Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DESTINED WITH YOU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,854
DESTINED WITH YOU
3
00:00:12,341 --> 00:00:13,954
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,035 --> 00:00:15,774
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:34,601 --> 00:00:35,727
In this life…
6
00:00:38,688 --> 00:00:39,815
and in the past life…
7
00:00:43,985 --> 00:00:44,986
I love you.
8
00:00:54,746 --> 00:00:55,872
Don't cry.
9
00:00:57,207 --> 00:00:58,875
We got to meet again like this.
10
00:01:03,588 --> 00:01:04,965
We had a very hard time.
11
00:01:09,386 --> 00:01:10,470
Right?
12
00:01:22,149 --> 00:01:23,400
Sorry to interrupt…
13
00:01:26,236 --> 00:01:27,654
but the police are here.
14
00:01:33,869 --> 00:01:36,746
We've been on a stakeout around here,
but Na didn't appear.
15
00:01:36,830 --> 00:01:38,707
I think he just tried to lure you out.
16
00:01:38,790 --> 00:01:40,834
It might be dangerous,
so you should go home.
17
00:01:40,917 --> 00:01:42,043
I understand.
18
00:01:42,127 --> 00:01:45,130
- Please focus more on the investigation.
- We will.
19
00:02:15,994 --> 00:02:18,580
Is it okay for you to drive?
20
00:02:19,748 --> 00:02:21,917
I've been living
with my parents these days.
21
00:02:22,500 --> 00:02:26,379
I've been eating well
and am recovering well, so don't worry.
22
00:02:28,214 --> 00:02:30,842
You can drop me off here.
I'll take a bus back.
23
00:02:30,926 --> 00:02:32,177
You don't need to.
24
00:02:35,472 --> 00:02:38,516
We're going to stay together,
just the two of us.
25
00:02:42,228 --> 00:02:43,396
Doors opening.
26
00:02:45,523 --> 00:02:46,524
Hold on.
27
00:03:09,172 --> 00:03:10,632
Doors closing.
28
00:03:18,056 --> 00:03:19,641
Have a seat here.
29
00:03:19,724 --> 00:03:21,101
I'll reapply the ointment.
30
00:03:23,812 --> 00:03:25,272
It still hurts a lot, right?
31
00:03:26,356 --> 00:03:29,442
If you're so worried about me,
why did you leave me alone?
32
00:03:31,486 --> 00:03:33,863
I did it for you.
33
00:03:34,489 --> 00:03:37,617
Promise me
you will never disappear from my sight.
34
00:03:39,077 --> 00:03:40,620
I promise.
35
00:03:42,998 --> 00:03:44,416
Words are not enough.
36
00:03:56,303 --> 00:03:58,096
Once isn't enough either.
37
00:03:59,139 --> 00:04:00,265
Seriously…
38
00:04:17,907 --> 00:04:18,742
Wait, I…
39
00:04:19,659 --> 00:04:20,994
My hands.
40
00:04:21,745 --> 00:04:23,121
Hands.
41
00:04:23,204 --> 00:04:27,459
I should wash my hands
before disinfecting your wound.
42
00:04:27,542 --> 00:04:30,754
Right. You should wash your hands
before disinfecting the wound.
43
00:04:31,755 --> 00:04:33,965
I should go drink water then.
44
00:04:40,722 --> 00:04:41,723
Sleep now.
45
00:04:42,307 --> 00:04:43,433
I can't sleep.
46
00:04:44,642 --> 00:04:46,478
I'll sing a lullaby.
47
00:04:51,274 --> 00:04:56,321
Sleep, my baby
48
00:04:57,822 --> 00:04:59,407
I'm not a baby.
49
00:04:59,491 --> 00:05:00,992
That's why I can't sleep.
50
00:05:09,417 --> 00:05:11,127
We can't sleep like this.
51
00:05:11,211 --> 00:05:12,670
I think so too.
52
00:05:14,589 --> 00:05:15,673
I'll sleep outside.
53
00:05:16,257 --> 00:05:17,759
No. I'll sleep outside.
54
00:05:17,842 --> 00:05:19,344
Stay here, you're sick.
55
00:05:19,427 --> 00:05:21,179
I can't make you sleep on the sofa.
56
00:05:21,262 --> 00:05:22,555
No, I'm fine.
57
00:05:57,549 --> 00:05:58,675
Who is it?
58
00:06:02,887 --> 00:06:04,681
Well…
59
00:06:07,767 --> 00:06:08,768
My parents.
60
00:06:10,520 --> 00:06:11,521
What?
61
00:06:13,273 --> 00:06:14,482
What should we do?
62
00:06:15,066 --> 00:06:16,234
Where do I hide?
63
00:06:16,317 --> 00:06:18,653
Men normally hide in such cases.
Where? The closet?
64
00:06:18,736 --> 00:06:20,530
Why would you hide? You live here.
65
00:06:20,613 --> 00:06:21,698
You're right.
66
00:06:23,199 --> 00:06:25,577
Wait, why are we hiding? Let's not hide.
67
00:06:26,828 --> 00:06:29,247
But I didn't even wash my face.
68
00:06:30,039 --> 00:06:31,082
You look fine.
69
00:06:31,749 --> 00:06:33,126
You're always pretty.
70
00:06:34,794 --> 00:06:35,795
You're lying.
71
00:06:35,879 --> 00:06:37,130
I mean it.
72
00:06:40,967 --> 00:06:43,470
So where do I hide? Where should I go?
73
00:06:43,553 --> 00:06:44,554
Hold on.
74
00:06:51,603 --> 00:06:55,231
I was too out of it
in the hospital last time.
75
00:06:55,315 --> 00:06:57,525
Let me introduce myself officially.
76
00:06:58,193 --> 00:06:59,527
I'm Lee Hong-jo.
77
00:07:02,363 --> 00:07:04,073
Have a seat. Sit down.
78
00:07:04,157 --> 00:07:05,283
Come on.
79
00:07:13,041 --> 00:07:14,083
Hong-jo.
80
00:07:15,126 --> 00:07:16,753
Why are you so selfish?
81
00:07:19,422 --> 00:07:20,298
He was sick.
82
00:07:20,840 --> 00:07:22,258
He was even stabbed.
83
00:07:22,342 --> 00:07:24,886
Why are you clinging
to someone who almost died?
84
00:07:26,304 --> 00:07:28,681
She didn't cling to me.
85
00:07:28,765 --> 00:07:30,517
You haven't called the whole day
86
00:07:30,600 --> 00:07:32,685
and you didn't pick up the whole night.
87
00:07:32,769 --> 00:07:35,146
Do you have any idea
how much we were worried?
88
00:07:37,190 --> 00:07:40,026
- I'm sorry.
- Why are you apologizing?
89
00:07:40,109 --> 00:07:42,070
Lower your vocal cord.
90
00:07:43,988 --> 00:07:45,490
Voice, not vocal cord.
91
00:07:50,286 --> 00:07:54,123
You just started dating and you're
hanging out in your boyfriend's place.
92
00:07:54,207 --> 00:07:55,416
Do your parents know this?
93
00:07:58,253 --> 00:08:00,296
Why would you bring up her parents now?
94
00:08:00,880 --> 00:08:02,298
He's right.
95
00:08:02,382 --> 00:08:05,301
Do you really have to be
so old-fashioned here?
96
00:08:05,385 --> 00:08:08,179
This is about basic manners
and common sense.
97
00:08:09,097 --> 00:08:12,559
How could you act like that
knowing that he's sick?
98
00:08:13,226 --> 00:08:15,770
And this all happened
because of your stalker.
99
00:08:15,853 --> 00:08:20,567
If you have any conscience,
you should feel guilty to meet Sin-yu.
100
00:08:21,234 --> 00:08:22,110
Father.
101
00:08:22,193 --> 00:08:23,069
I'm sorry.
102
00:08:24,696 --> 00:08:27,407
I stayed away from him
because I felt guilty
103
00:08:28,241 --> 00:08:30,493
and I even thought of breaking up,
104
00:08:31,953 --> 00:08:33,288
but I can't.
105
00:08:33,955 --> 00:08:37,250
I like Sin-yu very much.
106
00:08:43,006 --> 00:08:44,215
I can't approve this.
107
00:08:46,467 --> 00:08:48,970
Let's go. We'll talk without her.
108
00:08:50,263 --> 00:08:51,598
I think that's better.
