All language subtitles for Fri.Os.Fra.Det.Onde.2009.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,443 --> 00:00:33,279 Deliver us from evil 4 00:01:59,901 --> 00:02:03,201 It begins way out here in the sticks 5 00:02:03,304 --> 00:02:09,767 where pewits draw patterns across the plain 6 00:02:09,877 --> 00:02:14,212 and the road only leads forwards or backwards. 7 00:02:14,682 --> 00:02:16,207 It's so peaceful out here. 8 00:02:16,317 --> 00:02:18,616 Not much ever happens. 9 00:02:18,720 --> 00:02:22,953 A snug haven for snug people, who, unlike others around the world, 10 00:02:23,057 --> 00:02:26,960 know the difference between right and wrong, good and bad. 11 00:02:27,061 --> 00:02:29,997 For here, the world is simple. 12 00:02:30,331 --> 00:02:36,669 And yet, we begin in the middle of a row between Frederik and Viola, 13 00:02:36,838 --> 00:02:38,170 What's going on in here? 14 00:02:38,272 --> 00:02:40,673 He pinched me and hit me! 15 00:02:42,176 --> 00:02:44,577 Pernille is a good mother, 16 00:02:44,679 --> 00:02:47,308 Aren't all mothers? 17 00:02:47,882 --> 00:02:50,750 Loving, Caring, 18 00:02:50,918 --> 00:02:54,184 We do not hit each other in this house! 19 00:02:55,023 --> 00:02:56,821 A teacher at the local school 20 00:02:56,991 --> 00:02:59,483 which serves most of the surrounding area, 21 00:03:01,696 --> 00:03:03,995 Follows her husband through thick and thin, 22 00:03:04,098 --> 00:03:06,863 and that says a great deal, 23 00:03:06,968 --> 00:03:11,269 For it was a long way from Oslo to Bækmarksbro, 24 00:03:11,372 --> 00:03:15,002 You must be nice to those smaller than you. 25 00:03:15,109 --> 00:03:17,704 One must be nice to everyone. 26 00:03:18,446 --> 00:03:20,745 But it's okay to hit evil people. 27 00:03:20,848 --> 00:03:23,511 There are no evil people, Viola. 28 00:03:23,651 --> 00:03:25,950 Only people in need of love. 29 00:03:27,055 --> 00:03:28,819 Does that make them evil? 30 00:03:28,923 --> 00:03:30,653 It makes them sad. 31 00:03:30,792 --> 00:03:33,227 And then they often do bad things. 32 00:03:34,862 --> 00:03:37,161 But Osama bin Laden is loved. 33 00:03:37,265 --> 00:03:38,858 I doubt that, Frederik. 34 00:03:39,901 --> 00:03:41,369 He's in need of love. 35 00:03:41,703 --> 00:03:42,898 But he's not sad. 36 00:03:43,004 --> 00:03:45,166 I rather think he is. 37 00:03:45,273 --> 00:03:46,969 Then why does he smile? 38 00:03:47,075 --> 00:03:48,441 He doesn't. 39 00:03:48,776 --> 00:03:51,041 Osama bin Laden smiles a lot. 40 00:03:51,679 --> 00:03:53,011 Go brush your teeth. 41 00:03:58,186 --> 00:04:02,180 This is Anna, Pernille's colleague, 42 00:04:02,290 --> 00:04:04,350 Her purse is full of the new inserts 43 00:04:04,525 --> 00:04:07,757 she and Pernille are going to put in the school hymn books, 44 00:04:07,862 --> 00:04:10,127 They both teach Christianity, 45 00:04:11,165 --> 00:04:14,226 Anna is an angel, 46 00:04:14,869 --> 00:04:18,863 But her heart is too big, 47 00:04:21,275 --> 00:04:24,040 It's Saturday, 48 00:04:24,145 --> 00:04:25,841 Take a good look at her, 49 00:04:25,947 --> 00:04:27,677 It's your last chance, 50 00:04:27,782 --> 00:04:31,184 for Anna is going to die soon, 51 00:04:44,866 --> 00:04:47,802 This is Lars, a guy we all know, 52 00:04:49,203 --> 00:04:51,968 One of those who was last in line when the Lord handed out fates 53 00:04:52,073 --> 00:04:54,907 or who was there on the Lord's day off, 54 00:04:55,009 --> 00:04:59,674 Life just isn't fair, and Lars knows it all too well, 55 00:04:59,781 --> 00:05:02,580 Where are you? 56 00:05:02,750 --> 00:05:04,241 I'm sorry I pissed on you. 57 00:05:04,352 --> 00:05:08,346 It's all a load of crap. I always talk crap. I... 58 00:05:08,523 --> 00:05:10,321 This shit has got to end. 59 00:05:10,424 --> 00:05:13,861 When I come home, I'm going to do the right thing. 60 00:05:14,028 --> 00:05:15,656 Positive? 61 00:05:15,763 --> 00:05:17,857 What the hell do you mean? 62 00:05:17,965 --> 00:05:20,560 We're having a baby. 63 00:05:20,668 --> 00:05:24,400 That sure as shit doesn't sound positive to me! 64 00:05:24,572 --> 00:05:29,408 I'm really kinda fond of you, Scarlett. Okay? 65 00:05:30,545 --> 00:05:33,709 So pick up the fucking phone and call me back! 66 00:05:33,815 --> 00:05:36,375 For fuck's sake! 67 00:05:37,251 --> 00:05:40,653 But at a pull-in between Hamburg and Krusaa, 68 00:05:40,755 --> 00:05:42,451 Lars sees the light, 69 00:05:43,658 --> 00:05:45,456 A sign, maybe, 70 00:05:45,560 --> 00:05:47,620 Lars knows something's got to give, 71 00:05:48,262 --> 00:05:51,255 Lars is tired of the loneliness in the truck, 72 00:05:51,432 --> 00:05:55,494 Hauling ass, year after year, from Rotterdam to Jutland, 73 00:05:56,270 --> 00:05:59,638 Tired of coming home to nothing but the Saturday bender, 74 00:06:00,274 --> 00:06:03,108 Tired of the Lord not giving a shit, 75 00:06:03,277 --> 00:06:06,509 Lars is going to take fate into his own hands, 76 00:06:06,681 --> 00:06:09,810 Get his girlfriend, Clean up his act, 77 00:06:09,984 --> 00:06:12,476 From today it will all be different, 78 00:06:13,221 --> 00:06:17,386 Today is the first day of a brand-new life, 79 00:06:25,700 --> 00:06:26,998 12 bar. 80 00:06:27,101 --> 00:06:28,967 12 times the atmospheric pressure. 81 00:06:29,136 --> 00:06:32,038 You can shoot a nail into a hardened oak board 82 00:06:32,139 --> 00:06:34,870 from six feet away with this. 83 00:06:34,976 --> 00:06:38,310 Or from here to Esbjerg, as I always say. 84 00:06:44,485 --> 00:06:46,818 Do I still get the 10% discount? 85 00:06:46,921 --> 00:06:48,287 We'll work something out. 86 00:06:50,625 --> 00:06:52,719 Excuse me. 87 00:06:52,827 --> 00:06:53,954 Johannes. 88 00:06:54,061 --> 00:06:56,553 The second main character, 89 00:06:56,664 --> 00:07:01,602 Lars' brother, married to Pernille, Viola and Frederik's dad, 90 00:07:02,103 --> 00:07:06,837 Big-shot lawyer far removed from his brother's chaotic world, 91 00:07:07,008 --> 00:07:08,237 Returned to his hometown 92 00:07:08,342 --> 00:07:12,074 when he finally managed to persuade Pernille, 93 00:07:12,213 --> 00:07:15,775 For Johannes loves the high sky of West Jutland, 94 00:07:16,517 --> 00:07:21,251 And his childhood home was falling into decay, 95 00:07:21,856 --> 00:07:24,724 And, well, Lars didn't have the money, 96 00:07:45,613 --> 00:07:48,811 Hi. -How's it going? 97 00:07:48,916 --> 00:07:50,646 It's coming together. 98 00:07:50,751 --> 00:07:51,751 Viola's okay? 99 00:07:51,819 --> 00:07:53,981 The penicillin cleared it right up. 100 00:07:54,088 --> 00:07:55,147 And the house? 101 00:07:55,256 --> 00:07:59,057 It takes forever. But it'll all end well. 102 00:07:59,160 --> 00:08:00,321 And Alain? 103 00:08:00,428 --> 00:08:03,762 Alain looks straight ahead, smiles, digs. 104 00:08:03,864 --> 00:08:07,767 Sometimes I wonder if he was born that way or if it was the shock. 105 00:08:07,868 --> 00:08:10,201 The world can be unthinkably cruel. 106 00:08:11,505 --> 00:08:14,270 Ah, finally! The carnival. 107 00:08:15,576 --> 00:08:18,068 Amazing how fast they set it up. -Yeah. 108 00:08:18,179 --> 00:08:21,240 Like a plague, they spread across the land. 109 00:08:21,415 --> 00:08:26,319 Worn-down rides, bad fast food, and postcards of huge tits on a post. 110 00:08:27,421 --> 00:08:30,789 Why is it always Johnny's, Jimmy's, or Tim's Carnival? 