Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,172
At the time of its release,
this film was certified 15
2
00:00:05,297 --> 00:00:09,510
by the Board of Classification
due to "scenes of severe violence,
3
00:00:09,635 --> 00:00:16,017
"making it unsuitable for those
of junior high school age and under",
4
00:00:16,142 --> 00:00:19,645
so under 15s were not allowed
to see it.
5
00:00:21,105 --> 00:00:24,900
For home viewing, we advise discretion
of parents or guardians
6
00:00:25,026 --> 00:00:28,279
with regard to those in your household
who can view this film.
7
00:00:30,406 --> 00:00:34,910
BATTLE ROYALE
2000
8
00:00:40,249 --> 00:00:46,839
TOEI PRESENTS
9
00:00:58,809 --> 00:01:02,938
AT THE DAWN OF THE MILLENNIUM,
THE NATION COLLAPSED.
10
00:01:03,481 --> 00:01:07,193
AT 15% UNEMPLOYMENT,
10 MILLION WERE OUT OF WORK.
11
00:01:07,318 --> 00:01:09,779
800,000 PUPILS BOYCOTTED SCHOOL
AND JUVENILE CRIME RATES SOARED.
12
00:01:10,362 --> 00:01:13,532
ADULTS HAD LOST ALL CONFIDENCE,
AND NOW, FEARING THE YOUTH,
13
00:01:13,657 --> 00:01:16,744
THEY EVENTUALLY PASSED A LAW:
14
00:01:17,244 --> 00:01:22,166
THE MILLENNIUM EDUCATIONAL
REFORM ACT, AKA: THE BR ACT.
15
00:01:26,253 --> 00:01:29,507
This year Zentsuji Middle School's
Class E was chosen
16
00:01:29,632 --> 00:01:34,386
from among 43,000 Year 9 classes.
17
00:01:34,512 --> 00:01:38,516
This year's game was even
more blistering than the last.
18
00:01:38,641 --> 00:01:44,105
Look, there she is!
The winner is a girl!
19
00:01:44,980 --> 00:01:48,192
Surviving a battle that raged
for 2 days, 7 hours and 43 minutes,
20
00:01:48,317 --> 00:01:52,238
the winner is a girl!
21
00:01:52,363 --> 00:01:55,825
Look, she's smiling.
She's smiling!
22
00:01:56,075 --> 00:01:58,702
That's clearly a smile!
23
00:02:24,103 --> 00:02:27,481
My mother left when I was in Year 4,
24
00:02:27,606 --> 00:02:33,028
and on my first day of Year 7
my father hanged himself.
25
00:02:43,497 --> 00:02:47,084
GO FOR IT, SHUYA!
YOU CAN DO IT, SHUYA!
26
00:02:59,430 --> 00:03:01,390
Everything went totally crazy.
27
00:03:02,558 --> 00:03:07,980
I didn't have a clue what to do,
and no one else helped me.
28
00:03:09,523 --> 00:03:11,942
- Good morning.
- What?
29
00:03:14,111 --> 00:03:18,991
Sorry, I'm late...
What's going on?
30
00:03:19,200 --> 00:03:22,119
TAKING THE DAY OFF
COS WE WANT TO - CLASS B
31
00:04:05,746 --> 00:04:11,252
Before we knew it, our compulsory
education was coming to an end.
32
00:04:29,853 --> 00:04:32,523
- Sir!
- Sorry...
33
00:04:35,025 --> 00:04:36,694
- Let's go.
- No...
34
00:04:36,819 --> 00:04:38,821
Come on, let's go.
35
00:04:38,946 --> 00:04:41,031
Sorry, let us through.
36
00:04:42,324 --> 00:04:46,620
Nanahara, I made some cookies.
I thought I could share them out.
37
00:04:46,745 --> 00:04:49,915
- Share them with Nobu, if you'd like.
- Really? Thanks!
38
00:04:50,040 --> 00:04:52,293
- Look over here!
- OK.
39
00:04:52,418 --> 00:04:54,169
Say "cheese"!
40
00:04:55,421 --> 00:04:58,215
Noriko's been waiting ages
to give them to you.
41
00:04:58,340 --> 00:05:02,011
- Megumi!
- They're tasty. Shuya, have some.
42
00:05:02,136 --> 00:05:04,138
I'm fine. You eat them, Nobu.
43
00:05:04,263 --> 00:05:08,350
Nakagawa, you know what?
I'm glad I came.
44
00:05:08,475 --> 00:05:10,936
- Thanks.
- Don't mention it, Nobu.
45
00:05:11,061 --> 00:05:14,064
- The picture's ready!
- I'm hardly in it!
46
00:06:58,877 --> 00:07:00,838
Hey, Nakagawa.
47
00:07:06,635 --> 00:07:08,846
- Nobu.
- Huh? What...?
48
00:08:53,659 --> 00:08:54,618
After you.
49
00:09:07,714 --> 00:09:09,925
- Kitano!
- Kitano?
50
00:09:10,133 --> 00:09:11,051
No way...
51
00:09:13,262 --> 00:09:14,846
Alright, sit down.
52
00:09:14,972 --> 00:09:16,640
- Sit down!
- Sit down!
53
00:09:23,188 --> 00:09:25,274
Long time, no see.
54
00:09:25,482 --> 00:09:28,527
It's me, Kitano, your teacher
from back in Year 7.
55
00:09:28,652 --> 00:09:33,323
I'm taking over Class B again.
So let's all work together.
56
00:09:34,533 --> 00:09:38,453
Two transfer students are joining us
from today. That's Kawada over there.
57
00:09:39,830 --> 00:09:42,249
And that's Kiriyama over there.
58
00:09:43,292 --> 00:09:44,960
Be nice to them.
59
00:09:48,463 --> 00:09:50,465
THE BR ACT
60
00:09:50,591 --> 00:09:52,968
Hey, stop messing about.
What is this place?
61
00:09:53,093 --> 00:09:56,638
- Where the hell are we?
- Who are these people?
62
00:09:57,764 --> 00:10:00,642
Do you know about this law?
63
00:10:02,394 --> 00:10:05,564
No good. Not good at all.
64
00:10:06,607 --> 00:10:11,111
This country is now good for nothing.
Want to know why?
65
00:10:11,320 --> 00:10:13,864
I said no whispering!
66
00:10:14,698 --> 00:10:16,241
That hurt!
67
00:10:17,701 --> 00:10:21,204
When someone's talking,
shut up and listen.
68
00:10:22,289 --> 00:10:25,292
Sir, can I go to the toilet?
69
00:10:26,293 --> 00:10:28,754
Can't you wait, Chigusa?
70
00:10:29,630 --> 00:10:31,465
I missed you guys.
71
00:10:35,427 --> 00:10:37,346
Kuninobu...
72
00:10:38,430 --> 00:10:40,432
You really hurt my arse.
73
00:10:41,850 --> 00:10:46,897
I told you not to bother with school,
didn't I? That you were a lost cause.
74
00:10:47,022 --> 00:10:50,442
But then you really did
just stop going to school.
75
00:10:51,610 --> 00:10:53,320
That's not good.
76
00:10:54,738 --> 00:11:01,203
And now you come back
just for the class trip.
77
00:11:06,708 --> 00:11:08,710
Listen up!
78
00:11:08,835 --> 00:11:15,717
Because of folks like Kuninobu here,
this country is now a total wreck.
79
00:11:15,842 --> 00:11:22,057
So the bigwigs got together
and passed this law:
80
00:11:22,182 --> 00:11:23,892
Battle Royale.