109
00:08:51,681 --> 00:08:53,725
Hong-jo, it was nice meeting you.
110
00:08:54,601 --> 00:08:56,185
Let's meet again next time.
111
00:08:56,269 --> 00:08:58,855
Why meet her again next time?
112
00:08:58,938 --> 00:09:01,399
Your son almost died because of her.
113
00:09:01,482 --> 00:09:03,109
How can you--
114
00:09:03,192 --> 00:09:04,819
Let's have a talk.
115
00:09:05,737 --> 00:09:06,904
Be gentle.
116
00:09:06,988 --> 00:09:08,489
- Let me go--
- Get back safely.
117
00:09:09,073 --> 00:09:10,074
Hong-jo.
118
00:09:10,450 --> 00:09:11,701
Don't come here again.
119
00:09:21,711 --> 00:09:22,712
I'm sorry.
120
00:09:22,795 --> 00:09:25,673
Don't take what Father said to heart.
121
00:09:26,674 --> 00:09:27,675
It's okay.
122
00:09:27,759 --> 00:09:29,594
I'm the one that should be sorry.
123
00:09:29,677 --> 00:09:31,012
No matter what he says,
124
00:09:31,095 --> 00:09:33,431
I won't give up on you.
125
00:09:35,892 --> 00:09:36,893
I'll drive you home.
126
00:09:37,977 --> 00:09:39,812
No, I can go myself.
127
00:09:39,896 --> 00:09:41,272
Stay with your parents.
128
00:09:46,152 --> 00:09:48,946
Get back safely. Text me.
129
00:09:50,323 --> 00:09:51,324
I will.
130
00:09:53,117 --> 00:09:56,579
Just because she's not your own child,
how can you be so mean?
131
00:09:56,663 --> 00:10:00,500
Because my child is more precious
than someone else's child, obviously.
132
00:10:01,250 --> 00:10:03,753
She even seduced the sick boy into bed.
133
00:10:04,504 --> 00:10:05,672
When he was with Na-yeon,
134
00:10:05,755 --> 00:10:08,549
you even told him
to get her pregnant before marriage.
135
00:10:08,633 --> 00:10:09,634
Why did you change?
136
00:10:09,717 --> 00:10:11,886
Because she's obviously a lowlife.
137
00:10:11,969 --> 00:10:13,388
So was I.
138
00:10:13,471 --> 00:10:15,848
Both my education and family.
139
00:10:15,932 --> 00:10:20,311
That's why we're in this state now.
140
00:10:22,271 --> 00:10:25,650
So we're in an unhappy marriage
because I'm a lowlife?
141
00:10:26,693 --> 00:10:27,819
Fine, then.
142
00:10:28,861 --> 00:10:30,238
Let's just get a divorce.
143
00:10:30,321 --> 00:10:32,573
Sure. Let's do it!
144
00:10:33,157 --> 00:10:36,536
You speak of divorce every time,
but I know you can't do it.
145
00:10:36,619 --> 00:10:37,495
Go on and do it.
146
00:11:03,396 --> 00:11:05,189
I came back for good.
147
00:11:05,773 --> 00:11:06,691
I know.
148
00:11:10,820 --> 00:11:11,821
Ma'am.
149
00:11:12,822 --> 00:11:14,490
She was worried about you.
150
00:11:20,621 --> 00:11:23,958
You went there because he called you out?
Weren't you scared?
151
00:11:25,293 --> 00:11:28,588
I had my smartwatch
and self-defense weapons.
152
00:11:29,172 --> 00:11:32,258
If it happens again, never go alone.
153
00:11:32,967 --> 00:11:33,968
I'm too worried.
154
00:11:34,552 --> 00:11:36,053
Let's go back to my place.
155
00:11:37,388 --> 00:11:39,682
I need to go to work after the weekend.
156
00:11:39,765 --> 00:11:41,142
I used up all my leave.
157
00:11:43,978 --> 00:11:47,899
Don't worry too much.
At least I'll be commuting with her.
158
00:11:49,484 --> 00:11:52,236
I knew you were reliable
the moment we signed the contract.
159
00:11:52,320 --> 00:11:54,614
Take good care of Hong-jo.
160
00:11:56,032 --> 00:11:57,575
Why would you ask him that?
161
00:12:00,119 --> 00:12:01,120
Why are you here?
162
00:12:02,205 --> 00:12:03,831
I am Hong-jo's boyfriend.
163
00:12:03,915 --> 00:12:06,501
So from now on,
you can ask me for such things.
164
00:12:08,252 --> 00:12:09,712
You said you'd never see him.
165
00:12:09,795 --> 00:12:11,881
Did you come back to meet your boyfriend?
166
00:12:12,590 --> 00:12:14,217
Not exactly.
167
00:12:15,551 --> 00:12:16,511
Well…
168
00:12:16,594 --> 00:12:18,304
This is my landlady.
169
00:12:18,387 --> 00:12:19,680
This is Jang Sin-yu.
170
00:12:23,851 --> 00:12:27,188
A man too tall and handsome
isn't good as a boyfriend.
171
00:12:27,271 --> 00:12:28,606
I agree.
172
00:12:38,324 --> 00:12:39,325
Excuse me.
173
00:12:44,539 --> 00:12:48,209
Who is Ms. Ma?
174
00:12:52,171 --> 00:12:53,589
That's me. Who are you?
175
00:12:56,217 --> 00:12:59,262
I am… Cha Seung-yeon.
176
00:13:11,190 --> 00:13:12,191
Seo-gu.
177
00:13:13,192 --> 00:13:14,485
Isn't this too much?
178
00:13:14,569 --> 00:13:16,654
You dumped me to be with someone like her?
179
00:13:16,737 --> 00:13:18,072
What? No, it's not…
180
00:13:20,575 --> 00:13:22,743
I can't believe this.
181
00:13:22,827 --> 00:13:24,161
Seung-yeon.
182
00:13:24,745 --> 00:13:25,788
What did you say?
183
00:13:26,372 --> 00:13:27,873
"Someone like her"?
184
00:13:27,957 --> 00:13:29,417
What's wrong about me?
185
00:13:29,500 --> 00:13:31,085
Let's go out and talk.
186
00:13:31,961 --> 00:13:33,754
Go out where? Why would I go out?
187
00:13:36,549 --> 00:13:37,758
All right.
188
00:13:38,759 --> 00:13:40,511
Let's just talk here then.
189
00:13:46,017 --> 00:13:48,686
Wait, where is she?
190
00:13:51,022 --> 00:13:53,024
Gosh, you're here.
191
00:13:53,816 --> 00:13:56,736
She looks so shameless,
192
00:13:56,819 --> 00:13:58,195
what does he see in her?
193
00:13:58,821 --> 00:13:59,947
I…
194
00:14:00,031 --> 00:14:02,533
Are you shaming me for my looks?
195
00:14:02,617 --> 00:14:03,743
No, of course not.
196
00:14:06,162 --> 00:14:07,163
Hey.
197
00:14:08,080 --> 00:14:09,498
Are you done speaking?
198
00:14:10,458 --> 00:14:11,375
No.
199
00:14:11,459 --> 00:14:13,544
I'm not done speaking.
200
00:14:15,421 --> 00:14:18,883
You look very good in these clothes.
They suit you perfectly.
201
00:14:20,092 --> 00:14:21,802
Stop it, Seung-yeon.
202
00:14:25,056 --> 00:14:26,182
How dare you slap him?
203
00:14:28,017 --> 00:14:30,019
Let me go. I said, let me go!
204
00:14:31,729 --> 00:14:32,813
Let me go.
205
00:14:32,897 --> 00:14:34,690
How dare you, you crazy…
206
00:14:36,651 --> 00:14:39,236
What is… happening?
207
00:14:40,154 --> 00:14:43,032
Are they fighting over Mr. Gong?
208
00:14:43,115 --> 00:14:44,200
No way.
209
00:14:45,117 --> 00:14:46,953
Are they fighting not to date him?
210
00:14:47,036 --> 00:14:49,622
Don't fight because of me.
211
00:14:59,966 --> 00:15:00,967
Let me go!
212
00:15:06,138 --> 00:15:07,139
I mean,
213
00:15:07,807 --> 00:15:10,851
how can she not like me
for being too tall and handsome?
214
00:15:11,936 --> 00:15:15,648
I told you many times
that you're too much in everything.
215
00:15:18,651 --> 00:15:19,777
Is this about okay?