111 00:08:30,891 --> 00:08:36,888 Why do guys with English names pollute the nation with rusty rides? 112 00:08:36,998 --> 00:08:39,024 Are you coming? 113 00:08:39,133 --> 00:08:42,035 No, we're going to Hanne's drama society. 114 00:08:42,136 --> 00:08:45,368 Traitor. 115 00:08:45,473 --> 00:08:49,877 What's worse, Jimmy and Johnny or six hours of a Lars Norén play? 116 00:08:49,977 --> 00:08:52,537 Well, I'm off to buy a chainsaw. 117 00:08:53,547 --> 00:08:55,106 A chainsaw? -Yeah. 118 00:08:55,216 --> 00:08:57,708 The driveway trees block out the light. 119 00:08:57,818 --> 00:09:01,414 Don't buy theirs. They're electrical. 120 00:09:01,522 --> 00:09:04,981 I have a new gas-driven saw. -Okay. 121 00:09:05,092 --> 00:09:06,583 Stop by. 122 00:09:06,694 --> 00:09:08,060 Don't you need it? 123 00:09:08,162 --> 00:09:09,323 I have two. 124 00:09:11,098 --> 00:09:12,691 Excuse me. 125 00:09:12,800 --> 00:09:14,666 See you. 126 00:09:14,769 --> 00:09:17,898 Johannes speaking. It should be in the file. 127 00:09:18,005 --> 00:09:19,769 Take it up with Brit. 128 00:09:19,874 --> 00:09:24,005 We'll go over it on Monday. Take care. Bye. 129 00:09:54,308 --> 00:09:57,142 Ingvar, married to Anna, 130 00:09:57,244 --> 00:10:00,043 No, dependent on Anna, 131 00:10:00,147 --> 00:10:02,707 And the town's grand old man, 132 00:10:02,817 --> 00:10:05,810 Before they turned the barracks into a refugee camp, 133 00:10:05,920 --> 00:10:08,321 he was a Home Guard major, 134 00:10:08,422 --> 00:10:10,755 ordering the local young men around, 135 00:10:10,858 --> 00:10:14,522 Johannes? -Ingvar. 136 00:10:14,628 --> 00:10:16,756 Ingvar retired as a major, 137 00:10:16,864 --> 00:10:18,730 not least because his son did, 138 00:10:18,833 --> 00:10:20,324 Not voluntarily, 139 00:10:20,434 --> 00:10:23,768 but in the former Yugoslavia with a bullet in his chest, 140 00:10:24,839 --> 00:10:26,364 They gave him a medal, 141 00:10:26,474 --> 00:10:30,639 even if it was just an accidental shot, 142 00:10:31,312 --> 00:10:36,080 The sun is shining. God is good! 143 00:10:36,851 --> 00:10:43,223 But Lars drives a truck worth two million. 144 00:10:43,324 --> 00:10:44,883 And just dumps it somewhere. 145 00:10:44,992 --> 00:10:46,688 Did you check at the Rose? 146 00:10:46,794 --> 00:10:48,558 Is he drinking again? 147 00:10:48,662 --> 00:10:50,927 We don't talk anymore. 148 00:10:51,031 --> 00:10:53,364 It's embarrassing. 149 00:10:53,534 --> 00:10:55,628 We celebrate our 500-year anniversary, 150 00:10:55,736 --> 00:10:59,832 and they're already reeling around in the beer tent. 151 00:10:59,940 --> 00:11:02,273 When they were under my command, they had spines! 152 00:11:05,713 --> 00:11:09,582 Say, Anna is with Pernille today, right? 153 00:11:09,683 --> 00:11:12,152 They're updating the hymn book. 154 00:11:12,286 --> 00:11:14,619 As if it wasn't good enough as it is. 155 00:11:15,623 --> 00:11:17,114 God's peace. 156 00:11:17,224 --> 00:11:19,693 And to you, Ingvar. 157 00:11:20,761 --> 00:11:24,198 "And Denmark's border back to the Eider." 158 00:11:25,099 --> 00:11:27,034 Johannes is still smiling, 159 00:11:28,569 --> 00:11:32,506 But then, he doesn't know Ingvar's true face, 160 00:11:35,176 --> 00:11:39,272 This is the real Ingvar, 161 00:11:42,650 --> 00:11:45,381 And why is that? 162 00:11:47,454 --> 00:11:52,654 Because Ingvar's grief has devoured his soul from within, 163 00:14:32,219 --> 00:14:35,121 The floor's there for your feet, Eske. 164 00:14:42,830 --> 00:14:45,527 Comb your hair once in a while, would you? 165 00:14:45,632 --> 00:14:47,396 Wouldn't do any good. 166 00:14:47,501 --> 00:14:49,470 I'm having a bad hair day. 167 00:14:49,570 --> 00:14:50,833 When aren't you? 168 00:14:52,172 --> 00:14:55,040 Weksjø, you're a funny man! 169 00:14:56,777 --> 00:14:57,938 What's up? 170 00:14:58,045 --> 00:15:00,378 200 kids set Main Street on fire 171 00:15:00,481 --> 00:15:03,542 and Al-Qaeda just bombed the stadium. 172 00:15:05,652 --> 00:15:07,883 Pizza for lunch? 173 00:15:09,523 --> 00:15:11,992 Doesn't your girl make you lunch? 174 00:15:12,092 --> 00:15:14,288 This is 2008. 175 00:15:14,395 --> 00:15:17,627 Only old-timers like you have wives who pack them lunch. 176 00:15:17,731 --> 00:15:19,962 You're reading his file? -Was it Monday? 177 00:15:20,667 --> 00:15:22,898 The psychologist approved it. 178 00:15:23,003 --> 00:15:26,531 I served Alain the subpoena this morning. 179 00:15:27,408 --> 00:15:29,570 What did he say? 180 00:15:29,676 --> 00:15:34,410 I had to draw him a picture. Alain here. Denmark here. 181 00:15:34,548 --> 00:15:37,643 Alain to there. Bosnia there. 182 00:15:37,751 --> 00:15:40,118 He cried like a baby and bolted. 183 00:15:40,220 --> 00:15:42,052 Why do they let him roam freely? 184 00:15:42,156 --> 00:15:43,522 He's ill. 185 00:15:43,624 --> 00:15:45,650 He's cuckoo. 186 00:15:45,759 --> 00:15:49,719 When I worked at the refugee camp, no one dared be alone with him. 187 00:15:49,830 --> 00:15:51,196 For him, going back 188 00:15:51,298 --> 00:15:54,928 will be like being buried alive with his dead family. 189 00:15:55,102 --> 00:15:57,594 Enough to drive anybody crazy. 190 00:15:59,440 --> 00:16:00,806 I don't get it. 191 00:16:00,908 --> 00:16:06,006 Why does the whole world flee to Denmark whenever there's a fire? 192 00:16:06,113 --> 00:16:11,108 If my house was on fire, I'd damn well stay and put it out. 193 00:16:15,522 --> 00:16:18,617 Let's check out the town fair tonight and see if he's there. 194 00:16:18,792 --> 00:16:20,818 Sounds dangerous, 195 00:16:20,928 --> 00:16:24,660 Yes, you might get candy floss on your collar, 196 00:16:37,744 --> 00:16:40,976 Fuck! Fuck, fuck! 197 00:17:01,902 --> 00:17:03,393 Alain? 198 00:17:04,438 --> 00:17:05,963 What's up? 199 00:17:06,907 --> 00:17:09,741 Did you just get here? 200 00:17:09,843 --> 00:17:11,004 I'm sorry. 201 00:17:11,111 --> 00:17:15,071 No, no. It's okay. It's better than okay. 202 00:17:15,182 --> 00:17:18,550 At this pace we can be done this afternoon. 203 00:17:18,652 --> 00:17:22,589 You do the work of 10 men. 204 00:17:32,933 --> 00:17:34,561 Alain? 205 00:17:37,037 --> 00:17:39,597 Alain, are you okay? 206 00:17:43,143 --> 00:17:45,578 Yes, yes. 207 00:17:59,826 --> 00:18:02,421 It doesn't clean well enough. -Did you check for soap? 208 00:18:02,529 --> 00:18:05,931 Yes, there's soap in it. -Could it be the filter? 209 00:18:06,033 --> 00:18:08,161 How come Matthias gets a cell phone and I don't? 210 00:18:08,268 --> 00:18:10,464 How should I know? I'm not a psychic. 211 00:18:10,571 --> 00:18:11,732 This is so annoying. 212 00:18:11,838 --> 00:18:15,104 Can I, please? 213 00:18:16,977 --> 00:18:19,503 Can I, please? 214 00:18:19,613 --> 00:18:22,947 Please, pretty please. 215 00:18:23,917 --> 00:18:26,785 Please. 216 00:18:30,991 --> 00:18:32,391 Please. 217 00:18:33,293 --> 00:18:35,023 Look, Mom doesn't even have a cell. 218 00:18:35,128 --> 00:18:39,828 Look, because she's strange, I can also have one. 219 00:18:41,802 --> 00:18:43,771 Know what, Dad? You're a couple of hippies. 220 00:18:44,538 --> 00:18:47,599 Real hippies. 221 00:18:47,774 --> 00:18:52,109 But your time is almost up, and then we'll take over! 222 00:19:05,692 --> 00:19:07,786 What's that? 223 00:19:07,894 --> 00:19:10,386 It's for the deck. 224 00:19:10,497 --> 00:19:12,261 More tools? 