81
00:11:25,102 --> 00:11:29,064
So today's lesson is:
to kill each other off...
82
00:11:30,982 --> 00:11:33,110
...until there's only one of you left.
83
00:11:33,235 --> 00:11:35,237
Nothing is against the rules.
84
00:11:37,572 --> 00:11:39,408
What's so funny?
85
00:11:40,075 --> 00:11:44,955
Sir, I don't understand
what you mean.
86
00:11:45,080 --> 00:11:46,748
This can't possibly...
87
00:11:47,958 --> 00:11:51,461
Your teacher, Mr Hayashida...
88
00:11:52,379 --> 00:11:55,674
he was very opposed
to the selection of Class B.
89
00:12:02,514 --> 00:12:04,224
Calm down!
90
00:12:04,349 --> 00:12:07,227
Here we have a failure
as an adult.
91
00:12:07,352 --> 00:12:10,564
Be careful that you don't become
an adult like him.
92
00:12:12,274 --> 00:12:16,695
Time to watch a video.
Don't fall asleep now.
93
00:12:17,779 --> 00:12:19,948
The Correct Way to Fight
in Battle Royale.
94
00:12:20,073 --> 00:12:22,784
By the BR Act Promotion Committee.
95
00:12:23,368 --> 00:12:26,413
Hello to everyone in Shiroiwa
Junior High School, Year 9 Class B.
96
00:12:26,621 --> 00:12:28,206
Say hello!
97
00:12:29,124 --> 00:12:34,171
You are the lucky class chosen
for this year's Battle Royale!
98
00:12:34,296 --> 00:12:37,132
- Congratulations!
- Thank you!
99
00:12:37,340 --> 00:12:40,469
Now I'm going to explain the rules.
100
00:12:41,094 --> 00:12:45,015
Listen carefully,
then fight correctly and with energy.
101
00:12:45,223 --> 00:12:49,436
You have all been brought
to this uninhabited island.
102
00:12:49,561 --> 00:12:51,563
It's about 10km in diameter,
103
00:12:51,688 --> 00:12:55,525
but we've evacuated everyone,
so it's deserted.
104
00:12:56,818 --> 00:12:58,945
Fujiyoshi, I said no whispering!
105
00:13:06,787 --> 00:13:09,122
All right, move, move.
106
00:13:13,752 --> 00:13:17,506
Sorry, it's against the rules
for me to kill, isn't it?
107
00:13:19,049 --> 00:13:23,386
GIRL 18, FUJIYOSHI - DEAD
(41 REMAINING)
108
00:13:44,074 --> 00:13:46,284
Noriko!
109
00:13:47,118 --> 00:13:49,162
- Bastard!
- Nobu!
110
00:13:54,125 --> 00:13:55,544
Nobu!
111
00:13:57,754 --> 00:13:59,172
Shit!
112
00:14:03,677 --> 00:14:05,804
Right, back to the video!
113
00:14:06,763 --> 00:14:09,683
The island has been divided
into all these little areas.
114
00:14:09,891 --> 00:14:14,145
Your teacher will make announcements
at 12:00 and 6:00 am and pm.
115
00:14:14,354 --> 00:14:15,730
Four times a day.
116
00:14:15,939 --> 00:14:21,027
These will tell you which areas
will be dangerous and from what time.
117
00:14:21,152 --> 00:14:24,948
If you're in one of the areas,
you must move.
118
00:14:25,156 --> 00:14:27,158
Want to know why?
119
00:14:27,367 --> 00:14:31,121
That's where these collars
that we have you wearing come in!
120
00:14:31,329 --> 00:14:34,666
They are completely
waterproof and shockproof.
121
00:14:34,791 --> 00:14:37,127
And there's no way to remove them.
122
00:14:37,335 --> 00:14:40,755
This sensor monitors your pulse,
123
00:14:40,881 --> 00:14:44,634
telling us exactly where you are
and what you're doing.
124
00:14:44,843 --> 00:14:48,054
If you're still in a danger area
when the time runs out,
125
00:14:48,263 --> 00:14:53,351
or you're doing something naughty,
we will send our own signal to you!
126
00:14:53,476 --> 00:14:57,480
The collar will sound an alarm
and then... boom!
127
00:14:57,689 --> 00:14:59,274
It will explode!
128
00:14:59,399 --> 00:15:04,613
Trying to force it off will also make
it explode, so don't even try it, OK?
129
00:15:05,614 --> 00:15:07,198
You bastards!
130
00:15:07,407 --> 00:15:09,659
Shut up!
We can't hear the video.
131
00:15:09,868 --> 00:15:11,870
Cut it out, Nobu!
132
00:15:15,415 --> 00:15:18,335
Cut it out! Calm down!
133
00:15:20,670 --> 00:15:22,881
There's no helping you, is there?
134
00:15:30,221 --> 00:15:33,725
- You'd better run, guys.
- What is this? Help!
135
00:15:40,690 --> 00:15:43,026
Help me!
136
00:15:49,908 --> 00:15:52,243
- Shuya!
- Nobu!
137
00:16:13,598 --> 00:16:14,891
Nobu...
138
00:16:27,362 --> 00:16:31,241
HEY, SHUYA, DO YOU HAVE
A CRUSH ON ANYONE RIGHT NOW?
139
00:16:32,200 --> 00:16:36,121
BOY 7, KUNINOBU - DEAD
(40 REMAINING)
140
00:16:46,339 --> 00:16:48,717
What a shame.
141
00:16:48,842 --> 00:16:51,636
I liked the kid, in my own way.
142
00:16:59,310 --> 00:17:02,105
What's that look for, Nanahara?
143
00:17:14,409 --> 00:17:17,328
Ah, something else I need to tell you.
144
00:17:17,454 --> 00:17:20,957
This game has a time limit:
three days.
145
00:17:21,082 --> 00:17:24,294
If a single survivor
isn't determined in that time,
146
00:17:24,419 --> 00:17:27,213
all the collars will automatically explode!
147
00:17:27,422 --> 00:17:29,674
No one will win!
148
00:17:29,799 --> 00:17:32,677
So you may as well fight
as hard as you can
149
00:17:32,802 --> 00:17:35,805
and make sure
that doesn't happen, OK?
150
00:17:36,014 --> 00:17:38,850
Right, any questions so far?
151
00:17:38,975 --> 00:17:41,644
- Yes.
- Yes, Motobuchi.
152
00:17:42,812 --> 00:17:46,357
If I survive, can I go home?
153
00:17:48,318 --> 00:17:49,944
Sure.
154
00:17:50,070 --> 00:17:52,489
But only if everyone else is dead.
155
00:17:54,657 --> 00:17:57,368
- Yes.
- Yeah, Mimura.
156
00:17:57,577 --> 00:17:59,496
How were we chosen?
157
00:18:00,163 --> 00:18:02,916
By random selection.
158
00:18:03,041 --> 00:18:05,794
- One more?
- Sure.
159
00:18:06,461 --> 00:18:10,131
- Why are you doing this?
- It's your own damned fault.
160
00:18:13,009 --> 00:18:15,053
You don't respect adults, do you?
161
00:18:16,304 --> 00:18:19,557
That's fine, if you like.
162
00:18:19,682 --> 00:18:23,394
But don't forget, life is a game.
163
00:18:24,646 --> 00:18:30,777
So fight for survival...
and find out if you're worth it!
164
00:18:47,377 --> 00:18:50,588
Now you're going to leave
the classroom one by one.