216
00:15:23,155 --> 00:15:24,198
This is perfect.
217
00:15:24,699 --> 00:15:26,826
Then I'll try to look ugly too.
218
00:15:31,998 --> 00:15:33,457
You look so ugly.
219
00:15:35,376 --> 00:15:37,545
No way I would've actually looked ugly.
220
00:15:37,628 --> 00:15:38,963
I must have looked cute.
221
00:15:41,007 --> 00:15:42,133
Walk slowly, Hong-jo.
222
00:15:42,800 --> 00:15:43,759
You might get hurt.
223
00:15:47,221 --> 00:15:48,889
Standing here reminds me
224
00:15:50,182 --> 00:15:52,226
of our first kiss in the sunset.
225
00:15:53,227 --> 00:15:54,437
Do you remember?
226
00:15:54,520 --> 00:15:55,980
I don't.
227
00:15:56,731 --> 00:15:59,650
You have no idea what will happen to you.
228
00:16:01,485 --> 00:16:03,070
You don't know either.
229
00:16:04,113 --> 00:16:05,281
I know
230
00:16:06,282 --> 00:16:07,700
because I'm going to do it.
231
00:16:11,704 --> 00:16:12,705
Someone's calling.
232
00:16:19,394 --> 00:16:20,395
Welcome back.
233
00:16:20,979 --> 00:16:22,940
Did you rest well without any problems?
234
00:16:23,524 --> 00:16:25,567
Yes. It's all thanks to you.
235
00:16:26,860 --> 00:16:28,946
- Good. Take care.
- Okay.
236
00:16:31,156 --> 00:16:32,157
Welcome back.
237
00:16:34,952 --> 00:16:37,746
We were very worried
about Jung-beom appearing again
238
00:16:37,830 --> 00:16:38,747
and making a mess.
239
00:16:45,921 --> 00:16:47,339
I couldn't even sleep.
240
00:16:48,090 --> 00:16:50,509
Go home with us for the time being.
241
00:16:52,052 --> 00:16:53,470
Ms. Yoo is so oblivious.
242
00:16:54,388 --> 00:16:55,597
She has Mr. Jang.
243
00:16:56,473 --> 00:16:57,391
Right.
244
00:16:58,183 --> 00:16:59,768
Did Mr. Jang come to work?
245
00:16:59,852 --> 00:17:01,395
Were you with him until now?
246
00:17:02,187 --> 00:17:03,564
No, I wasn't.
247
00:17:03,647 --> 00:17:05,357
He did come to work today.
248
00:17:09,570 --> 00:17:12,322
I'm so jealous.
I want an office romance too.
249
00:17:12,948 --> 00:17:14,032
I know, right?
250
00:17:14,116 --> 00:17:17,911
Is dating at work a thing these days?
251
00:17:18,453 --> 00:17:20,289
Let's get to work.
252
00:17:20,789 --> 00:17:23,208
The quintet is finally complete.
253
00:17:23,292 --> 00:17:25,711
That sounds so old-fashioned.
254
00:17:27,212 --> 00:17:28,338
Go away.
255
00:17:38,432 --> 00:17:40,517
A big event happened when you were away.
256
00:17:40,601 --> 00:17:43,896
Ms. Ma and Mr. Gong are dating.
257
00:17:44,605 --> 00:17:45,606
No way!
258
00:17:46,315 --> 00:17:47,941
Guess what's more shocking.
259
00:17:48,025 --> 00:17:50,736
Seung-yeon grabbed Ms. Ma by her hair.
260
00:17:52,154 --> 00:17:53,238
Why grab her hair?
261
00:17:54,531 --> 00:17:56,783
Seung-yeon's beauty is on another level.
262
00:17:57,367 --> 00:17:59,953
But despite that beauty,
Mr. Gong chose Ms. Ma.
263
00:18:00,037 --> 00:18:01,496
She must've been very upset.
264
00:18:01,580 --> 00:18:05,417
She's like, "How could you do this to me?"
and slapped him like this.
265
00:18:06,251 --> 00:18:07,377
Goodness.
266
00:18:07,461 --> 00:18:08,629
It was such chaos.
267
00:18:08,712 --> 00:18:11,214
I can't believe I missed
such an interesting event.
268
00:18:11,298 --> 00:18:12,341
- I know.
- I know.
269
00:18:13,133 --> 00:18:14,051
At first,
270
00:18:14,134 --> 00:18:16,803
when I heard you were dating Mr. Jang,
271
00:18:16,887 --> 00:18:19,222
I thought, "My gosh, that's unbelievable."
272
00:18:19,306 --> 00:18:22,351
Then when I found out
Ms. Ma was dating Mr. Gong,
273
00:18:22,434 --> 00:18:25,270
I thought, "Nothing is impossible."
274
00:18:25,354 --> 00:18:26,855
So I will never give up.
275
00:18:28,815 --> 00:18:29,900
On what?
276
00:18:30,400 --> 00:18:31,652
Mr. Kwon.
277
00:18:34,988 --> 00:18:36,114
Speaking of which…
278
00:18:37,866 --> 00:18:38,742
Hong-jo.
279
00:18:39,368 --> 00:18:40,702
How about another party?
280
00:18:50,212 --> 00:18:51,213
Gi-dong?
281
00:18:52,130 --> 00:18:54,466
Do you know
that I'm feeling very uncomfortable?
282
00:18:54,549 --> 00:18:57,386
It's because I missed you.
I'm just so happy.
283
00:18:57,469 --> 00:18:58,762
Don't you know I'm injured?
284
00:19:00,681 --> 00:19:01,765
I'm sorry.
285
00:19:04,893 --> 00:19:06,478
When you weren't around,
286
00:19:06,561 --> 00:19:09,356
this place felt so empty
287
00:19:09,439 --> 00:19:11,316
and I realized something.
288
00:19:13,026 --> 00:19:15,779
I realized that I loved you very much.
289
00:19:15,862 --> 00:19:17,155
Please don't love me.
290
00:19:28,750 --> 00:19:33,255
Mayor wants you to submit
a resignation letter right now and quit.
291
00:19:34,589 --> 00:19:36,216
I don't want to quit.
292
00:19:39,469 --> 00:19:41,388
Try to put yourself in his shoes.
293
00:19:41,471 --> 00:19:43,682
He wouldn't want to keep employing someone
294
00:19:43,765 --> 00:19:45,851
who broke up with his daughter
295
00:19:45,934 --> 00:19:47,436
and is dating another woman.
296
00:19:51,606 --> 00:19:54,693
Mayor's daughter didn't only date me.
297
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
What do you mean?
298
00:19:57,988 --> 00:19:59,865
Local Public Officials Act, Article 60.
299
00:19:59,948 --> 00:20:02,701
"No public official shall be
laid off, demoted, or dismissed
300
00:20:02,784 --> 00:20:04,995
in opposition to his or her intention
301
00:20:05,620 --> 00:20:10,333
unless he or she falls under any
of the grounds prescribed by this act."
302
00:20:10,417 --> 00:20:12,836
"Unfortunately,
even if I am a contract worker,
303
00:20:12,919 --> 00:20:15,088
you cannot fire me until I'm disciplined
304
00:20:15,172 --> 00:20:16,882
or the contract ends."
305
00:20:16,965 --> 00:20:19,885
Relay this to the mayor.
306
00:20:21,720 --> 00:20:23,472
You could go to any good law firms.
307
00:20:23,555 --> 00:20:25,265
Why are you trying to stay here?
308
00:20:25,849 --> 00:20:28,101
Why are you trying to side with the mayor?
309
00:20:28,185 --> 00:20:30,812
You know it is unfair
to persuade me to resign.
310
00:20:37,527 --> 00:20:39,654
I'm always on the mayor's side.
311
00:20:41,281 --> 00:20:44,534
I'm his advisor, not yours.
312
00:20:49,748 --> 00:20:51,416
Think about it once again.
313
00:21:00,509 --> 00:21:02,260
- Hey.
- What's with the shirt?
314
00:21:02,344 --> 00:21:03,345
It's so ugly.
315
00:21:03,428 --> 00:21:04,471
Let me go.
316
00:21:05,847 --> 00:21:06,848
Those rascals.
317
00:21:07,432 --> 00:21:08,642
Get lost, you loser!
318
00:21:08,725 --> 00:21:09,935
- Hey!
- You little…
319
00:21:11,520 --> 00:21:12,521
How dare you?
