All language subtitles for Bobs.Burgers.S14E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,593 --> 00:00:09,593 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:45,015 --> 00:00:47,808 Morning, pancake. Sorry, did I wake you up? 3 00:00:47,833 --> 00:00:50,708 I didn't sleep that great. It's Saturday morning. 4 00:00:50,733 --> 00:00:54,359 So tonight is Saturday night, which is... 5 00:00:54,514 --> 00:00:56,473 You-know-what. Yup. 6 00:00:56,498 --> 00:00:59,207 Feeling a little... stressed, I guess. 7 00:00:59,232 --> 00:01:02,275 Should we do that thing that calms me down? Yeah? Okay. 8 00:01:02,300 --> 00:01:05,593 ♪ One, two, three. Islands in the stream ♪ 9 00:01:05,823 --> 00:01:07,239 ♪ that is what we are. ♪ 10 00:01:07,264 --> 00:01:08,666 Okay, no, I'm sorry, that's where 11 00:01:08,691 --> 00:01:10,060 you're supposed to come in. 12 00:01:10,085 --> 00:01:12,336 - Rudy, breakfast. - Okay. Coming. 13 00:01:12,361 --> 00:01:15,696 I made something pretty egg-cellent for us. 14 00:01:15,785 --> 00:01:17,535 It's eggs. That's why I said that. 15 00:01:18,203 --> 00:01:20,531 I, uh, looked up the menu for the restaurant 16 00:01:20,556 --> 00:01:22,024 we're going to tonight, and... 17 00:01:22,049 --> 00:01:24,974 - They have breadsticks. - Oh, yum. That's great. 18 00:01:24,999 --> 00:01:27,500 Yep. And dipping sauces, if you can believe it. 19 00:01:27,525 --> 00:01:28,775 You excited? I'm excited. 20 00:01:28,812 --> 00:01:30,353 Uh-huh. Yeah. Yes. 21 00:01:30,378 --> 00:01:32,106 And now I'm familiar with the menu, 22 00:01:32,131 --> 00:01:34,445 so I can just relax and enjoy the evening. 23 00:01:34,470 --> 00:01:36,178 Focus on having fun with everybody. 24 00:01:36,203 --> 00:01:38,476 'Cause it's gonna be so fun. 25 00:01:38,501 --> 00:01:40,084 - For sure. - You jazzed? 26 00:01:40,109 --> 00:01:42,568 - Very jazzed. - Jazzed twins, aren't we? 27 00:01:42,897 --> 00:01:44,647 Okay, I'm gonna go get the car washed, 28 00:01:44,672 --> 00:01:46,872 and then I need to exchange a shirt at the mall. 29 00:01:46,897 --> 00:01:48,063 - Y-You want to come? - Sure. 30 00:01:48,088 --> 00:01:49,570 Decided to get a size bigger. 31 00:01:49,595 --> 00:01:51,489 Been putting on a few muscles lately. Little bit. 32 00:01:51,514 --> 00:01:53,139 - Uh-huh. - Is this muscle bigger? 33 00:01:53,164 --> 00:01:55,004 - Oh, y-yes. - Feel it. 34 00:01:55,029 --> 00:01:57,321 Whoa... oh, wait. No, that's your elbow. 35 00:01:57,346 --> 00:01:58,387 Whoa. 36 00:01:58,412 --> 00:01:59,598 Yup, that's 'cause I installed 37 00:01:59,623 --> 00:02:00,578 - that pull-up bar. - Mm-hmm. 38 00:02:00,603 --> 00:02:03,037 I mean, I had someone else install it for me. 39 00:02:03,062 --> 00:02:04,930 But I use it. Couple times a month. 40 00:02:04,955 --> 00:02:06,974 Hey, dad, can we can stop at the magic store 41 00:02:06,999 --> 00:02:09,311 on the way to the mall? I want to get a new trick for tonight. 42 00:02:09,335 --> 00:02:12,461 Oh, right, of course. The main event of these dinners. 43 00:02:12,486 --> 00:02:14,402 Tableside magic by the amazing Rudy. 44 00:02:14,427 --> 00:02:17,192 - I mean, I-I try to bring it. - And you do bring it. 45 00:02:17,217 --> 00:02:19,176 Now, can you make my armpit eczema disappear? 46 00:02:19,201 --> 00:02:22,382 Just a little joke. It's-it's under control. 47 00:02:22,407 --> 00:02:24,158 - Pretty much. - Yeah, it is. Fist bump. 48 00:02:24,183 --> 00:02:26,223 - Oh, wait. No, I thought... - Yeah, I went for the, 49 00:02:26,248 --> 00:02:27,199 I was going for the high-five, so, sorry. 50 00:02:27,223 --> 00:02:28,101 I thought we were fist-bumping. 51 00:02:28,126 --> 00:02:30,293 Yeah. Okay, no, you said fist bump, so let's... 52 00:02:31,565 --> 00:02:33,398 Hold on. Here, here we go. 53 00:02:33,423 --> 00:02:35,067 Okay, that's... n-now you're just grabbing my... 54 00:02:35,092 --> 00:02:38,093 Okay, I'm gonna... uh, here I go, I'm gonna let go. 55 00:02:40,210 --> 00:02:42,069 No, no, no. You got to stay in the car. 56 00:02:42,094 --> 00:02:44,928 A magician never lets people come with him into a magic shop. 57 00:02:44,953 --> 00:02:46,450 Right. Right. Uh, you need money? 58 00:02:46,475 --> 00:02:49,642 I'm good. I've still got $13 left over from mowing lawns. 59 00:02:49,667 --> 00:02:51,027 - Well, I mean... one lawn. - Yeah. 60 00:02:51,052 --> 00:02:53,385 It was a fun way to learn I'm allergic to grass. 61 00:02:53,410 --> 00:02:54,850 I'm glad they found me when they did. 62 00:02:54,875 --> 00:02:57,483 - Hmm... - Is that Rudy the cutie? 63 00:02:57,523 --> 00:02:59,502 Oh, hi, Esmeralda. Yeah it's me. 64 00:02:59,527 --> 00:03:00,426 Horace here, too? 65 00:03:00,451 --> 00:03:02,905 No, he's at a cape conference in Cape Cod. 66 00:03:02,930 --> 00:03:04,879 Told him to bring me back something flashy. 