 --> 00:58:09,780 No, don´t talk to the camera! You see, don´t talk to the camera. 1047 00:58:09,940 --> 00:58:10,900 Don´t look at it! 1048 00:58:13,140 --> 00:58:16,740 Oh, I take my watch off, first. - Right! Take your watch off! 1049 00:58:17,300 --> 00:58:19,290 Well, here it is. - No that´s it! Take your watch. 1050 00:58:19,460 --> 00:58:22,100 Now listen, get your brush. - Yeah. 1051 00:58:22,260 --> 00:58:23,580 Now come and look out the window and... 1052 00:58:23,740 --> 00:58:25,810 look quickly. - Here it is. 1053 00:58:25,980 --> 00:58:27,860 We´re running out of film! - I´m so alone! 1054 00:58:28,540 --> 00:58:31,980 Come and look out the window. - Oh, alright! 1055 00:58:32,220 --> 00:58:33,290 Get your brush. 1056 00:58:33,540 --> 00:58:34,660 Right. - I´ll take my shoes off. 1057 00:58:34,820 --> 00:58:36,730 Take off your shoes. That´s it. 1058 00:58:37,460 --> 00:58:38,260 That´s it! 1059 00:58:38,420 --> 00:58:41,620 Now kneel on the bed and look out the window. 1060 00:58:41,860 --> 00:58:42,980 And comb your hair. 1061 00:58:47,460 --> 00:58:48,530 That´s it! Look at the window. 1062 00:58:48,700 --> 00:58:50,820 Look at yourself in the window and pucker up your lips... 1063 00:58:50,980 --> 00:58:52,940 and go like that. 1064 00:58:53,700 --> 00:58:57,410 Nice, that´s it! That´s it! 1065 00:58:57,660 --> 00:58:59,300 Ok, now, don´t you think you´re hot? 1066 00:58:59,460 --> 00:59:00,820 Don´t you want to go to bed now? 1067 00:59:01,260 --> 00:59:03,300 I´m tired! - Yes, you´re tired! 1068 00:59:03,460 --> 00:59:04,690 I´m tired and alone! - You want to sleep. 1069 00:59:04,900 --> 00:59:06,780 So you should take off your dress. 1070 00:59:08,500 --> 00:59:09,730 Sure. Take it off. - My dress? 1071 00:59:09,900 --> 00:59:11,420 Remember, this is a private moment, 1072 00:59:11,580 --> 00:59:15,180 and no one is watching. And you know this is... 1073 00:59:15,380 --> 00:59:17,370 one of the beautiful moments, so don´t worry about it. 1074 00:59:17,540 --> 00:59:19,500 Just take it off. No one cares! 1075 00:59:19,660 --> 00:59:21,700 l don´t care! I´m just recording... 1076 00:59:21,860 --> 00:59:24,170 this beautiful moment to show to you later. 1077 00:59:24,740 --> 00:59:26,410 Go ahead! That´s all! 1078 00:59:26,580 --> 00:59:27,900 That´s it, take it off! 1079 00:59:28,180 --> 00:59:29,330 That´s it! 1080 00:59:29,740 --> 00:59:30,650 That´s it! 1081 00:59:30,900 --> 00:59:33,340 And when you take your dress off just throw it on the floor! 1082 00:59:33,500 --> 00:59:34,730 You´re tired, you wanna go to bed! 1083 00:59:34,900 --> 00:59:37,180 I have to unbutton it first. There´s a lot of buttons! 1084 00:59:39,700 --> 00:59:40,850 Yeah, that´s it! 1085 00:59:42,220 --> 00:59:43,450 That´s it! 1086 00:59:44,260 --> 00:59:45,620 Ok, now take it off! 1087 00:59:45,900 --> 00:59:47,810 That´s it, take it off and throw it on the bed. 1088 00:59:48,060 --> 00:59:48,780 Hurry up! 1089 00:59:48,940 --> 00:59:50,900 We´re running out of film! - I wouldn´t throw it on the bed. 1090 00:59:51,060 --> 00:59:52,730 Go ahead! What? - It would get wrinkled! 1091 00:59:54,180 --> 00:59:56,740 Hurry up! - Ok, I´m unbuttoned! 1092 00:59:56,900 --> 00:59:59,970 You shouldn´t talk though. - Oh, I´m sorry... 1093 01:00:00,140 --> 01:00:01,500 Throw it! That´s it. 1094 01:00:01,740 --> 01:00:03,700 Now, throw it wildly! 1095 01:00:03,860 --> 01:00:05,380 Wildly! That´s it! 1096 01:00:05,620 --> 01:00:07,980 Now lie down! - Lie down! 1097 01:00:08,700 --> 01:00:12,060 You´re so fatigued you can´t even take the rest of your clothes off. 1098 01:00:12,460 --> 01:00:14,690 I´m so tired! - That´s it! 1099 01:00:15,580 --> 01:00:19,050 No, lie down. That´s it. Lie down and close your eyes. 1100 01:00:20,540 --> 01:00:22,980 Hold it, we ran out of film! - Ok, I´m sorry! 1101 01:00:23,140 --> 01:00:24,810 Ok, so lets start again. - Alright! 1102 01:00:24,980 --> 01:00:28,500 Now, you´re very tired. You wanna go to sleep. 1103 01:00:28,860 --> 01:00:31,620 Now, is that the way you´d go to sleep, Linda? 1104 01:00:32,220 --> 01:00:33,620 You mean, is this the way I sleep? 