225 00:19:12,366 --> 00:19:16,133 Good tools are important with all the work we have to do. 226 00:20:02,149 --> 00:20:03,879 Yes? 227 00:20:03,984 --> 00:20:05,043 Hello, Ottensten. 228 00:20:06,953 --> 00:20:09,047 I'm sure you can handle it. 229 00:20:09,956 --> 00:20:12,516 Talk to you later. 230 00:20:13,293 --> 00:20:15,285 Pernille! 231 00:20:15,395 --> 00:20:16,556 Come on, Pernille. 232 00:20:19,566 --> 00:20:22,001 Hi, Lars. 233 00:20:22,869 --> 00:20:26,067 Look what the cat dragged in! 234 00:20:26,173 --> 00:20:27,539 The sergeant. 235 00:20:27,641 --> 00:20:29,610 Fucking hell, what's going on? 236 00:20:29,710 --> 00:20:30,541 What's going on? 237 00:20:30,644 --> 00:20:34,411 You weren't supposed to be back until Thursday, for fuck's sake! 238 00:20:34,581 --> 00:20:37,210 Let's have a round of beers! 239 00:21:06,980 --> 00:21:11,315 Hey, are we allowed to smoke in the beer tent? 240 00:21:11,418 --> 00:21:12,818 We'll smoke wherever we want. 241 00:21:14,221 --> 00:21:20,024 If Lars felt like it, he'd blow smoke up the Environment Secretary's ass. 242 00:21:55,195 --> 00:21:57,494 Have you seen the Negro? 243 00:21:58,465 --> 00:22:00,661 Why do you ask about the Negro? 244 00:22:03,336 --> 00:22:05,202 Didn't he drive a truck in Bosnia? 245 00:22:05,372 --> 00:22:07,307 What's up, Benny BB? 246 00:22:07,474 --> 00:22:12,970 Hey, L-Lars. You weren't supposed to be home until T-Thursday. 247 00:22:13,146 --> 00:22:15,047 Why are you're sweating like a pig? 248 00:22:15,148 --> 00:22:19,108 I'm s-setting up the t-tent. 249 00:22:19,219 --> 00:22:23,122 Did you hear that F-Fat Finn and F-Funny Boys are coming? 250 00:22:23,223 --> 00:22:25,488 F-Fat F-Finn and F-Funny Boys? 251 00:22:25,592 --> 00:22:27,493 F-far out, Benny! 252 00:22:27,661 --> 00:22:34,067 Are you sure it isn't M-Madonna or BB-BB King? 253 00:22:34,768 --> 00:22:38,830 Hell no, they said F-Fat F-Finn and F-Funny Boys. 254 00:22:38,939 --> 00:22:41,636 B-Benny BB, fetch some b-beers. 255 00:22:45,645 --> 00:22:47,773 Was Scarlett in here yesterday? 256 00:22:47,881 --> 00:22:50,077 Was she ever! 257 00:22:50,183 --> 00:22:52,015 Your ex-cow... 258 00:22:57,324 --> 00:22:58,348 Was she alone? 259 00:22:58,525 --> 00:23:01,051 She shot craps with Tonser. 260 00:23:02,662 --> 00:23:04,221 Tonser? 261 00:23:04,331 --> 00:23:07,768 Yeah, he scored big time. 262 00:23:08,602 --> 00:23:09,602 Ow, fuck! 263 00:23:09,736 --> 00:23:11,432 Dammit, Lars! 264 00:23:47,073 --> 00:23:51,670 Lars, no! No! 265 00:23:54,014 --> 00:23:56,074 Aah! Aah! Aah! 266 00:23:56,182 --> 00:23:59,778 Ow, ow, ow, ow, ow! 267 00:24:00,387 --> 00:24:02,686 The whole town will be there. 268 00:24:02,789 --> 00:24:04,690 We all have a few beers, 269 00:24:04,791 --> 00:24:07,693 the kids play around, and there's dancing. 270 00:24:07,794 --> 00:24:08,921 You should dance, too. 271 00:24:09,095 --> 00:24:11,462 There'll be plenty of girls. 272 00:24:13,800 --> 00:24:19,034 Come on. You love music and women in the Balkan as much as we do. 273 00:24:19,139 --> 00:24:20,402 Alain? 274 00:24:20,507 --> 00:24:22,772 Dancing! Dancing! 275 00:24:22,876 --> 00:24:26,574 You should go dancing. Come on. 276 00:24:26,680 --> 00:24:29,616 Alain no dance. 277 00:24:29,716 --> 00:24:33,517 Oh, come on! You're a real Casanova. 278 00:24:33,620 --> 00:24:36,283 You're a real Casanova. 279 00:24:36,389 --> 00:24:40,019 No, no, no, no, no, no! 280 00:24:40,126 --> 00:24:44,655 Me... Alain! I'm not Casanova. 281 00:24:44,831 --> 00:24:46,959 Me... Alain. 282 00:24:51,571 --> 00:24:53,472 Alain! -Huh? 283 00:24:53,573 --> 00:24:55,337 Come here. 284 00:25:01,381 --> 00:25:03,475 Mom! 285 00:25:03,583 --> 00:25:08,021 Mom, Daddy and Alain are fags, Mom! Hurry! 286 00:25:40,086 --> 00:25:42,988 Don't you love me? 287 00:25:48,561 --> 00:25:51,190 What's that supposed to mean? 288 00:25:51,297 --> 00:25:53,732 What does that little nod mean? 289 00:25:53,833 --> 00:25:55,461 That I love you, dammit. 290 00:25:55,568 --> 00:25:58,060 Then why are you fucking Tonser? 291 00:25:58,171 --> 00:26:01,664 How the hell does that add up? 292 00:26:02,308 --> 00:26:05,244 You don't eat shit if you like caviar, do you? 293 00:26:07,647 --> 00:26:09,343 I don't understand. 294 00:26:09,516 --> 00:26:12,452 Why are you fucking Tonser? 295 00:26:14,320 --> 00:26:16,789 Because I'm drunk and lonely. 296 00:26:19,526 --> 00:26:22,428 Because you're drunk and lonely? 297 00:26:22,595 --> 00:26:25,497 What the hell kind of answer is that? 298 00:26:29,536 --> 00:26:31,630 And what about the kid? -What about the kid? 299 00:26:31,938 --> 00:26:34,840 Maybe it doesn't like being drunk. -I thought you didn't care. 300 00:26:34,941 --> 00:26:37,672 Or being fucked by Tonser. 301 00:26:42,682 --> 00:26:45,481 This sure ain't gonna be good day. 302 00:26:47,220 --> 00:26:49,212 It sure ain't! 303 00:26:51,157 --> 00:26:54,753 Tonser would like to be a father to the child. 304 00:27:07,841 --> 00:27:10,675 I mean, I never know if you're coming back. 305 00:27:30,530 --> 00:27:33,898 I always come back, you little whore. 306 00:27:34,000 --> 00:27:35,263 Don't I? 307 00:27:41,341 --> 00:27:44,607 And in front of the guys and everything. 308 00:27:46,146 --> 00:27:48,547 Can't you just hit me? 309 00:27:53,820 --> 00:27:55,721 Hey, hey, Alain! 310 00:27:56,289 --> 00:27:59,657 I want to pay you. I owe you. 311 00:27:59,759 --> 00:28:01,660 No! -Yes! 312 00:28:01,828 --> 00:28:03,456 We are friends. 313 00:28:03,563 --> 00:28:05,395 We're friends. No! 314 00:28:05,498 --> 00:28:06,693 No, no! 315 00:28:06,799 --> 00:28:09,667 Come on, take it. 316 00:28:10,303 --> 00:28:12,169 Thank you. -Give him the rest. 317 00:28:12,272 --> 00:28:14,639 No. -Here you go. 318 00:28:15,508 --> 00:28:17,204 Thank you. 319 00:28:18,244 --> 00:28:19,678 Can I have a look? 320 00:28:19,779 --> 00:28:22,248 Let me see. Please. 321 00:28:23,449 --> 00:28:25,714 They're beautiful. 322 00:28:27,187 --> 00:28:29,520 Your wife and children? 323 00:28:30,056 --> 00:28:32,924 Where are they? 324 00:28:50,009 --> 00:28:52,205 How could I be so stupid! 325 00:28:54,280 --> 00:28:57,216 I need to think before I say anything! 326 00:28:57,317 --> 00:28:59,650 Don't beat yourself up over it. 327 00:28:59,752 --> 00:29:01,220 That poor... 328 00:29:15,034 --> 00:29:17,594 Easy, easy. 329 00:29:17,704 --> 00:29:19,935 How's it going? 330 00:29:20,039 --> 00:29:21,735 Eh, thank you. 331 00:29:21,841 --> 00:29:24,140 Are you coming to the town fair? 332 00:29:24,244 --> 00:29:26,406 Eh... 333 00:29:28,648 --> 00:29:30,640 Randi? -Yeah. 334 00:29:30,750 --> 00:29:32,742 Don't we have some clothes for our big guy here? 335 00:29:32,852 --> 00:29:36,482 I'm sure we do. Something dark? 336 00:29:36,589 --> 00:29:39,423 Sounds good. -I'll have a look. 337 00:29:40,126 --> 00:29:44,427 Listen, I need to get the truck to the station. 338 00:29:44,530 --> 00:29:46,556 You're going to drive it. 339 00:29:46,666 --> 00:29:48,965 You are going to drive it! 340 00:29:49,869 --> 00:29:52,270 Or does your faith prohibit you from driving on a Saturday? 341 00:29:54,073 --> 00:29:55,837 Well? 342 00:29:58,945 --> 00:30:01,437 You drive truck. 343 00:30:01,547 --> 00:30:04,711 But I can't, pal. I've been drinking. 344 00:30:04,817 --> 00:30:07,616 I'm shit-faced, man. 345 00:30:09,289 --> 00:30:11,986 Listen, Ingvar would kill me. 346 00:30:18,798 --> 00:30:23,031 I drive truck! 