320
00:21:13,105 --> 00:21:14,189
U-ram, are you okay?
321
00:21:16,483 --> 00:21:18,318
Did you guys hit U-ram?
322
00:21:18,819 --> 00:21:19,820
Big sis.
323
00:21:19,903 --> 00:21:21,613
You don't have a sister.
324
00:21:21,696 --> 00:21:23,365
Stay out of this, old lady.
325
00:21:24,449 --> 00:21:26,785
I'm not an old lady, but let me say this.
326
00:21:26,868 --> 00:21:29,538
Hitting U-ram just now
was school bullying.
327
00:21:29,621 --> 00:21:30,997
This isn't a school.
328
00:21:31,081 --> 00:21:32,582
So it isn't a school bullying.
329
00:21:33,959 --> 00:21:34,960
You guys--
330
00:21:35,043 --> 00:21:36,628
What you did was a crime.
331
00:21:54,354 --> 00:21:55,981
Criminal Act, Article 257.
332
00:21:56,064 --> 00:22:00,443
Inflicting a bodily injury upon another is
punishable by a fine of ten million won,
333
00:22:00,527 --> 00:22:02,779
suspension of qualifications
for ten years,
334
00:22:02,863 --> 00:22:04,656
or seven years of imprisonment.
335
00:22:04,739 --> 00:22:06,867
And since there are three of you,
336
00:22:07,367 --> 00:22:10,120
it's aggravated assault,
which means greater penalties.
337
00:22:11,872 --> 00:22:14,457
This is juvenile delinquency.
338
00:22:14,541 --> 00:22:17,377
Kids aged ten or older
can be punished by the Juvenile Act.
339
00:22:17,460 --> 00:22:18,378
Didn't you know?
340
00:22:18,461 --> 00:22:20,797
Still, we won't go to prison.
341
00:22:20,881 --> 00:22:22,173
How dare you talk back--
342
00:22:22,257 --> 00:22:24,759
Okay, then let me explain it this way.
343
00:22:24,843 --> 00:22:27,345
If what happened today
becomes known to the world,
344
00:22:27,429 --> 00:22:28,430
you can't become
345
00:22:28,513 --> 00:22:32,267
celebrities, politicians, NewTubers,
and more. You can't do a lot of things.
346
00:22:32,350 --> 00:22:34,019
Your future will become bleak.
347
00:22:34,102 --> 00:22:35,270
Are you okay with that?
348
00:22:35,353 --> 00:22:36,938
There's no evidence.
349
00:22:37,022 --> 00:22:38,773
Right, there's no evidence.
350
00:22:38,857 --> 00:22:40,483
Why is there no evidence?
351
00:22:42,235 --> 00:22:43,236
It's here.
352
00:22:45,655 --> 00:22:46,656
Jeez.
353
00:22:47,282 --> 00:22:48,283
Hey, let's go.
354
00:22:48,867 --> 00:22:50,076
Don't forget your bikes.
355
00:22:50,160 --> 00:22:51,286
Your moms will worry.
356
00:23:01,463 --> 00:23:02,923
You're pretty cool.
357
00:23:04,883 --> 00:23:07,093
I know, right? I always forget
358
00:23:07,177 --> 00:23:08,887
that you're a lawyer too, Sin-yu.
359
00:23:08,970 --> 00:23:10,847
Today, you really look like one.
360
00:23:11,431 --> 00:23:13,058
I'm not just a lawyer.
361
00:23:13,141 --> 00:23:15,268
I'm a very competent one.
362
00:23:16,770 --> 00:23:19,481
Is he the guy
you talked about all the time?
363
00:23:20,774 --> 00:23:21,775
Yes.
364
00:23:22,609 --> 00:23:23,818
I give you a pass.
365
00:23:24,319 --> 00:23:26,279
You're a good judge of character.
366
00:23:26,780 --> 00:23:29,240
By the way,
aren't you supposed to be working?
367
00:23:30,742 --> 00:23:32,243
I am working.
368
00:23:32,327 --> 00:23:35,497
I'm here to prevent bullying
and solve the park's safety issue.
369
00:23:35,580 --> 00:23:37,832
You're lying. You came to see her.
370
00:23:39,417 --> 00:23:40,835
You sure are very smart.
371
00:23:40,919 --> 00:23:42,796
You're one promising kid.
372
00:23:42,879 --> 00:23:45,632
You have a very high chance
of becoming like me.
373
00:23:47,884 --> 00:23:49,135
U-ram, please understand.
374
00:23:49,219 --> 00:23:51,179
He isn't normal.
375
00:23:51,262 --> 00:23:52,097
He's conceited.
376
00:23:52,806 --> 00:23:54,307
No, I've made up my mind.
377
00:23:54,391 --> 00:23:57,477
I will become a cool lawyer like him.
378
00:23:58,395 --> 00:23:59,479
I give you a pass too.
379
00:23:59,562 --> 00:24:01,064
What do you like?
380
00:24:01,147 --> 00:24:03,733
You must eat everything well
to grow tall like me.
381
00:24:04,401 --> 00:24:05,402
What do you want?
382
00:24:08,321 --> 00:24:10,490
I hope you don't become too much like him.
383
00:24:15,161 --> 00:24:17,247
I am sorry to pass this to you.
384
00:24:17,914 --> 00:24:21,459
Your wife, Song Yun-ju,
wishes for an uncontested divorce.
385
00:24:22,168 --> 00:24:24,713
APPLICATION FOR DIVORCE ARBITRATION
386
00:24:28,550 --> 00:24:30,635
What's with the divorce out of nowhere?
387
00:24:32,554 --> 00:24:34,097
She must have lost her mind.
388
00:24:35,181 --> 00:24:36,516
You better not call her.
389
00:24:38,893 --> 00:24:40,270
If this goes to court,
390
00:24:40,353 --> 00:24:43,314
calling her and yelling at her
can work against you.
391
00:24:44,357 --> 00:24:46,276
There's no reason to get a divorce.
392
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
Also,
393
00:24:49,154 --> 00:24:52,907
if we were to, I should be the one
requesting it. Who is she to do it?
394
00:24:52,991 --> 00:24:55,869
I'm sure she took those expressions
as verbal abuse.
395
00:24:57,078 --> 00:24:58,913
I'll read out some evidence.
396
00:25:01,916 --> 00:25:03,960
"May 17, 2022."
397
00:25:04,669 --> 00:25:06,504
"Why do you have your head for?"
398
00:25:07,547 --> 00:25:09,340
"June 2, 2022."
399
00:25:10,216 --> 00:25:13,219
"A pigeon on the street
would be smarter than you."
400
00:25:13,303 --> 00:25:14,387
"You're so dumb."
401
00:25:15,055 --> 00:25:16,389
"Coo."
402
00:25:17,474 --> 00:25:20,351
Should I… read out more?
403
00:25:42,457 --> 00:25:43,291
SIN-YU'S MOM
404
00:25:43,374 --> 00:25:44,876
SIN-YU
405
00:25:51,049 --> 00:25:53,301
Is your mom there?
406
00:25:54,302 --> 00:25:56,513
She's not. What is it?
407
00:25:56,596 --> 00:25:57,972
Your mom…
408
00:26:01,726 --> 00:26:03,186
She wasn't home.
409
00:26:06,314 --> 00:26:07,440
Is everything okay?
410
00:26:07,524 --> 00:26:09,567
Why wouldn't it be? Everything's fine.
411
00:26:09,651 --> 00:26:11,027
Anyway, I'm hanging up.
412
00:26:18,326 --> 00:26:20,620
Shouldn't youat least tell him where you are?
413
00:26:20,703 --> 00:26:22,080
He'll be worried.
414
00:26:22,163 --> 00:26:24,082
He better be.
415
00:26:24,791 --> 00:26:27,335
He doesn't appreciate me.
416
00:26:28,461 --> 00:26:30,505
Are you really going for a divorce?
417
00:26:33,883 --> 00:26:36,302
I'd made up my mind a long time ago.
418
00:26:36,386 --> 00:26:38,847
But whenever I wanted to do it,something came up.
419
00:26:39,931 --> 00:26:41,224
You got sick
420
00:26:42,433 --> 00:26:43,434
and injured.
421
00:26:46,479 --> 00:26:49,774
Am I being too selfish in this situation?
422
00:26:53,153 --> 00:26:54,154
No.
423
00:26:55,280 --> 00:26:56,656
Don't think about me.