1105 01:00:33,820 --> 01:00:35,460 No, right? That isn´t the way you sleep. 1106 01:00:35,620 --> 01:00:37,820 No, I don´t have anything on when I sleep. 1107 01:00:37,980 --> 01:00:40,050 Of course, you wouldn´t have clothes on, right? 1108 01:00:40,260 --> 01:00:41,170 Alright. - So? 1109 01:00:42,260 --> 01:00:44,650 Take them off. That´s alright. Remember... 1110 01:00:44,820 --> 01:00:47,260 You must remember that this is a beautiful moment. 1111 01:00:47,740 --> 01:00:50,940 Don´t feel ashamed in front of me. - Alright. 1112 01:00:51,780 --> 01:00:53,500 This is a recorded moment! 1113 01:00:54,700 --> 01:00:57,010 That´s it! That´s very good! 1114 01:00:57,940 --> 01:00:59,460 Very good! 1115 01:01:00,180 --> 01:01:02,460 Yes! - What do I do with the slip? 1116 01:01:02,620 --> 01:01:04,450 Just throw it away. Throw it away! 1117 01:01:04,620 --> 01:01:06,690 Now, lets do this a little faster. Yes, that´s it, 1118 01:01:06,900 --> 01:01:10,180 Throw it away! Take off your stockings, that´s it! 1119 01:01:15,900 --> 01:01:16,700 That´s it! 1120 01:01:16,860 --> 01:01:20,140 Very good! Very, very, good! Very imaginative! 1121 01:01:20,300 --> 01:01:22,530 Thank you. - I can tell you have studied acting! 1122 01:01:22,900 --> 01:01:23,940 Yes. 1123 01:01:24,100 --> 01:01:26,170 Ok, take that one off now. That´s it! 1124 01:01:30,380 --> 01:01:33,060 Yes! - My hip bone is sore... 1125 01:01:34,140 --> 01:01:36,050 Very, very good! 1126 01:01:37,020 --> 01:01:40,170 Now take off your panties. We have to hurry. 1127 01:01:40,340 --> 01:01:43,140 There´s not much film in the camera left. 1128 01:01:43,420 --> 01:01:44,410 Well, I´ll take off my... 1129 01:01:44,580 --> 01:01:47,180 garter belt, first. - Alright, take that off! Yes! 1130 01:01:48,420 --> 01:01:49,300 Yes! 1131 01:01:49,620 --> 01:01:51,610 That´s it, throw it away dramatically. 1132 01:01:51,940 --> 01:01:55,010 You´re tired, it´s lonely! - It´s late! 1133 01:01:55,180 --> 01:01:56,850 You have to get up early tomorrow morning... 1134 01:01:57,020 --> 01:01:58,380 so you wanna get to bed right away! 1135 01:01:58,540 --> 01:02:00,900 So you can start another dreary day at work! 1136 01:02:01,180 --> 01:02:03,060 Oh, it´s so late and l´m so alone! - That´s it! 1137 01:02:03,220 --> 01:02:04,620 Now take off your... 1138 01:02:08,500 --> 01:02:10,540 Yeah? - Now, yes, alright, go to sleep. 1139 01:02:10,700 --> 01:02:12,850 Now lie down, that´s it, go to sleep. 1140 01:02:13,620 --> 01:02:16,180 That´s it, sleep, dream. Dream. 1141 01:02:17,020 --> 01:02:18,220 That´s... 1142 01:02:29,260 --> 01:02:31,570 What are you doing, coming in through my window? 1143 01:02:36,700 --> 01:02:38,180 It´s from the eye of a soldier... 1144 01:02:38,500 --> 01:02:41,890 of why a person would chose the army as a career. 1145 01:02:42,700 --> 01:02:45,460 This was a captain of the First Cavalry Division. 1146 01:02:46,820 --> 01:02:47,890 And... 1147 01:02:48,420 --> 01:02:51,380 primarily, our idea for this story was to follow him... 1148 01:02:51,540 --> 01:02:53,180 and his company, wherever they went. 1149 01:02:54,100 --> 01:02:55,060 And... 1150 01:02:55,660 --> 01:02:57,180 it was like playing soldiers. 1151 01:02:57,740 --> 01:03:01,020 It´s pretty rugged out there, and it´s hard! 1152 01:03:02,220 --> 01:03:06,340 A lot of the times, as far as photography is concerned, 1153 01:03:06,940 --> 01:03:08,140 which is my problem... 1154 01:03:10,100 --> 01:03:12,900 Exposure, if you decide to get something in a hurry, 1155 01:03:13,060 --> 01:03:13,940 sometimes you guess. 1156 01:03:14,100 --> 01:03:16,140 Sometimes, if the sun is out all the time, 1157 01:03:16,700 --> 01:03:19,540 you´re just lucky if it´s mostly an even exposure. 1158 01:03:20,420 --> 01:03:22,170 There´s an incident later on in here. 1159 01:03:22,340 --> 01:03:25,020 Where we captured three Vietcong´s... 1160 01:03:25,380 --> 01:03:29,300 and I think I had 7255 in the camera, at the time. 1161 01:03:30,940 --> 01:03:33,620 And when they went to search these prisoners... 1162 01:03:34,380 --> 01:03:36,050 they brought them into an area of trees... 