67 00:03:04,904 --> 00:03:06,362 Looking for anything in particular? 68 00:03:06,387 --> 00:03:09,203 Well, looking for something that can really wow 69 00:03:09,228 --> 00:03:11,529 a group and work in a restaurant situation. 70 00:03:11,553 --> 00:03:12,312 Okay. 71 00:03:12,337 --> 00:03:15,190 So maybe it could be kind of an icebreaker, 72 00:03:15,215 --> 00:03:16,960 maybe sort of a conversation piece. 73 00:03:16,985 --> 00:03:18,505 Just, you know, a magic trick that brings 74 00:03:18,530 --> 00:03:19,821 all of humanity together, 75 00:03:19,846 --> 00:03:22,138 even in the most awkward of fine dining experiences. 76 00:03:22,284 --> 00:03:24,451 - Under $13, please. - Hmm... 77 00:03:24,476 --> 00:03:25,975 All right, teeny Houdini. 78 00:03:26,130 --> 00:03:28,256 We just got a new sleeve scarf trick in. 79 00:03:28,281 --> 00:03:29,765 Two more scarves in this one. 80 00:03:29,790 --> 00:03:31,536 - Mm... - Okay, how about rings? 81 00:03:31,561 --> 00:03:34,353 - Yeah, uh, I don't know. - Okay, let me think. 82 00:03:34,378 --> 00:03:36,753 - Is this a fancy restaurant? - They serve breadsticks. 83 00:03:36,778 --> 00:03:39,487 Hmm. Oh, I have just the thing. 84 00:03:39,512 --> 00:03:40,757 Sodium polyacrylate. 85 00:03:40,782 --> 00:03:42,437 Sodium poly... what'd you say? 86 00:03:42,462 --> 00:03:44,572 Step over here and I'll show you how it works. 87 00:03:44,597 --> 00:03:46,305 It'll be perfect for the setting. 88 00:03:46,330 --> 00:03:47,825 It's $8.99 plus tax. 89 00:03:47,850 --> 00:03:49,933 Leaves you a little left over for a cocktail. 90 00:03:49,958 --> 00:03:51,829 - You're 21, right? - I turned 35 last month, 91 00:03:51,854 --> 00:03:53,311 but thank you. 92 00:03:53,397 --> 00:03:56,231 Just kidding. Oh, it feels good to laugh. 93 00:03:58,003 --> 00:04:00,504 So, uh, Rudy, a-about tonight... 94 00:04:00,529 --> 00:04:02,066 Yep. I'm jazzed. Whoo! 95 00:04:02,091 --> 00:04:04,633 - Oh, yeah, yeah. No, me, too. Me, too. - Great. 96 00:04:04,658 --> 00:04:06,316 But I-I-I did want to say, 97 00:04:06,341 --> 00:04:08,762 I know these dinners, you know, um... 98 00:04:08,787 --> 00:04:10,931 You-you've always been a trooper, and, uh, 99 00:04:10,956 --> 00:04:12,748 and-and-and-and I know tonight is gonna 100 00:04:12,773 --> 00:04:14,835 be a little different, you know, uh, guest-list-wise. 101 00:04:14,860 --> 00:04:17,283 And, oop, okay, it's our turn. 102 00:04:17,385 --> 00:04:18,564 All right. Here we go. 103 00:04:18,589 --> 00:04:19,607 I-i-i was... 104 00:04:19,631 --> 00:04:21,131 I was just saying, I-I mean, 105 00:04:21,156 --> 00:04:24,741 I just... I-I-I wanted to say... uh, this is so loud. 106 00:04:24,868 --> 00:04:26,196 Yeah, it is! 107 00:04:26,221 --> 00:04:29,970 - Yeah, I-I think Paul's very nice! - What?! 108 00:04:29,995 --> 00:04:33,413 And-and-and we all love you so very much! 109 00:04:33,438 --> 00:04:34,705 - What?! - And we love... 110 00:04:34,730 --> 00:04:36,243 - What?! - I said... 111 00:04:36,712 --> 00:04:39,107 Hi. Uh, can I exchange this for a size up? 112 00:04:39,132 --> 00:04:40,196 Of course. 113 00:04:40,221 --> 00:04:41,670 Put a chin-up bar in my house, 114 00:04:41,695 --> 00:04:43,505 and my sleeves have noticed. 115 00:04:43,530 --> 00:04:45,370 - What? - Nothing. Nothing. 116 00:04:45,407 --> 00:04:47,532 Hey, dad, can I meet you at better off head? 117 00:04:47,557 --> 00:04:49,219 - Oh, uh, th-the kiosk? - Yeah. 118 00:04:49,244 --> 00:04:52,116 Maybe I'll wear a hat tonight. Little head candy never hurt. 119 00:04:52,141 --> 00:04:53,432 Okay. Yeah, sure. Hey. 120 00:04:53,457 --> 00:04:55,874 Don't try on any hats I wouldn't try on. 121 00:04:55,899 --> 00:04:57,149 I know. No berets. 122 00:04:57,174 --> 00:04:59,674 They just don't work with our family's head shape. 123 00:04:59,699 --> 00:05:02,960 Hmm. Not really me, but not not me. 124 00:05:02,985 --> 00:05:05,068 Ooh, now that's a daring Danny. 125 00:05:05,093 --> 00:05:06,654 People made wishes with those coins, Louise. 126 00:05:06,678 --> 00:05:09,012 But what if their wish was for us 127 00:05:09,037 --> 00:05:11,158 to use that change to get a giant chocolate chip cookie? 128 00:05:11,243 --> 00:05:14,077 My wish is just to soak my barking dogs for a minute. 129 00:05:14,102 --> 00:05:16,933 Okay, kids. Your dad bought his new special pillow. 130 00:05:16,958 --> 00:05:18,207 For my special neck. 131 00:05:18,232 --> 00:05:20,315 We love that you can't turn your head all the way. 132 00:05:20,340 --> 00:05:21,794 - We get away with so much. - Hmm. 133 00:05:21,819 --> 00:05:23,401 Come on. Let's go pick out grandma 134 00:05:23,426 --> 00:05:24,675 and grandpa's anniversary gift. 135 00:05:24,700 --> 00:05:26,006 Okay. Tina was thinking 136 00:05:26,031 --> 00:05:27,300 about stealing money from the fountain. 