165
00:18:50,713 --> 00:18:53,007
But before that,
you'll be given a bag.
166
00:18:53,133 --> 00:18:55,426
Inside is food and water.
167
00:18:55,552 --> 00:18:59,973
A map, compass,
flashlight and weapon.
168
00:19:00,098 --> 00:19:02,350
Check it for yourself later.
169
00:19:02,475 --> 00:19:06,479
This one is for the girls - you can take
your personal stuff with you, too!
170
00:19:06,604 --> 00:19:11,484
Each bag contains a different weapon.
Not everyone will get a gun or knife!
171
00:19:11,609 --> 00:19:15,071
It's random, with some good
and some not so good!
172
00:19:15,280 --> 00:19:18,074
This will give everyone
a fighting chance.
173
00:19:20,285 --> 00:19:22,453
Someone got lucky with this one!
174
00:19:22,662 --> 00:19:27,083
We've notified your parents.
So, just go for it!
175
00:19:27,292 --> 00:19:30,920
So, you'll be leaving
by class number.
176
00:19:31,045 --> 00:19:36,092
When I call your name,
I want to hear a nice big "here"!
177
00:19:37,343 --> 00:19:40,430
Boy 1, Yoshio Akamatsu.
178
00:19:40,555 --> 00:19:42,348
Here!
179
00:19:49,439 --> 00:19:53,651
THE GAME BEGINS
DAY ONE - 1:40 A.M.
180
00:19:53,776 --> 00:19:57,697
- Girl 1, Mizuho Inada.
- Here!
181
00:20:00,074 --> 00:20:02,660
- We'll always be friends.
- I know.
182
00:20:07,040 --> 00:20:09,626
Boy 2, Keita Iijima.
183
00:20:17,967 --> 00:20:20,011
Girl 2, Yukie Utsumi.
184
00:20:28,853 --> 00:20:31,814
Boy 3, Tatsumichi Oki.
185
00:20:38,988 --> 00:20:41,699
Girl 3, Megumi Eto.
186
00:20:43,034 --> 00:20:45,119
- I'm going, Noriko.
- Megumi...
187
00:20:50,291 --> 00:20:53,127
Boy 4, Toshinori Oda.
188
00:21:02,387 --> 00:21:05,056
Girl 4, Sakura Ogawa.
189
00:21:19,195 --> 00:21:21,239
Boy 5, Shogo Kawada.
190
00:21:23,032 --> 00:21:24,784
Shogo Kawada!
191
00:21:30,081 --> 00:21:32,792
Girl 5, Izumi Kanai.
192
00:21:37,046 --> 00:21:40,174
Boy 6, Kazuo Kiriyama.
193
00:21:45,596 --> 00:21:47,432
On the double!
194
00:21:52,395 --> 00:21:54,230
That's my bag.
195
00:21:54,355 --> 00:21:55,565
What?
196
00:21:57,233 --> 00:21:59,902
You probably guessed by now,
197
00:22:00,028 --> 00:22:02,822
but our new transfer students
are a little dangerous.
198
00:22:13,207 --> 00:22:15,918
Girl 14, Mayumi Tendo.
199
00:22:21,466 --> 00:22:24,844
Boy 15, Shuya Nanahara.
200
00:22:24,969 --> 00:22:26,888
Shuya Nanahara!
201
00:22:32,852 --> 00:22:34,812
I'll wait for you.
202
00:23:03,424 --> 00:23:04,801
Nanahara...
203
00:23:06,260 --> 00:23:08,096
What happened, Tendo?
204
00:23:10,181 --> 00:23:12,683
What do I do?
What is this?
205
00:23:13,518 --> 00:23:14,811
Tendo!
206
00:23:26,906 --> 00:23:29,033
Back, Nakagawa!
207
00:23:35,873 --> 00:23:38,126
Shit, what am I doing?
208
00:23:41,003 --> 00:23:43,423
Hey, what are you doing?
209
00:23:46,092 --> 00:23:48,219
Is this yours?
210
00:23:54,434 --> 00:23:56,102
No way!
211
00:23:58,688 --> 00:24:01,399
BOY 1, AKAMATSU,
GIRL 14, TENDO - DEAD
212
00:24:01,524 --> 00:24:03,025
(38 REMAINING)
213
00:24:13,035 --> 00:24:15,246
- Is your arm OK?
- I just had to get out of there.
214
00:24:15,371 --> 00:24:17,081
Show me.
215
00:24:19,792 --> 00:24:23,838
It's just a scratch.
I'll wash off the blood.
216
00:24:25,715 --> 00:24:29,343
What's this?
I can't fight with a pot lid.
217
00:24:30,386 --> 00:24:32,972
This is mine...
218
00:24:33,973 --> 00:24:36,476
Those bastards... Shit!
219
00:24:36,601 --> 00:24:40,688
Maybe Mimura, Sugimura and us
could all escape.
220
00:24:40,813 --> 00:24:43,191
- I don't think so.
- Why not?
221
00:24:44,150 --> 00:24:47,028
You won't like me for saying this,
222
00:24:47,153 --> 00:24:50,948
but I don't trust any of them either.
223
00:24:52,158 --> 00:24:55,536
Noriko, Noriko!
Shorty, ugly! Die!
224
00:25:05,505 --> 00:25:07,256
NORIKO NAKAGAWA...
SHORTY, UGLY! DIE!
225
00:25:07,381 --> 00:25:10,134
- What about me?
- What?
226
00:25:10,384 --> 00:25:12,428
Are you scared of me, too?
227
00:25:14,347 --> 00:25:16,682
You're the only one I trust, Shuya.
228
00:25:16,807 --> 00:25:19,477
- Oh, I'm sorry.
- Why?
229
00:25:20,353 --> 00:25:23,689
I called you Shuya, just like Nobu...
230
00:25:29,195 --> 00:25:30,863
Nobu...
231
00:25:35,159 --> 00:25:37,745
Hey, Shuya?
232
00:25:39,038 --> 00:25:40,331
Yeah?
233
00:25:41,332 --> 00:25:45,086
Do you have a crush
on anyone at the moment?
234
00:25:45,211 --> 00:25:47,547
Why? Do you?
235
00:25:49,340 --> 00:25:54,178
Maybe I kind of like someone...
236
00:25:54,303 --> 00:25:55,721
Who?
237
00:25:57,306 --> 00:25:59,225
Noriko Nakagawa.
238
00:26:02,019 --> 00:26:04,772
- From our class?
- Yeah.
239
00:26:06,274 --> 00:26:08,693
Yeah, she's nice.
240
00:26:09,735 --> 00:26:11,529
Right? You agree?
241
00:26:15,032 --> 00:26:18,369
She's really sweet.
242
00:26:20,371 --> 00:26:25,668
She wrote to me, saying,
"Come back to school.
243
00:26:27,545 --> 00:26:31,299
"Let's all go
on the school trip together."
244
00:26:31,424 --> 00:26:34,010
Even if she didn't really mean it,
245
00:26:34,135 --> 00:26:38,639
it's nice to have someone
waiting for you.
246
00:26:40,600 --> 00:26:44,979
We were roommates
in the foster home after my dad died.
247
00:26:46,314 --> 00:26:49,400
When I was depressed
after I quit baseball,
248
00:26:49,525 --> 00:26:52,069
it was Nobu who taught me the guitar.
249
00:26:54,155 --> 00:26:56,324
I had to invite him...
250
00:26:56,449 --> 00:27:00,119
No, he was happy that he came back.
251
00:27:01,454 --> 00:27:03,205
Really happy.