424
00:26:58,283 --> 00:27:00,535
I want you to live the life you want.
425
00:27:06,749 --> 00:27:08,418
Thank you, Sin-yu.
426
00:27:09,544 --> 00:27:10,545
It's nothing.
427
00:27:23,183 --> 00:27:25,602
GROUNDS FOR DIVORCE: VERBAL ABUSE
428
00:27:28,479 --> 00:27:31,733
WHY DO YOU HAVE YOUR HEAD FOR?
429
00:27:31,816 --> 00:27:35,153
A PIGEON ON THE STREET
WOULD BE SMARTER THAN YOU.
430
00:27:35,236 --> 00:27:36,571
YOU'RE SO DUMB.
431
00:27:42,785 --> 00:27:44,370
I'm sorry,
432
00:27:44,454 --> 00:27:47,207
but can you go home alone today?
433
00:27:48,249 --> 00:27:49,209
Is it Tae-ho again?
434
00:27:49,292 --> 00:27:51,294
No, today, I'm meeting
435
00:27:51,377 --> 00:27:53,213
- my military buddies.
- I see.
436
00:27:54,088 --> 00:27:56,382
- Call them.
- What?
437
00:27:56,466 --> 00:27:59,636
Call your buddies
you are going to meet today.
438
00:28:00,220 --> 00:28:01,429
Well…
439
00:28:01,512 --> 00:28:03,431
My phone stopped working since noon.
440
00:28:03,514 --> 00:28:05,558
Maybe I should change
the cellular carrier.
441
00:28:07,894 --> 00:28:10,980
Where do you go every night
after lying to me?
442
00:28:11,898 --> 00:28:14,359
I can't really tell you.
443
00:28:15,902 --> 00:28:18,780
One thing I hate the most is lying.
444
00:28:19,948 --> 00:28:21,407
Just get out of my house.
445
00:28:22,200 --> 00:28:23,785
- What?
- You're out.
446
00:28:26,162 --> 00:28:27,288
Wait, stop there.
447
00:28:27,372 --> 00:28:28,414
No!
448
00:28:42,136 --> 00:28:45,223
Goodness, I'm so glad
I learned the falling techniques.
449
00:28:45,306 --> 00:28:46,140
Are you okay?
450
00:28:48,268 --> 00:28:51,062
This won't make me
go back on kicking you out.
451
00:28:51,145 --> 00:28:52,146
What?
452
00:29:00,613 --> 00:29:01,823
This is bad.
453
00:29:08,663 --> 00:29:09,706
Now.
454
00:29:09,789 --> 00:29:11,958
He's the star of the day today.
455
00:29:12,458 --> 00:29:13,459
Serve him well.
456
00:29:13,543 --> 00:29:14,377
Go.
457
00:29:14,460 --> 00:29:15,378
Hey.
458
00:29:15,461 --> 00:29:17,380
Since you stood up, you can just leave.
459
00:29:17,463 --> 00:29:19,674
I don't like beating around the bush.
460
00:29:22,385 --> 00:29:23,386
Is that so?
461
00:29:25,263 --> 00:29:26,347
Leave.
462
00:29:35,982 --> 00:29:37,984
There's no reason for me to accept this.
463
00:29:38,735 --> 00:29:41,154
I just followed the mayor's orders.
464
00:29:41,904 --> 00:29:44,282
I hear you're Jang's senior.
You could tattle.
465
00:29:45,033 --> 00:29:47,952
I am his senior,
but we're totally different.
466
00:29:48,786 --> 00:29:49,787
As you may know,
467
00:29:50,455 --> 00:29:52,290
I wasn't born with a silver spoon.
468
00:29:53,416 --> 00:29:54,417
Look here.
469
00:29:56,419 --> 00:29:59,505
If you accept this,
we're in this together.
470
00:30:00,089 --> 00:30:03,384
Then the spoon won't matter. Right?
471
00:30:07,764 --> 00:30:09,265
Is this for illegality?
472
00:30:09,849 --> 00:30:10,892
It's for competence.
473
00:30:12,060 --> 00:30:14,812
I can't trust Mayor Yoon
because he's a bit dumb.
474
00:30:15,980 --> 00:30:16,981
Join me.
475
00:30:24,197 --> 00:30:26,032
LEGAL ADVISOR
476
00:30:31,454 --> 00:30:32,455
Hello.
477
00:30:32,538 --> 00:30:33,623
Long time no see.
478
00:30:35,333 --> 00:30:38,002
Your office looks better than I thought.
479
00:30:39,212 --> 00:30:40,463
Let's have coffee.
480
00:30:40,546 --> 00:30:41,631
Iced.
481
00:30:42,215 --> 00:30:45,426
The office looks rather fine,
but there's no coffee machine.
482
00:30:46,427 --> 00:30:49,722
Well, should I give you one as a gift?
483
00:30:52,517 --> 00:30:54,394
I prefer instant coffee these days.
484
00:30:54,477 --> 00:30:56,187
Your class has dropped.
485
00:30:56,270 --> 00:30:58,898
You became very humble
after dating that poor girl.
486
00:30:59,941 --> 00:31:01,275
Hey.
487
00:31:01,359 --> 00:31:03,361
Mayor Yoon told me that you got stabbed
488
00:31:04,237 --> 00:31:05,780
because of a civil servant.
489
00:31:06,864 --> 00:31:07,865
Did it hurt bad?
490
00:31:11,703 --> 00:31:13,079
It's none of your business.
491
00:31:16,541 --> 00:31:18,543
I see you can sound aggressive too.
492
00:31:19,168 --> 00:31:21,504
- Interesting.
- I can punch aggressively also.
493
00:31:27,635 --> 00:31:29,178
So scared. I better leave now.
494
00:31:29,887 --> 00:31:31,264
I wet my pants.
495
00:31:31,973 --> 00:31:33,224
I'll get going.
496
00:31:34,517 --> 00:31:37,395
I'm busy with
the development of Mount Onju.
497
00:31:38,062 --> 00:31:39,063
Don't bother.
498
00:31:39,647 --> 00:31:41,482
You won't be able to do it anyway.
499
00:31:46,070 --> 00:31:47,321
That won't happen.
500
00:31:48,614 --> 00:31:52,118
I got a very competent person on my side.
501
00:31:55,913 --> 00:31:57,039
To be continued.
502
00:31:59,208 --> 00:32:00,334
Bye.
503
00:32:08,718 --> 00:32:10,011
ONJU DEVELOPMENT CALLED OFF
504
00:32:10,094 --> 00:32:12,847
It's rare for you to call me.What is it about?
505
00:32:12,930 --> 00:32:14,932
I read the news.
506
00:32:15,016 --> 00:32:15,850
Are you okay?
507
00:32:15,933 --> 00:32:18,311
We're father and son.
There should be more reasons
508
00:32:18,394 --> 00:32:20,229
for you to call me.
509
00:32:21,939 --> 00:32:23,065
Are you okay?
510
00:32:23,149 --> 00:32:25,860
My company isn't that weak.This barely affects us.
511
00:32:25,943 --> 00:32:26,944
I've got to go.
512
00:32:27,028 --> 00:32:28,279
I'm playing golf.
513
00:32:30,990 --> 00:32:31,991
So you're saying…
514
00:32:34,744 --> 00:32:38,915
Sangsaeng Savings Bank wants to
recover funds immediately?
515
00:32:39,749 --> 00:32:40,750
Yes.
516
00:32:54,764 --> 00:32:55,723
What are you doing?
517
00:32:58,392 --> 00:33:00,603
Just checking
if there are secret documents.
518
00:33:02,814 --> 00:33:03,898
Was it you?
519
00:33:05,233 --> 00:33:09,278
Did you transfer the ownership of my land
to Haum after I handed it over to Onju?
520
00:33:09,362 --> 00:33:12,365
You handed it over to Onju,
so it wasn't your land anymore.
521
00:33:12,448 --> 00:33:14,325
Whom I sold it to doesn't matter.
522
00:33:15,076 --> 00:33:16,410
You know it's illegal.
523
00:33:17,036 --> 00:33:19,872
It isn't if I make it legal.
524
00:33:19,956 --> 00:33:22,583
That was your job in the law firm
525
00:33:22,667 --> 00:33:24,460
and that is my job here.
526
00:33:25,962 --> 00:33:28,047
I didn't expect you to be this bad.
527
00:33:28,130 --> 00:33:31,259
It's always fun when things go
beyond your expectation.