137 00:05:27,324 --> 00:05:29,241 Wait, what? No, I wasn't. 138 00:05:29,466 --> 00:05:32,801 Hmm. Hmm. Hmm. 139 00:05:33,830 --> 00:05:35,682 We could get 'em these glass turtles with 140 00:05:35,707 --> 00:05:37,207 the red heart in between that says 141 00:05:37,232 --> 00:05:38,602 "we're turtle-y in love." 142 00:05:38,627 --> 00:05:40,103 - Classy. - Or... 143 00:05:40,128 --> 00:05:42,128 The wooden paperweight with the Eiffel Tower carved 144 00:05:42,153 --> 00:05:44,900 into it that says "paperweights are for lovers"? 145 00:05:44,925 --> 00:05:46,299 - Trashy. - Hey, guys. 146 00:05:46,324 --> 00:05:47,449 Rude-a-than. 147 00:05:47,474 --> 00:05:49,363 What brings you to the mall, young man? 148 00:05:49,388 --> 00:05:51,449 - Oh, I was just looking at hats. - In all the wrong places? 149 00:05:51,473 --> 00:05:54,172 Just kidding. The mall's a good place to find a hat. 150 00:05:54,196 --> 00:05:55,141 And a spouse. 151 00:05:55,166 --> 00:05:56,371 Okay, Rudy, if you were my parents, 152 00:05:56,395 --> 00:05:57,598 which one would you want? 153 00:05:57,623 --> 00:05:58,497 - Huh? - You're here, 154 00:05:58,522 --> 00:05:59,541 you're a part of this now. 155 00:05:59,565 --> 00:06:01,875 Oh, uh, they're both confusing. 156 00:06:01,900 --> 00:06:03,211 Turtles. 157 00:06:03,235 --> 00:06:05,138 Let's just pick something and pay for it, please. 158 00:06:05,163 --> 00:06:07,923 We got to get home and make my Gene-got-a-b-minus dinner. 159 00:06:07,948 --> 00:06:10,770 Because I got my science grade up from an f-plus. 160 00:06:10,795 --> 00:06:14,286 - Aw, my little bunsen burner. - Guy gets one b-minus. 161 00:06:14,311 --> 00:06:15,681 I get to pick any dinner I want, 162 00:06:15,706 --> 00:06:17,993 and I picked loaded baked potato lasagna, 163 00:06:18,018 --> 00:06:19,672 which is something I made up 164 00:06:19,697 --> 00:06:21,739 when I was definitely paying attention in science. 165 00:06:21,764 --> 00:06:23,470 Are you sure you don't want something else? 166 00:06:23,494 --> 00:06:24,177 It's my day. 167 00:06:24,202 --> 00:06:25,678 - It's his day, dad. - Yup. 168 00:06:25,703 --> 00:06:27,878 It's just, just, I'm not sure lasagna should include 169 00:06:27,903 --> 00:06:30,881 a loaded baked potato or a cornbread crust. 170 00:06:30,906 --> 00:06:32,527 Rudy, you should come over for dinner. 171 00:06:32,552 --> 00:06:35,219 I think it's gonna be one of the worst foods we've ever tried. 172 00:06:35,244 --> 00:06:37,744 Uh, actually, I can't come. I have plans. 173 00:06:37,769 --> 00:06:39,598 Ooh. Plans. Fancy. 174 00:06:39,623 --> 00:06:41,592 - Look at you. - Are you going to the opera? 175 00:06:41,617 --> 00:06:44,289 - Watch out for phantoms. - No, it's just a family thing. 176 00:06:44,314 --> 00:06:46,063 That's okay, I'm sure Gene will talk my mom 177 00:06:46,088 --> 00:06:48,273 into making gross food some other time, too. 178 00:06:48,298 --> 00:06:51,049 Thanks. Well, better get back to better off head. 179 00:06:51,074 --> 00:06:52,588 My dad's meeting me there. See you at school. 180 00:06:52,613 --> 00:06:53,987 I'm not sure I'm gonna go anymore, 181 00:06:54,012 --> 00:06:55,637 - but if I do, I'll look you up. - Okay. 182 00:06:55,722 --> 00:06:57,033 Yeah, and I probably don't need to go 183 00:06:57,057 --> 00:06:59,975 because I'm so smart now, but maybe. 184 00:07:00,836 --> 00:07:02,897 - All right, here we go. - Yep. 185 00:07:02,922 --> 00:07:05,647 Our monthly "we're still a family" dinner with your mom. 186 00:07:05,672 --> 00:07:07,084 But now with my friend Vicki 187 00:07:07,109 --> 00:07:08,984 and your mom's friend Paul. Boyfriend. 188 00:07:09,105 --> 00:07:10,437 - Boy who's a friend. - Right. 189 00:07:10,462 --> 00:07:12,192 Yeah, it's gonna be a great night. 190 00:07:12,217 --> 00:07:14,800 Yep. Yeah. Great. Just all of us just hanging out. 191 00:07:14,825 --> 00:07:17,242 Hey, do you think I should, uh, tuck my shirt in? 192 00:07:17,286 --> 00:07:18,470 It is long. 193 00:07:18,495 --> 00:07:21,200 There's just a... it's just a lot of fabric. 194 00:07:21,225 --> 00:07:23,725 Tucked in, it looks like I got puffy underwear on. 195 00:07:23,750 --> 00:07:24,916 Cool puffy underwear. 196 00:07:24,941 --> 00:07:26,645 Maybe I blouse it a little bit, like this? 197 00:07:26,670 --> 00:07:28,420 Should I not wear this hat? 198 00:07:28,445 --> 00:07:31,029 What? No. Confident Conrad, it's a, it's a great look. 199 00:07:31,054 --> 00:07:32,860 Yeah, but... well, maybe I won't. 200 00:07:32,885 --> 00:07:34,070 No, now I'm going untucked. Untucked. 201 00:07:34,094 --> 00:07:35,821 - Okay. - Maybe, maybe yes on the hat. 202 00:07:35,846 --> 00:07:37,198 - I mean, it's hard to tell. - Did this get longer? 