252
00:27:04,707 --> 00:27:08,794
But I couldn't help Nobu either.
253
00:27:10,463 --> 00:27:14,383
He needed my help,
but I couldn't do a thing.
254
00:27:19,347 --> 00:27:23,517
I can't give up.
I'll take revenge for him.
255
00:27:24,935 --> 00:27:28,022
I'll protect you right to the end,
just like he would've done.
256
00:27:30,232 --> 00:27:34,403
Thank you... Nanahara.
257
00:27:37,073 --> 00:27:42,453
You never got to taste
those cookies, did you?
258
00:27:59,220 --> 00:28:02,056
Numai's gang took Kiriyama.
259
00:28:07,353 --> 00:28:09,730
They're not wasting any time.
260
00:28:39,009 --> 00:28:40,636
What's this?
261
00:28:41,137 --> 00:28:43,055
You got a good one!
262
00:28:43,848 --> 00:28:47,518
Some transfer student!
Are you in this together with Kitano?
263
00:28:47,643 --> 00:28:52,481
- Gonna make us kill each other, eh?
- None of us is killing anyone.
264
00:28:52,606 --> 00:28:55,443
You might as well come clean now.
265
00:28:55,568 --> 00:28:57,737
Are you listening?
266
00:28:59,530 --> 00:29:01,031
Fucker...
267
00:29:09,832 --> 00:29:11,417
Why? Stop!
268
00:29:35,733 --> 00:29:37,693
BOY 9, KURONAGA,
BOY 10, SASAGAWA
269
00:29:37,818 --> 00:29:42,031
BOY 14, TSUKIOKA, BOY 17, NUMAI,
GIRL 5, KANAI - DEAD (33 REMAINING)
270
00:30:07,973 --> 00:30:11,769
Sorry, Sakura.
I'm not much help, am I?
271
00:30:11,894 --> 00:30:15,356
No, I'm grateful you came with me.
272
00:30:16,941 --> 00:30:18,943
What'll happen to us?
273
00:30:19,068 --> 00:30:21,487
- I know one thing.
- What?
274
00:30:22,238 --> 00:30:25,741
I'll never participate in this game.
275
00:30:32,832 --> 00:30:34,834
Maybe someone will save us!
276
00:30:38,003 --> 00:30:39,421
No.
277
00:30:42,550 --> 00:30:43,968
Let's go.
278
00:30:54,645 --> 00:30:56,355
Ready?
279
00:30:58,065 --> 00:31:00,609
BOY 21, YAMAMOTO,
GIRL 4, OGAWA - DEAD
280
00:31:00,734 --> 00:31:02,361
(31 REMAINING)
281
00:31:20,921 --> 00:31:22,548
Mimura...
282
00:31:31,390 --> 00:31:33,017
Who's there?
283
00:31:34,935 --> 00:31:37,313
Oh, it's you, Megumi.
284
00:31:37,563 --> 00:31:39,189
Who is it?
285
00:31:44,278 --> 00:31:45,571
Mitsuko...
286
00:31:46,947 --> 00:31:49,742
Were you going to kill me
with that stun gun?
287
00:31:49,867 --> 00:31:52,703
Eh? Oh, sorry.
288
00:31:52,828 --> 00:31:58,667
I was never friendly with your group,
but you're OK.
289
00:31:58,792 --> 00:32:01,670
- So I can come in?
- Sure, come in.
290
00:32:10,471 --> 00:32:13,015
What? Pictures of Mimura?
291
00:32:13,140 --> 00:32:14,767
No...!
292
00:32:16,936 --> 00:32:19,188
Is this your weapon?
293
00:32:20,397 --> 00:32:22,024
Not much use, huh?
294
00:32:22,149 --> 00:32:24,276
Not necessarily.
295
00:32:24,401 --> 00:32:28,697
One zap at someone with a bad heart
and they'll pretty much be a goner.
296
00:32:28,822 --> 00:32:30,824
Have you used one before?
297
00:32:32,868 --> 00:32:34,787
Of course not, sorry!
298
00:32:36,205 --> 00:32:38,123
Here.
299
00:32:38,248 --> 00:32:40,417
Mitsuko! Don't!
300
00:32:44,213 --> 00:32:46,006
Stop it!
301
00:32:46,131 --> 00:32:48,550
This is my weapon.
302
00:32:48,676 --> 00:32:53,430
I thought it was so-so,
but actually it's not bad.
303
00:32:54,765 --> 00:32:57,643
I found Yoshimi and Kuramoto
dead next door.
304
00:32:58,686 --> 00:33:01,355
Strung up, all cosy together.
305
00:33:01,480 --> 00:33:05,859
Not my scene at all.
I'll never die like that!
306
00:33:07,861 --> 00:33:10,614
GIRL 3, MEGUMI, GIRL 21, YOSHIMI
BOY 8, KURAMOTO - DEAD
307
00:33:10,739 --> 00:33:12,241
(28 REMAINING)
308
00:33:39,059 --> 00:33:42,312
FIRST REPORT
6:00 A.M.
309
00:33:42,438 --> 00:33:44,064
How's everyone doing?
310
00:33:44,815 --> 00:33:48,944
It's now 6:00 a.m.
Time for sleepyheads to wake up!
311
00:33:50,612 --> 00:33:55,451
Here's the list of your dead friends
in the order they died.
312
00:33:57,828 --> 00:34:00,497
Girl 14, Tendo,
313
00:34:01,248 --> 00:34:04,209
Boy 1, Akamatsu,
314
00:34:04,418 --> 00:34:08,213
Boy 9, Kuronaga,
Boy 10, Sasagawa,
315
00:34:08,464 --> 00:34:12,551
Boy 14, Tsukioka,
Boy 17, Numai,
316
00:34:12,676 --> 00:34:14,970
Girl 5, Kanai.
317
00:34:15,095 --> 00:34:19,892
Boy 21, Yamamoto,
Girl 4, Ogawa,
318
00:34:20,017 --> 00:34:22,478
Boy 8, Kuramoto,
319
00:34:22,603 --> 00:34:27,483
Girl 21, Yoshimi,
Girl 3, Megumi.
320
00:34:27,608 --> 00:34:31,737
Megumi? No way? Why?
321
00:34:31,862 --> 00:34:34,156
Now, the danger zones.
322
00:34:34,281 --> 00:34:39,119
I'll read off the zones and times,
so check your maps.
323
00:34:39,244 --> 00:34:43,957
Listen up! Starting at 7:00, B-5.
That's B-5.
324
00:34:44,083 --> 00:34:47,002
Next, at 9:00, E-8.
325
00:34:47,127 --> 00:34:50,839
Then at 11:00, F-2.
You all got that?
326
00:34:52,841 --> 00:34:59,640
It's tough when friends die on you,
but hang in there! Talk again soon!
327
00:35:02,434 --> 00:35:04,978
- Nakagawa.
- But Megumi...
328
00:35:05,104 --> 00:35:09,149
This is going to be a danger zone.
We've got to head south, quick.
329
00:35:29,211 --> 00:35:30,337
Oki?
330
00:35:31,046 --> 00:35:33,507
I'll get you! I'll get you!
331
00:35:57,614 --> 00:35:58,824
Oki...
332
00:36:07,124 --> 00:36:08,876
Are you all right?
333
00:36:10,252 --> 00:36:13,088
Sorry. I'm fine, I'm fine...
334
00:36:20,179 --> 00:36:21,597
Nanahara!
335
00:36:21,722 --> 00:36:26,435
Did I kill him? Tell me the truth.