347 00:30:25,705 --> 00:30:28,539 We're lucky. This is my biggest suit. 348 00:30:28,641 --> 00:30:31,201 It looks just fine. 349 00:30:31,311 --> 00:30:34,372 We'll rule the tent, Randi. 350 00:30:34,480 --> 00:30:37,416 Shoes? -Yes. 351 00:30:37,517 --> 00:30:40,578 And a white shirt. -Yes. 352 00:30:51,597 --> 00:30:52,963 Woah! 353 00:30:53,533 --> 00:30:58,096 Check in when you get back. I'll be in the beer tent. 354 00:31:00,406 --> 00:31:03,001 Thank you, Lars! Thank you. 355 00:31:03,176 --> 00:31:05,236 We're truckers. 356 00:31:05,345 --> 00:31:06,506 Brothers! 357 00:31:06,612 --> 00:31:07,841 Brothers! 358 00:31:07,947 --> 00:31:09,347 Brothers! 359 00:31:45,451 --> 00:31:47,147 You pervert, Noller! 360 00:31:47,253 --> 00:31:49,085 Some fuck women, others fuck men. 361 00:31:49,255 --> 00:31:53,124 Noller fucks the ones on all fours who go "Baaah". 362 00:31:54,560 --> 00:31:56,051 Hey, they don't demand alimony. 363 00:31:56,162 --> 00:31:57,858 Lars? 364 00:31:57,964 --> 00:32:00,365 I knew I'd find you here. 365 00:32:12,979 --> 00:32:14,277 Why haven't you checked in? 366 00:32:14,380 --> 00:32:16,940 I did. -In this condition? 367 00:32:17,116 --> 00:32:21,816 Ingvar, I had someone else do it. -Someone else? 368 00:32:21,921 --> 00:32:24,390 I'd been driving non-stop. 369 00:32:24,557 --> 00:32:27,152 I had a few beers with the guys. It's Saturday. 370 00:32:27,260 --> 00:32:31,960 So I found it irresponsible to get behind the wheel of a 30-ton truck. 371 00:32:32,064 --> 00:32:33,896 So who's got the truck now? 372 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 The Negro. 373 00:32:35,535 --> 00:32:36,833 The Negro? 374 00:32:36,936 --> 00:32:40,668 The Bosnia beast. Alain. 375 00:32:40,773 --> 00:32:41,968 The Negro? 376 00:32:42,074 --> 00:32:43,770 I have nothing against blacks. 377 00:32:43,876 --> 00:32:48,610 Africans are a people of culture with an intelligence to match ours. 378 00:32:48,781 --> 00:32:54,721 Negro is simply linguistics expressing that he's different. 379 00:32:54,821 --> 00:32:56,847 He's a fucking Muslim. 380 00:32:56,956 --> 00:32:58,618 From down there. 381 00:32:58,724 --> 00:33:02,661 But hell, he's a human being nonetheless. 382 00:33:02,762 --> 00:33:03,786 I don't pay you to -... 383 00:33:03,896 --> 00:33:06,195 Ingvar, he used to be a truck driver. 384 00:33:06,299 --> 00:33:09,292 He was just like you. 385 00:33:09,469 --> 00:33:11,131 And he's a fucking careful driver. 386 00:33:11,237 --> 00:33:14,298 To be so drunk that others must do your work... 387 00:33:14,407 --> 00:33:17,377 Ingvar, the man lost everything. 388 00:33:17,477 --> 00:33:21,881 All he does is dig holes for Johannes. 389 00:33:21,981 --> 00:33:24,815 He deserves a chance. 390 00:33:24,917 --> 00:33:26,783 I know you think so, too. 391 00:33:26,953 --> 00:33:30,014 You don't vote for-- You've got heart. 392 00:33:30,122 --> 00:33:33,957 A Christian heart! We all know that. 393 00:33:34,060 --> 00:33:38,521 Even if he is a fucking Muslim, refugee, Negro, Paki or whatever. 394 00:33:38,664 --> 00:33:41,156 I don't want to see you again, Lars. 395 00:33:42,635 --> 00:33:44,797 Is that why Leif Christensen is here? 396 00:33:44,971 --> 00:33:47,133 Why do you think he's here? 397 00:33:48,674 --> 00:33:51,303 Because you don't have the guts to fire me without him. 398 00:33:53,045 --> 00:33:55,674 You can pick up your wages on Monday. 399 00:33:57,783 --> 00:34:01,311 Yes, Major, sir! 400 00:34:02,755 --> 00:34:07,784 Your father worked himself into an early grave for his two sons. 401 00:34:07,894 --> 00:34:11,092 But he didn't do it entirely in vain. 402 00:34:12,265 --> 00:34:16,225 At least Johannes made something of himself. 403 00:34:21,307 --> 00:34:24,744 Don't mess with the major, man. 404 00:34:26,045 --> 00:34:27,946 You know what, Roald? 405 00:34:28,047 --> 00:34:29,948 I don't give a shit. 406 00:34:30,049 --> 00:34:32,678 You know why? -No. Why? 407 00:34:32,785 --> 00:34:36,950 'Cause I'm getting married. -Married? Who to? 408 00:34:37,056 --> 00:34:39,457 To that! 409 00:34:39,625 --> 00:34:41,617 You're kidding! 410 00:34:41,727 --> 00:34:43,889 You're kidding! 411 00:34:43,996 --> 00:34:46,625 You're marrying that?! 412 00:34:46,732 --> 00:34:48,064 Yeah! 413 00:34:48,234 --> 00:34:52,137 Kiss the bride! -Let's kiss the bride! 414 00:34:52,238 --> 00:34:54,366 Beer's on me! -Pussy! 415 00:34:54,540 --> 00:34:57,032 Come grab a beer, Lars! 416 00:36:20,126 --> 00:36:22,561 Hi, Uncle Lars! -What the...? 417 00:36:22,728 --> 00:36:24,253 I heard you were here. 418 00:36:24,363 --> 00:36:25,363 Hi, Lars. 419 00:36:26,098 --> 00:36:27,726 Hi, Fred! 420 00:36:27,833 --> 00:36:29,734 Let's try the bumper cars. 421 00:36:29,835 --> 00:36:32,999 Uncle is too drunk to drive. -When did that ever stop you? 422 00:36:33,105 --> 00:36:36,075 Hi, Pernille. You look great. 423 00:36:36,175 --> 00:36:39,009 They say that married couples start to look alike, 424 00:36:39,111 --> 00:36:43,276 much like when you have an ugly dog and turn ugly yourself. 425 00:36:43,382 --> 00:36:44,850 But you look amazing. 426 00:36:45,017 --> 00:36:47,179 Is this your girlfriend? 427 00:36:48,220 --> 00:36:49,848 Hi, I'm Pernille. 428 00:36:57,730 --> 00:37:00,325 We're getting married. 429 00:37:00,433 --> 00:37:01,457 Wow. 430 00:37:01,567 --> 00:37:06,904 Scarlett's got a bun in the oven, so we're getting a TV and a couch. 431 00:37:07,006 --> 00:37:08,838 Congratulations. 432 00:37:08,941 --> 00:37:11,308 Isn't that wonderful? 433 00:37:12,344 --> 00:37:15,109 Hey, you, give me a jab. 434 00:37:15,281 --> 00:37:16,772 Is that the best you can do? 435 00:37:16,882 --> 00:37:19,716 Did you hurt yourself? -It's nothing. 436 00:37:21,220 --> 00:37:22,518 Nothing? 437 00:37:24,356 --> 00:37:27,292 It's just 'cause I fucked another guy. 438 00:37:29,695 --> 00:37:32,392 Have you got enough money? -We have a hundred each. 439 00:37:32,565 --> 00:37:34,727 One hundred? 440 00:37:34,834 --> 00:37:37,429 Your dad's such a miser. 441 00:37:37,570 --> 00:37:40,699 One, two, three. 442 00:37:40,873 --> 00:37:42,569 You come to Uncle if you need more. 443 00:37:42,675 --> 00:37:44,143 Give me a kiss. 444 00:37:46,045 --> 00:37:48,014 Have fun, you brats! 445 00:37:48,114 --> 00:37:49,605 Go try stuff, dammit! 446 00:37:51,784 --> 00:37:52,784 Wait! 447 00:37:52,885 --> 00:37:54,478 Ingvar is looking for you. 448 00:37:54,920 --> 00:37:56,650 Fuck you. 449 00:37:56,822 --> 00:37:58,290 So you did check in the truck? 450 00:37:58,457 --> 00:38:02,326 Fuck you. I had your friend to do it. 451 00:38:02,495 --> 00:38:04,123 Who? 452 00:38:04,997 --> 00:38:07,330 I had Alain bring it in. 453 00:38:09,869 --> 00:38:11,838 You did what? 454 00:38:11,937 --> 00:38:14,338 Fuck you. 455 00:38:24,350 --> 00:38:27,411 We'll get mad cow disease. Can I get you something else? 456 00:38:27,520 --> 00:38:29,113 Raw pork or charred beef? 457 00:38:38,998 --> 00:38:40,990 Let's dance. -Huh? 458 00:38:41,100 --> 00:38:43,797 Let's dance! 459 00:38:43,903 --> 00:38:46,168 To that? 460 00:38:46,272 --> 00:38:49,174 There isn't much of a man left in you. 461 00:38:51,777 --> 00:38:54,212 Are you trying to tell me something? 462 00:38:55,214 --> 00:38:56,705 Aah! 463 00:39:04,323 --> 00:39:05,689 Hello, you two. -Hello. 464 00:39:05,858 --> 00:39:07,690 Hello, Ingvar. 