203 00:07:37,222 --> 00:07:38,783 I mean, it's, like, down to my knees now. 204 00:07:38,807 --> 00:07:40,053 Or I could do hat off. Maybe I just carry it. 205 00:07:40,078 --> 00:07:41,953 You know what, we both look great. Let's go. 206 00:07:41,977 --> 00:07:43,476 We're leaving the condo. 207 00:07:43,501 --> 00:07:45,567 - I, I have to poop. - Oh, boy, really? 208 00:07:45,856 --> 00:07:47,041 You know what, I need to go, too. 209 00:07:47,065 --> 00:07:48,732 - Untucking. - Okay, can I go first? 210 00:07:48,775 --> 00:07:50,128 - No, that's... - And cutting in line, cutting in line. 211 00:07:50,152 --> 00:07:51,379 - Excuse me. - Dad, ah, you pushed me! 212 00:07:51,403 --> 00:07:52,611 I'm sorry. You know how I am. 213 00:07:52,636 --> 00:07:54,193 Play music. It's gonna be bad. 214 00:07:54,218 --> 00:07:56,138 Turn on the fan. 215 00:08:07,319 --> 00:08:09,506 - How's the weather back there? - What? 216 00:08:09,531 --> 00:08:13,233 Just... how's the temperature? You need some AC or heat? 217 00:08:13,258 --> 00:08:15,008 - It's good. - Good. 218 00:08:15,196 --> 00:08:17,029 Oh, oh, good, you got the backpack. 219 00:08:17,054 --> 00:08:18,382 Glad you didn't forget it. 220 00:08:18,407 --> 00:08:20,824 Your literal "bag of tricks." 221 00:08:20,849 --> 00:08:22,261 It wouldn't be a family dinner 222 00:08:22,286 --> 00:08:23,785 without the latest amazing Rudy trick. 223 00:08:23,870 --> 00:08:26,830 I've actually been trying out Rudy the Illusionary Visionary. 224 00:08:26,855 --> 00:08:29,435 - Ooh, chills. - Yeah, not to build it up too much. 225 00:08:29,460 --> 00:08:31,168 Sure, sure. No. Of course. 226 00:08:31,193 --> 00:08:34,027 So glad we do these dinners, me, you and your mom. 227 00:08:34,149 --> 00:08:35,626 And now we're adding some more people, 228 00:08:35,651 --> 00:08:36,882 but that's good, too, right? 229 00:08:36,907 --> 00:08:38,240 I mean, Paul and Vicki. 230 00:08:38,325 --> 00:08:39,325 And me and your mom. 231 00:08:39,409 --> 00:08:41,281 I-I mean, I mean, not Paul-and-Vicki. 232 00:08:41,306 --> 00:08:44,056 Your mom and Paul, and me and Vicki. 233 00:08:44,081 --> 00:08:46,706 A-And you, of course. You're the guest of honor. 234 00:08:46,731 --> 00:08:48,352 But not a guest 'cause you're our child. 235 00:08:48,377 --> 00:08:50,187 If anyone's a guest, it's Vicki 236 00:08:50,212 --> 00:08:52,345 'cause she and I haven't been seeing each other very long. 237 00:08:52,370 --> 00:08:53,713 Dad, you sound kinda nervous. 238 00:08:53,738 --> 00:08:56,151 Ha, yeah, I guess I am a little. 239 00:08:56,270 --> 00:08:58,228 Got the motormouth going there, didn't I? 240 00:08:58,253 --> 00:08:59,344 Uh, not in a bad way. 241 00:08:59,369 --> 00:09:01,031 But, okay, if I do that at dinner 242 00:09:01,056 --> 00:09:02,973 just kick me under the table, please. 243 00:09:03,058 --> 00:09:04,452 - Okay, dad. - Yeah, but not too hard. 244 00:09:04,476 --> 00:09:05,767 You know how my calves bruise. 245 00:09:05,811 --> 00:09:07,080 That's what makes them interesting. 246 00:09:07,104 --> 00:09:09,095 Beautiful rainbow calves. 247 00:09:09,120 --> 00:09:10,536 Thanks, pal. 248 00:09:13,110 --> 00:09:14,814 So... 249 00:09:14,839 --> 00:09:16,797 Uh, so, should we get a drink at the bar? 250 00:09:16,822 --> 00:09:18,234 I'd love a drink. 251 00:09:18,259 --> 00:09:20,217 Oh, it looks kind of crowded. 252 00:09:20,242 --> 00:09:22,220 I could try and get us drinks and bring 'em back here. 253 00:09:22,244 --> 00:09:24,124 Oh. Oh, that's... that's nice of you. 254 00:09:24,149 --> 00:09:26,390 I-I'm good. Or unless you... you want to? 255 00:09:26,415 --> 00:09:28,623 If-if you are going, i'd take a glass of red wine, 256 00:09:28,648 --> 00:09:30,060 if they have a, uh... 257 00:09:30,085 --> 00:09:31,765 Vicki, what's the... What's the red I like? 258 00:09:31,790 --> 00:09:33,063 I have no idea. 259 00:09:33,088 --> 00:09:34,848 Okay, maybe a Margarita. 260 00:09:34,873 --> 00:09:37,067 Or you know what? It's so hard to carry four drinks. 261 00:09:37,092 --> 00:09:38,987 Just don't worry about it. It's actually... i'm-I'm good. 262 00:09:39,011 --> 00:09:40,496 Stieblitz party of five? 263 00:09:40,521 --> 00:09:42,281 Oh, that's us, just like the show. 264 00:09:42,306 --> 00:09:44,389 You know, the TV show Party of Five? 265 00:09:44,558 --> 00:09:46,202 - I'm sorry, I don't know it. - Sure you do. 266 00:09:46,226 --> 00:09:47,851 It was really popular in the '90s. 267 00:09:47,876 --> 00:09:50,914 - I was born in 2002. - Oh, uh, all right. 268 00:09:50,939 --> 00:09:53,815 Let's just go to the table. 269 00:10:01,593 --> 00:10:03,385 Ah! 270 00:10:03,410 --> 00:10:05,368 - Ta-da! - Oh. 271 00:10:07,141 --> 00:10:08,557 Oh. 272 00:10:16,287 --> 00:10:18,120 Oh. 273 00:10:24,307 --> 00:10:28,026 Uh, welcome, everyone. I am Rudy the Illusionary Visionary. 