1163 01:03:36,220 --> 01:03:38,100 and I said ´bring ´em out in the sun!´ 1164 01:03:38,300 --> 01:03:40,500 Beautiful! It´s beautiful! 1165 01:03:40,660 --> 01:03:42,410 It´s beautiful and easy to get and everything. 1166 01:03:42,580 --> 01:03:43,620 Yeah? - Yeah! 1167 01:03:43,780 --> 01:03:45,690 How´d you get it? - In a cigarette package. 1168 01:03:45,860 --> 01:03:46,740 Really? - Yeah. 1169 01:03:46,900 --> 01:03:48,340 I mean like... - No, no! They... 1170 01:03:49,660 --> 01:03:51,650 Just go down to the corner and yell ´Papa San´. 1171 01:03:51,820 --> 01:03:53,650 ´Papasange´? - Yeah. 1172 01:03:54,900 --> 01:03:57,050 No ´Papa San´. - What is ´Papa San´? 1173 01:03:57,220 --> 01:04:00,020 Everybody, all the guys are called ´Papa San´. 1174 01:04:00,660 --> 01:04:03,700 Yeah? - It´s just like ´hey man!´ in the US. 1175 01:04:03,860 --> 01:04:04,770 They say ´Hey Papa San´. 1176 01:04:04,940 --> 01:04:06,660 Even an old guy? - Anybody! 1177 01:04:06,820 --> 01:04:08,180 Anything that´s got... 1178 01:04:08,740 --> 01:04:11,300 a male vital organ, you call ´Papa San´. 1179 01:04:11,460 --> 01:04:14,140 They´re stoned all the time! They don´t... 1180 01:04:14,300 --> 01:04:15,860 They keep the workers on pot. 1181 01:04:16,580 --> 01:04:18,570 No way! - They´re so happy! 1182 01:04:19,020 --> 01:04:21,820 They get high and they say, ´now this is Utopia!´ 1183 01:04:21,980 --> 01:04:23,730 They smoke grass? - They chew nuts! 1184 01:04:23,900 --> 01:04:25,260 They smoke grass, they shoot heroin... 1185 01:04:25,420 --> 01:04:26,620 They get laid, they do everything! 1186 01:04:26,780 --> 01:04:28,060 What do you think? They´re people! 1187 01:04:29,220 --> 01:04:30,580 They eat, they drink... 1188 01:04:30,740 --> 01:04:32,180 They eat when they got... 1189 01:04:32,380 --> 01:04:34,850 They eat when they don´t got. They just go and steal it! 1190 01:04:35,060 --> 01:04:36,890 They´re wiped out so they´re corrupt! 1191 01:04:37,100 --> 01:04:39,460 Brake into army places and steal things. 1192 01:04:39,620 --> 01:04:41,900 Sell them to people that are shooting at them tomorrow in an ambush. 1193 01:04:42,100 --> 01:04:44,780 They sell them in Nam? - They sell them to the VC. 1194 01:04:45,020 --> 01:04:47,250 Bullets and stuff that they steal from us... 1195 01:04:47,780 --> 01:04:50,540 who are there to fight for them, sell it to Charlie, 1196 01:04:51,180 --> 01:04:54,300 get money, go out and buy rice, and then tomorrow... 1197 01:04:54,460 --> 01:04:57,220 the bullets come back at them, but they don´t care ´cause they´re all high! 1198 01:04:57,380 --> 01:04:58,660 Everybody´s all drugged with the fact... 1199 01:04:58,820 --> 01:05:01,180 that they´re going out there again in a few more days. 1200 01:05:01,900 --> 01:05:03,260 Before you know it you´re gone anyway. 1201 01:05:03,420 --> 01:05:05,940 Besides that, all the cats are just wiping each other out... 1202 01:05:06,100 --> 01:05:07,660 Really? - Literally! 1203 01:05:08,340 --> 01:05:09,740 Literally? - Literally! 1204 01:05:10,060 --> 01:05:11,970 Do they do drugs? - Yeah, mostly pot. 1205 01:05:12,140 --> 01:05:14,530 There´s this one cat, I don´t even believe this. 1206 01:05:14,700 --> 01:05:17,500 He had his own private-owned pistol. 1207 01:05:18,220 --> 01:05:19,450 And he... - You can do that? 1208 01:05:19,620 --> 01:05:20,500 Oh yeah, you can... 1209 01:05:20,660 --> 01:05:22,700 but you´ve got to register with the army and the whole thing. 1210 01:05:22,900 --> 01:05:25,500 You can leave the States and get over there and... 1211 01:05:25,900 --> 01:05:27,890 This chick wants to get laid. You can get yourself, on that one. 1212 01:05:28,060 --> 01:05:29,050 Cool! 1213 01:05:30,620 --> 01:05:31,690 That´s the same one! 1214 01:05:35,340 --> 01:05:36,380 Oh yeah, the pistol! 1215 01:05:37,180 --> 01:05:38,300 So this... 1216 01:05:39,540 --> 01:05:41,740 this guy came back in and... 1217 01:05:41,900 --> 01:05:43,860 went to this company party. They had wacks there. 