All language subtitles for Chuck - 04x14 - Chuck Versus the Seduction Impossible.720p.Blu-ray.FLHD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,011 --> 00:00:04,639 Hi, I'm Chuck. Here are things you might need to know. 2 00:00:04,814 --> 00:00:07,214 - Hello, Diane. - Hello, Roan. 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,045 - What's the deal with this Roan guy? - He's a legend. 4 00:00:10,386 --> 00:00:13,116 An incredible spy. Real old-school James Bond type. 5 00:00:13,289 --> 00:00:15,120 Congratulations. 6 00:00:15,391 --> 00:00:17,256 Awesome. 7 00:00:17,426 --> 00:00:19,451 Hello, angel. 8 00:00:52,826 --> 00:00:56,057 I really wish you'd pick up. I need to hear your voice tonight. 9 00:00:56,230 --> 00:01:00,826 I'm sorry again that I couldn't make it. But I'm thinking of you. 10 00:01:01,001 --> 00:01:03,731 Sweet dreams and besos, my flower. 11 00:01:06,540 --> 00:01:07,666 I'm jealous. 12 00:01:07,841 --> 00:01:10,435 - Would you like a drink? - Ha. I'd like to be that drink. 13 00:01:11,478 --> 00:01:14,743 Men take one look at you and tell you all their secrets. 14 00:01:14,915 --> 00:01:16,109 Impress me. 15 00:01:17,951 --> 00:01:20,385 Here's one. Look. 16 00:01:20,554 --> 00:01:22,283 The new $100 bill. 17 00:01:22,456 --> 00:01:26,290 Impossible to counterfeit, but someone did. Perfectly. 18 00:01:26,460 --> 00:01:29,827 It's called the super note and I'm in town to find out who made it. 19 00:01:30,030 --> 00:01:31,258 So you're a spy. 20 00:01:31,832 --> 00:01:32,958 That's very exciting. 21 00:01:33,600 --> 00:01:34,794 Roan Montgomery. 22 00:01:36,103 --> 00:01:37,263 - Hello, Roan. - What...? 23 00:01:37,437 --> 00:01:40,702 - Naughty, naughty, Roan. - Ha-ha-ha. 24 00:01:42,042 --> 00:01:43,270 Aw. 25 00:01:49,683 --> 00:01:50,877 What a way to go. 26 00:01:51,752 --> 00:01:53,083 Poor Roan. 27 00:01:54,454 --> 00:01:58,015 - Ellie, I think she has your mouth. - Those cheeks. I wanna pinch them. 28 00:01:58,191 --> 00:02:00,455 She looks just like you. 29 00:02:01,295 --> 00:02:02,353 I'm out of here. 30 00:02:02,529 --> 00:02:04,656 Okay, here's the SITREP. 31 00:02:04,831 --> 00:02:08,164 It has been 23 minutes since Clara had a number one... 32 00:02:08,335 --> 00:02:10,394 51 minutes since number two... 33 00:02:10,570 --> 00:02:13,403 and 76 minutes since her last feeding. 34 00:02:13,573 --> 00:02:15,507 - Maybe she's hungry. - Or needs a change. 35 00:02:15,676 --> 00:02:19,476 - Could you get the diapers and wipes? - Chuck, feeding pillow, stat. 36 00:02:19,646 --> 00:02:20,738 Okay. 37 00:02:20,914 --> 00:02:25,078 - Can you take her while I get settled? - Yeah. Come to Grandma. 38 00:02:25,686 --> 00:02:27,313 That's my girl. 39 00:02:27,487 --> 00:02:29,580 Aw, Grandma's got the magic touch. 40 00:02:29,756 --> 00:02:33,021 Oh, smooth and silent. 41 00:02:33,193 --> 00:02:37,152 Same technique I always used for moving live explosives. 44 00:02:44,371 --> 00:02:45,929 Babies are stressful. 45 00:02:46,106 --> 00:02:47,130 Tell me about it. 46 00:02:47,307 --> 00:02:50,367 You know, speaking of which, Alex, you know... 47 00:02:50,577 --> 00:02:54,206 there's something I wanna tell you. Talk to you about. 48 00:02:54,381 --> 00:02:57,908 Hold on, wow. It's all good, we're great. Alex isn't pregnant. 49 00:02:58,085 --> 00:03:00,417 No, no. She just... She wants me to meet her mom. 50 00:03:00,921 --> 00:03:03,082 - Oh, Kathleen. - Yeah, Kathleen. 51 00:03:03,256 --> 00:03:07,090 The thing is I feel uncomfortable starting off this relationship with her... 52 00:03:07,260 --> 00:03:12,095 with this secret about my friend-slash-not-dead-ex-fiancée. 53 00:03:12,265 --> 00:03:15,063 Could you touch base with her and tell her you're alive? 54 00:03:15,235 --> 00:03:16,600 Not a good idea. Uh-uh. 55 00:03:17,237 --> 00:03:19,569 You know, Alex is having a tough time with this. 56 00:03:19,740 --> 00:03:22,231 She's been lying to her mom this whole time... 57 00:03:22,409 --> 00:03:25,310 and she couldn't even talk to her when you were in a coma. 58 00:03:25,479 --> 00:03:27,413 You see, so... 59 00:03:30,650 --> 00:03:33,585 - I'll think about it. - Yes, thank you. Great. You're the man. 60 00:03:33,754 --> 00:03:37,212 Could you do it quick? I just... I have this dinner plan on Friday. 61 00:03:37,391 --> 00:03:39,882 Chuck, Sarah, what are you thinking for the big day? 62 00:03:40,060 --> 00:03:42,961 Be great if Clara could walk down the aisle as flower girl. 63 00:03:43,130 --> 00:03:45,792 You know, Woodcombs usually walk at six or seven months. 64 00:03:45,966 --> 00:03:47,263 Don't have to wait long. 65 00:03:47,434 --> 00:03:50,631 - What are your colors gonna be? - Oh, I'm better gray than blue. 66 00:03:50,804 --> 00:03:53,068 I still have my veil if you wanna borrow it. 67 00:03:53,240 --> 00:03:55,071 Don't know that Sarah is a veil girl. 68 00:03:55,242 --> 00:03:58,302 My cousin is the raddest vegan caterer. You gotta use him. 69 00:03:58,478 --> 00:04:00,605 The wedding cake he made Jim was beige. 70 00:04:00,781 --> 00:04:04,478 Something old, something new, something borrowed, something beige. 71 00:04:04,651 --> 00:04:08,280 - Wrong. It's not beige. Something blue. - Wow, family, intense. 72 00:04:08,455 --> 00:04:09,615 I'm actually sweating. 73 00:04:09,790 --> 00:04:11,985 Last time I sweat, there was gunfire involved. 74 00:04:12,159 --> 00:04:13,319 - Blue. - Don't use red. 75 00:04:15,429 --> 00:04:16,521 What does that mean? 76 00:04:16,696 --> 00:04:19,824 - I hear you. We need a bad guy. - So badly. 77 00:04:20,000 --> 00:04:21,160 More pearl than beige. 78 00:04:21,334 --> 00:04:23,859 Guys, we need a mission. 