465 00:39:07,793 --> 00:39:10,024 I thought Anna was with you. 466 00:39:10,129 --> 00:39:12,098 Isn't she with you? 467 00:39:12,198 --> 00:39:13,632 Was that the plan? 468 00:39:13,799 --> 00:39:15,791 We'll just do it tomorrow. 469 00:39:17,503 --> 00:39:20,769 Didn't she show up at your place? 470 00:39:20,873 --> 00:39:25,004 I figured she didn't consider it set in stone. 471 00:39:25,110 --> 00:39:32,984 But... she left this morning carrying all the hymns. 472 00:39:34,186 --> 00:39:35,916 Where is she? 473 00:39:36,021 --> 00:39:38,718 Where could she be? 474 00:39:42,528 --> 00:39:44,690 You better go with him. 475 00:40:36,582 --> 00:40:39,450 Feet off the ground! 476 00:40:39,618 --> 00:40:42,281 No, no, no! 477 00:40:53,332 --> 00:40:54,425 Friends! 478 00:40:54,633 --> 00:41:00,800 In the presence of the finer layers of society-... 479 00:41:00,906 --> 00:41:04,172 Presidents, counts, and dukes, 480 00:41:04,276 --> 00:41:08,543 TV stars, pop artists, and superstars-... 481 00:41:09,548 --> 00:41:14,316 Please allow me to propose a toast to my bride to be. 482 00:41:14,420 --> 00:41:16,912 "What the hell is he on about? 483 00:41:17,089 --> 00:41:21,652 Those losers aren't good for anything." 484 00:41:21,760 --> 00:41:24,059 Shut the fuck up, Simon Cowell! 485 00:41:24,163 --> 00:41:26,462 They're my goddamn friends! 486 00:41:26,565 --> 00:41:28,761 And they're not voted out yet! 487 00:41:28,934 --> 00:41:31,460 "And what about that little slut? 488 00:41:31,570 --> 00:41:35,439 All she's good for is servicing a morning boner." 489 00:41:35,574 --> 00:41:36,598 Shut your mouth! 490 00:41:36,775 --> 00:41:37,504 Shut it! 491 00:41:37,676 --> 00:41:38,769 She's my wife! 492 00:41:39,578 --> 00:41:40,602 She's mine! 493 00:41:40,713 --> 00:41:42,875 She moved on, goddammit! 494 00:41:42,982 --> 00:41:45,611 She's fucking moving on! 495 00:41:45,718 --> 00:41:46,718 Hey! 496 00:41:46,885 --> 00:41:51,687 We're all fucking moving on! 497 00:41:51,790 --> 00:41:53,224 Cheers! 498 00:42:16,849 --> 00:42:18,283 So, Pernille? 499 00:42:18,384 --> 00:42:20,444 So, Lars? 500 00:42:20,552 --> 00:42:22,214 Your husband won't dance with you? 501 00:42:24,023 --> 00:42:26,219 I have to go and find the kids. 502 00:42:27,092 --> 00:42:28,803 I have to go and find the kids. -They're having fun. 503 00:42:28,827 --> 00:42:30,386 I haven't seen them for a long time. 504 00:42:30,496 --> 00:42:32,590 They're having fun. 505 00:42:41,240 --> 00:42:44,472 Shouldn't you be dancing with her? -Who? 506 00:42:44,576 --> 00:42:45,635 The girl you beat up. 507 00:42:45,811 --> 00:42:48,076 She beats me up, too. 508 00:42:48,180 --> 00:42:51,844 But afterwards we fuck like we're on cloud nine. 509 00:42:51,950 --> 00:42:52,950 Stop it, Lars. 510 00:42:55,788 --> 00:42:58,485 It could've been you and me, Pernille. 511 00:42:58,590 --> 00:43:01,321 Then we wouldn't just have two great kids. 512 00:43:01,427 --> 00:43:04,989 We'd have four or five. 513 00:43:05,097 --> 00:43:11,162 I would worship you like a goddess, and we'd fuck 12 times a day. 514 00:43:11,270 --> 00:43:12,465 Stop it, Lars! 515 00:43:13,238 --> 00:43:15,730 I always talk crap! 516 00:43:16,675 --> 00:43:20,168 My thoughts are beautiful, Pernille. They are. 517 00:43:20,279 --> 00:43:24,580 But when they come out, they turn into crap. 518 00:43:25,417 --> 00:43:28,910 I want to say "flower", 519 00:43:29,021 --> 00:43:33,721 but my mouth says "crap". 520 00:43:33,826 --> 00:43:38,389 I want to say "beautiful", 521 00:43:38,497 --> 00:43:41,661 but this says "puke"! 522 00:43:46,538 --> 00:43:48,666 It comes out all wrong. 523 00:43:50,042 --> 00:43:51,271 I have to find the kids. 524 00:43:54,379 --> 00:43:58,043 Pernille! It was my mouth again! 525 00:44:02,654 --> 00:44:04,623 What? 526 00:44:04,723 --> 00:44:06,715 What's going on? 527 00:44:07,559 --> 00:44:09,118 What?! 528 00:44:09,228 --> 00:44:11,424 What's going on? 529 00:44:20,405 --> 00:44:26,072 I wish we were different people! 530 00:44:28,280 --> 00:44:30,442 I'm right here, you asshole! 531 00:44:30,549 --> 00:44:32,040 I'm right here! 532 00:44:32,151 --> 00:44:35,679 We're here, dammit, Lars! 533 00:44:42,561 --> 00:44:44,689 Aah! 534 00:44:54,439 --> 00:44:57,637 Woooo! 535 00:45:35,314 --> 00:45:39,649 We always talked on the phone several times every day. 536 00:45:46,725 --> 00:45:50,389 Anna looks out for me, you see. 537 00:46:03,342 --> 00:46:06,312 I wouldn't be human without her. 538 00:46:16,622 --> 00:46:18,420 Ingvar. 539 00:46:27,566 --> 00:46:29,694 Why do we have to go already? 540 00:46:29,801 --> 00:46:31,895 Dad is staying! 541 00:46:32,971 --> 00:46:35,167 We are going home. -We don't want to go home! 542 00:46:43,415 --> 00:46:45,907 I'll get rid of him. 543 00:46:46,418 --> 00:46:48,580 No. 544 00:46:48,687 --> 00:46:50,383 Wait. 545 00:46:50,489 --> 00:46:53,254 Wait. 546 00:46:59,564 --> 00:47:01,362 Brother. 547 00:47:02,801 --> 00:47:03,801 Here. 548 00:47:03,902 --> 00:47:07,703 Hey! Cheers! 549 00:47:07,806 --> 00:47:09,001 Hey! -No, no. 550 00:47:09,107 --> 00:47:11,508 This is how we have a good time. 551 00:47:13,445 --> 00:47:15,607 This is how we have a good time. 552 00:47:15,714 --> 00:47:18,013 Okay. -Go on. 553 00:47:21,653 --> 00:47:23,485 There you go. 554 00:47:23,588 --> 00:47:25,216 Berit! 555 00:47:25,324 --> 00:47:28,624 Berit! Sign him up! -What can I do for you? 556 00:47:28,727 --> 00:47:31,424 What? Who? 557 00:47:31,530 --> 00:47:34,398 Negro Alain! -Sign him up for what? 558 00:47:34,499 --> 00:47:37,230 The beer contest, dammit. -How does he spell it? 559 00:47:37,336 --> 00:47:40,397 N for Negro! 560 00:47:44,943 --> 00:47:47,344 Ingvar, we have to call. 561 00:48:24,583 --> 00:48:26,711 Oh, no. 562 00:48:54,746 --> 00:48:57,272 No, no. 563 00:48:58,683 --> 00:49:00,652 Anna! 564 00:49:06,558 --> 00:49:08,322 No! 565 00:49:12,531 --> 00:49:15,968 My little Anna. 566 00:49:22,574 --> 00:49:24,270 Is he going for help? 567 00:49:25,577 --> 00:49:27,773 I'll make the call. 568 00:49:36,388 --> 00:49:39,881 No, Johannes. 569 00:49:39,991 --> 00:49:42,460 But we should call for help! 570 00:49:43,061 --> 00:49:44,689 Who do you want to help? 571 00:49:55,340 --> 00:49:58,367 Yeah! Now, boys and girls! 572 00:49:58,477 --> 00:50:00,810 Ready for the last round? 573 00:50:00,979 --> 00:50:02,971 We have Tonser onstage! 574 00:50:04,816 --> 00:50:06,944 Little Verner! 575 00:50:07,052 --> 00:50:10,989 And in between the two, Negro Alain! 576 00:50:11,089 --> 00:50:13,786 Give him a big hand! 577 00:50:13,959 --> 00:50:16,656 Get ready for the countdown! 578 00:50:16,761 --> 00:50:18,923 We say 10... 579 00:50:19,097 --> 00:50:21,657 9... 8... 580 00:50:21,833 --> 00:50:26,362 7... 6... 5... 4... 581 00:50:26,505 --> 00:50:29,600 3... 2... 1! 582 00:50:29,741 --> 00:50:31,539 Go! 583 00:50:32,110 --> 00:50:35,478 And I think we have a winner! 584 00:50:35,580 --> 00:50:38,744 Tonser, ladies and gentlemen! 585 00:50:38,850 --> 00:50:42,252 Tonser downed it in five seconds! 586 00:50:42,354 --> 00:50:43,481 Fantastic. 587 00:50:43,588 --> 00:50:44,588 You can do it! 588 00:50:44,689 --> 00:50:48,285 And I think Little Verner is almost there! Yeah! 589 00:50:48,393 --> 00:50:52,455 We have Little Verner at 20 seconds, ladies and gentlemen. 590 00:50:52,564 --> 00:50:56,228 Let's see how Negro Alain does. 591 00:50:56,334 --> 00:50:57,927 Negro! Negro! 