1218 01:05:44,020 --> 01:05:46,460 There´s a few wacks overseas, and... 1219 01:05:47,220 --> 01:05:49,180 he was digging this broad and this broad was digging him... 1220 01:05:49,340 --> 01:05:50,660 and along comes another cat. 1221 01:05:51,220 --> 01:05:52,740 And the other cat starts digging the broad and... 1222 01:05:52,900 --> 01:05:55,050 this guy felt so possessive, that this was his woman, 1223 01:05:55,460 --> 01:05:56,900 that he went and got his pistol. 1224 01:05:57,380 --> 01:06:00,290 And he put it down like Wyatt Earp, tied it to his leg. No! 1225 01:06:00,660 --> 01:06:02,220 And he says to the other cat ´here I am´. 1226 01:06:02,380 --> 01:06:04,820 And the cat´s all ´yeah!´ He goes back and gets his pistol... 1227 01:06:04,980 --> 01:06:08,450 and he ties it on. And then he stood there and went BOOM and got him! 1228 01:06:08,620 --> 01:06:10,060 Cat got it through the neck. 1229 01:06:10,220 --> 01:06:12,900 Paralyzed from the neck down and then five days later, he died. 1230 01:06:13,620 --> 01:06:15,260 They played Wyatt Earp. - You´re kidding! 1231 01:06:15,420 --> 01:06:18,380 Brought to you by Wheeties! - Did you see that? 1232 01:06:18,580 --> 01:06:20,540 Yeah, I saw it happen. There´s nothing I could do. 1233 01:06:20,700 --> 01:06:22,610 Why not? - ´Cause I´m not gonna take... 1234 01:06:22,780 --> 01:06:24,100 a shot through the neck for these guys. 1235 01:06:24,260 --> 01:06:26,900 I would never do that. But I was stoned anyway! 1236 01:09:08,260 --> 01:09:09,580 Beautiful girl! 1237 01:09:16,460 --> 01:09:17,420 Yeah. 1238 01:09:18,020 --> 01:09:21,060 I´ve seen you watching for the last few minutes... 1239 01:09:23,460 --> 01:09:25,340 You´ve got a good eye, I´ll say that much! 1240 01:09:30,420 --> 01:09:31,820 Do you like girls? 1241 01:09:33,100 --> 01:09:35,700 Sure, yeah. 1242 01:09:40,540 --> 01:09:41,610 Do you know her? 1243 01:09:43,620 --> 01:09:45,140 No, well not really. I... 1244 01:09:45,300 --> 01:09:47,820 As a matter of fact I met her at a party but I don´t... 1245 01:09:47,980 --> 01:09:49,130 I don´t really know her. 1246 01:09:49,300 --> 01:09:52,770 So you met her at a party and...? - Well I didn´t... 1247 01:09:52,940 --> 01:09:55,980 Actually, I didn´t really meet her. - You didn´t talk to her? Alright. 1248 01:09:57,900 --> 01:10:01,020 She´s looking good. - Yeah, I know, she´s really nice! 1249 01:10:01,180 --> 01:10:02,170 Very nice! 1250 01:10:03,580 --> 01:10:04,810 You´d like to bang her, huh? 1251 01:10:06,060 --> 01:10:07,970 You can´t kid me, I know! 1252 01:10:08,140 --> 01:10:10,050 Common, you´re a regular guy, l´m a regular guy... 1253 01:10:12,380 --> 01:10:15,060 Do you like her a lot? - Sure I like her. 1254 01:10:15,300 --> 01:10:16,210 Yeah? 1255 01:10:16,900 --> 01:10:18,810 You like things like that? 1256 01:10:23,100 --> 01:10:24,420 You know those things there? 1257 01:10:24,900 --> 01:10:26,570 That´s not easy to make, you know! - I know! 1258 01:10:26,740 --> 01:10:30,290 That takes years of experience, putting things on top of each other. 1259 01:10:30,460 --> 01:10:33,140 You gotta go to school for that. - I know! 1260 01:10:33,420 --> 01:10:34,740 It just doesn´t come! I know! 1261 01:10:34,900 --> 01:10:36,420 I happen to be an artist! - Oh, you are? 1262 01:10:36,580 --> 01:10:38,140 I mean in my own way I´m an artist. 1263 01:10:38,300 --> 01:10:40,050 What do you do? - I... 1264 01:10:40,220 --> 01:10:42,740 I do films. - Oh, really? 1265 01:10:43,140 --> 01:10:46,740 I make films and write the script... 1266 01:10:49,020 --> 01:10:50,690 Do you go to movies? 1267 01:10:52,260 --> 01:10:53,620 Sure I go to a lot of movies. - You do? 1268 01:10:53,780 --> 01:10:56,850 Yeah. - What do you do for a living? 1269 01:10:59,420 --> 01:11:01,890 Well actually, do you know what book master´s is? 1270 01:11:02,060 --> 01:11:05,130 On 64th street. - I´ve passed by there once or twice. 1271 01:11:05,300 --> 01:11:07,210 Are you kidding? That´s a very good thing. 1272 01:11:07,380 --> 01:11:09,500 They have a beautiful collection of books! 1273 01:11:09,660 --> 01:11:12,970 They have good books there. Beautiful books! I got a book there... 