You were watching.
336
00:36:26,643 --> 00:36:29,646
- Did I kill him?
- It was an accident.
337
00:36:30,981 --> 00:36:37,321
X = minus B over 2A...
No, B squared minus 4AC.
338
00:36:37,446 --> 00:36:40,490
Everybody's serious about this, huh?
Fine by me.
339
00:36:41,116 --> 00:36:43,702
I'll survive and get into a good school!
340
00:36:43,952 --> 00:36:45,579
Stop it!
341
00:36:51,752 --> 00:36:54,630
Don't get in my way!
342
00:37:04,306 --> 00:37:06,850
What weapons have you got?
343
00:37:06,975 --> 00:37:10,395
- A pot lid.
- And binoculars.
344
00:37:18,528 --> 00:37:22,324
Everybody! Stop fighting!
345
00:37:22,449 --> 00:37:25,369
Please hear us out!
346
00:37:26,286 --> 00:37:32,960
This is Kusaka and Yukiko,
on the cliffs of the north mountain.
347
00:37:33,460 --> 00:37:37,714
Everybody come here!
We'll figure this out together!
348
00:37:37,923 --> 00:37:42,094
We don't want to fight!
Right, Yukiko?
349
00:37:43,387 --> 00:37:47,182
This is Yukiko! Please join us!
350
00:37:47,307 --> 00:37:49,977
Let's think this through together!
351
00:37:50,185 --> 00:37:52,437
That's the right tactic. Let's go...
352
00:37:52,562 --> 00:37:54,940
- Wait! Where are you going?
- To them.
353
00:37:55,065 --> 00:37:56,817
You don't even have a weapon!
354
00:37:56,942 --> 00:37:59,319
Not everyone wants
to play nice out there!
355
00:38:05,325 --> 00:38:08,078
If they're in danger,
then all the more reason to go.
356
00:38:13,667 --> 00:38:15,085
No!
357
00:38:15,627 --> 00:38:17,546
Stop shooting!
358
00:38:18,714 --> 00:38:21,383
- Idiots!
- Run!
359
00:38:21,633 --> 00:38:26,054
- That's...
- Nanahara? That was his voice, right?
360
00:38:26,179 --> 00:38:30,350
Nanahara!
Over here, come here!
361
00:38:30,475 --> 00:38:33,353
Yukiko's always had a crush on you...
362
00:38:33,478 --> 00:38:34,938
You idiot!
363
00:39:11,516 --> 00:39:12,976
Kusaka!
364
00:39:13,810 --> 00:39:16,897
Kusaka! Kitano!
365
00:39:17,564 --> 00:39:21,902
Tell me it's not true.
Answer me! Kusaka!
366
00:39:22,027 --> 00:39:24,529
He'll come here next. Let's move.
367
00:39:24,654 --> 00:39:28,742
Go wherever you like!
You're a murderer yourself!
368
00:39:28,867 --> 00:39:31,870
- Nanahara...
- They were my friends!
369
00:39:32,662 --> 00:39:37,376
This is crazy! How can you all
kill each other so easily?
370
00:39:37,501 --> 00:39:40,337
There's one way out of this game.
371
00:39:41,296 --> 00:39:44,132
Commit suicide, both of you.
Here, now.
372
00:39:44,257 --> 00:39:49,388
If you can't do that,
then stop trusting anyone and just run.
373
00:39:53,183 --> 00:39:55,310
BOY 3, OKI, BOY 20, MOTOBUCHI,
GIRL 6, YUKIKO, GIRL 7, KUSAKA - DEAD
374
00:39:55,435 --> 00:39:56,728
(24 REMAINING)
375
00:40:25,132 --> 00:40:29,010
SECOND REPORT
12:00 P.M.
376
00:40:32,472 --> 00:40:36,601
It's now noon.
Are you all getting hungry?
377
00:40:36,726 --> 00:40:40,272
Take a little lunch break from killing.
378
00:40:40,397 --> 00:40:43,859
Now for the list of those
who went down this morning.
379
00:40:45,152 --> 00:40:47,988
Boy 3, Oki.
380
00:40:48,113 --> 00:40:50,699
Boy 20, Motobuchi.
381
00:40:50,949 --> 00:40:55,120
Girl 6, Yukiko,
Girl 7, Kusaka.
382
00:40:55,245 --> 00:40:57,038
A total of 4.
383
00:40:57,164 --> 00:41:01,334
Calling for peace was a good idea.
But you can't have it all.
384
00:41:01,460 --> 00:41:05,547
Now for the danger zones and hours.
385
00:41:05,672 --> 00:41:09,968
An hour from now at 13:00, I-4.
386
00:41:10,093 --> 00:41:13,054
Then from 15:00, E-9.
387
00:41:13,180 --> 00:41:15,474
From 17:00, F-1...
388
00:41:28,653 --> 00:41:30,363
Mitsuko...
389
00:41:30,489 --> 00:41:32,032
Hirono.
390
00:41:32,657 --> 00:41:35,744
Oh, great. I finally found you.
391
00:41:37,871 --> 00:41:40,415
Is this your weapon, Mitsuko?
392
00:41:40,540 --> 00:41:44,336
- Yeah.
- Kind of lame, huh?
393
00:41:47,005 --> 00:41:50,425
Yoshimi's dead, isn't she?
394
00:41:50,550 --> 00:41:54,763
- With Kuramoto.
- So you saw.
395
00:41:54,888 --> 00:41:59,226
Well, I saw Megumi's throat slit.
396
00:42:00,060 --> 00:42:02,771
With a sickle or something.
397
00:42:04,856 --> 00:42:08,610
Mitsuko!
Have you got Megumi's weapon?
398
00:42:08,735 --> 00:42:10,195
Of course not.
399
00:42:10,320 --> 00:42:13,365
But it looked like someone
was there all night.
400
00:42:13,490 --> 00:42:16,159
I found a tampon in the toilet.
401
00:42:16,284 --> 00:42:19,246
I checked Megumi.
She wasn't having her period.
402
00:42:20,705 --> 00:42:24,626
But you started yours yesterday, right?
403
00:42:24,751 --> 00:42:27,712
- That doesn't prove anything...
- Cut the crap, you murderer!
404
00:42:29,130 --> 00:42:33,343
Fucking all the boys,
but you still had to steal mine!
405
00:42:33,468 --> 00:42:35,845
And you made Yoshimi date
all those old pervs for cash!
406
00:42:35,971 --> 00:42:39,849
- You probably hanged them yourself!
- That's horrible...
407
00:42:40,100 --> 00:42:42,602
You've always pissed me off!
I'm going to kill you!
408
00:42:43,520 --> 00:42:46,648
Come on, what is this?
409
00:42:46,856 --> 00:42:49,276
Stop joking, forgive me...
410
00:42:49,401 --> 00:42:50,902
Stop faking it!
411
00:42:51,027 --> 00:42:54,781
I've had it!
Why does everybody gang up on me?
412
00:42:54,906 --> 00:42:57,033
What did I do?
413
00:42:57,158 --> 00:43:02,539
Think about what you did!
You think you can get away with it?
414
00:43:02,664 --> 00:43:07,002
Cry, damn you! Beg for forgiveness
from Megumi and Yoshimi!
415
00:43:13,466 --> 00:43:15,885
This was Megumi's weapon.
416
00:43:16,011 --> 00:43:18,471
But this is what I was after.
417
00:43:18,722 --> 00:43:21,641
You bitch. Murderer!
418
00:43:21,891 --> 00:43:26,062
Why not kill?