79 00:04:28,357 --> 00:04:33,457 Chuck 4x14 - Versus the Seduction Impossible 80 00:05:12,894 --> 00:05:14,486 Sorry to disturb you, general. 81 00:05:14,662 --> 00:05:16,653 No, ahem, not at all. 82 00:05:16,831 --> 00:05:19,732 We were just wondering if there was anything that you... 83 00:05:19,901 --> 00:05:22,301 or our country needed from us. 84 00:05:22,470 --> 00:05:25,439 Preferably far outside of America. 85 00:05:26,374 --> 00:05:29,832 Actually, I do have a mission, but it would be off the books. 86 00:05:30,011 --> 00:05:33,003 You would have no support and it's extremely dangerous. 87 00:05:33,181 --> 00:05:35,706 - We're in. - Then your mission is... 88 00:05:35,884 --> 00:05:40,583 to rescue and return one of our own, Agent Roan Montgomery. 89 00:05:41,523 --> 00:05:43,991 Roan Montgomery, the seduction master himself? 90 00:05:44,159 --> 00:05:46,923 I love that guy. What happened? Was he captured? 91 00:05:47,095 --> 00:05:49,962 He was last seen in a café in Marrakesh. 92 00:05:50,131 --> 00:05:53,692 Uh, general, given Agent Montgomery's proclivities... 93 00:05:53,868 --> 00:05:57,599 is it possible that he, perhaps, took an elective trip off...? 94 00:05:57,772 --> 00:05:59,672 No. That is not what happened. 95 00:05:59,841 --> 00:06:03,641 We believe he was investigating local crime czarina Fatima Tazi. 96 00:06:03,812 --> 00:06:08,306 She is best known for her private merc army of female soldiers. 97 00:06:08,483 --> 00:06:10,974 Agent Montgomery, luckily, has a tracker on him. 98 00:06:11,152 --> 00:06:14,019 It shows that he is in Fatima's fortress in Marrakesh. 99 00:06:14,189 --> 00:06:17,818 Locate him and bring him safely back to the United States. 100 00:06:18,693 --> 00:06:20,786 Thank you. 101 00:06:22,263 --> 00:06:25,994 What is going on with the general? She's a hot mess. 102 00:06:26,167 --> 00:06:29,193 Well, General Beckman and Roan Montgomery have a history. 103 00:06:29,370 --> 00:06:32,635 Their romance has been going on for decades. 104 00:06:32,807 --> 00:06:34,741 Events happen when those two are together. 105 00:06:34,909 --> 00:06:38,174 Berlin, '89. Iraq, '91. 106 00:06:38,346 --> 00:06:39,677 Florida, 2000. 107 00:06:39,848 --> 00:06:41,748 Which is why we better go get him. 108 00:06:47,455 --> 00:06:50,219 Roan Montgomery. 109 00:06:51,426 --> 00:06:55,294 Did you ever think your storied life as a spy would come to an end... 110 00:06:55,463 --> 00:06:58,364 because you picked up a girl in a bar? 111 00:06:58,533 --> 00:07:02,060 Well, actually, yes. That's precisely how I thought I'd go. 112 00:07:03,204 --> 00:07:05,263 - But that's not what happened. - Oh? 113 00:07:05,440 --> 00:07:08,307 Hmm. No, I'm exactly where I wanted to be. 114 00:07:08,476 --> 00:07:12,879 In front of the woman who's created the world's only flawless counterfeit bills. 115 00:07:14,983 --> 00:07:17,042 And meeting me was worth dying for? 116 00:07:17,218 --> 00:07:18,549 You're not going to kill me. 117 00:07:18,720 --> 00:07:20,779 You're going to make me your head of distribution. 118 00:07:20,955 --> 00:07:23,253 - Ha. - No, no, no. I'm not joking. 119 00:07:23,424 --> 00:07:26,291 My international contacts can help you launder your money... 120 00:07:26,461 --> 00:07:30,397 so that people like me don't keep showing up at your door. 121 00:07:34,569 --> 00:07:39,097 And why would I do business with a CIA pig? 122 00:07:40,475 --> 00:07:46,345 Mm. Because rolling around in the mud can be so much fun. 123 00:07:56,724 --> 00:07:58,316 What? 124 00:07:59,227 --> 00:08:00,660 You always overpack. 125 00:08:00,828 --> 00:08:02,853 How am I to know what kind of mission we're on? 126 00:08:03,031 --> 00:08:05,022 It could be a shooting, a dancing mission. 127 00:08:05,233 --> 00:08:08,293 It could be a shoot-dance, which I know isn't really a thing. 128 00:08:08,469 --> 00:08:10,835 But knowing our track record, is a possibility. 129 00:08:11,005 --> 00:08:13,530 Let's just save that for the honeymoon, shall we? 130 00:08:13,741 --> 00:08:16,801 So your family... 131 00:08:16,978 --> 00:08:20,175 Sorry, sorry. They're a little intense about the wedding, huh? 132 00:08:20,348 --> 00:08:23,249 They're very sweet but... 133 00:08:23,818 --> 00:08:27,686 - But? - I have a proposition for you. 134 00:08:27,855 --> 00:08:29,413 Okay. 135 00:08:29,591 --> 00:08:31,183 What if we eloped? 136 00:08:31,993 --> 00:08:34,086 I know you want the big family wedding... 137 00:08:34,262 --> 00:08:37,527 but your family is going to be this intense until we get married. 138 00:08:37,699 --> 00:08:41,157 So, what if we, just the two of us, were to run away... 139 00:08:41,336 --> 00:08:45,466 to some beautiful, romantic, amazing place... 140 00:08:45,640 --> 00:08:50,475 and all of this stress and pressure could be avoided? 141 00:08:51,279 --> 00:08:52,871 Think about it. 142 00:09:01,322 --> 00:09:04,018 Is she trying to kill me? 143 00:09:04,192 --> 00:09:06,717 I know. Elope? 144 00:09:06,894 --> 00:09:09,362 - I can't elope. - Of course you can't. 145 00:09:09,530 --> 00:09:11,259 Who's gonna be the best man? 146 00:09:11,432 --> 00:09:16,392 I'll tell you. Some weird cousin of some weird old stranger you find to marry you. 147 00:09:16,571 --> 00:09:19,972 And then his weird old wife who smells is gonna stand up for Sarah... 148 00:09:20,141 --> 00:09:24,305 then you're stuck with a bunch of weird strangers in your wedding photos. 149 00:09:24,479 --> 00:09:26,845 I just got my family back together, you know? 150 00:09:27,015 --> 00:09:30,507 I have a niece now. I want them to be in my wedding. 151 00:09:30,685 --> 00:09:33,711 You know, marriage is about compromise... 