528
00:33:32,260 --> 00:33:34,178
Can you leave now? I'm busy.
529
00:33:55,867 --> 00:33:58,035
By the way, where did Mr. Gong go?
530
00:33:59,161 --> 00:34:00,496
Ms. Ma, where is Mr. Gong?
531
00:34:01,414 --> 00:34:02,707
Why are you asking me?
532
00:34:03,916 --> 00:34:04,917
Well, because
533
00:34:05,793 --> 00:34:07,628
you two are dating.
534
00:34:09,547 --> 00:34:11,007
It's over for us.
535
00:34:43,205 --> 00:34:45,416
I think he is going to propose.
536
00:34:45,499 --> 00:34:49,170
Is this the public proposal
537
00:34:49,754 --> 00:34:51,422
that women loathe?
538
00:34:56,469 --> 00:34:57,470
Oh, my God.
539
00:35:02,058 --> 00:35:03,559
Please don't come here.
540
00:35:12,526 --> 00:35:13,402
Ma Eun-yeong.
541
00:35:14,820 --> 00:35:16,197
Please don't kneel.
542
00:35:21,869 --> 00:35:23,037
Please don't propose.
543
00:35:23,120 --> 00:35:24,080
Will you marry me?
544
00:35:24,997 --> 00:35:26,832
There's a ring in this bouquet.
545
00:35:26,916 --> 00:35:29,043
I went around all night looking for this.
546
00:35:33,214 --> 00:35:34,215
You're mad. Go away.
547
00:35:35,174 --> 00:35:37,051
- I won't.
- Go away, please.
548
00:35:37,134 --> 00:35:39,679
I won't leave.
I'll stay by your side forever.
549
00:35:41,889 --> 00:35:46,352
- Say yes.
- Say yes.
550
00:35:46,936 --> 00:35:53,734
- Say yes.
- Say yes.
551
00:35:54,485 --> 00:35:55,903
Say yes.
552
00:35:55,987 --> 00:36:01,325
Say yes.
553
00:36:01,409 --> 00:36:07,873
Say yes.
554
00:36:07,957 --> 00:36:10,960
Say yes.
555
00:36:11,043 --> 00:36:11,877
Say…
556
00:36:14,338 --> 00:36:15,464
This is so embarrassing.
557
00:36:15,548 --> 00:36:17,341
Too embarrassing!
558
00:36:25,683 --> 00:36:26,976
She's just happy, right?
559
00:36:28,185 --> 00:36:29,979
I don't think so.
560
00:36:47,197 --> 00:36:48,126
Here it is.
561
00:36:48,669 --> 00:36:50,128
BANKBOOK
562
00:36:54,049 --> 00:36:56,551
I'm so glad I didn't terminate it halfway.
563
00:36:57,511 --> 00:37:01,139
Back then, I thought
terminating the savings was the only way.
564
00:37:01,223 --> 00:37:03,767
Well, I'm glad that you're glad.
565
00:37:04,351 --> 00:37:06,812
There are other options we can recommend
566
00:37:06,895 --> 00:37:09,523
instead of terminating
the long-term savings.
567
00:37:09,606 --> 00:37:12,693
I'm glad my detailed advice
helped you opt for the best option.
568
00:37:12,776 --> 00:37:15,612
Thanks to you,
I overcame the hardship back then
569
00:37:15,696 --> 00:37:18,198
and could get all the interest.
I feel reassured.
570
00:37:18,281 --> 00:37:20,325
- Thank you.
- You're welcome.
571
00:37:22,869 --> 00:37:24,079
What a coincidence.
572
00:37:25,414 --> 00:37:26,415
You startled me.
573
00:37:28,709 --> 00:37:30,127
Are you here for me again?
574
00:37:30,711 --> 00:37:33,505
No, I came to the bank
to do something important.
575
00:37:34,089 --> 00:37:35,132
Do what?
576
00:37:35,215 --> 00:37:37,300
Seeing you in the bank.
577
00:37:38,427 --> 00:37:39,428
How absurd.
578
00:37:40,053 --> 00:37:42,347
You're slacking off.
579
00:37:42,431 --> 00:37:44,891
No, I'm working hard 24 hours a day.
580
00:37:44,975 --> 00:37:47,310
Following my heart's command to meet you.
581
00:37:47,853 --> 00:37:49,896
Did you eat something strange for lunch?
582
00:37:49,980 --> 00:37:51,898
Well, I ate soft tofu.
583
00:37:51,982 --> 00:37:54,735
I wanted salmon,
but I didn't want to swim against fate.
584
00:37:54,818 --> 00:37:56,445
I don't want us to drift apart.
585
00:37:56,528 --> 00:37:58,613
I'm never going to eat salmon.
586
00:37:59,239 --> 00:38:02,117
That's too bad.
Salmon is my favorite food.
587
00:38:06,788 --> 00:38:07,748
Really?
588
00:38:09,583 --> 00:38:10,584
Come here.
589
00:38:23,221 --> 00:38:24,723
Did something happen?
590
00:38:26,433 --> 00:38:27,559
How did you know?
591
00:38:30,145 --> 00:38:33,857
I can just tell.
Probably because you're my boyfriend now.
592
00:38:36,318 --> 00:38:38,653
Your boyfriend's mom
invited you to dinner.
593
00:38:40,071 --> 00:38:41,698
Why are you telling me this now?
594
00:38:41,782 --> 00:38:43,200
I should've dressed better.
595
00:38:43,283 --> 00:38:44,910
You look good in anything.
596
00:38:44,993 --> 00:38:47,120
You even looked pretty
in that bear jacket.
597
00:38:47,204 --> 00:38:48,663
I know that, but…
598
00:38:48,747 --> 00:38:49,748
What's wrong then?
599
00:38:50,248 --> 00:38:51,249
This won't do.
600
00:38:51,333 --> 00:38:52,501
What won't do?
601
00:38:53,835 --> 00:38:55,337
You must've expected this,
602
00:38:55,420 --> 00:38:57,088
but he doesn't want a divorce.
603
00:38:59,132 --> 00:39:02,302
Bringing this to court means
they'll pry into your personal life.
604
00:39:02,385 --> 00:39:04,054
Then things will get messy.
605
00:39:04,930 --> 00:39:06,973
Why don't you meet him and persuade him?
606
00:39:07,849 --> 00:39:08,892
Gosh.
607
00:39:08,975 --> 00:39:11,853
I don't want to
because I know what he's going to say.
608
00:39:11,937 --> 00:39:13,939
He'll go, "Are you mad?"
609
00:39:14,981 --> 00:39:17,317
Have you told Sin-yu about this?
610
00:39:19,027 --> 00:39:20,028
Yes.
611
00:39:21,321 --> 00:39:22,697
For both the divorce
612
00:39:22,781 --> 00:39:24,825
and filming a drama,
613
00:39:25,450 --> 00:39:27,911
no matter what I do, he's on my side.
614
00:39:28,787 --> 00:39:31,039
My husband is not on my side,
615
00:39:31,122 --> 00:39:34,209
but my son is. I'm so grateful.
616
00:39:35,502 --> 00:39:37,087
I'm on your side too.
617
00:39:40,465 --> 00:39:42,008
Oh, we're having dinner later.
618
00:39:42,092 --> 00:39:43,760
You should join us too.
619
00:39:44,719 --> 00:39:45,720
With whom?
620
00:39:49,766 --> 00:39:50,767
Here.
621
00:39:53,812 --> 00:39:54,980
What is this?
622
00:39:58,275 --> 00:40:02,195
I heard you liked pretty and cute things.
623
00:40:04,406 --> 00:40:05,407
Gosh.
624
00:40:20,088 --> 00:40:21,089
Gosh.
625
00:40:21,882 --> 00:40:23,341
It's so beautiful.
626
00:40:27,846 --> 00:40:31,433
I wanted to become
a ballerina when I was young.
627
00:40:32,058 --> 00:40:35,520
That's why
your first role was a ballerina.
628
00:40:35,604 --> 00:40:37,439
You already looked that up?
629
00:40:38,189 --> 00:40:40,317
Yes. The Nutcreaker, right?
630
00:40:42,444 --> 00:40:44,029
The Nutcracker.
631
00:40:46,865 --> 00:40:48,283
You're similar to me.
632
00:40:49,826 --> 00:40:50,994
You're sweet.
633
00:41:02,422 --> 00:41:04,299
Aren't they so lovely?