Everyone has their issues.
419
00:43:30,442 --> 00:43:34,738
GIRL 10, HIRONO - DEAD
(23 REMAINING)
420
00:44:03,183 --> 00:44:06,061
Nakagawa, are you OK?
421
00:44:06,186 --> 00:44:09,064
I'm OK, just a little tired.
422
00:44:09,189 --> 00:44:13,693
You're dripping with sweat.
You've got a terrible fever.
423
00:44:14,861 --> 00:44:18,782
Yukiko had a crush on you, right?
424
00:44:18,907 --> 00:44:20,742
This is hardly the time...
425
00:44:20,867 --> 00:44:24,120
Sorry, I'm just a bit jealous, that's all.
426
00:44:24,245 --> 00:44:28,541
There's a clinic outside the village.
Can you stand?
427
00:44:31,211 --> 00:44:35,465
Hey, Nakagawa!
Come on, now...
428
00:44:35,590 --> 00:44:36,925
Nakagawa!
429
00:45:09,499 --> 00:45:12,502
Pot Lid and Binoculars,
what do you two want?
430
00:45:30,895 --> 00:45:34,774
That's good. The drugs have expired,
but they're still working.
431
00:45:35,984 --> 00:45:37,986
Can I ask you something?
432
00:45:38,111 --> 00:45:41,614
- What is it?
- Why are you helping us?
433
00:45:41,740 --> 00:45:45,702
My dad's a doctor,
believe it or not.
434
00:46:19,861 --> 00:46:21,529
Ready, lift!
435
00:46:24,240 --> 00:46:25,867
Ready, lift!
436
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
- What are you doing, Mimura?
- Sugimura!
437
00:46:46,721 --> 00:46:50,850
Great, it still works.
How did you find us?
438
00:46:51,100 --> 00:46:53,895
- This is my weapon.
- A tracking device?
439
00:46:54,103 --> 00:46:55,730
Great weapon.
440
00:46:55,855 --> 00:46:57,941
Have you seen Chigusa or Kotohiki?
441
00:46:58,066 --> 00:47:00,568
No, I haven't.
442
00:47:00,693 --> 00:47:04,280
- Right. I'm off, then.
- Already?
443
00:47:04,489 --> 00:47:08,243
Sugimura, there may be a way out.
444
00:47:08,368 --> 00:47:10,119
Will you help us?
445
00:47:10,245 --> 00:47:12,914
Sorry, but I've got to find them.
446
00:47:14,082 --> 00:47:17,460
If you find Nanahara,
tell him where we are.
447
00:47:17,585 --> 00:47:20,088
OK. I'm off.
448
00:47:24,926 --> 00:47:27,554
He always was a loner.
449
00:47:27,679 --> 00:47:32,350
He said Chigusa and Kotohiki, right?
Why both of them?
450
00:47:32,475 --> 00:47:34,561
I thought he was into Chigusa.
451
00:47:46,573 --> 00:47:49,075
Shit, so that's their trick.
452
00:47:49,284 --> 00:47:51,077
What is it?
453
00:47:56,249 --> 00:47:59,043
THEY'RE LISTENING
454
00:48:01,296 --> 00:48:04,257
A MIC IN THE COLLAR
455
00:48:06,843 --> 00:48:09,888
NOW TO BUSINESS.
456
00:48:10,013 --> 00:48:13,182
FIND THE FOLLOWING:
457
00:48:13,308 --> 00:48:15,310
1. FERTILIZER
458
00:48:15,435 --> 00:48:17,437
2. PESTICIDE
459
00:48:17,645 --> 00:48:20,189
3. CHARCOAL
460
00:48:20,315 --> 00:48:21,733
4. SULPHUR
461
00:48:21,858 --> 00:48:23,610
5. KEROSENE
462
00:48:24,277 --> 00:48:26,988
- Hey, what's this?
- Just go!
463
00:48:47,800 --> 00:48:50,720
Hey, Chigusa,
how far are you planning to run?
464
00:48:51,512 --> 00:48:54,766
Ahead of you, forever!
465
00:48:55,892 --> 00:48:58,061
I'll watch your back forever.
466
00:48:59,562 --> 00:49:01,397
Promise!
467
00:49:37,934 --> 00:49:39,352
Hiroki...
468
00:49:40,728 --> 00:49:42,105
Hey, Chigusa.
469
00:49:42,939 --> 00:49:44,649
What are you doing?
470
00:49:44,774 --> 00:49:47,276
Training, at a time like this?
471
00:49:47,402 --> 00:49:49,278
Hey, wait.
472
00:49:49,404 --> 00:49:53,199
- They all gossiped about us.
- You made it all up.
473
00:49:53,324 --> 00:49:55,159
But you liked it.
474
00:49:55,284 --> 00:49:57,954
Come on, Chigusa, wait.
Stay with me.
475
00:49:58,079 --> 00:50:01,708
Don't touch me!
You're disgusting.
476
00:50:01,833 --> 00:50:04,085
Run and I'll shoot.
477
00:50:04,210 --> 00:50:07,005
What? You're pathetic!
478
00:50:07,922 --> 00:50:12,510
I'm in love with you, for real,
from before...
479
00:50:12,760 --> 00:50:17,557
Wow, great! Wash your face
and try again, if you survive.
480
00:50:17,682 --> 00:50:21,185
Wait! You're a virgin, right?
481
00:50:23,021 --> 00:50:24,939
No way?
482
00:50:25,064 --> 00:50:28,317
Did I just hear this idiot right?
483
00:50:28,443 --> 00:50:31,738
Sugimura isn't man enough
to actually sleep with a woman, after all!
484
00:50:31,863 --> 00:50:33,906
Keep Hiroki out of this.
485
00:50:35,158 --> 00:50:37,326
We're going to die anyway.
486
00:50:38,202 --> 00:50:43,291
Don't you want to do it once,
before you die?
487
00:50:43,416 --> 00:50:46,711
I think you should be worrying more
about your life,
488
00:50:46,836 --> 00:50:50,089
instead of that flaccid thing
in your pants.
489
00:50:52,008 --> 00:50:57,305
I'm taking this game very seriously.
I'm playing it for real.
490
00:50:57,430 --> 00:50:59,265
So am I!
491
00:51:00,141 --> 00:51:03,436
Put that down right now
and let me go.
492
00:51:03,644 --> 00:51:09,817
Or I'll assume you want to kill me,
and I'll fight back with all I've got.
493
00:51:12,612 --> 00:51:15,490
- You've been warned.
- Cut the crap!
494
00:51:16,616 --> 00:51:20,828
I've already killed.
I could just force myself on you!
495
00:51:21,037 --> 00:51:23,039
Try it then!
496
00:51:23,915 --> 00:51:25,958
Are you OK?
497
00:51:30,004 --> 00:51:32,924
You've injured my face.
498
00:51:34,217 --> 00:51:37,929
It's your fault.
You made me mad.
499
00:51:38,805 --> 00:51:43,476
Always blaming someone else!
That's why I hate your guts!
500
00:51:51,984 --> 00:51:53,986
Come and get me.
501
00:51:54,904 --> 00:51:59,117
Every inch of me will resist you!
502
00:52:51,085 --> 00:52:55,173
BOY 16, NIIDA - DEAD
(22 REMAINING)
503
00:53:12,398 --> 00:53:13,983
Hiroki...
504
00:53:15,735 --> 00:53:19,530
Chigusa... don't die.
Hang in there.
505
00:53:19,655 --> 00:53:24,660
God, if this is a bad joke,
please stop messing with me.