152 00:09:33,888 --> 00:09:37,380 and this is what Sarah wants. - But you giving Sarah what she wants... 153 00:09:37,558 --> 00:09:41,392 and me not getting what I want is not necessarily "compromise." 154 00:09:41,562 --> 00:09:43,723 Point is... Sorry to say this to you, buddy. 155 00:09:43,898 --> 00:09:46,423 You've never been able to do this with a lady. 156 00:09:46,601 --> 00:09:49,195 - But you're gonna have to put your foot down. 157 00:09:49,370 --> 00:09:50,860 Just say no. 158 00:09:51,739 --> 00:09:54,333 No, huh? To Sarah? 159 00:09:54,509 --> 00:09:58,036 This is what I think you should do. You start by saying no to something... 160 00:09:58,212 --> 00:10:02,546 far less important, and then, you know, slowly work your way up. 161 00:10:02,717 --> 00:10:05,049 - A practice "no." - A practice "no." 162 00:10:05,219 --> 00:10:06,447 Interesting. 163 00:10:16,631 --> 00:10:18,963 Okay, we'll cut through and enter here. 164 00:10:22,904 --> 00:10:24,462 Chuck, do you want some water? 165 00:10:24,906 --> 00:10:28,774 Uh, you know what? No. 166 00:10:29,310 --> 00:10:30,937 Okay. 167 00:10:32,580 --> 00:10:34,309 Actually, yes. I'm kind of thirsty. 168 00:10:34,749 --> 00:10:36,080 Okay. 169 00:10:36,250 --> 00:10:37,979 Let's go. 170 00:10:39,387 --> 00:10:40,911 Do you want the pliers? 171 00:10:44,192 --> 00:10:45,284 Yeah. 172 00:10:59,540 --> 00:11:01,007 Huh. Some fortress. 173 00:11:01,175 --> 00:11:03,769 Yeah, well, looks like we need a costume change. 174 00:11:03,945 --> 00:11:08,439 Making me once again right to, as you say, overpack. 175 00:11:09,517 --> 00:11:11,849 I will not at any point during this mission... 176 00:11:12,019 --> 00:11:14,715 be dressing as a belly dancer. 177 00:11:14,922 --> 00:11:17,891 - What if you do it for our country? - America can handle it. 178 00:11:18,059 --> 00:11:21,825 By the way, if you're into the Moroccan thing, we can always elope here. 179 00:11:21,996 --> 00:11:25,295 - Just think about it. - Come on, let's go. In here. 180 00:11:36,744 --> 00:11:40,077 Casey, I can't apologize enough for that accidental touching in there. 181 00:11:40,248 --> 00:11:42,773 - It's a very tight changing space. - Don't mention it. 182 00:11:45,253 --> 00:11:47,813 - Looks like Roan is upstairs. - Let's go. 183 00:11:47,989 --> 00:11:49,957 Right. 184 00:11:53,161 --> 00:11:54,685 Whoa, whoa. 185 00:11:59,066 --> 00:12:03,662 - Bad Saudi oil tycoon at 12 o'clock. - What do you think they're doing here? 186 00:12:03,838 --> 00:12:06,739 That's not our mission. We'll find Montgomery. Come on. 187 00:12:17,585 --> 00:12:21,282 Well, according to the tracker, Roan is in that room over there. 188 00:12:21,489 --> 00:12:25,357 - After you, Casey. - Okay. This could get fun. 189 00:12:46,247 --> 00:12:48,715 Finally, my little minx. 190 00:12:48,883 --> 00:12:50,214 Did you bring the oils? 191 00:12:52,086 --> 00:12:54,020 Come here. 192 00:13:00,628 --> 00:13:03,597 Shall we celebrate the little soiree I made for you downstairs? 193 00:13:04,065 --> 00:13:07,626 Wait, wait, wait. I hear the footsteps of, hmm, two women. 194 00:13:08,469 --> 00:13:09,527 And a large man. 195 00:13:09,704 --> 00:13:12,502 Darling, you know I like it spicy but I do think... 196 00:13:12,673 --> 00:13:14,265 - You mean two large men? - What? 197 00:13:14,442 --> 00:13:18,105 - You three? What are you doing here? - Rescuing you. You're welcome. 198 00:13:18,279 --> 00:13:21,578 I don't need rescuing. Unlike you, Colonel Shoot-'Em-Up... 199 00:13:21,749 --> 00:13:24,217 I can finesse my way out of any situation. 200 00:13:24,385 --> 00:13:26,876 - What situation would this be exactly? - Look... 201 00:13:27,054 --> 00:13:30,080 I don't have time to go into it, but I'm about to blow... 202 00:13:30,258 --> 00:13:32,249 Fatima's counterfeiting ring wide open. 203 00:13:32,426 --> 00:13:33,893 Wait, you're on a mission? 204 00:13:34,061 --> 00:13:35,585 Yes. 205 00:13:35,763 --> 00:13:38,755 She's making super notes. Wait a minute. 206 00:13:38,933 --> 00:13:40,901 How did you find...? Who sent you? 207 00:13:42,870 --> 00:13:45,065 - General Beckman. - Gen... 208 00:13:46,040 --> 00:13:49,339 Diane's birthday present. The watch. It's got a tracking device in it? 209 00:13:49,510 --> 00:13:51,978 You've gotta leave. She's gonna be here any second. 210 00:13:52,146 --> 00:13:55,172 We're going to, um, seal our partnership. 211 00:13:55,716 --> 00:13:58,446 Look. She's coming. She's coming. You gotta hide. 212 00:14:00,688 --> 00:14:03,282 - Just hide. Hide. - Go, go. Right here, go. 213 00:14:10,531 --> 00:14:13,500 How is my naughty little turncoat? 214 00:14:13,668 --> 00:14:16,193 Ready to be your naughty little turn-on. 215 00:14:16,370 --> 00:14:19,498 You are very feisty, eh? 216 00:14:21,375 --> 00:14:24,867 Feed me or beat me, I don't care. Just get in here. 217 00:14:26,948 --> 00:14:29,712 - Hey. - Hi. Oh! 218 00:14:30,685 --> 00:14:33,848 So everything's set up for Friday. You're gonna meet my mom. 219 00:14:35,289 --> 00:14:38,725 - Are you excited? - What? I am so excited. You kidding me? 220 00:14:38,893 --> 00:14:41,384 It's just that I have a surprise for you as well. 221 00:14:41,562 --> 00:14:42,620 - Really? - Yeah. 222 00:14:42,797 --> 00:14:47,200 I talked to your father and he agreed to get in touch with your mom. 223 00:14:47,368 --> 00:14:51,031 Let her know that he's okay, alive and well and back in the picture. 224 00:14:51,205 --> 00:14:52,900 Isn't that great? Come on. 225 00:14:53,808 --> 00:14:57,869 Morgan, no. No, that is not great at all. 226 00:14:59,046 --> 00:15:01,514 My God, I have been keeping my dad a secret... 