1274 01:11:13,140 --> 01:11:14,260 a couple of months ago. 1275 01:11:14,420 --> 01:11:16,890 I was trying to get it for 6 months at another place but I couldn´t. 1276 01:11:17,060 --> 01:11:18,460 Which one? - It´s called Horny Head Bastard. 1277 01:11:18,620 --> 01:11:20,740 You know that book, right? By Richard P. Long. 1278 01:11:22,860 --> 01:11:24,260 No. - You´re kidding! 1279 01:11:24,420 --> 01:11:26,570 No. - Well, you should read it. 1280 01:11:26,740 --> 01:11:29,020 It´s beautiful, with tremendous insight... 1281 01:11:29,340 --> 01:11:30,300 Beautiful! 1282 01:11:31,300 --> 01:11:34,020 Gorgeous looking girl. - Yeah. 1283 01:11:36,660 --> 01:11:39,300 I think she goes for you. What do you think of that? 1284 01:11:39,460 --> 01:11:41,450 How do you know? - Well I could just see. 1285 01:11:41,620 --> 01:11:43,210 She´s trying to avoid you, but there´s something... 1286 01:11:43,380 --> 01:11:46,900 in the look in her eyes, that leads me to believe that if you went to her... 1287 01:11:47,100 --> 01:11:48,010 Don´t be so shy! 1288 01:11:48,180 --> 01:11:50,090 You´ve got to go out, you´ve got to meet people! 1289 01:11:50,260 --> 01:11:53,570 Are you always that shy? - Well yeah. 1290 01:11:54,660 --> 01:11:55,380 You should go out. 1291 01:11:55,540 --> 01:11:57,020 You should go to the theatre, and to... 1292 01:11:57,180 --> 01:11:58,930 D´you go to movies? - Sure. 1293 01:11:59,100 --> 01:12:01,140 You do go to movies! That´s beautiful. 1294 01:12:01,300 --> 01:12:02,100 ´Cause... 1295 01:12:02,260 --> 01:12:04,900 I think they´re a very good expression, a good outlet, 1296 01:12:15,820 --> 01:12:19,180 It´s beautiful this time of year! It´s my favorite weather... 1297 01:12:19,340 --> 01:12:22,020 it makes you want to go out! 1298 01:12:25,620 --> 01:12:28,460 What d´you make 75-80 a week? - I make even less. 1299 01:12:29,100 --> 01:12:30,300 Really? - Yeah... 1300 01:12:30,740 --> 01:12:35,370 I´ve got something for you. A picture called ´the Great Dane´. 1301 01:12:36,500 --> 01:12:39,020 It´s about this beautiful, black, Great Dane, 1302 01:12:40,460 --> 01:12:43,530 that jumps right on this beautiful, gorgeous blonde. 1303 01:12:43,980 --> 01:12:45,810 Eats her up alive! Gorgeous! 1304 01:12:46,340 --> 01:12:48,220 Screws her, folds her... Everything! 1305 01:12:48,980 --> 01:12:50,380 Such taste! 1306 01:12:50,540 --> 01:12:52,610 Beautiful taste! - Sure... 1307 01:12:52,780 --> 01:12:54,690 It´s not disgusting or anything like those... 1308 01:12:54,860 --> 01:12:57,620 Do you know what I mean? You do! You´re a regular guy! 1309 01:12:58,500 --> 01:13:00,170 But I´ve got this other one... 1310 01:13:01,660 --> 01:13:02,940 I tell you, you´d forget about her. 1311 01:13:03,100 --> 01:13:06,060 See this other one is called ´The delivery boy... 1312 01:13:06,820 --> 01:13:08,300 and the bored housewife´. 1313 01:13:10,220 --> 01:13:12,580 Well then, do I have to tell you anymore? 1314 01:13:12,740 --> 01:13:14,730 The delivery boy and the bored housewife! 1315 01:13:15,060 --> 01:13:16,970 I can´t even describe to you what happens! 1316 01:13:18,740 --> 01:13:20,380 Usually goes for a couple of hundred, 1317 01:13:21,140 --> 01:13:22,660 even three hundred. 1318 01:13:27,700 --> 01:13:30,900 That good! - Gorgeous, beautiful! 1319 01:13:31,540 --> 01:13:32,770 Five dollars. 1320 01:13:33,540 --> 01:13:34,940 Five dollars, ok? 1321 01:13:38,260 --> 01:13:41,780 I carry them around in Coke boxes. 1322 01:13:42,300 --> 01:13:43,780 ´Things go better with... 1323 01:13:43,940 --> 01:13:45,770 Coca-Cola.´ - Yeah. 1324 01:13:46,140 --> 01:13:48,980 There´s nothing that goes better with Coke than these, boy! 1325 01:13:49,220 --> 01:13:50,780 Five dollars a roll. You... - Five? 1326 01:13:50,940 --> 01:13:52,900 sit down with a bottle of Coke and these... 1327 01:13:53,100 --> 01:13:55,220 and you have yourself a time like you never had! 1328 01:13:56,220 --> 01:13:57,050 Good! - What d´you say? 1329 01:13:57,220 --> 01:13:58,660 ´The great Dane and the bored housewife´... 1330 01:13:58,820 --> 01:14:00,380 Five bucks! - ... five dollars a piece. 