506
00:53:24,785 --> 00:53:26,829
It's really me, Chigusa.
507
00:53:29,207 --> 00:53:30,791
Hiroki...
508
00:53:30,917 --> 00:53:32,501
Who got you?
509
00:53:32,627 --> 00:53:35,213
Mitsuko. Watch out for her.
510
00:53:36,005 --> 00:53:38,799
- I'm sorry.
- For what?
511
00:53:41,010 --> 00:53:45,556
Last night, I waited for you
outside the school.
512
00:53:47,141 --> 00:53:50,394
But you ran out of there
at top speed, didn't you?
513
00:53:50,519 --> 00:53:53,940
I called after you,
but I couldn't catch up.
514
00:53:54,815 --> 00:53:56,692
I didn't know...
515
00:53:58,110 --> 00:54:00,196
Help me sit up.
516
00:54:10,206 --> 00:54:15,044
Hiroki...
Are you in love with anyone?
517
00:54:16,254 --> 00:54:17,672
Yeah.
518
00:54:19,131 --> 00:54:21,133
Not me, right?
519
00:54:23,010 --> 00:54:24,428
No...
520
00:54:26,597 --> 00:54:30,977
Then stay with me like this.
521
00:54:31,936 --> 00:54:33,771
It won't be long.
522
00:54:38,442 --> 00:54:44,156
GOD, CAN I SAY ONE MORE THING?
523
00:54:48,369 --> 00:54:51,580
You look really cool, Hiroki.
524
00:54:53,416 --> 00:54:58,045
You, too.
You're the coolest girl in the world.
525
00:55:01,257 --> 00:55:02,758
Thank you.
526
00:55:13,853 --> 00:55:15,354
Chigusa...
527
00:55:29,327 --> 00:55:35,499
GIRL 13, CHIGUSA - DEAD
(21 REMAINING)
528
00:55:54,393 --> 00:55:58,564
It's six o'clock.
Here's the list of goners so far!
529
00:55:58,689 --> 00:56:01,734
Girl 10, Hirono.
530
00:56:01,859 --> 00:56:04,737
Boy 16, Niida.
531
00:56:04,862 --> 00:56:08,908
Girl 13, Chigusa.
That's three in total.
532
00:56:09,033 --> 00:56:12,578
You're slacking!
I'm disappointed in you!
533
00:56:12,703 --> 00:56:15,498
I'm adding more danger zones.
534
00:56:15,623 --> 00:56:20,127
There'll be a new one every hour
from now on, so pay close attention!
535
00:56:20,252 --> 00:56:25,466
From 19:00, D-1,
from 20:00, C-4.
536
00:56:25,591 --> 00:56:28,427
I-3 from 21:00.
537
00:56:33,140 --> 00:56:37,019
- This is good.
- Sure is. My dad's a chef.
538
00:56:41,482 --> 00:56:43,150
Hey...
539
00:56:45,361 --> 00:56:48,239
Thank you for everything.
540
00:56:50,324 --> 00:56:53,411
- Want a drink?
- No.
541
00:57:06,173 --> 00:57:08,968
I wasn't going to say anything...
542
00:57:09,093 --> 00:57:12,888
but I guess I want you to know.
543
00:57:20,771 --> 00:57:22,898
She's so pretty.
544
00:57:23,107 --> 00:57:26,444
- Are you the same age?
- Same class.
545
00:57:26,694 --> 00:57:29,488
Year 9, class C,
Kobe Junior High.
546
00:57:30,364 --> 00:57:33,325
We were in this game
three years ago.
547
00:57:33,576 --> 00:57:36,787
- So you're...
- A survivor...
548
00:57:38,330 --> 00:57:40,499
...of this fucking game.
549
00:57:42,418 --> 00:57:45,754
I was desperate to protect Keiko.
550
00:57:47,256 --> 00:57:52,595
I turned a gun on my best friend
so the two of us could survive.
551
00:58:10,488 --> 00:58:15,284
But as the time limit approached,
something changed.
552
00:58:37,014 --> 00:58:38,724
Keiko! Keiko!
553
00:58:47,191 --> 00:58:51,320
Really trusting someone...
is a hard thing to do.
554
00:58:53,489 --> 00:58:55,616
But I've never understood...
555
00:58:57,576 --> 00:59:01,622
...the meaning in the smile
she left behind.
556
00:59:12,967 --> 00:59:14,802
Thank you.
557
00:59:40,494 --> 00:59:42,204
I'll have that drink.
558
00:59:53,048 --> 00:59:56,135
But why play all over again?
559
00:59:56,927 --> 01:00:00,139
They kept me back in school
and then dragged me here...
560
01:00:01,432 --> 01:00:04,184
...to shake things up during the game.
561
01:00:04,393 --> 01:00:07,730
But when I woke up here, I vowed...
562
01:00:09,064 --> 01:00:12,067
...that I wasn't going to die
on this island.
563
01:00:12,192 --> 01:00:15,821
Instead, I'm going to figure out
what Keiko's last smile meant.
564
01:00:19,700 --> 01:00:22,995
- I don't...
- What?
565
01:00:25,789 --> 01:00:30,502
I don't know exactly
how Keiko felt.
566
01:00:32,254 --> 01:00:34,882
But she must have...
567
01:00:36,842 --> 01:00:40,721
- Er...
- My name? Kawada.
568
01:00:40,846 --> 01:00:43,932
I think she really loved you, Kawada.
569
01:00:44,933 --> 01:00:49,521
Or she couldn't have smiled
as she did in that photo.
570
01:00:51,190 --> 01:00:52,566
You think so?
571
01:00:54,151 --> 01:00:57,946
I'm sure if I were Keiko,
572
01:00:58,072 --> 01:01:03,994
I'd want to trust and thank you
for giving me a reason to smile like that.
573
01:01:04,119 --> 01:01:07,831
I think I'd have said
thank you, too.
574
01:01:14,296 --> 01:01:18,884
- I do know a way off this island.
- What? But how?
575
01:01:19,009 --> 01:01:22,012
I can only tell you
when the time comes.
576
01:01:23,347 --> 01:01:26,016
Until then, take this as my word.
577
01:01:27,017 --> 01:01:30,145
Use it to protect yourself and...
578
01:01:31,230 --> 01:01:33,023
Noriko Nakagawa.
579
01:01:33,148 --> 01:01:34,608
Shuya Nanahara.
580
01:01:37,027 --> 01:01:39,113
The candles!
581
01:01:43,659 --> 01:01:45,327
Get down!
582
01:01:45,452 --> 01:01:47,663
It's that same noise.
Who is that?
583
01:01:47,788 --> 01:01:51,250
Probably the one guy
who signed up willingly for this shit.
584
01:01:51,375 --> 01:01:53,252
We had one of those, too.
585
01:02:12,646 --> 01:02:14,523
Give me your map.
586
01:02:14,648 --> 01:02:18,318
If we get separated,
let's meet at the Takano Shrine.
587
01:02:18,444 --> 01:02:21,697
Don't forget! Stay down!
588
01:02:28,954 --> 01:02:31,123
Why? What did I ever do to you?
589
01:03:06,658 --> 01:03:11,663
I made it!
What a sweet bullet-proof vest!
590
01:03:28,430 --> 01:03:32,601
BOY 4, ODA - DEAD
(20 REMAINING)
591
01:04:20,107 --> 01:04:21,733
Hurry!
592
01:04:36,331 --> 01:04:39,251
- You OK?
- Fine. She's all right, too.