227 00:15:01,682 --> 00:15:04,082 from my mom on purpose, okay? To protect her. 228 00:15:04,251 --> 00:15:08,187 Because for the first time in her life, she is finally happy. 229 00:15:08,356 --> 00:15:12,292 I'm sorry, I'm sorry. Bad initiative. I thought it would have made you happy. 230 00:15:12,460 --> 00:15:15,224 Okay. I'm sorry. I'll fix this, okay? I promise. 231 00:15:16,030 --> 00:15:17,895 You look a lot like your father now. 232 00:15:18,065 --> 00:15:20,056 Stick a cigar and a knife and you would... 233 00:15:21,435 --> 00:15:23,801 You've been a very naughty, naughty little spy. 234 00:15:23,971 --> 00:15:28,533 - Oh, you better teach me a lesson. - Yes, I will. 235 00:15:30,711 --> 00:15:33,703 Chuck, if you get us caught because you sneeze... 236 00:15:33,881 --> 00:15:36,247 we are officially the worst spies in the world. 237 00:15:36,417 --> 00:15:40,478 I know. Bad Three Stooges. I get it. And I won't. 238 00:15:40,654 --> 00:15:42,212 But, man, it is dusty. 239 00:15:43,124 --> 00:15:44,421 We have to get out. 240 00:15:44,759 --> 00:15:48,456 Let's just take Fatima out, grab Roan, and bail out the window. 241 00:15:48,629 --> 00:15:50,722 Okay, copy that. You good, Chuck? 242 00:15:50,898 --> 00:15:52,229 Um... 243 00:15:52,833 --> 00:15:54,232 no. 244 00:15:55,002 --> 00:15:57,368 - No? - Yeah, no. I said, no... 245 00:15:57,538 --> 00:16:00,336 because I think Roan is making some good headway here. 246 00:16:00,508 --> 00:16:03,477 And we should let him finish. The mission. Finish the mission. 247 00:16:04,378 --> 00:16:07,108 - But... - But nothing, okay? I said, no. 248 00:16:07,281 --> 00:16:08,942 Woman. 249 00:16:09,450 --> 00:16:12,647 Sometimes in a relationship, people disagree about things and... 250 00:16:14,155 --> 00:16:15,679 Ah... 251 00:16:16,590 --> 00:16:17,887 Ah... 252 00:16:18,893 --> 00:16:21,623 See? See? Not the worst spies in the world. 253 00:16:26,834 --> 00:16:28,631 Guards. 254 00:16:29,303 --> 00:16:30,634 - Betrayer. - No. 255 00:16:30,805 --> 00:16:32,636 - Not betrayer, lover. - Shut up. 256 00:16:32,807 --> 00:16:36,004 These are clearly your comrades. Take them all to the dungeon. 257 00:16:39,513 --> 00:16:41,174 Baby. 258 00:16:41,749 --> 00:16:45,082 This is all a misunderstanding. It's me, Roan. 259 00:16:45,252 --> 00:16:48,619 Sit tight. I'll get you out. 260 00:16:55,362 --> 00:17:00,891 So last I saw you two, you were a young, exciting couple... 261 00:17:01,068 --> 00:17:03,195 chasing, flirting. 262 00:17:03,370 --> 00:17:05,770 Now the silent treatment. 263 00:17:05,940 --> 00:17:06,998 Sexy. 264 00:17:07,174 --> 00:17:10,837 If you must know, we are very much in love, happy... 265 00:17:11,011 --> 00:17:12,342 and soon to be married. 266 00:17:12,513 --> 00:17:15,710 We're just having a bit of a disagreement right now. 267 00:17:15,883 --> 00:17:20,411 - And the ball and chain isn't helping. - Are you calling me a ball and chain? 268 00:17:20,588 --> 00:17:23,523 There is a ball and chain... There's an actual ball and chain. 269 00:17:23,724 --> 00:17:26,284 Do you not see this on the ground, attached to my leg? 270 00:17:26,460 --> 00:17:29,520 - Ball and chain. - Yes, thank you. 271 00:17:30,231 --> 00:17:31,892 What's with the all the nos lately? 272 00:17:32,533 --> 00:17:37,095 I may have been a little obstinate before. 273 00:17:37,271 --> 00:17:40,434 Okay, let me guess, this is about something bigger. 274 00:17:40,608 --> 00:17:41,870 Performance issues. 275 00:17:42,042 --> 00:17:46,206 No. I am adequate. More than adequate in that depart... 276 00:17:46,380 --> 00:17:48,541 Right? You can't...? You can't agree with...? 277 00:17:48,716 --> 00:17:50,411 I don't wanna elope. 278 00:17:50,584 --> 00:17:53,712 Okay? I just don't. Not at all. Not even in the slightest bit. 279 00:17:53,888 --> 00:17:56,516 I've always wanted a big family wedding. 280 00:17:56,690 --> 00:18:00,626 And now, more than ever. So no. My answer to eloping is no. 281 00:18:00,794 --> 00:18:03,160 Okay, fine, I hear what you're saying. 282 00:18:05,166 --> 00:18:08,932 But why do you get to say no? What about what I want? 283 00:18:35,829 --> 00:18:38,195 Okay. I've got eyeballs on the dungeon door. 284 00:18:38,365 --> 00:18:41,766 And there is a lady guard. I'm gonna seduce my way past her. 285 00:18:42,803 --> 00:18:43,895 - Oh, no. - Uh-oh. 286 00:18:44,071 --> 00:18:45,095 What? What's happening? 287 00:18:45,272 --> 00:18:47,433 Casey is gonna try and seduce the guard. 288 00:18:47,608 --> 00:18:50,941 No, what...? The man who flunked my course at The Farm, twice? 289 00:18:51,111 --> 00:18:54,603 Casey, that's not a very good idea. Don't you have a gun or explosives? 290 00:18:54,782 --> 00:18:57,250 You're terrible at seduction. You have no finesse. 291 00:18:57,418 --> 00:18:58,885 I heard that. 292 00:18:59,053 --> 00:19:01,419 Blowing the door will only alert the other guards. 293 00:19:01,589 --> 00:19:04,387 This is exactly the type of girl I know how to charm. 294 00:19:04,558 --> 00:19:06,082 Oh, God, he's gonna charm her. 295 00:19:06,260 --> 00:19:10,219 Tranq and explode. Casey, tranq and explode. 296 00:19:12,466 --> 00:19:14,457 - Evening. - Stop. 297 00:19:17,471 --> 00:19:19,462 That's a lovely weapon you have there. 298 00:19:21,408 --> 00:19:22,466 Go. 299 00:19:24,912 --> 00:19:28,473 Gosh, it must get awfully lonely down here in the dungeon... 300 00:19:28,649 --> 00:19:31,584 by yourself, no one to talk to. 301 00:19:33,287 --> 00:19:36,415 Yes. Yes, it does. 302 00:19:37,358 --> 00:19:38,825 Cold too. 303 00:19:39,727 --> 00:19:43,219 You can take it. You're hardy. 