1331 01:14:00,540 --> 01:14:02,180 How good can it be? - How good can it...! 1332 01:14:03,780 --> 01:14:04,900 How good can it be? 1333 01:14:06,140 --> 01:14:07,780 I´ll tell you how good it can be! 1334 01:14:12,460 --> 01:14:14,580 Take a look at a couple of... 1335 01:14:15,180 --> 01:14:16,300 just a couple of them. 1336 01:14:16,460 --> 01:14:17,530 Nobody´s looking. I´m looking! 1337 01:14:17,700 --> 01:14:19,690 Go on! Go on take a look! 1338 01:14:22,300 --> 01:14:24,860 Take a look, just take a look! Nobody´s looking. 1339 01:14:25,020 --> 01:14:26,690 I can´t see unless I put it to the light! 1340 01:14:27,380 --> 01:14:29,130 Let me put it to the light... 1341 01:14:31,340 --> 01:14:32,900 Wait, wait! 1342 01:14:33,660 --> 01:14:34,890 It´s very good! 1343 01:14:35,060 --> 01:14:36,810 It looks good... - It looks good! 1344 01:14:36,980 --> 01:14:38,300 What d´you mean? It is good! 1345 01:14:38,460 --> 01:14:39,450 What d´you mean...! 1346 01:14:39,620 --> 01:14:41,740 It´s perfect! Where could you get this for five bucks? 1347 01:14:42,100 --> 01:14:43,770 I mean five bucks... - Oh shit! Alright, look! 1348 01:14:43,940 --> 01:14:45,770 Here´s five dollars, give me the film... 1349 01:14:45,940 --> 01:14:47,090 Thank you! 1350 01:14:47,540 --> 01:14:49,900 Thank you. - Bye. 1351 01:18:21,860 --> 01:18:23,930 What are you doing here? You gonna be inducted? 1352 01:18:24,100 --> 01:18:26,140 Are you talking to me? - Yeah, I´m talking to you, son. 1353 01:18:26,420 --> 01:18:28,540 Would you like to sit back down on US property? Stand up! 1354 01:18:28,700 --> 01:18:30,740 Well l´m... - Attention! Stand and attention! 1355 01:18:30,900 --> 01:18:32,050 The cigarette out of your mouth! 1356 01:18:32,220 --> 01:18:34,180 Stand and attention! Alright, common! Attention! 1357 01:18:34,380 --> 01:18:35,530 Stand and attention! That´s it! 1358 01:18:35,700 --> 01:18:37,500 Put your hair back! Common put your hair back! 1359 01:18:37,660 --> 01:18:38,890 Back! That´s it! 1360 01:18:39,140 --> 01:18:40,340 Make a man out of you in the army. 1361 01:18:40,500 --> 01:18:43,700 Common, follow me! Hup two, three, four! 1362 01:18:44,740 --> 01:18:46,810 I went there as a right-winger and I... 1363 01:18:46,980 --> 01:18:48,050 I thought I´d get out this way. 1364 01:18:48,220 --> 01:18:49,260 An extreme right-winger. 1365 01:18:49,420 --> 01:18:52,180 It´s like, I´d kill all these chinks and all this everyday... 1366 01:18:52,900 --> 01:18:53,650 Well you know... 1367 01:18:53,820 --> 01:18:56,460 I asked to see the psychiatrist and he told me, 1368 01:18:56,620 --> 01:18:59,500 he said: ´you´re just a little over zealous! That´s all!´ 1369 01:18:59,660 --> 01:19:01,540 That´s what he told me! ´You´re over zealous´. 1370 01:19:02,060 --> 01:19:04,660 And I said, because, I told him terrible things, 1371 01:19:04,820 --> 01:19:07,050 I said I wanted to kill fifty Chinese a day. 1372 01:19:07,420 --> 01:19:10,970 Like, if I was over there, I´d kill as many as I could... 1373 01:19:11,140 --> 01:19:12,620 And started swearing, and... 1374 01:19:12,980 --> 01:19:15,660 showed him an arm band of a secret organization, 1375 01:19:15,820 --> 01:19:19,700 an organization that I belonged to, that I said I was the secretary of. 1376 01:19:20,380 --> 01:19:22,420 And he just, he didn´t say anything, he said, ´well... 1377 01:19:22,580 --> 01:19:24,490 don´t worry about it´. He said ´we´ll´... 1378 01:19:24,660 --> 01:19:25,860 ´Cause he probably thought... 1379 01:19:26,020 --> 01:19:27,770 that they could swing me in the other direction. 1380 01:19:27,940 --> 01:19:29,690 Kind of moderate... 1381 01:19:30,500 --> 01:19:32,410 Sort of, even it out. Even me out! 1382 01:19:32,980 --> 01:19:34,620 That would even me out, alright! 1383 01:19:35,820 --> 01:19:37,730 So, take pictures of me, ´cause l... 1384 01:19:37,900 --> 01:19:40,340 I need it for a passport, I´m trying to get out of the country. 1385 01:19:40,500 --> 01:19:42,380 I´m not gonna stay here and do any of this. 1386 01:19:43,100 --> 01:19:45,010 That way, a few... 1387 01:19:45,460 --> 01:19:47,580 a few months, a few weeks would pass and... 1388 01:19:49,740 --> 01:19:51,650 You´re not feeling patriotic, huh? - No. 1389 01:19:52,260 --> 01:19:53,820 Well, why is that? - I don´t know. 1390 01:19:55,900 --> 01:19:59,370 Well listen, I´ll tell you what, I´ll take your picture because... 