592 00:50:58,103 --> 00:51:01,267 Negro! Negro! Negro! Negro! 593 00:51:03,942 --> 00:51:06,776 And spring came. 594 00:51:06,878 --> 00:51:09,905 And summer. 595 00:51:10,015 --> 00:51:13,543 And fall. 596 00:51:13,652 --> 00:51:18,249 And winter. 597 00:51:18,356 --> 00:51:22,555 3... 2... 1! Yeah! 598 00:52:05,670 --> 00:52:12,008 The Lord speaks to us every day, Johannes. 599 00:52:15,880 --> 00:52:18,611 Don't you ever hear him? 600 00:52:23,888 --> 00:52:31,888 You know, Anna was the angel sent by the Lord to watch over me. 601 00:52:39,571 --> 00:52:41,403 Do you know what that means? 602 00:52:46,711 --> 00:52:49,476 What does it mean, Ingvar? 603 00:52:54,185 --> 00:52:56,848 What does it mean, Ingvar? 604 00:52:59,724 --> 00:53:03,627 Who is going to guard the demon now? 605 00:53:50,442 --> 00:53:52,741 Take it easy, Roald! 606 00:53:53,645 --> 00:53:55,375 Get out of my way. 607 00:53:58,183 --> 00:54:00,414 Fuck you, little Negro! 608 00:54:01,052 --> 00:54:01,883 Move! 609 00:54:02,053 --> 00:54:04,113 You little Negro! 610 00:54:04,289 --> 00:54:07,054 I'll fucking cut you! 611 00:54:46,831 --> 00:54:49,562 I am dead. 612 00:54:52,637 --> 00:54:57,735 Anna is no more. 613 00:54:57,842 --> 00:55:02,780 So neither am I. 614 00:55:06,317 --> 00:55:11,847 The only one left is he who killed us. 615 00:55:12,023 --> 00:55:20,023 The remains of Anna are out there in the truck that killed her. 616 00:55:26,604 --> 00:55:33,477 And in this tent her murderer is celebrating. 617 00:55:48,059 --> 00:55:51,029 You bastard! -Brothers! 618 00:55:52,964 --> 00:55:55,126 I trusted you, man! 619 00:55:55,300 --> 00:55:58,065 Lars? What? 620 00:55:58,636 --> 00:56:00,605 Lars, goddamit! 621 00:56:00,705 --> 00:56:03,504 Stop it! Stop! 622 00:56:26,998 --> 00:56:29,092 Yeah, Leif Christensen, get him! 623 00:56:29,200 --> 00:56:33,035 Please don't, Leif Christensen. There's no need for this, Ingvar. 624 00:56:33,137 --> 00:56:34,969 Ingvar! 625 00:56:35,073 --> 00:56:36,564 It's all my fault, Ingvar. 626 00:56:38,142 --> 00:56:42,011 I'm sorry, Ingvar. I trusted him. 627 00:56:43,147 --> 00:56:45,616 Just tell me what to do, and I'll do it. 628 00:56:45,783 --> 00:56:50,721 Only two people could have done it, Lars. 629 00:56:53,224 --> 00:56:57,286 No way! I damn well know how to drive a truck. 630 00:56:57,395 --> 00:57:00,888 Do you think that I...? 631 00:57:06,638 --> 00:57:09,233 What's that? 632 00:57:14,312 --> 00:57:16,474 Oh, God. 633 00:57:28,726 --> 00:57:30,922 Ingvar! Stop that! 634 00:57:31,029 --> 00:57:33,225 Ingvar, dammit! Ingvar! 635 00:57:34,098 --> 00:57:36,158 Dammit! 636 00:57:46,411 --> 00:57:49,142 No, no! 637 00:57:49,314 --> 00:57:50,043 No! 638 00:57:50,148 --> 00:57:54,415 And this taught you nothing?! 639 00:57:55,753 --> 00:57:59,747 No! No! No! 640 00:58:08,366 --> 00:58:10,892 He confessed! 641 00:58:12,570 --> 00:58:14,266 Let's get the cops. 642 00:58:14,439 --> 00:58:16,305 You're a fine bunch! Come, Alain. 643 00:58:16,474 --> 00:58:18,102 Where are you going? 644 00:58:18,209 --> 00:58:21,475 Tell the police he's at my place. 645 00:58:22,246 --> 00:58:25,648 There goes the murderer and his friend. 646 00:58:27,652 --> 00:58:28,847 What was that? 647 00:58:29,020 --> 00:58:35,017 Mr. Stuck-Up Big-Shot Asshole. 648 00:58:35,126 --> 00:58:37,152 Intelligent, Roald. Brilliant. 649 00:58:37,261 --> 00:58:39,093 You pathetic loser. -What? 650 00:58:39,197 --> 00:58:40,358 Just because you're a bum, 651 00:58:40,465 --> 00:58:43,435 and I have a family, a job, and a life, I should feel guilty? 652 00:58:43,534 --> 00:58:45,366 For what? That? 653 00:58:45,470 --> 00:58:47,781 I've spent an entire life trying to avoid turning into you. 654 00:58:47,805 --> 00:58:49,137 Who hasn't? 655 00:58:49,307 --> 00:58:50,434 Loser! 656 00:58:50,541 --> 00:58:53,534 Fuck you and your welfare benefits. 657 00:58:58,750 --> 00:59:00,446 You're the loser, man! 658 00:59:00,551 --> 00:59:02,315 Fucking asshole! 659 00:59:02,420 --> 00:59:03,581 S-smartass! 660 00:59:03,688 --> 00:59:05,054 Fuck you! 661 00:59:05,156 --> 00:59:06,522 You're a dead man! 662 00:59:06,624 --> 00:59:08,149 Filthy rich pig! 663 00:59:10,762 --> 00:59:12,492 Come. 664 00:59:18,169 --> 00:59:20,001 Fuck, the car. 665 00:59:24,108 --> 00:59:25,201 What? 666 00:59:30,982 --> 00:59:35,818 You've got the wrong number, This is the weather service, 667 00:59:35,920 --> 00:59:38,355 We need the police. 668 00:59:38,456 --> 00:59:41,358 Alain, did you run her over? -The address is 1 Tårnfalkevej. 669 00:59:44,996 --> 00:59:46,658 I knew it! 670 00:59:46,764 --> 00:59:49,757 Tårnfalkevej number 1. 671 00:59:49,934 --> 00:59:51,163 Right away. 672 00:59:51,269 --> 00:59:54,239 You have the wrong -- 673 00:59:54,338 --> 00:59:56,136 Thank you. 674 00:59:57,475 --> 00:59:59,467 They're on their way. 675 01:00:09,620 --> 01:00:13,057 This is whipped cream, for crying out loud! 676 01:00:13,157 --> 01:00:15,649 I wanted hot fudge, you old coot. 677 01:00:17,361 --> 01:00:19,262 The beer tent is empty. 678 01:00:19,363 --> 01:00:21,559 I hate this artificial crap. 679 01:00:21,666 --> 01:00:23,658 What the hell do they put in it? 680 01:00:23,768 --> 01:00:25,168 Why aren't they in the beer tent? 681 01:00:25,636 --> 01:00:27,662 Like old sperm. Yuck! 682 01:00:27,772 --> 01:00:29,172 What the hell am I doing? 683 01:00:29,273 --> 01:00:31,265 Why? -What? 684 01:00:31,375 --> 01:00:34,675 Why aren't they in the beer tent? 685 01:00:34,779 --> 01:00:38,477 They've had a very hard workday. 686 01:00:38,583 --> 01:00:41,747 They've been drinking non-stop since they got out of bed at 11:00. 687 01:00:45,123 --> 01:00:46,614 32 responding. 688 01:00:46,724 --> 01:00:50,718 We have a code 924 near the hills, 689 01:00:50,828 --> 01:00:52,490 We'll get right on it. 690 01:00:52,597 --> 01:00:54,293 Over and out. 691 01:00:56,067 --> 01:00:57,467 A break-in. 692 01:00:57,568 --> 01:00:59,469 Over by the hills. 693 01:01:00,404 --> 01:01:02,270 The cabins. 694 01:01:03,274 --> 01:01:04,708 Who's out there this time of year? 695 01:01:17,288 --> 01:01:19,553 Anna! 696 01:01:29,267 --> 01:01:34,205 Help me, help me! 697 01:01:44,782 --> 01:01:51,347 He's inside now, all warm and cozy, sitting in the chair meant for Anna. 698 01:01:52,390 --> 01:01:56,418 Drinking her coffee and eating her cookie. 699 01:01:59,330 --> 01:02:01,094 Why did he come here? 700 01:02:03,134 --> 01:02:05,626 Why didn't he stay where he belongs? 701 01:02:06,837 --> 01:02:11,104 What did we defend to the point of sacrificing our lives? 702 01:02:12,410 --> 01:02:17,508 The white cross and the Danish coastlines. 703 01:02:20,218 --> 01:02:21,948 We never wanted war. 704 01:02:22,820 --> 01:02:25,051 We didn't want war! 705 01:02:25,156 --> 01:02:27,557 We swept it from our doorstep. 706 01:02:27,658 --> 01:02:34,223 We even sent our children to help defend them 707 01:02:34,398 --> 01:02:36,026 and their children. 708 01:02:36,434 --> 01:02:39,029 The cops will deal with him. 709 01:02:39,503 --> 01:02:41,438 The cops will deal with him, Ingvar. 710 01:02:41,539 --> 01:02:48,503 But to them, life holds no value. 711 01:02:50,047 --> 01:02:54,178 Ingvar, let's get that Negro. 712 01:02:54,285 --> 01:02:56,413 Yeah. 713 01:02:59,390 --> 01:03:01,188 We're obliged to defend ourselves. 