304 00:19:43,664 --> 00:19:47,657 I can see why they didn't assign one of those skinny ones down here. 305 00:19:48,702 --> 00:19:50,101 Don't tell me. 306 00:20:05,152 --> 00:20:07,279 So you tranqed her and blew the door. 307 00:20:07,454 --> 00:20:08,887 How charming. 308 00:20:09,056 --> 00:20:10,990 I rescued you. Shut up. 309 00:20:14,194 --> 00:20:15,286 Let's get out of here. 310 00:20:15,462 --> 00:20:16,895 - I'm staying. - What? Why? 311 00:20:17,064 --> 00:20:20,158 Told Beckman about Montgomery's leads. Gonna get these super notes. 312 00:20:20,334 --> 00:20:22,598 - You get him back to Burbank. - Ah. Yes, about that. 313 00:20:22,770 --> 00:20:25,330 I'm not going back to the States. Thanks all the same. 314 00:20:25,506 --> 00:20:27,497 This has been a debacle. 315 00:20:27,675 --> 00:20:30,667 - No, we need to take you back with us. - No, thank you. 316 00:20:32,012 --> 00:20:35,709 - Really? - Beckman said he might try that. 317 00:20:35,916 --> 00:20:39,147 Tell Morgan I'll be back in a week or two. See you. 318 00:20:51,999 --> 00:20:53,694 Okay. Well, mission accomplished. 319 00:20:53,867 --> 00:20:55,994 Sarah and I will go, let you guys catch up. 320 00:20:56,503 --> 00:20:58,994 Sit down. 321 00:20:59,173 --> 00:21:00,504 Sitting down, ma'am. 322 00:21:00,674 --> 00:21:04,440 Agent Montgomery, your mission to Morocco. 323 00:21:04,611 --> 00:21:06,272 Who ordered you to go? 324 00:21:06,447 --> 00:21:09,280 - Well... - No one did. 325 00:21:09,450 --> 00:21:11,884 Fatima Tazi, the super notes? 326 00:21:12,052 --> 00:21:14,350 You went after them without any authorization... 327 00:21:14,521 --> 00:21:18,252 and now I have one of my best agents hidden inside a Moroccan fortress... 328 00:21:18,425 --> 00:21:19,790 without backup. 329 00:21:21,762 --> 00:21:24,754 Be on standby. If Colonel Casey gets into trouble in Morocco... 330 00:21:24,932 --> 00:21:26,900 I am sending you in to get him out. 331 00:21:27,067 --> 00:21:28,295 Diane... 332 00:21:30,304 --> 00:21:31,737 General. 333 00:21:31,905 --> 00:21:35,136 If there's trouble, I'll get Casey out. 334 00:21:35,309 --> 00:21:38,608 No. You're done, Roan. 335 00:21:38,779 --> 00:21:42,146 I have a new mission for you. 336 00:22:00,634 --> 00:22:04,468 Charles, you should never sneak up on a spy, even a former one. 337 00:22:05,773 --> 00:22:08,241 Right. Sorry. 338 00:22:10,144 --> 00:22:13,011 So how's, uh? How's everything going? 339 00:22:13,480 --> 00:22:16,643 I've never felt polyester against my skin before. 340 00:22:16,817 --> 00:22:19,479 I feel a chafing. The chafe of stylelessness. 341 00:22:20,854 --> 00:22:22,116 I hear you on that. 342 00:22:22,289 --> 00:22:24,917 Um, listen, I'm kind of going through... 343 00:22:25,092 --> 00:22:28,255 my own "spy relationship turmoil" thing situation here... 344 00:22:28,429 --> 00:22:30,590 and, uh, I wanted to ask you about the general. 345 00:22:30,764 --> 00:22:33,164 - Is this about the Morocco thing? - Of course not. 346 00:22:33,333 --> 00:22:34,823 Diane is upset about Berlin. 347 00:22:35,536 --> 00:22:37,766 - Berlin? - Chuck, sit down. 348 00:22:37,938 --> 00:22:40,771 I have a few minutes left on my break, heh. 349 00:22:42,376 --> 00:22:44,810 Berlin, 1989. 350 00:22:44,978 --> 00:22:47,845 Not a good year for building walls in East Germany. 351 00:22:59,293 --> 00:23:02,660 We had just won the Cold War. I was off to Moscow, a new assignment. 352 00:23:02,830 --> 00:23:05,628 Diane was on her way back to Washington and a promotion. 353 00:23:22,282 --> 00:23:25,911 We wouldn't see each other for months. And just before I left... 354 00:23:26,153 --> 00:23:28,678 she asked the question. 355 00:23:28,889 --> 00:23:29,981 What about us? 356 00:23:38,165 --> 00:23:41,032 That's when I said it. I'm not even sure why. 357 00:23:41,201 --> 00:23:44,329 I told her, if we're alive in 20 years, let's throw in the towel. 358 00:23:44,505 --> 00:23:48,601 Be a normal couple, lead a normal life. 359 00:23:50,377 --> 00:23:52,038 Beckman was a dirty blond? 360 00:23:52,212 --> 00:23:56,046 Hmm. It was the '80s. Everything was dirty blond. 361 00:23:56,316 --> 00:23:59,410 We were supposed to meet in Washington a few days ago. 362 00:23:59,920 --> 00:24:03,185 I wish you'd pick up. I need to hear your voice tonight. 363 00:24:03,357 --> 00:24:07,589 I'm sorry again that I couldn't make it. But I'm thinking of you. 364 00:24:07,761 --> 00:24:12,061 Sweet dreams and besos, my flower. 365 00:24:32,619 --> 00:24:33,677 Casey. 366 00:24:34,354 --> 00:24:36,481 Casey, yes. Listen, I'm so glad I caught you. 367 00:24:36,657 --> 00:24:38,716 - This will not take long. - I'm on a mission. 368 00:24:38,892 --> 00:24:40,450 - Yeah, I know. - I'm in a wall. 369 00:24:40,627 --> 00:24:42,959 Of course you are. Hear me out, please. 370 00:24:43,130 --> 00:24:45,724 - I know. Talk to Kathleen, I will. - You know what? 371 00:24:45,899 --> 00:24:48,959 Never mind about that. It's totally cool. Thank you, though. 372 00:24:49,136 --> 00:24:54,130 - You were right. I'm gonna do it. - No, I wasn't totally right as it turns out. 373 00:24:54,308 --> 00:24:58,108 Alex doesn't want you to talk to her. 374 00:25:00,080 --> 00:25:01,638 Oh. 375 00:25:02,950 --> 00:25:06,283 But, uh, enjoy your wall, and come back safe. 376 00:25:06,453 --> 00:25:09,320 So wait. So she doesn't ever want me to talk to her mom? 377 00:25:09,489 --> 00:25:11,753 I don't know, buddy. I don't know. 378 00:25:11,925 --> 00:25:13,984 And for whatever it's worth, I'm sorry. 379 00:25:14,161 --> 00:25:16,755 In fact, if you need someone to talk to, I'm here. 380 00:25:16,930 --> 00:25:18,329 - I mean, dig deep... - Gotta go. 381 00:25:18,498 --> 00:25:19,624 Casey. 