1391 01:20:00,060 --> 01:20:04,060 No, not when I´m working. - Oh, that´s good. 1392 01:20:04,460 --> 01:20:06,530 Do you want a... How would you like to wear a hat? 1393 01:20:06,700 --> 01:20:07,690 Would you like it? 1394 01:20:07,860 --> 01:20:09,980 How shall I take your picture if you don´t cooperate? 1395 01:20:10,140 --> 01:20:11,260 What is this? - Alright! 1396 01:20:14,860 --> 01:20:16,740 You have too much clothing... 1397 01:20:17,220 --> 01:20:18,450 I can´t take your picture! 1398 01:20:18,980 --> 01:20:20,890 You buttoned up your shirt collar, what is that? 1399 01:20:21,500 --> 01:20:22,410 Loosen the tie! 1400 01:20:29,500 --> 01:20:30,650 That´s it! 1401 01:20:35,420 --> 01:20:37,300 Alright you do that and I´ll take your picture. 1402 01:20:38,660 --> 01:20:39,890 Fantastic! 1403 01:20:45,780 --> 01:20:49,250 I can see you´ve got possibilities! - What am l gonna do? 1404 01:20:49,420 --> 01:20:52,540 I go out for a couple of months before they catch up with me... 1405 01:20:52,700 --> 01:20:54,220 I think you´re terribly photogenic! 1406 01:20:54,380 --> 01:20:55,500 Oh, you do? - Yeah. 1407 01:20:59,620 --> 01:21:01,740 And I might be too, but I haven´t decided. 1408 01:21:04,460 --> 01:21:07,660 Listen, this is all too... 1409 01:21:09,180 --> 01:21:09,930 Oh yeah! 1410 01:21:10,100 --> 01:21:13,410 Listen, it´s not going to be as bad as all that over there. 1411 01:21:14,260 --> 01:21:17,060 l´d do just about anything for a boy in a uniform! 1412 01:21:24,460 --> 01:21:26,740 This is Raymond Tuttle, your Vietnam correspondent, 1413 01:21:26,900 --> 01:21:29,050 just off the dock train supply route. 1414 01:21:29,540 --> 01:21:31,340 The trucks you hear in the background are bringing... 1415 01:21:31,500 --> 01:21:34,780 the US supplies to our troops just below the DMC. 1416 01:21:35,260 --> 01:21:36,140 Behind me, 1417 01:21:36,300 --> 01:21:38,260 in a seemingly tranquil swamp, 1418 01:21:38,660 --> 01:21:41,570 is hidden a highly seasoned squad of Vietcong snipers, 1419 01:21:42,100 --> 01:21:44,980 who´s mission it is to shoot American convoy drivers, 1420 01:21:45,260 --> 01:21:46,460 in an attempt to halt the... 1421 01:21:46,620 --> 01:21:49,220 smooth flow of supplies to our front lines. 1422 01:21:49,700 --> 01:21:50,740 To counteract this threat, 1423 01:21:50,900 --> 01:21:53,890 the US has deployed a highly trained tactical group, 1424 01:21:54,060 --> 01:21:56,500 who´s mission it is to seek and destroy this enemy. 1425 01:21:57,580 --> 01:22:00,810 I am with one of the members of this elite force, today. 1426 01:22:01,300 --> 01:22:02,970 Private Jon... - Jon Ruben, sir... 1427 01:22:03,140 --> 01:22:05,530 First Division Special Force of Secondary... 1428 01:22:07,740 --> 01:22:10,210 Well, what are you doing here, Private Ruben? 1429 01:22:12,020 --> 01:22:13,300 What am I doing here? 1430 01:22:16,100 --> 01:22:18,410 I don´t know! - I mean in this particular area. 1431 01:22:18,580 --> 01:22:21,860 In this particular... Search and destroy, sir! 1432 01:22:22,660 --> 01:22:23,700 You seek out the enemy... 1433 01:22:23,860 --> 01:22:25,900 and destroy them, is that right? - Yes, sir. Yes. 1434 01:22:26,060 --> 01:22:27,730 For example, this whole area is... 1435 01:22:27,900 --> 01:22:31,500 heavily infested with Vietcong and... 1436 01:22:31,820 --> 01:22:32,970 Vietcong? - Yes. 1437 01:22:33,140 --> 01:22:34,730 For example, I´m just looking at these... 1438 01:22:35,340 --> 01:22:36,410 bushes over here. 1439 01:22:36,580 --> 01:22:38,140 The clump of trees and bushes... - I see. 1440 01:22:38,300 --> 01:22:41,980 I would say that there are at least ten VC there, except that... 1441 01:22:42,140 --> 01:22:44,450 Ten VC in those bushes there! - In those bushes, except... 1442 01:22:44,620 --> 01:22:46,900 the only problem is you can´t shoot there... 