714 01:03:01,292 --> 01:03:03,454 Yes! 715 01:03:05,396 --> 01:03:10,232 When they come here and kill our women and children, 716 01:03:10,334 --> 01:03:13,395 we just stand here and do nothing? 717 01:03:16,607 --> 01:03:19,509 I say let's get that Negro, Ingvar. 718 01:03:19,610 --> 01:03:21,511 Yeah! 719 01:03:22,046 --> 01:03:24,675 The Lord speaks no more. 720 01:03:26,984 --> 01:03:30,944 The Lord is silent. 721 01:03:34,592 --> 01:03:40,793 The Lord calls upon us to speak. 722 01:03:41,899 --> 01:03:44,368 Shall we accept? 723 01:03:46,604 --> 01:03:48,505 Shall we accept? 724 01:03:48,606 --> 01:03:50,074 Hell, yeah! 725 01:03:50,174 --> 01:03:51,437 Shall we accept? 726 01:03:51,609 --> 01:03:53,475 Yeah! 727 01:04:11,195 --> 01:04:13,892 That's good. That's it. 728 01:04:15,333 --> 01:04:16,562 He was carrying this. 729 01:04:24,108 --> 01:04:25,667 Did you call the police? 730 01:04:25,776 --> 01:04:30,510 Ingvar broke my phone. But Leif Christensen called it in. 731 01:04:30,681 --> 01:04:33,048 Leif Christensen? 732 01:04:33,918 --> 01:04:36,979 I'd better make the call. I left my phone in the car. 733 01:04:44,462 --> 01:04:46,055 Hey there, good Doctor. 734 01:04:46,797 --> 01:04:48,789 Get out of my way, Roald. Move! 735 01:04:48,966 --> 01:04:50,559 Where do you think you're going? 736 01:04:52,503 --> 01:04:55,735 You reek! I could get drunk from inhaling your breath. 737 01:04:55,906 --> 01:04:58,034 Don't drive in your condition. 738 01:04:58,142 --> 01:05:01,169 Go home. The party's over! 739 01:05:05,383 --> 01:05:06,783 Where do you think you're going? 740 01:05:06,951 --> 01:05:07,951 Thomsen! 741 01:05:09,220 --> 01:05:10,711 What's up, Lars? 742 01:05:10,888 --> 01:05:12,049 You'd better not! 743 01:05:12,156 --> 01:05:13,818 Don't touch that cell phone. 744 01:05:13,991 --> 01:05:16,654 Don't you touch it! 745 01:05:17,828 --> 01:05:18,852 Are you crazy? 746 01:05:18,963 --> 01:05:20,295 You'd better not. 747 01:05:20,464 --> 01:05:21,523 Stop it! 748 01:05:21,632 --> 01:05:25,228 Don't touch that phone. -It's the vodka, Thomsen. 749 01:05:25,403 --> 01:05:27,065 Do you hear? 750 01:05:27,571 --> 01:05:28,698 Do as he says! 751 01:05:28,873 --> 01:05:31,240 Do you hear me? 752 01:05:31,409 --> 01:05:33,469 Put down the phone! 753 01:05:33,577 --> 01:05:35,478 It's Thomsen. We have a problem out here. 754 01:05:36,180 --> 01:05:38,740 No! 755 01:05:48,859 --> 01:05:51,158 Fuck, he's bleeding. 756 01:05:51,796 --> 01:05:53,697 He's bleeding like crazy, Ingvar. 757 01:05:53,798 --> 01:05:55,266 Then let him fix himself. 758 01:05:57,868 --> 01:06:00,133 He's a doctor, isn't he? 759 01:06:06,010 --> 01:06:08,036 Ingvar. 760 01:06:09,079 --> 01:06:09,876 Think! 761 01:06:10,080 --> 01:06:11,639 Bring him outside, Johannes. 762 01:06:11,816 --> 01:06:13,682 You must call for help, Ingvar! 763 01:06:15,986 --> 01:06:17,113 He shot at me. 764 01:06:17,221 --> 01:06:18,484 He shot at me! 765 01:06:23,427 --> 01:06:24,918 Frederik, go up to your room. 766 01:06:25,029 --> 01:06:28,124 Frederik and Viola, go to your rooms! 767 01:06:28,833 --> 01:06:31,064 Alain! No, no, no! 768 01:06:31,168 --> 01:06:33,330 Upstairs, come. 769 01:06:39,543 --> 01:06:40,670 Aaaah! 770 01:06:40,778 --> 01:06:42,212 Upstairs. 771 01:08:09,934 --> 01:08:11,368 Are you okay? 772 01:08:11,535 --> 01:08:13,231 Sure. 773 01:08:13,337 --> 01:08:16,205 Why do you ask if I'm okay? Of course I am. 774 01:08:16,307 --> 01:08:17,400 Why wouldn't I be? 775 01:08:18,175 --> 01:08:21,202 Is it a nice movie? Is it fun? 776 01:08:21,312 --> 01:08:23,474 I've seen it 20 times. 777 01:08:24,181 --> 01:08:26,980 Then it must be. 778 01:08:27,151 --> 01:08:28,949 What are we going to do? 779 01:08:29,053 --> 01:08:30,715 They're not getting in here. 780 01:08:31,589 --> 01:08:33,683 No way. 781 01:08:33,791 --> 01:08:36,351 This is complete lunacy. 782 01:08:36,460 --> 01:08:38,691 Someone will call soon. 783 01:08:38,796 --> 01:08:40,492 I think Thomsen had time to... 784 01:08:41,131 --> 01:08:42,929 And the alarm... 785 01:08:43,100 --> 01:08:44,591 Someone's bound to hear it. 786 01:08:44,768 --> 01:08:46,396 And if not? 787 01:08:48,138 --> 01:08:49,333 What? 788 01:08:54,812 --> 01:08:56,678 What does this have to do with us? 789 01:08:58,082 --> 01:08:59,607 What? 790 01:09:00,684 --> 01:09:02,983 He's the one they want to talk to. 791 01:09:03,887 --> 01:09:05,583 What do you mean? 792 01:09:06,423 --> 01:09:08,517 Are we supposed to...? 793 01:09:08,626 --> 01:09:10,652 We can't. 794 01:09:11,895 --> 01:09:13,761 Why should we? Just because he... 795 01:09:13,931 --> 01:09:15,900 What are you saying? 796 01:09:16,066 --> 01:09:17,830 Why doesn't he go and talk to them? 797 01:09:18,769 --> 01:09:20,169 They'd kill him, for Christ's sake! 798 01:09:30,581 --> 01:09:32,311 Yeah! 799 01:09:42,793 --> 01:09:44,455 Hey! 800 01:09:44,628 --> 01:09:46,654 Stop it! 801 01:09:48,265 --> 01:09:50,359 Stop it! 802 01:09:51,201 --> 01:09:53,136 You're not getting in! 803 01:09:54,805 --> 01:09:56,967 First man through the door is dead meat! 804 01:09:59,276 --> 01:10:01,040 Dead meat? 805 01:10:01,145 --> 01:10:03,205 Are we dead meat? 806 01:10:05,015 --> 01:10:07,814 I have a nail gun! 807 01:10:09,620 --> 01:10:10,986 He says he has a nail gun. 808 01:10:13,691 --> 01:10:15,182 Ooh, watch out! 809 01:10:15,292 --> 01:10:18,820 He'll build a garage if we don't leave! 810 01:10:20,764 --> 01:10:23,324 Leif Christensen! 811 01:11:51,188 --> 01:11:52,679 Does it hurt? 812 01:11:53,724 --> 01:11:55,317 Fetch some tools. 813 01:11:55,425 --> 01:11:56,825 Fetch some tools! 814 01:11:56,927 --> 01:11:57,927 Tools! 815 01:11:58,095 --> 01:12:00,223 Fetch some tools! 816 01:12:07,671 --> 01:12:09,663 Ingvar. 817 01:12:10,340 --> 01:12:12,639 Let's go home. 818 01:12:12,743 --> 01:12:16,305 Let's go home and call the police. 819 01:12:20,350 --> 01:12:24,617 There are certain rules, Ingvar. 820 01:12:25,889 --> 01:12:28,620 Not for terrorists. 821 01:12:38,035 --> 01:12:40,766 Gasoline! 822 01:13:20,611 --> 01:13:21,704 What are you doing? 823 01:13:24,948 --> 01:13:26,507 What are you doing with the lamp? 824 01:13:31,421 --> 01:13:34,289 Gitte and Bent gave that to us. 825 01:13:38,528 --> 01:13:40,793 It was a wedding present. 826 01:13:42,933 --> 01:13:44,959 Have you gone mad? 827 01:13:46,570 --> 01:13:49,199 Don't do it! 828 01:14:19,503 --> 01:14:21,233 Next one. 829 01:14:38,021 --> 01:14:40,991 What the hell is the good doctor up to? 830 01:14:42,192 --> 01:14:44,354 Shouldn't you be eating a steak 831 01:14:44,461 --> 01:14:47,158 and drinking fancy Barolo with the rich 832 01:14:47,264 --> 01:14:52,999 instead of sitting here pissing all over the leather upholstery? 833 01:14:53,670 --> 01:14:56,606 You're embarrassing yourself, good Doctor. 834 01:15:01,445 --> 01:15:03,311 "I know." 835 01:15:03,413 --> 01:15:06,042 "I know, Roald." 836 01:15:06,149 --> 01:15:08,482 "I know." 837 01:15:08,652 --> 01:15:10,484 Not to insult you, Doctor, 838 01:15:10,587 --> 01:15:14,080 but you look somewhat poorly tonight. 839 01:15:15,425 --> 01:15:17,656 But what do I know? 840 01:15:19,629 --> 01:15:21,962 I'm nobody. 841 01:15:22,065 --> 01:15:27,868 I'm just the nobody from the Rose. 842 01:15:27,971 --> 01:15:31,066 "From the Rose." 843 01:15:36,146 --> 01:15:38,706 But let me tell you something, good Doctor. 