382 00:25:19,967 --> 00:25:21,867 I never thought I'd make it 20 years. 383 00:25:22,769 --> 00:25:24,600 I am a spy. 384 00:25:24,905 --> 00:25:27,373 I can't be normal. It's not who I am. 385 00:25:27,541 --> 00:25:30,009 See, that's how I feel about the eloping thing. 386 00:25:30,177 --> 00:25:32,372 That's not who I am. 387 00:25:32,546 --> 00:25:35,640 Well, you have to stop saying no to Sarah and convince her. 388 00:25:36,416 --> 00:25:38,611 First thing I teach my students at The Farm... 389 00:25:38,785 --> 00:25:40,878 is to convince an intimate relation... 390 00:25:41,054 --> 00:25:43,522 you have to set the scene for the conversation. 391 00:25:43,690 --> 00:25:46,318 Create an erotic atmosphere. 392 00:25:46,493 --> 00:25:48,893 Oh, like a sexy situation. 393 00:25:49,062 --> 00:25:50,996 - Yes, but don't say it like that. - Oh. 394 00:25:51,164 --> 00:25:54,156 Everything is easier with sex in the air. 395 00:25:54,334 --> 00:25:55,631 Secrets are shared... 396 00:25:56,003 --> 00:26:00,167 yeses come more easily, nos disappear. 397 00:26:00,340 --> 00:26:03,867 Yeah. Yeah. I just... I just... I don't think I know how to do that. 398 00:26:04,044 --> 00:26:06,808 Charles, come here. 399 00:26:06,980 --> 00:26:10,575 Let's try on some shirts. Yes. 400 00:26:11,985 --> 00:26:14,010 Now, you're going to need a suit. 401 00:26:21,094 --> 00:26:22,823 Sarah? 402 00:26:22,996 --> 00:26:25,191 I'll be right out. 403 00:26:25,966 --> 00:26:31,165 All right, well, listen, I made us a reservation at this place... 404 00:26:32,572 --> 00:26:35,905 so, uh, just throw on a little something, huh? 405 00:26:37,010 --> 00:26:38,602 Sarah? 406 00:26:59,800 --> 00:27:01,631 Hi, Chuck. 407 00:27:03,203 --> 00:27:04,636 I'm sorry. 408 00:27:05,205 --> 00:27:10,768 Oh, well, that's an excellent apology. I am very sorry too. 409 00:27:15,382 --> 00:27:17,646 Now I want you to relax... 410 00:27:17,818 --> 00:27:21,447 and just think of the two of us running away together. 411 00:27:28,128 --> 00:27:29,220 Yeah? 412 00:27:29,396 --> 00:27:31,057 Now just imagine... 413 00:27:31,231 --> 00:27:34,223 instead of me wearing a white wedding dress in L. A... 414 00:27:34,401 --> 00:27:36,596 with all the family... 415 00:27:37,404 --> 00:27:41,636 picture me wearing this just for you. 416 00:27:43,076 --> 00:27:45,169 Anywhere in the world. 417 00:27:45,345 --> 00:27:47,074 Sound like fun? 418 00:27:47,814 --> 00:27:48,940 Yeah. 419 00:28:00,827 --> 00:28:03,625 Chuck, elope with me. 420 00:28:03,797 --> 00:28:04,957 Yeah. 421 00:28:06,833 --> 00:28:09,927 No. Wait. No, no, no. What are you doing? 422 00:28:10,103 --> 00:28:11,764 I can't believe you're doing this. 423 00:28:11,938 --> 00:28:14,031 - What? - You're using Roan's method. 424 00:28:14,207 --> 00:28:17,643 Sexy situations, erotic atmospheres. You're trying to seduce me. 425 00:28:18,178 --> 00:28:21,204 - Why are you wearing that outfit? - Trying to seduce you too... 426 00:28:21,381 --> 00:28:23,110 just not clearly as well. 427 00:28:28,355 --> 00:28:31,620 - Beckman wants to see us in Castle. - Maybe we should change then. 428 00:28:31,792 --> 00:28:33,885 Fine. Fine. 429 00:28:34,961 --> 00:28:38,453 I'm not saying I wanna change. I wanna... I want you to stay in red. 430 00:28:38,632 --> 00:28:41,658 Always. Always be in whatever you're wearing right now. 431 00:28:42,502 --> 00:28:45,300 All right, here's the situation. 432 00:28:46,907 --> 00:28:51,310 Fatima is meeting with her financial backers on the other side of this wall. 433 00:28:53,914 --> 00:28:59,250 Fatima, we provided you with 100 million in gold five months ago. 434 00:28:59,419 --> 00:29:03,549 You won't tell us where your mint is or where you're storing these bills. 435 00:29:03,723 --> 00:29:06,988 Level with us, do these super notes really exist? 436 00:29:07,761 --> 00:29:09,922 It gives me great pleasure to announce... 437 00:29:10,130 --> 00:29:14,032 that we have been able to produce more notes than originally anticipated... 438 00:29:14,434 --> 00:29:18,530 for a grand total of $1 trillion. 439 00:29:18,705 --> 00:29:20,866 What are we going to do with $1 trillion? 440 00:29:21,041 --> 00:29:25,705 That is too much currency. Our fortunes depend on a strong dollar. 441 00:29:25,879 --> 00:29:29,007 Yours may, but mine does not. 442 00:29:30,750 --> 00:29:32,081 Thanks for the gold. 443 00:30:03,450 --> 00:30:05,418 What happened? 444 00:30:05,585 --> 00:30:07,280 Casey? Casey, are you there? 445 00:30:08,989 --> 00:30:11,219 Casey. Oh, thank God. Are you okay? 446 00:30:11,892 --> 00:30:13,723 Hey. Yeah. 447 00:30:13,894 --> 00:30:17,990 I'm still hidden, but part of the bearing wall came down. 448 00:30:18,164 --> 00:30:20,462 I'm trapped. I may have to cut my arm off. 449 00:30:21,134 --> 00:30:25,730 Hold on that, Colonel Casey. Stand by for further instructions. 450 00:30:27,007 --> 00:30:30,340 Go to Morocco. We need the location of that mint so we can destroy it. 451 00:30:30,510 --> 00:30:33,343 And we gotta get to Casey before he chops his own arm off. 452 00:30:33,513 --> 00:30:35,777 How are we gonna find the location of the mint? 453 00:30:35,949 --> 00:30:37,280 Fatima isn't gonna tell us. 454 00:30:37,450 --> 00:30:40,317 Only one man could possibly get the information out of her. 455 00:30:40,487 --> 00:30:44,253 Roan? Ma'am, Fatima will have Roan shot on sight. 456 00:30:44,424 --> 00:30:46,756 No man could seduce Fatima Tazi twice. It's a... 457 00:30:46,927 --> 00:30:48,121 Seduction impossible. 458 00:30:48,595 --> 00:30:49,994 Get him. 459 00:30:50,163 --> 00:30:53,997 General, I know that Roan has broken a promise or two... 460 00:30:54,167 --> 00:30:56,192 but you can't send the man to his death. 