634
00:41:05,008 --> 00:41:05,926
Yes.
635
00:41:08,136 --> 00:41:09,137
What's wrong?
636
00:41:10,180 --> 00:41:12,015
Sin-yu is in love
637
00:41:12,098 --> 00:41:13,975
and you'll go back to being an actress.
638
00:41:14,935 --> 00:41:16,561
Everyone is heading somewhere,
639
00:41:17,145 --> 00:41:18,980
and I'm the only one stuck here.
640
00:41:21,107 --> 00:41:24,194
You're a lawyer, you have a cool job.
Cheer up.
641
00:41:25,070 --> 00:41:26,363
That's the issue.
642
00:41:26,446 --> 00:41:28,907
I'm not cut out for it,
643
00:41:28,990 --> 00:41:32,243
but it's a job too good for me to quit.
644
00:41:32,827 --> 00:41:35,372
Then don't quit.
645
00:41:35,455 --> 00:41:38,083
You can do some moonlighting.
646
00:41:38,166 --> 00:41:39,626
One main job and a side gig.
647
00:41:41,836 --> 00:41:42,712
You're a genius.
648
00:41:44,923 --> 00:41:46,132
By the way,
649
00:41:47,300 --> 00:41:50,053
will you be okay
to get a divorce in this situation?
650
00:41:51,221 --> 00:41:53,556
What situation?
651
00:42:25,380 --> 00:42:26,214
Honey.
652
00:42:26,297 --> 00:42:29,092
Don't you have any class
as a company's CEO?
653
00:42:29,175 --> 00:42:31,302
Why are you drinking soju with kimchi?
654
00:42:34,764 --> 00:42:35,932
You won't divorce me.
655
00:42:37,142 --> 00:42:38,852
That's why you're back, right?
656
00:42:43,815 --> 00:42:45,233
I'm sorry, honey,
657
00:42:46,276 --> 00:42:48,278
for saying your head was for decoration
658
00:42:49,195 --> 00:42:50,613
and you were dumb.
659
00:42:53,283 --> 00:42:54,659
It's no use apologizing.
660
00:42:56,786 --> 00:42:58,830
I'm only postponing the divorce for now.
661
00:43:05,045 --> 00:43:07,047
Only until you overcome this crisis.
662
00:43:11,843 --> 00:43:12,844
The company
663
00:43:13,928 --> 00:43:15,346
will be fine.
664
00:43:16,097 --> 00:43:17,348
Don't worry too much.
665
00:43:21,019 --> 00:43:23,146
Even if things get better
with the company,
666
00:43:24,147 --> 00:43:25,148
if I don't have you,
667
00:43:26,274 --> 00:43:27,484
what's the point?
668
00:43:37,827 --> 00:43:40,163
Gosh, I hate you.
669
00:43:51,091 --> 00:43:52,634
- Thank you.
- Have a nice day.
670
00:43:52,717 --> 00:43:53,718
You too.
671
00:44:05,396 --> 00:44:06,481
When are you done?
672
00:44:06,564 --> 00:44:09,359
I'm sorry. I have to go somewhere today.
673
00:44:11,277 --> 00:44:14,072
No. I'll be very late. Don't wait for me.
674
00:44:14,155 --> 00:44:16,491
It doesn't matter how late it finishes.
675
00:44:16,574 --> 00:44:17,617
Come to my house.
676
00:44:18,284 --> 00:44:19,953
I told you not to wait.
677
00:44:20,036 --> 00:44:22,872
I didn't say I wasn't going
to go to your house today.
678
00:44:31,339 --> 00:44:33,466
You changed your number and quit work.
679
00:44:33,550 --> 00:44:34,467
What's going on?
680
00:44:35,176 --> 00:44:36,135
For the wedding.
681
00:44:36,219 --> 00:44:38,805
What? Didn't you break up with the lawyer?
682
00:44:38,888 --> 00:44:40,932
Did you get back together?
683
00:44:41,015 --> 00:44:42,141
No.
684
00:44:42,725 --> 00:44:44,561
Not him. Someone much better.
685
00:44:45,353 --> 00:44:47,647
What? You have a new boyfriend already?
686
00:44:50,942 --> 00:44:52,861
I can't believe you actually came.
687
00:44:53,444 --> 00:44:55,947
Were you expecting to see Hong-jo here?
688
00:44:56,489 --> 00:44:59,033
If you miss her so much,
why don't you go meet her?
689
00:44:59,117 --> 00:45:00,535
She works at Onju City Hall.
690
00:45:02,704 --> 00:45:04,038
Long time no see, guys.
691
00:45:06,457 --> 00:45:07,959
Where should I sit?
692
00:45:11,588 --> 00:45:12,672
Can you move over?
693
00:45:24,142 --> 00:45:25,143
I told you.
694
00:45:25,226 --> 00:45:27,729
She's the girl that stole my boyfriend.
695
00:45:28,313 --> 00:45:29,689
You were pretty bad too.
696
00:45:29,772 --> 00:45:32,817
You pestered your father
to change the development business,
697
00:45:33,610 --> 00:45:36,029
just like how you avoided
punishment in high school.
698
00:45:36,112 --> 00:45:38,239
You really never change.
699
00:45:38,323 --> 00:45:39,782
You haven't changed either,
700
00:45:39,866 --> 00:45:41,826
hitting on and stealing my boyfriend.
701
00:45:42,660 --> 00:45:43,703
And you're a nobody.
702
00:45:45,413 --> 00:45:47,832
If I'm a nobody, does that mean
703
00:45:47,916 --> 00:45:50,293
you got your boyfriend
stolen by a nobody?
704
00:45:52,253 --> 00:45:53,379
Are you here for this?
705
00:45:53,463 --> 00:45:54,464
Yes.
706
00:45:54,881 --> 00:45:57,258
Do you think I'm here to build friendship?
707
00:46:02,513 --> 00:46:03,514
You became braver.
708
00:46:03,598 --> 00:46:07,018
Stop harassing Sin-yu through the mayor.
709
00:46:08,895 --> 00:46:10,480
How dare you order me around?
710
00:46:15,610 --> 00:46:16,986
I want you to apologize
711
00:46:17,946 --> 00:46:21,324
for slapping me the other day
and everything you did to me.
712
00:46:23,284 --> 00:46:25,244
Why would I apologize to you?
713
00:46:25,328 --> 00:46:27,038
I didn't do anything wrong to you.
714
00:46:30,708 --> 00:46:32,877
Don't you rememberwhat happened in high school?
715
00:46:36,381 --> 00:46:37,757
When I was in the library,
716
00:46:39,050 --> 00:46:42,303
you made Min-ho kiss me forcefully.
717
00:46:43,972 --> 00:46:46,015
And you hid and took a video of it.
718
00:46:52,480 --> 00:46:53,481
Hong-jo.
719
00:46:56,734 --> 00:46:59,404
I have something to tell you.
720
00:47:00,989 --> 00:47:01,990
Yes?
721
00:47:07,161 --> 00:47:08,162
Min-ho.
722
00:47:20,800 --> 00:47:21,843
Sit down.
723
00:47:22,802 --> 00:47:24,512
Then I'll keep you by my side.
724
00:47:25,888 --> 00:47:30,268
Sorry. I can't forgive someone who flirts
to steal her friend's boyfriend.
725
00:47:31,185 --> 00:47:32,937
I told you. He wanted to talk--
726
00:47:33,021 --> 00:47:35,314
Min-ho doesn't talk to poor people.
727
00:47:39,610 --> 00:47:41,195
Clean the tray for me.
728
00:47:41,279 --> 00:47:42,447
Clean mine too.
729
00:47:43,114 --> 00:47:44,198
Thank you.
730
00:47:48,911 --> 00:47:50,455
The library video.
731
00:47:51,247 --> 00:47:52,832
You staged it.
732
00:47:52,915 --> 00:47:55,334
And you spread the rumor
saying I hit on him.
733
00:47:56,711 --> 00:47:57,712
Well, too bad.
734
00:47:58,421 --> 00:47:59,464
There's no evidence.
735
00:48:01,340 --> 00:48:02,759
There's a witness,
736
00:48:03,509 --> 00:48:05,011
but since he won't speak up,
737
00:48:05,511 --> 00:48:06,721
I guess there's none.
738
00:48:13,895 --> 00:48:15,271
It seems he has nothing to say.
739
00:48:19,067 --> 00:48:20,443
This is the only chance.