844 01:15:39,816 --> 01:15:45,722 I couldn't fucking care less. 845 01:15:47,324 --> 01:15:49,657 I'm not the one bleeding. 846 01:16:12,816 --> 01:16:14,785 Nothing. 847 01:16:16,920 --> 01:16:19,321 No one makes prank calls about stuff like that. 848 01:16:19,423 --> 01:16:21,517 It's not funny. 849 01:16:29,232 --> 01:16:31,258 Hello, Kramer. 850 01:16:32,069 --> 01:16:34,061 Who called it in? 851 01:16:34,638 --> 01:16:36,129 Okay. 852 01:16:36,239 --> 01:16:37,502 Yes. 853 01:16:38,642 --> 01:16:40,338 Yes. 854 01:16:41,545 --> 01:16:43,605 That's odd. 855 01:16:44,114 --> 01:16:45,412 Yes. 856 01:16:45,515 --> 01:16:47,916 Yes, thanks. 857 01:16:51,121 --> 01:16:52,714 Well? 858 01:16:53,523 --> 01:16:55,287 Thomsen called. 859 01:16:55,392 --> 01:16:57,554 The doctor. 860 01:17:00,730 --> 01:17:03,461 Kramer says he sounded stressed. 861 01:17:03,567 --> 01:17:05,661 Then there was a bang. 862 01:17:06,803 --> 01:17:08,431 And he disappeared. 863 01:17:08,538 --> 01:17:10,473 Disappeared? 864 01:17:17,147 --> 01:17:20,413 But the phone is still on, 865 01:17:20,584 --> 01:17:24,316 and there's rock music playing in the background. 866 01:17:24,421 --> 01:17:26,720 Rock music? 867 01:17:28,492 --> 01:17:30,859 They're tracing the call. 868 01:17:36,032 --> 01:17:38,024 Dad? 869 01:17:40,570 --> 01:17:42,266 I'm scared. 870 01:17:47,110 --> 01:17:48,339 Frederik. 871 01:17:48,445 --> 01:17:50,243 Frederik. 872 01:17:51,381 --> 01:17:54,078 Do you remember when we went sailing 873 01:17:54,184 --> 01:17:56,881 and those big waves came? 874 01:17:58,788 --> 01:18:04,193 And I told you that if you get scared, the waves just get even bigger. 875 01:18:05,462 --> 01:18:06,521 Frederik. 876 01:18:06,630 --> 01:18:09,190 Dad will look out for you, okay? 877 01:18:09,799 --> 01:18:13,930 Nothing is going to happen, sweetie, okay? 878 01:18:14,037 --> 01:18:16,097 Okay? 879 01:18:16,206 --> 01:18:18,505 Dad will look out for you. 880 01:18:20,277 --> 01:18:22,473 Frederik? 881 01:18:26,082 --> 01:18:28,017 Come here. 882 01:18:32,155 --> 01:18:34,386 Go to your sister. 883 01:18:50,507 --> 01:18:52,339 Are we all-... 884 01:18:57,514 --> 01:19:01,076 Are we all going to die for him? 885 01:19:01,184 --> 01:19:03,312 What do you suggest we do? 886 01:19:08,124 --> 01:19:10,355 Send him out there. 887 01:19:11,127 --> 01:19:13,028 What? 888 01:19:17,234 --> 01:19:19,533 We should send him out there. 889 01:19:20,737 --> 01:19:23,297 Those bastards are not coming in. 890 01:19:23,406 --> 01:19:27,707 Alain didn't flee the bastards there just to face the bastards here. 891 01:19:30,213 --> 01:19:32,546 No matter the cost? 892 01:19:33,617 --> 01:19:36,018 I'll wipe out the fucking bastards. 893 01:19:36,119 --> 01:19:39,487 I'll kill every one of those goddamn proletarians! 894 01:19:43,693 --> 01:19:45,559 You're enjoying this. 895 01:19:46,830 --> 01:19:48,799 You get a kick out of it. 896 01:19:51,635 --> 01:19:54,628 You're an animal just like them. 897 01:20:09,853 --> 01:20:12,789 Don't do it. 898 01:20:13,456 --> 01:20:14,856 He's the one they want. 899 01:20:15,025 --> 01:20:17,460 Not us. 900 01:20:37,881 --> 01:20:39,440 Ingvar. 901 01:20:40,283 --> 01:20:41,615 We would like to leave. 902 01:20:45,021 --> 01:20:48,788 The lady would like to be pardoned. 903 01:20:54,230 --> 01:20:56,495 So the lady wants to leave? 904 01:20:57,200 --> 01:21:00,534 The lady would like to be pardoned? 905 01:21:09,979 --> 01:21:11,743 Come here! 906 01:21:16,986 --> 01:21:20,081 Do you know that you have a very pretty mom? 907 01:21:41,444 --> 01:21:42,707 What's going on here? 908 01:21:49,386 --> 01:21:54,051 Our Father who art in Heaven. 909 01:21:55,392 --> 01:21:57,554 Hallowed be Thy name. 910 01:21:57,727 --> 01:21:59,593 Thy kingdom come. 911 01:22:01,064 --> 01:22:07,698 Thy will be done on earth as it is in Heaven. 912 01:22:08,872 --> 01:22:10,864 Forgive us our trespasses 913 01:22:11,040 --> 01:22:14,067 as we forgive those who trespass against us. 914 01:22:14,244 --> 01:22:17,874 And lead us not into temptation... 915 01:22:19,482 --> 01:22:22,452 but deliver us from evil. 916 01:22:24,721 --> 01:22:30,319 For Thine is the kingdom and the power and the glory... 917 01:22:31,461 --> 01:22:33,794 for ever and ever. 918 01:22:33,897 --> 01:22:35,695 Amen. 919 01:23:37,093 --> 01:23:38,721 Roald. 920 01:23:45,869 --> 01:23:48,304 Why are you protecting him? 921 01:23:55,245 --> 01:24:00,013 This man buried his family in Bosnia. 922 01:24:00,116 --> 01:24:02,017 He came here to find peace. 923 01:24:03,186 --> 01:24:05,485 Did you do anything, Alain? 924 01:24:13,863 --> 01:24:16,264 Tell us where you were this morning, Alain. 925 01:24:22,005 --> 01:24:24,440 Tell us what happened today, Alain. 926 01:24:28,811 --> 01:24:31,280 Anna just wanted to comfort Alain. 927 01:24:34,817 --> 01:24:37,548 What is he talking about? 928 01:24:40,924 --> 01:24:44,224 So you murdered Anna on the road? 929 01:24:47,630 --> 01:24:49,895 Alain walked on the road. 930 01:24:56,839 --> 01:25:00,935 Anna just wanted to comfort. 931 01:25:11,187 --> 01:25:15,249 Weksjø said he broke down and walked out the door crying. 932 01:25:20,063 --> 01:25:22,623 Ingvar. 933 01:25:22,732 --> 01:25:24,724 It was me. 934 01:25:27,704 --> 01:25:30,173 I accept the blame. 935 01:25:33,142 --> 01:25:35,543 No, Ingvar. 936 01:25:35,645 --> 01:25:36,544 Ingvar, no. 937 01:25:36,646 --> 01:25:37,841 Please don't, Ingvar! 938 01:25:39,449 --> 01:25:42,044 Ingvar, no, don't! 939 01:25:42,151 --> 01:25:44,086 Ingvar, no! 940 01:25:44,253 --> 01:25:45,653 No, Ingvar! 941 01:25:49,025 --> 01:25:55,090 Alain hold Anna firmly. 942 01:25:56,332 --> 01:26:00,201 But Anna fall. 943 01:26:17,987 --> 01:26:19,615 Fuck. 944 01:26:22,458 --> 01:26:25,257 Do you have bullets, Leif Christensen? 945 01:26:27,230 --> 01:26:29,461 I asked you if you have any bullets! 946 01:26:30,867 --> 01:26:32,358 Get some from the car. 947 01:26:34,470 --> 01:26:39,704 Go get some bullets from the car, Leif Christensen! 948 01:26:39,809 --> 01:26:41,209 She's going to having a kid. 949 01:26:45,682 --> 01:26:47,651 That child isn't going to be without a father. 950 01:27:32,995 --> 01:27:34,258 Pernille? 951 01:27:46,476 --> 01:27:47,808 Frederik? 952 01:28:02,692 --> 01:28:04,718 Pernille! 953 01:28:09,766 --> 01:28:11,257 I thought there was a road here. 954 01:28:11,367 --> 01:28:14,804 Pernille, get over here now! 955 01:28:14,971 --> 01:28:17,634 Pernille! 956 01:28:18,174 --> 01:28:19,972 Mommy? 957 01:28:25,448 --> 01:28:27,917 Pernille! 958 01:28:32,955 --> 01:28:35,550 Do as I say. Do as I say now! 959 01:28:35,658 --> 01:28:38,457 I'll be back soon. 960 01:31:39,175 --> 01:31:41,337 Mommy! 961 01:31:41,444 --> 01:31:43,106 Mommy! 962 01:31:43,279 --> 01:31:44,804 Mommy! 963 01:31:44,981 --> 01:31:46,950 Mommy! 964 01:33:25,681 --> 01:33:27,877 The family fled. 965 01:33:28,684 --> 01:33:32,382 Like so many others, not knowing to where or what. 966 01:33:32,488 --> 01:33:35,458 But sometimes you have to flee the demons. 967 01:33:36,492 --> 01:33:38,461 Scarlett had a beautiful child. 968 01:33:38,561 --> 01:33:40,928 Pernille and Johannes never had any more. 969 01:33:41,030 --> 01:33:44,592 But they held on to each other for the rest of their lives. 970 01:33:52,174 --> 01:33:54,439 And that's it. 971 01:33:58,447 --> 01:33:59,642 That's it! 60717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.