274 00:10:28,051 --> 00:10:31,153 - I love it. - And now, empty cup, right? 275 00:10:31,238 --> 00:10:33,623 Please pass it around and confirm that this is in fact 276 00:10:33,648 --> 00:10:35,398 a normal plastic cup. 277 00:10:35,423 --> 00:10:37,312 - Yup, empty. - Beer pong, anyone? 278 00:10:37,337 --> 00:10:39,087 - Totally normal. - Couldn't be more empty. 279 00:10:39,112 --> 00:10:40,840 And now I take this totally normal water here. 280 00:10:40,864 --> 00:10:42,359 - Mm-hmm. - Uh-huh. - Yeah. 281 00:10:42,384 --> 00:10:45,004 And I will pour it into the cup, say a few magic words. 282 00:10:45,029 --> 00:10:46,598 Mandy Patinkin, Mandy Patinkin. 283 00:10:46,623 --> 00:10:49,416 I will turn it over, and the water will be gone. 284 00:10:49,501 --> 00:10:51,376 - Whoa. - Uh-oh. - Oh. Oh. Oh, my god. 285 00:10:51,401 --> 00:10:53,605 - Oh, boy. - My suede slacks. - I'm sorry. 286 00:10:53,630 --> 00:10:55,678 I'm sorry. That wasn't supposed to happen like that. 287 00:10:55,703 --> 00:10:57,340 I didn't do enough banter. 288 00:10:57,384 --> 00:10:59,342 I was supposed to wait 30 seconds. 289 00:10:59,367 --> 00:11:01,951 That's okay, honey. I loved it, loved the trick. 290 00:11:01,976 --> 00:11:03,865 Can we, uh, get some napkins over here? 291 00:11:03,890 --> 00:11:06,565 - But it didn't work. - Anything I can help you with, folks? 292 00:11:06,590 --> 00:11:08,230 Uh, it's just a little spill, no big deal. 293 00:11:08,255 --> 00:11:10,475 A towel or some napkins would be great. 294 00:11:10,500 --> 00:11:12,375 - What is this stuff? - Sodium polyacrylate. 295 00:11:12,400 --> 00:11:14,817 - What? - I'm not supposed to reveal my tricks. 296 00:11:14,899 --> 00:11:17,713 It-it-it's okay to-to tell, if it stains. 297 00:11:17,798 --> 00:11:20,465 Sodium polyacrylate. I-I don't think it stains. 298 00:11:20,490 --> 00:11:22,115 It's what they put in diapers. 299 00:11:22,140 --> 00:11:23,802 - It's what? - It's what? - I was supposed to wait 300 00:11:23,827 --> 00:11:25,410 for the powder to absorb the water. 301 00:11:25,435 --> 00:11:27,227 Hey, hey, hey, don't-don't sweat it. 302 00:11:27,252 --> 00:11:29,357 How about you try the trick again after dessert? 303 00:11:29,382 --> 00:11:31,298 No, I can't. I only brought one packet. 304 00:11:31,415 --> 00:11:34,124 I got to go to the bathroom. Excuse me. 305 00:12:02,389 --> 00:12:03,930 Are you all right? 306 00:12:03,955 --> 00:12:05,949 Oh, yup, totally. That's okay. 307 00:12:05,974 --> 00:12:09,858 Th-thank you for... nice to meet you. 308 00:12:13,293 --> 00:12:15,210 And good night to you. Mwah. 309 00:12:15,235 --> 00:12:16,985 And good night to you. Mwah. 310 00:12:17,010 --> 00:12:18,718 And good night to you. Mwah. 311 00:12:19,067 --> 00:12:22,569 And good night to you. Mwah. And good night to you. Mwah. 312 00:12:22,594 --> 00:12:24,135 And to you, Kevin. Mwah. 313 00:12:24,179 --> 00:12:25,637 Good night to you most of all. 314 00:12:25,662 --> 00:12:27,908 - Gene, please stop kissing the ketchups. - Never! 315 00:12:27,933 --> 00:12:29,427 - Good night, Kevin. - Aw, Kevin. 316 00:12:29,452 --> 00:12:31,077 - Rudy?! - None of them are named Rudy. 317 00:12:31,102 --> 00:12:32,268 No, look, it's Rudy. 318 00:12:32,395 --> 00:12:34,103 He must have come for dinner after all. 319 00:12:34,128 --> 00:12:35,544 Rudy, come in. 320 00:12:35,690 --> 00:12:37,585 I mean, actually don't come in. We're coming out. 321 00:12:37,609 --> 00:12:39,776 I got to go take the super lasagna out of the oven. 322 00:12:39,801 --> 00:12:42,130 What happened to your dinner thing? You get stood up? 323 00:12:42,155 --> 00:12:44,424 Oh, it got moved around. 324 00:12:44,449 --> 00:12:46,533 Great. Now you can have gross lasagna with us. 325 00:12:46,660 --> 00:12:49,015 Yeah. Go on up. Did your parents drop you off? 326 00:12:49,040 --> 00:12:51,206 Oh, uh, yup. Yeah, they dropped me off. 327 00:12:51,248 --> 00:12:53,558 Okay, I'll just finish by myself. 328 00:12:53,685 --> 00:12:55,769 Great idea, dad. That's why you're the boss. 329 00:12:56,377 --> 00:12:59,207 Look at that, Rudy. I can't wait to see her come out. 330 00:12:59,232 --> 00:13:00,982 - It's beautiful. - Isn't it? 331 00:13:01,007 --> 00:13:02,544 My creation, come to life. 332 00:13:02,569 --> 00:13:05,111 This must be how dad felt when I was being born. 333 00:13:05,136 --> 00:13:07,220 - My lasagna is crowning! - Whoa. 334 00:13:07,305 --> 00:13:08,972 Wow. Lot... lot of smells. 335 00:13:09,057 --> 00:13:10,765 Some I don't understand? 336 00:13:10,809 --> 00:13:13,434 Okay, time to take this thing out of the oven. 337 00:13:13,459 --> 00:13:14,996 Whew! Ugh. Heavy. 338 00:13:15,021 --> 00:13:16,312 It weighs, like, 50 pounds. 