461 00:30:56,369 --> 00:30:58,530 Get me Roan Montgomery. 462 00:31:06,346 --> 00:31:13,343 And that is the story of "Sleeping Beauty." 463 00:31:15,288 --> 00:31:19,554 You know, Grandma once had to take a potion... 464 00:31:19,726 --> 00:31:22,786 that made me sleep for a few days. 465 00:31:23,229 --> 00:31:26,426 But Grandma's partner had a potion too. 466 00:31:26,599 --> 00:31:32,231 And when it was time to wake me up, he put the antidote on his lips... 467 00:31:32,639 --> 00:31:37,338 and woke me with a kiss, just like the prince. 468 00:31:37,510 --> 00:31:40,035 Grandma was on a mission. 469 00:31:40,547 --> 00:31:42,344 Can you say "mission"? 470 00:31:44,484 --> 00:31:47,647 A seduction, no problem. But rope climb? I'm getting old for this. 471 00:31:47,821 --> 00:31:51,313 Climb over, get to the boudoir, and seduce the location out of Fatima. 472 00:31:51,491 --> 00:31:53,925 - We'll get Casey. - Once we have the location... 473 00:31:54,094 --> 00:31:56,426 our attack drones will take it out. Move out. 474 00:31:58,365 --> 00:32:00,925 Hey, hey. One last thing. 475 00:32:01,101 --> 00:32:04,502 In case I don't see you two crazy kids again, do one thing for me. 476 00:32:04,671 --> 00:32:07,572 Remember you're in love. Listen to each other. 477 00:32:08,008 --> 00:32:11,034 Never go on a mission angry. 478 00:32:29,896 --> 00:32:33,297 Please, don't call out for help. 479 00:32:34,601 --> 00:32:36,296 I had to come back to you, my love. 480 00:32:36,469 --> 00:32:37,697 What are you doing here? 481 00:32:41,341 --> 00:32:44,401 Just hear me out, please. I'm not here as a spy. 482 00:32:44,778 --> 00:32:46,040 I'm here because of you. 483 00:32:46,212 --> 00:32:47,975 I never wanted to leave you. 484 00:32:48,148 --> 00:32:50,639 I was extracted because of another woman. 485 00:32:50,817 --> 00:32:52,785 Another woman? 486 00:32:54,421 --> 00:32:55,479 Who? 487 00:32:56,489 --> 00:32:59,253 - My general. - Who is impatient. 488 00:32:59,426 --> 00:33:01,223 Get the location of the mint, Roan. 489 00:33:02,429 --> 00:33:04,090 Interpersonal stuff on a mission? 490 00:33:04,264 --> 00:33:06,528 - It's very unprofessional. - I know. 491 00:33:06,699 --> 00:33:09,429 - I don't wanna fight. - Me neither. 492 00:33:12,172 --> 00:33:14,640 Okay. Well, look, we know my family is stressful. 493 00:33:14,808 --> 00:33:16,173 But what else? What...? 494 00:33:16,342 --> 00:33:18,970 You know, other pros and cons to having a big wedding? 495 00:33:19,145 --> 00:33:21,613 Well, okay. I mean, who am I gonna invite? 496 00:33:21,781 --> 00:33:24,750 Who's gonna come and who's gonna walk me down the aisle? 497 00:33:27,587 --> 00:33:30,750 I'm an idiot. This was never about my family, this is about yours. 498 00:33:30,924 --> 00:33:32,482 I should have figured that out. 499 00:33:32,659 --> 00:33:35,287 I should have told you and not had you figure it out. 500 00:33:35,462 --> 00:33:38,454 You kidding me with this conversation? I'm about to cut my arm off. 501 00:33:38,631 --> 00:33:41,099 Casey, hey. Yes, good. Sorry. We're right here. 502 00:33:50,610 --> 00:33:52,134 I know you're not after wealth. 503 00:33:52,912 --> 00:33:56,143 Your heart is far too pure for that. 504 00:33:56,316 --> 00:33:57,544 What is it you want? 505 00:33:58,351 --> 00:34:01,320 Why don't you tell me? Let me help you. 506 00:34:12,565 --> 00:34:15,625 When I was a girl... 507 00:34:16,569 --> 00:34:19,663 my village was destroyed by an American conglomerate. 508 00:34:21,741 --> 00:34:23,800 They strip-mined over my entire world. 509 00:34:25,845 --> 00:34:29,440 So I am going to flood the markets with 1 trillion U.S. Dollars. 510 00:34:29,649 --> 00:34:31,583 The American economy will collapse... 511 00:34:31,751 --> 00:34:34,720 and it will be my little village that brought them down. 512 00:34:36,523 --> 00:34:40,254 Yes, you told me about your village. It's called Setouan. 513 00:34:40,426 --> 00:34:41,518 Is that right? 514 00:34:42,662 --> 00:34:44,254 Yes. You listened. 515 00:34:44,430 --> 00:34:46,398 Of course. 516 00:34:47,066 --> 00:34:48,533 I'd love to visit it someday. 517 00:34:55,575 --> 00:34:57,406 I've got the village on my monitor. 518 00:34:59,579 --> 00:35:01,570 There's the mint. We got it. 519 00:35:01,748 --> 00:35:04,842 This is Beckman, authorization 8485-Charlie. 520 00:35:05,018 --> 00:35:07,919 Initiate air strike, sending grid coordinates now. 521 00:35:08,087 --> 00:35:10,248 Chuck, Sarah, get Casey out of there. 522 00:35:10,423 --> 00:35:11,549 We just need a minute. 523 00:35:15,261 --> 00:35:17,695 Uh, general, we're gonna be slightly delayed. 524 00:35:17,864 --> 00:35:21,197 - Chuck, what's happening? - Bad guys. Lots of bad guys. 525 00:35:30,443 --> 00:35:32,570 I'm right behind you. 526 00:35:35,148 --> 00:35:36,479 One step to the left. 527 00:35:38,084 --> 00:35:39,244 The other left, idiot. 528 00:35:41,654 --> 00:35:43,087 Never done this before. 529 00:35:43,256 --> 00:35:44,746 What? Never done what before? 530 00:35:45,091 --> 00:35:47,423 There are Americans in the palace. 531 00:35:47,594 --> 00:35:49,619 You bastard. 532 00:35:49,796 --> 00:35:52,731 - Yes, I answer to that. - What do we do? 533 00:35:55,235 --> 00:35:56,293 Kill them. 534 00:36:06,613 --> 00:36:08,274 That takes care of your friends. 535 00:36:10,483 --> 00:36:12,075 Casey, you are great. 536 00:36:12,852 --> 00:36:13,944 Get me out of here. 537 00:36:14,120 --> 00:36:15,348 Right. Right. 538 00:36:16,656 --> 00:36:18,248 Now to deal with you, Roan. 539 00:36:20,059 --> 00:36:21,924 I'm so sorry. 