740
00:48:21,277 --> 00:48:22,612
Stop the fuss and get lost.
741
00:48:24,489 --> 00:48:27,492
Or I'll tear apart both Sin-yu and Bawoo.
742
00:48:30,411 --> 00:48:31,621
If you do that,
743
00:48:32,288 --> 00:48:33,790
I won't sit back either.
744
00:48:38,294 --> 00:48:39,837
What can you do?
745
00:48:42,715 --> 00:48:44,008
It's my treat, guys.
746
00:48:44,092 --> 00:48:46,010
You bitch.
747
00:48:50,431 --> 00:48:52,433
The seat I couldn't sit on in high school.
748
00:48:53,309 --> 00:48:54,977
I can sit there anytime now.
749
00:48:55,686 --> 00:48:57,146
For Sin-yu, I can.
750
00:49:01,818 --> 00:49:04,278
Someone like you will never understand.
751
00:49:09,700 --> 00:49:10,701
I'll get going.
752
00:49:11,744 --> 00:49:13,412
My boyfriend is waiting for me.
753
00:49:23,548 --> 00:49:25,508
Stop the fuss and get lost.
754
00:49:25,591 --> 00:49:28,386
Or I'll tear apart both Sin-yu and Bawoo.
755
00:49:40,773 --> 00:49:41,858
Is it that good?
756
00:49:41,941 --> 00:49:42,984
Yes.
757
00:49:43,067 --> 00:49:44,443
I'll buy it for you again.
758
00:49:50,575 --> 00:49:52,326
U-ram, can you go home first?
759
00:49:52,410 --> 00:49:53,870
I'll join you soon.
760
00:49:53,953 --> 00:49:54,954
Okay.
761
00:50:07,341 --> 00:50:08,509
Right, I have no watch.
762
00:50:23,107 --> 00:50:24,901
Why are you waiting outside?
763
00:50:24,984 --> 00:50:27,445
I couldn't wait to see you
even for a second.
764
00:50:28,279 --> 00:50:29,947
Is a flower receiving flowers?
765
00:50:32,617 --> 00:50:34,660
Is a flower giving me flowers?
766
00:50:35,578 --> 00:50:37,121
What happened to your clothes?
767
00:50:38,581 --> 00:50:39,582
Well…
768
00:50:40,041 --> 00:50:43,169
I went to a gathering
and fought with Na-yeon.
769
00:50:43,753 --> 00:50:45,713
So did you win?
770
00:50:47,173 --> 00:50:48,257
I feel relieved.
771
00:50:48,341 --> 00:50:50,384
At least I wasn't bullied this time.
772
00:50:51,302 --> 00:50:54,639
I'm proud of you, Hong-jo.
773
00:50:55,514 --> 00:50:56,807
I've got to go home now.
774
00:50:56,891 --> 00:50:59,268
Okay, let's go to my home.
775
00:51:10,905 --> 00:51:13,074
This bracelet looks the prettiest here.
776
00:51:15,618 --> 00:51:17,119
I'll never take it off again.
777
00:51:21,749 --> 00:51:23,793
You can get changed now. Take your time.
778
00:51:44,897 --> 00:51:46,274
Gosh.
779
00:51:48,150 --> 00:51:50,194
The shirt is too big.
780
00:52:36,115 --> 00:52:36,991
Wait.
781
00:52:37,658 --> 00:52:38,659
Just a moment.
782
00:53:31,337 --> 00:53:33,798
EUN-WOL
783
00:53:52,566 --> 00:53:53,567
Hello?
784
00:53:53,651 --> 00:53:54,735
It's a daughter.
785
00:53:56,195 --> 00:53:57,196
Sorry?
786
00:53:57,780 --> 00:53:59,115
I had a conception dream.
787
00:53:59,198 --> 00:54:00,616
I picked a peach.
788
00:54:02,910 --> 00:54:03,911
What?
789
00:54:03,994 --> 00:54:05,454
Put Hong-jo on the line.
790
00:54:08,207 --> 00:54:10,668
No, I'm alone.
791
00:54:10,751 --> 00:54:13,879
Goodness. Enjoy your morning.
792
00:54:14,463 --> 00:54:16,090
Don't push yourself too much.
793
00:54:17,925 --> 00:54:18,926
What…
794
00:54:25,057 --> 00:54:26,058
What?
795
00:54:26,725 --> 00:54:28,602
Well…
796
00:54:29,812 --> 00:54:33,149
Eun-wol said something strange.
797
00:54:34,692 --> 00:54:36,444
What strange thing?
798
00:55:15,065 --> 00:55:16,150
MY BELOVED GROOT
799
00:55:24,783 --> 00:55:25,993
What is it?
800
00:55:26,952 --> 00:55:27,953
Where are you?
801
00:55:28,829 --> 00:55:30,289
I'm working outside.
802
00:55:30,372 --> 00:55:32,458
I was checking the site to plant trees
803
00:55:32,541 --> 00:55:33,834
for Arbor Day.
804
00:55:35,836 --> 00:55:37,713
How can I wait until the evening?
805
00:55:38,297 --> 00:55:41,008
I'll stop by later for a consultation.
806
00:55:42,426 --> 00:55:43,427
Okay.
807
00:55:52,603 --> 00:55:53,604
Ms. Lee.
808
00:55:54,730 --> 00:55:56,649
Hello, sir.
809
00:55:57,399 --> 00:56:00,486
I know him. It's okay.
810
00:56:04,240 --> 00:56:05,241
Well,
811
00:56:05,658 --> 00:56:07,159
it's about U-ram.
812
00:56:07,243 --> 00:56:08,702
Do you have time to spare?
813
00:56:10,079 --> 00:56:11,080
Of course.
814
00:56:16,710 --> 00:56:18,462
What happened to U-ram?
815
00:56:21,048 --> 00:56:23,259
Who are those people?
816
00:56:23,926 --> 00:56:26,136
Don't mind them.
817
00:56:33,185 --> 00:56:34,979
You can go and have lunch.
818
00:56:35,062 --> 00:56:37,189
I'll be talking with him.
819
00:56:44,780 --> 00:56:46,949
It's okay. I'm close with him.
820
00:56:47,032 --> 00:56:48,158
It's really okay.
821
00:56:58,919 --> 00:57:00,045
What is it about?
822
00:57:02,214 --> 00:57:03,215
Well…
823
00:57:07,011 --> 00:57:08,095
Mr. Jang.
824
00:57:08,178 --> 00:57:09,805
I checked the mayor's office…
825
00:57:09,889 --> 00:57:11,307
BODYGUARD LEE SEUNG-WOO
826
00:57:12,016 --> 00:57:13,767
Just a moment.
827
00:57:19,690 --> 00:57:22,026
- Hello?
- Hong-jo is gone.
828
00:57:24,069 --> 00:57:25,613
Search the park thoroughly.
829
00:57:26,906 --> 00:57:27,823
Okay.
830
00:57:35,039 --> 00:57:36,874
Hong-jo disappeared in the park.
831
00:57:38,167 --> 00:57:39,293
Sam-sik reported it.
832
00:57:39,376 --> 00:57:41,587
She's probably headed to Mount Onju.
833
00:57:41,670 --> 00:57:44,548
Okay, I'll head that way. Bye.
834
00:57:48,510 --> 00:57:51,305
Could this be Na Jung-beom again?
835
00:59:03,273 --> 00:59:10,535
Subtitle translation by: Yeeun Kim
836
00:59:14,555 --> 00:59:17,391
DESTINED WITH YOU
837
00:59:17,474 --> 00:59:21,395
There was something I wantedto say since 300 years ago.
838
00:59:21,478 --> 00:59:24,314
I don't believe in them. I just know them.
839
00:59:24,398 --> 00:59:26,734
We were too late.
840
00:59:26,817 --> 00:59:27,985
Come to think of it,
841
00:59:28,610 --> 00:59:30,779
I think click better with you than Sin-yu.
842
00:59:30,863 --> 00:59:33,615
Strictly speaking, you are an accomplice.
843
00:59:33,699 --> 00:59:35,993
I didn't know he was such a terrible man.
844
00:59:36,577 --> 00:59:37,870
Hong-jo.
845
00:59:38,370 --> 00:59:40,080
Hong-jo.
846
00:59:41,874 --> 00:59:43,959
Hong-jo, wake up.
847
00:59:45,460 --> 00:59:47,080
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
56543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.