339 00:13:16,337 --> 00:13:18,166 That's the ideal weight for a lasagna. 340 00:13:18,191 --> 00:13:19,551 Hmm. 341 00:13:19,576 --> 00:13:21,814 Before we dig in, I just want to say a few words. 342 00:13:21,839 --> 00:13:24,673 I could never have made this dream a reality 343 00:13:24,698 --> 00:13:27,330 without the people who were there to help me along the way. 344 00:13:27,355 --> 00:13:29,469 Mom, who's the wind beneath my noodles 345 00:13:29,494 --> 00:13:31,699 - and the boss of all my sauce. - Aw. 346 00:13:31,724 --> 00:13:34,229 Dad for not standing in my way with mom. 347 00:13:34,254 --> 00:13:35,534 - Hmm. - Tina and Louise 348 00:13:35,559 --> 00:13:37,519 for letting me shine brighter than you ever could. 349 00:13:37,544 --> 00:13:40,587 Rudy, love you, bro. Now let's eat! 350 00:13:42,004 --> 00:13:43,260 Okay, focus group. 351 00:13:43,285 --> 00:13:45,925 I want everyone's reactions, summed up in one word. 352 00:13:45,950 --> 00:13:47,737 - Mom, go. - Uh... a lot. 353 00:13:47,762 --> 00:13:49,053 Okay, that's two words, 354 00:13:49,078 --> 00:13:50,512 but I'll let it slide because you made it. 355 00:13:50,537 --> 00:13:51,744 - Dad. - So much. 356 00:13:51,769 --> 00:13:54,543 - Wrong. Louise. - Food, question Mark? 357 00:13:54,568 --> 00:13:56,193 Strike that from the record. Tina. 358 00:13:56,218 --> 00:13:58,785 Uh, lot of cheese and bacon 359 00:13:58,810 --> 00:14:01,512 and noodles and red sauce and ground beef 360 00:14:01,537 --> 00:14:02,911 and chives and sour cream. 361 00:14:02,936 --> 00:14:04,512 And, um, is that a piece of bagel? 362 00:14:04,537 --> 00:14:06,426 Yup. Cinnamon raisin. One word, please. 363 00:14:06,451 --> 00:14:08,058 Okay, I'll say... bagel. 364 00:14:08,083 --> 00:14:09,887 I feel like you guys aren't rising to the challenge. 365 00:14:09,912 --> 00:14:12,582 - Rudy, reaction. - One word? Groundbreaking. 366 00:14:12,607 --> 00:14:14,535 It's definitely better than what I ordered. 367 00:14:14,560 --> 00:14:16,477 - What you ordered? - Ordered... 368 00:14:16,502 --> 00:14:17,918 Myself to eat at home. 369 00:14:17,943 --> 00:14:20,527 I said, "Rudy, I order you to eat this food." 370 00:14:20,552 --> 00:14:21,996 Okay. 371 00:14:22,021 --> 00:14:24,397 Rudy, are you sure your parents know where you are? 372 00:14:24,422 --> 00:14:26,547 Oh, yeah. I-I-I asked them 373 00:14:26,572 --> 00:14:29,637 if I could come over, and they said, "oh, yeah." 374 00:14:29,662 --> 00:14:32,031 Okay, but maybe I should give 'em just a quick call 375 00:14:32,056 --> 00:14:33,680 and check what time they want you back. 376 00:14:33,705 --> 00:14:35,538 What's your mom's number? Or your dad's? 377 00:14:35,563 --> 00:14:36,854 Or who are you with right now? 378 00:14:36,879 --> 00:14:39,296 Oh, um, I'm wi-with... 379 00:14:39,321 --> 00:14:41,332 You're with your dad this weekend, right? 380 00:14:41,357 --> 00:14:42,426 He was at the mall? 381 00:14:42,451 --> 00:14:44,308 Yeah, either. You can call either. 382 00:14:44,425 --> 00:14:47,092 They're-they're together. I mean, they're not together, 383 00:14:47,117 --> 00:14:48,241 but it's complicated. 384 00:14:48,266 --> 00:14:50,785 - But if you had to pick one... - To call. 385 00:14:50,810 --> 00:14:53,363 Yeah, to call. Not pick one, like pick one. 386 00:14:53,388 --> 00:14:55,012 God. Sorry. 387 00:14:56,385 --> 00:14:58,176 He's been in there a while. 388 00:14:58,201 --> 00:15:00,840 Did he eat something funky earlier? 389 00:15:00,865 --> 00:15:02,114 I don't think so. 390 00:15:02,139 --> 00:15:03,779 I know he pooped before we left the house. 391 00:15:03,804 --> 00:15:05,480 We both did. I'm sorry. 392 00:15:05,505 --> 00:15:08,214 - Maybe I should go check on him. - Uh, give him another minute. 393 00:15:08,239 --> 00:15:10,519 You know, he's at that age where he doesn't always want us to... 394 00:15:10,544 --> 00:15:11,752 Right, yeah, yes. 395 00:15:11,777 --> 00:15:13,338 What was it called again? The stuff? 396 00:15:13,363 --> 00:15:15,863 Oh, um, poly-carbonated something. 397 00:15:15,888 --> 00:15:18,494 - Sodium poly-calca... ah. - Sodium poly-Cal... Cal... uh. 398 00:15:18,519 --> 00:15:20,399 - Mm-hmm. - Did he say it's from diapers? 399 00:15:20,424 --> 00:15:22,566 - Probably not from used ones. - Did he? 400 00:15:22,591 --> 00:15:25,139 It's going to voice mail. Oh, the mailbox is full. 401 00:15:25,164 --> 00:15:26,455 Who decides when it's full? 402 00:15:26,480 --> 00:15:27,999 The little man who lives inside the phone? 403 00:15:28,024 --> 00:15:31,480 Well, this has been fun, but, uh, I should get going, 404 00:15:31,505 --> 00:15:33,801 - get back to my family. - But you just got here. 405 00:15:33,826 --> 00:15:35,821 - Is it the lasagna? - Impossible. 