540 00:36:22,462 --> 00:36:26,296 So rude. Hi. Could I call you right back? I'm right in... 541 00:36:26,633 --> 00:36:29,534 - Who is this? - This is General Diane Beckman. 542 00:36:29,702 --> 00:36:30,930 With whom am I speaking? 543 00:36:31,104 --> 00:36:33,766 This is the woman who is about to kill your agent. 544 00:36:33,940 --> 00:36:35,771 Good. It's about time. 545 00:36:36,075 --> 00:36:37,667 Good? 546 00:36:38,411 --> 00:36:39,503 She said "good." 547 00:36:40,480 --> 00:36:42,675 We're in the middle of a tiff. 548 00:36:42,849 --> 00:36:44,009 I don't wanna stop you. 549 00:36:44,183 --> 00:36:46,913 I'd just like to say one last thing to Roan. 550 00:36:47,086 --> 00:36:49,111 I'm happy to see him die. 551 00:36:49,289 --> 00:36:50,586 Ah. 552 00:36:51,324 --> 00:36:53,019 Another one of your admirers. 553 00:36:54,560 --> 00:36:57,757 Hello. Diane, listen, I just wanna say that I am truly sorry... 554 00:36:57,930 --> 00:37:00,057 but, you know, I can be such a bastard. 555 00:37:00,233 --> 00:37:03,794 Thank you, Roan. Oh, one more thing. 556 00:37:03,970 --> 00:37:05,597 Yes? 557 00:37:07,206 --> 00:37:08,798 Duck. 558 00:37:31,864 --> 00:37:34,992 Roan? Roan, are you there? 559 00:37:35,401 --> 00:37:36,425 Is he alive? 560 00:37:39,405 --> 00:37:40,929 We got him, general. He's right here. 561 00:37:44,510 --> 00:37:45,670 Are you okay? 562 00:37:48,348 --> 00:37:50,282 I still got it. 563 00:37:50,850 --> 00:37:51,908 Yeah. 564 00:37:52,352 --> 00:37:53,717 - Ahh, where's the bar? - Come on. 565 00:37:53,886 --> 00:37:55,183 - Let's go. - What? Just... 566 00:37:55,355 --> 00:37:57,585 Come on. Let's go, let's go. 567 00:38:01,561 --> 00:38:05,554 Here is to the woman who blows everyone else away. 568 00:38:06,766 --> 00:38:10,395 Seeing you in action again, it was like old times. 569 00:38:10,570 --> 00:38:13,198 Old times? I like to say the '80s. 570 00:38:14,807 --> 00:38:17,571 - Darling, listen, there's something... - I know. 571 00:38:17,744 --> 00:38:20,611 You don't wanna settle down. You're not made for that. 572 00:38:20,780 --> 00:38:25,080 - You're a spy, that is your life. - It's almost like you rehearsed that. 573 00:38:25,251 --> 00:38:28,482 - It was my speech to you. - You changed your mind too? 574 00:38:28,988 --> 00:38:30,319 Why did you hunt me down? 575 00:38:30,490 --> 00:38:33,823 Roan, you never run away from a general. 576 00:38:35,495 --> 00:38:37,360 Yes, of course. 577 00:38:38,297 --> 00:38:41,095 But I do hope our rendezvous aren't over. 578 00:38:41,267 --> 00:38:44,600 Budapest last spring was divine. 579 00:38:45,004 --> 00:38:50,067 Well, I have high hopes for Morocco tonight. 580 00:39:26,045 --> 00:39:28,138 Good for you, Kath. 581 00:39:29,482 --> 00:39:30,813 Mom? 582 00:39:30,983 --> 00:39:33,952 Thirty more seconds, then we check the temp. 583 00:39:36,355 --> 00:39:37,822 Mom. 584 00:39:39,025 --> 00:39:40,117 What is it? 585 00:39:40,993 --> 00:39:42,620 Having you here has been great. 586 00:39:43,429 --> 00:39:46,990 But you are ready to try it on your own. I get it. 587 00:39:47,166 --> 00:39:51,933 No. No, it's not that. I would keep you here forever if I could. 588 00:39:53,139 --> 00:39:56,006 Mom, do you really wanna be a full-time grandma? 589 00:39:57,477 --> 00:39:58,671 It's okay. 590 00:39:59,178 --> 00:40:02,238 This is what I dreamed of for so many years. 591 00:40:04,383 --> 00:40:07,045 I made Chuck quit the CIA. 592 00:40:07,954 --> 00:40:10,752 And sometimes I wonder if that was the right decision... 593 00:40:10,923 --> 00:40:13,448 because I know that he's a good person... 594 00:40:13,659 --> 00:40:16,958 who's helped people and he's protected us. 595 00:40:18,264 --> 00:40:20,027 He's a Bartowski. 596 00:40:22,235 --> 00:40:24,032 And he says that you're the best. 597 00:40:24,770 --> 00:40:27,500 I can't keep another person from being a hero... 598 00:40:27,673 --> 00:40:31,234 simply because I'm afraid. 599 00:40:32,879 --> 00:40:35,905 If you need to be a spy, that's not another abandonment. 600 00:40:36,582 --> 00:40:39,050 You'll still be in our lives. 601 00:40:39,218 --> 00:40:43,712 I wanna give everything to this baby that I never gave to you or Chuck. 602 00:40:46,893 --> 00:40:48,554 That's my job. 603 00:40:53,366 --> 00:40:56,301 You just have to be the best grandma in the world. 604 00:40:59,105 --> 00:41:01,505 So tell me about that agent... 605 00:41:01,707 --> 00:41:05,234 who kissed you awake on the mission? - Oh. 606 00:41:06,646 --> 00:41:09,137 He was a big romantic. 607 00:41:10,483 --> 00:41:12,383 And the greatest husband there ever was. 608 00:41:12,552 --> 00:41:13,917 Aha! 609 00:41:17,757 --> 00:41:19,748 Well, I'm glad we talked. 610 00:41:19,926 --> 00:41:21,086 Me too. 611 00:41:22,261 --> 00:41:27,528 I think eloping just seemed like a way for me to avoid my family. 612 00:41:29,535 --> 00:41:33,767 Sarah, you've done so much to help my family, how can I help yours? 613 00:41:34,740 --> 00:41:36,674 I don't know. It's different. 614 00:41:37,677 --> 00:41:39,167 Sarah, come on. 615 00:41:39,345 --> 00:41:42,678 It's our job is to take care of some of the world's biggest problems. 616 00:41:42,848 --> 00:41:45,646 Terrorists and despots and oligarchs. 617 00:41:45,818 --> 00:41:48,309 I think we can handle a family. Even yours. 618 00:41:50,022 --> 00:41:53,116 Hey, hey. You are Sarah Walker... 619 00:41:53,292 --> 00:41:55,624 the most mysterious woman in the world. 620 00:41:55,795 --> 00:41:59,754 So as the future Mr. Sarah Walker... 621 00:42:00,199 --> 00:42:02,258 can't I get to know you better? 48691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.