1443 01:22:47,060 --> 01:22:48,580 I wouldn´t. I mean they tell you to, 1444 01:22:48,740 --> 01:22:50,540 to shoot at anyone... - Shoot at anyone. 1445 01:22:50,700 --> 01:22:52,420 Any oriental. But I just can´t... 1446 01:22:52,580 --> 01:22:54,250 ´cause perhaps there might be allies, 1447 01:22:54,620 --> 01:22:56,370 our allies. You never know... - I see. 1448 01:22:57,340 --> 01:22:59,250 I see somebody over there. - You´re right! 1449 01:22:59,740 --> 01:23:03,260 Private Ruben has now got the Vietcong in sight... 1450 01:23:03,420 --> 01:23:06,700 he´s got his finger on the trigger. 1451 01:23:07,340 --> 01:23:09,140 He´s sighted down his scope. 1452 01:23:12,500 --> 01:23:15,730 Hanging up a white piece of cloth. - On something... 1453 01:23:21,700 --> 01:23:23,450 It´s got to be kind of white... 1454 01:23:25,260 --> 01:23:26,220 pants or something. - Go on! 1455 01:23:26,380 --> 01:23:27,420 Let me... 1456 01:23:29,580 --> 01:23:31,730 Private Ruben is advancing up on the enemy. 1457 01:23:31,900 --> 01:23:33,180 We´re going to follow. 1458 01:23:37,420 --> 01:23:39,170 Alright now, keep low. - Get down. 1459 01:23:39,340 --> 01:23:42,180 Be very quiet. Quiet, quiet! Keep the sound down. 1460 01:23:45,300 --> 01:23:46,660 Private Ruben has spotted... 1461 01:23:46,820 --> 01:23:49,020 his enemy again, down the scope. - Oh wait! 1462 01:23:49,180 --> 01:23:51,490 Those aren´t just any pants, they´re women´s pants. 1463 01:23:51,660 --> 01:23:54,300 Private Ruben has just spotted a pair of women´s pants! 1464 01:23:55,180 --> 01:23:56,330 It is a woman! 1465 01:23:57,100 --> 01:23:59,700 It´s not the Vietcong, it´s a woman! - Oh, it´s the VC, 1466 01:23:59,860 --> 01:24:01,530 except it´s a woman. - It´s... 1467 01:24:01,700 --> 01:24:03,220 What do you do in a situation like that? 1468 01:24:03,380 --> 01:24:05,100 I´m going to have to kill her anyway. 1469 01:24:05,660 --> 01:24:08,380 It´s a VC, so his orders are to kill her anyway. 1470 01:24:09,340 --> 01:24:10,820 She´s in his sight and I... 1471 01:24:10,980 --> 01:24:14,130 think Private Ruben is now going to shoot the VC. 1472 01:24:16,380 --> 01:24:20,090 What? She´s going to be out of his sight. 1473 01:24:21,460 --> 01:24:23,130 There might be more of them. 1474 01:24:25,380 --> 01:24:27,900 Right now, stay here. Everyone be very quiet. 1475 01:24:28,060 --> 01:24:29,210 Stay here, don´t make a sound. - Quiet! 1476 01:24:29,380 --> 01:24:30,450 Keep the camera on... 1477 01:24:36,220 --> 01:24:37,130 Hey! 1478 01:24:38,060 --> 01:24:40,740 I said hi, up, up. Common up! Up! 1479 01:24:41,340 --> 01:24:42,540 Over here, stand here. Right here. 1480 01:24:42,700 --> 01:24:43,660 Here, up! 1481 01:24:47,260 --> 01:24:48,220 Back. 1482 01:24:59,020 --> 01:25:00,770 You´re in a room, do you speak English? 1483 01:25:01,060 --> 01:25:02,180 Speak English? 1484 01:25:02,540 --> 01:25:04,580 Do you speak French? Parlez-vous Français? 1485 01:25:06,660 --> 01:25:07,980 There´s a window, you know a window? 1486 01:25:08,140 --> 01:25:09,860 Fenêtre? 1487 01:25:11,020 --> 01:25:12,250 Smile... yes. 1488 01:25:13,740 --> 01:25:14,890 Pick this up like this. 1489 01:25:15,140 --> 01:25:16,180 Good. 1490 01:25:17,140 --> 01:25:18,100 Let me see. 1491 01:25:33,620 --> 01:25:35,210 Sit, sit! 1492 01:25:35,660 --> 01:25:37,890 Alright now, you´re sitting alone in your room. 1493 01:25:38,060 --> 01:25:39,260 You know, as if you´re alone. 1494 01:25:39,420 --> 01:25:41,860 Nobody´s watching. You take off your shoes first... 1495 01:25:42,060 --> 01:25:42,860 Take them off. 1496 01:25:43,020 --> 01:25:44,690 Smile, smile... 1497 01:25:44,940 --> 01:25:46,660 Smile! At the camera! 1498 01:25:47,140 --> 01:25:48,260 You yawn. 1499 01:25:48,660 --> 01:25:50,890 That´s it. Just undo it. 1500 01:25:51,540 --> 01:25:53,020 Take it off. That´s it! 1501 01:25:53,860 --> 01:25:54,850 Very good! 1502 01:25:55,020 --> 01:25:57,620 I´m not saying you never had it so good, 1503 01:25:57,780 --> 01:25:59,340 but that is a fact, isn´t it? 1504 01:25:59,800 --> 01:26:05,950 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 118527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.