406 00:15:35,846 --> 00:15:37,179 Well, how are you gonna get home? 407 00:15:37,204 --> 00:15:39,830 I think it's a little too late to walk by yourself. 408 00:15:39,855 --> 00:15:41,598 Is it the smell? There is an odd smell. 409 00:15:41,623 --> 00:15:44,624 - Father! - No. No! I-I just, um... 410 00:15:44,649 --> 00:15:47,163 I kinda, I kinda... 411 00:15:47,842 --> 00:15:50,025 walked out of dinner with my mom 412 00:15:50,050 --> 00:15:52,952 and her boyfriend and my dad and his... Vicki. 413 00:15:52,977 --> 00:15:55,436 We were all eating dinner together for the first time, 414 00:15:55,461 --> 00:15:57,628 which, I guess, is how family dinners are gonna be 415 00:15:57,653 --> 00:16:00,244 from now on, and I... I did a magic trick, 416 00:16:00,269 --> 00:16:02,728 and it was gonna be pretty good, but I messed it up. 417 00:16:02,753 --> 00:16:04,169 And I, and I guess... 418 00:16:04,194 --> 00:16:06,827 Yeah, uh, technically, I ran away. 419 00:16:06,852 --> 00:16:08,301 - Wait, what?! - Oh, boy. 420 00:16:08,326 --> 00:16:11,213 Um, they think I'm in the bathroom at the restaurant, 421 00:16:11,238 --> 00:16:12,821 - so, uh, I should go. - Oh. 422 00:16:12,846 --> 00:16:16,014 Uh, or they might be calling the police right now? 423 00:16:16,039 --> 00:16:17,608 I mean, sometimes 424 00:16:17,633 --> 00:16:18,860 I take a pretty long time in the bathroom. 425 00:16:18,885 --> 00:16:20,647 Brother, don't ever let them make you feel bad 426 00:16:20,672 --> 00:16:22,046 for sitting through the credits. 427 00:16:22,071 --> 00:16:23,987 I'm gonna... try your dad again. 428 00:16:24,012 --> 00:16:25,811 And may-maybe your mom, too. 429 00:16:25,836 --> 00:16:28,647 - Just to let 'em know that you're safe. - Right, yeah, right. 430 00:16:28,740 --> 00:16:30,749 And why don't I just drive Rudy back 431 00:16:30,774 --> 00:16:32,670 and walk him in? That'll be fine. 432 00:16:32,695 --> 00:16:34,695 Yeah, that-that-that makes a lot of sense. 433 00:16:34,720 --> 00:16:36,989 -Yeah. -Uh, thank... thanks for having me. 434 00:16:37,014 --> 00:16:39,522 - It was really nice. - Yeah, of course, hon. 435 00:16:39,547 --> 00:16:41,547 I'm just gonna wait out here. 436 00:16:41,572 --> 00:16:43,662 If it's okay, I just... yeah. 437 00:16:43,687 --> 00:16:45,646 I'll pack you a lasagna doggie bag. 438 00:16:45,671 --> 00:16:49,084 How many pounds you want? Five? Ten? Hmm? 439 00:16:52,078 --> 00:16:55,966 Okay, Bob will drop him off soon. Yeah. Uh-huh. 440 00:16:55,991 --> 00:16:58,408 Okay, bye. Did you find the keys yet, Bob? 441 00:16:58,494 --> 00:17:01,203 Almost. I'm sure they're gonna show up somehow. 442 00:17:01,228 --> 00:17:02,769 - Keys do that, right? - Yeah. 443 00:17:02,976 --> 00:17:04,934 - Now have you found them? - Or now? 444 00:17:04,959 --> 00:17:07,484 I promise to let everyone know when I find the keys. 445 00:17:07,509 --> 00:17:09,795 - Okay. How about now? - Yeah. No, Tina. 446 00:17:09,820 --> 00:17:12,028 Your folks are okay, just a little rattled. 447 00:17:12,053 --> 00:17:13,901 I mean, surprised. Totally fine. 448 00:17:13,926 --> 00:17:15,968 Hopefully, Vicki's pants aren't stained. 449 00:17:15,993 --> 00:17:17,988 I got sodium polyacrylate on 'em. 450 00:17:18,013 --> 00:17:20,305 - Is that drugs? - No, it's from the magic trick 451 00:17:20,330 --> 00:17:21,406 I tried to do at dinner. 452 00:17:21,431 --> 00:17:23,855 Oh, I'm sure Vicki's pants are fine, hon. 453 00:17:23,880 --> 00:17:25,829 It's not like they were suede or something, right? 454 00:17:25,854 --> 00:17:27,343 They were suede. 455 00:17:27,368 --> 00:17:28,991 Okay, it's fine. It's fine, honey. 456 00:17:29,148 --> 00:17:30,876 Okay, I found the keys. 457 00:17:30,901 --> 00:17:32,776 - Great job, dad. - Thank you. 458 00:17:32,820 --> 00:17:34,695 - Do you still have them? - Yeah. Yes. 459 00:17:34,720 --> 00:17:36,887 - Um, can I walk Rudy back? - What? - What? 460 00:17:36,912 --> 00:17:38,996 Can I walk back to the restaurant with him? 461 00:17:39,021 --> 00:17:40,429 - Where is it? - It's, uh... 462 00:17:40,454 --> 00:17:42,913 It-it-it's really close, I, uh, I-I think. 463 00:17:42,938 --> 00:17:44,897 I-I walked. I was walking. 464 00:17:44,922 --> 00:17:46,351 And-and not crying, at all. 465 00:17:46,376 --> 00:17:48,561 Th-then I was here, and... 466 00:17:48,586 --> 00:17:49,666 It's that way a few blocks. 467 00:17:49,712 --> 00:17:50,814 - Oh, plate and fork? - Yeah. 468 00:17:50,838 --> 00:17:52,288 - How is it? - I don't know. 469 00:17:52,313 --> 00:17:54,401 Kind of like a place where adults eat food? 470 00:17:54,425 --> 00:17:57,301 Sounds like a hoot. Probably a good thing if I tag along, huh? 471 00:17:57,326 --> 00:17:59,256 Stay for dinner, make amusing small talk? 472 00:17:59,281 --> 00:18:00,739 Oh, really? I mean, yeah. 473 00:18:00,764 --> 00:18:02,284 If you come, you can have half my meal, 474 00:18:02,308 --> 00:18:04,601 and then my dad can drop you off here on our way home. 475 00:18:04,626 --> 00:18:06,996 Sure, that lasagna was more like an appetizer anyway. 476 00:18:07,021 --> 00:18:09,939 - Oh, please. - So I'll walk rudes back to his foods? 477 00:18:09,994 --> 00:18:12,585 - Sound good? - Uh, oh, uh... 478 00:18:12,610 --> 00:18:15,027 - It's kind of dark. - Yeah, it's not a problem. 479 00:18:15,052 --> 00:18:16,176 I can get my brass knuckles. 480 00:18:16,201 --> 00:18:17,784 Anyone messes with us on the way, 481 00:18:17,809 --> 00:18:20,445 you dazzle 'em with magic, and I'll dazzle 'em with pain. 482 00:18:20,470 --> 00:18:22,421 - That's my girl. - You have brass knuckles? 483 00:18:22,446 --> 00:18:24,321 Yeah. Christmas? Last year? 484 00:18:24,346 --> 00:18:26,304 Why did Santa bring those to you? 485 00:18:26,329 --> 00:18:27,968 Well, maybe Santa's from the streets. 486 00:18:27,993 --> 00:18:30,869 Santa wasn't worried about siblings being knuckled? 487 00:18:30,894 --> 00:18:32,518 - Dad. - Bob. - Okay, you can go. 488 00:18:32,543 --> 00:18:34,334 May-maybe no brass knuckles, though. 489 00:18:34,359 --> 00:18:36,101 - Just bare fists? - Come on, Rudy. 490 00:18:36,126 --> 00:18:38,319 Well, bye. An-and thanks again. 491 00:18:38,344 --> 00:18:39,718 I'll call your parents and tell 'em 492 00:18:39,845 --> 00:18:41,156 you and Louise are on your way over, 493 00:18:41,180 --> 00:18:42,991 and, uh, oh, Louise, let me give you some money 494 00:18:43,015 --> 00:18:44,993 so you can pay for your food. Bob, you got any money? 495 00:18:45,017 --> 00:18:47,934 - How much money? - Um, eight dollars? 496 00:18:47,978 --> 00:18:50,557 Okay, uh, I'm sure there's a soup or something. 497 00:18:50,582 --> 00:18:51,957 I'm not getting soup. 498 00:18:51,982 --> 00:18:53,668 But I'll give 'em the eight bucks, and I'll tell 'em 499 00:18:53,692 --> 00:18:54,692 you're good for the rest. 500 00:18:54,735 --> 00:18:56,890 - You think they'll believe it? - You can work out a payment plan. 501 00:18:56,915 --> 00:18:58,187 Okay. We're going. Goodbye. 502 00:18:58,212 --> 00:19:01,498 - You two, uh, have fun. - Yeah. Bye. 503 00:19:01,523 --> 00:19:03,487 - Don't you have a lasagna to finish? - Yes. 504 00:19:03,512 --> 00:19:04,346 Oh, god. 505 00:19:04,371 --> 00:19:06,555 I've thought of her every moment I've been away. 506 00:19:06,580 --> 00:19:11,234 ♪ Why don't you lead me... ♪ 507 00:19:11,259 --> 00:19:12,467 They-they'll be totally fine. 508 00:19:12,721 --> 00:19:15,221 No, I know. I just wanted to watch. 509 00:19:15,923 --> 00:19:17,776 What kind of desserts do they have at this place? 510 00:19:17,801 --> 00:19:19,818 I'm not sure. They've got breadsticks. 511 00:19:19,843 --> 00:19:21,885 Okay. They can put sugar on breadsticks, right? 512 00:19:22,012 --> 00:19:24,262 I bet they can. It's a pretty classy place. 513 00:19:24,348 --> 00:19:25,847 Sweet girl we got there. 514 00:19:25,872 --> 00:19:27,794 - She is sometimes, isn't she? - Family! 515 00:19:27,819 --> 00:19:31,021 Why am I the only one sitting at the table?! 516 00:19:33,083 --> 00:19:34,792 So what was this magic trick you did? 517 00:19:34,817 --> 00:19:37,566 Making water disappear. It would have been pretty cool. 518 00:19:37,591 --> 00:19:39,170 Well, you got any other tricks? 519 00:19:39,195 --> 00:19:40,673 You can saw me in half if you want to. 520 00:19:40,698 --> 00:19:41,947 I think I could take it. 521 00:19:42,032 --> 00:19:43,802 Oh. You could help me do "who's got the coin?" 522 00:19:43,826 --> 00:19:45,387 - You could be my secret partner. - Sure. 523 00:19:45,411 --> 00:19:48,199 Yeah, there's a very simple code I'm gonna teach you right now. 524 00:19:48,224 --> 00:19:50,099 - All right. - But promise not to tell anyone. 525 00:19:50,124 --> 00:19:53,166 - Okay, okay, Rudy, geez. - But also, if you mess up, it's fine. 526 00:19:53,191 --> 00:19:57,026 ♪ Take me by the hand ♪ 527 00:19:57,051 --> 00:19:59,134 ♪ Oh, yeah ♪ 528 00:19:59,281 --> 00:20:04,409 ♪ and why don't you lead me ♪ 529 00:20:04,699 --> 00:20:08,659 ♪ lead me to love ♪ 530 00:20:08,684 --> 00:20:11,685 ♪ right now ♪ 531 00:20:11,710 --> 00:20:15,328 ♪ in everything you do ♪ 532 00:20:15,353 --> 00:20:20,690 ♪ and why can't you see, girl ♪ 533 00:20:20,852 --> 00:20:26,606 ♪ I need a little love right now ♪ 534 00:20:26,888 --> 00:20:29,722 ♪ and show me that you do ♪ 535 00:20:29,747 --> 00:20:33,248 ♪ I want to hear you say ♪ 536 00:20:34,311 --> 00:20:36,061 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 537 00:20:36,086 --> 00:20:38,795 ♪ Yeah, baby. ♪ 538 00:20:38,881 --> 00:20:42,250 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 41535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.