593
01:04:42,713 --> 01:04:44,673
Take care of her!
594
01:04:46,592 --> 01:04:49,011
Don't be crazy!
595
01:04:50,387 --> 01:04:51,555
Nanahara!
596
01:05:38,894 --> 01:05:41,021
Run, Nanahara!
597
01:05:56,745 --> 01:05:58,497
Just as you ordered!
598
01:05:58,622 --> 01:06:02,125
Fertilizer... pesticide...
and kerosene.
599
01:06:02,668 --> 01:06:04,795
Sulphur and charcoal...
600
01:06:04,920 --> 01:06:08,048
I even found a trolley to carry it all in.
601
01:06:08,173 --> 01:06:11,635
What are you going to do
with all this crap?
602
01:06:17,975 --> 01:06:21,645
"The Ticking Clock"?
What is this?
603
01:06:28,068 --> 01:06:29,945
My uncle's postcards.
604
01:06:30,070 --> 01:06:32,572
My uncle is an old-time fighter.
605
01:06:32,698 --> 01:06:35,575
He taught me stuff that
they never teach you in school.
606
01:06:36,493 --> 01:06:40,080
He's still off fighting in some corner
of the world.
607
01:06:40,747 --> 01:06:42,749
"I HOPE YOU SMILE LIKE THIS, TOO"
608
01:06:43,000 --> 01:06:45,752
You're kidding, this is why...
609
01:06:46,545 --> 01:06:47,963
Shinji!
610
01:06:59,099 --> 01:07:01,226
My uncle gave me this bomb trigger.
611
01:07:01,435 --> 01:07:04,521
He was going to use it
to blow up Parliament.
612
01:07:04,646 --> 01:07:08,984
It's time we started our own struggle,
but there's not much time.
613
01:07:09,109 --> 01:07:10,360
Are you in?
614
01:07:12,654 --> 01:07:17,242
Or would you rather
we just kill each other?
615
01:07:19,745 --> 01:07:23,290
Can we really all go home together?
616
01:07:23,540 --> 01:07:26,293
Yeah.
We'll destroy this stupid system.
617
01:07:27,711 --> 01:07:30,088
Then we'll all escape together.
618
01:07:35,260 --> 01:07:39,723
DAY TWO
12:30 P.M.
619
01:07:53,945 --> 01:07:56,573
- Are you awake?
- Where am I?
620
01:07:56,698 --> 01:08:00,243
- The lighthouse.
- Utsumi, why are you...?
621
01:08:00,368 --> 01:08:02,204
You gave me such a surprise.
622
01:08:02,329 --> 01:08:07,501
This morning, when I was on lookout,
Sugimura carried you in, soaked.
623
01:08:22,557 --> 01:08:27,604
- Where's Sugimura?
- He said he had to see someone.
624
01:08:28,480 --> 01:08:31,942
I see... What time is it?
625
01:08:32,067 --> 01:08:35,195
Noon.
He just finished the noon report.
626
01:08:36,029 --> 01:08:40,992
- And Kawada and Nakagawa?
- They weren't on the lists.
627
01:08:42,619 --> 01:08:47,374
Who died?
I've missed three reports.
628
01:08:47,499 --> 01:08:51,711
Five altogether.
Oda was on last night's list.
629
01:08:53,797 --> 01:08:57,509
On this morning's update,
Kaori and Mizuho.
630
01:08:59,845 --> 01:09:05,225
GIRL 1, MIZUHO,
GIRL 12, KAORI - DEAD
631
01:09:05,433 --> 01:09:09,980
And on the noon update,
Takiguchi and Hatagami.
632
01:09:15,861 --> 01:09:19,823
BOY 13, TAKIGUCHI,
BOY 18, HATAGAMI - DEAD
633
01:09:19,948 --> 01:09:21,658
(16 REMAINING)
634
01:09:23,869 --> 01:09:25,871
And a message from Sugimura.
635
01:09:25,996 --> 01:09:28,081
Mimura and the guys are in the west.
636
01:09:28,206 --> 01:09:30,125
They're waiting to see you.
637
01:09:30,250 --> 01:09:32,210
- Mimura?
- Yeah.
638
01:09:32,335 --> 01:09:35,463
Here's your map.
I marked it for you.
639
01:09:36,673 --> 01:09:41,344
You're safe here.
Everyone here is my friend.
640
01:09:41,469 --> 01:09:45,682
There's Haruka, Satomi, Yuka,
Chisato and Yuko.
641
01:09:49,603 --> 01:09:51,521
Nanahara...
642
01:09:51,646 --> 01:09:57,485
About that thing with Oki...
Yuko saw it happen.
643
01:09:59,070 --> 01:10:01,448
We fell down a hill together.
644
01:10:01,656 --> 01:10:03,617
- An accident?
- Of course it was!
645
01:10:03,742 --> 01:10:07,329
- Sorry...
- Let's all go and join Kawada.
646
01:10:07,454 --> 01:10:10,582
- He knows a way out.
- Can we trust him?
647
01:10:10,707 --> 01:10:13,418
He's survived
one of these games before.
648
01:10:13,543 --> 01:10:15,921
But you can't even walk yet.
649
01:10:16,046 --> 01:10:18,673
- I'm fine...
- Right now, just rest.
650
01:10:18,798 --> 01:10:22,928
Haruka and Chisato are fixing lunch.
651
01:10:24,471 --> 01:10:26,848
You did this for me?
652
01:10:28,600 --> 01:10:29,893
Yeah.
653
01:10:31,770 --> 01:10:34,689
It was the first time
I've touched a man's body.
654
01:10:40,403 --> 01:10:42,197
Do you like Noriko?
655
01:10:43,615 --> 01:10:47,744
- Why?
- I know all about you.
656
01:10:48,828 --> 01:10:51,790
Do you know what that means?
657
01:10:53,833 --> 01:10:57,712
Forget it.
I have to lock you in, OK?
658
01:10:57,837 --> 01:11:01,633
Some of them didn't want to let
a guy inside. Lunch in a minute!
659
01:11:31,705 --> 01:11:34,457
Hey, guys!
Nanahara's awake!
660
01:11:34,582 --> 01:11:38,378
- Really? Can he talk?
- Yeah. He seems hungry, too.
661
01:11:39,879 --> 01:11:42,882
Don't worry, Yuko.
I locked his door.
662
01:11:43,008 --> 01:11:45,927
No, sorry.
I'm not worried any more.
663
01:11:46,052 --> 01:11:49,597
What happened with Oki
was an accident.
664
01:11:49,723 --> 01:11:53,059
Of course.
Shuya would never kill anyone.
665
01:11:53,184 --> 01:11:55,103
The lunch is almost done.
666
01:11:55,228 --> 01:11:58,189
Haruka, bring Yuka in from lookout.
667
01:11:58,315 --> 01:12:01,067
- We need to discuss something.
- Roger that.
668
01:12:06,865 --> 01:12:08,533
We're all...
669
01:12:10,160 --> 01:12:13,288
...going to die tomorrow, aren't we?
670
01:12:13,413 --> 01:12:19,002
Don't start with that.
We can't just give up.
671
01:12:19,127 --> 01:12:24,424
I think we'd better feed
Nanahara first, don't you?
672
01:12:24,549 --> 01:12:26,384
- Right.
- I'll serve him.
673
01:12:26,509 --> 01:12:28,345
Thanks, Yuko.
674
01:12:38,772 --> 01:12:39,939
Hey!
675
01:12:40,190 --> 01:12:44,527
There are still some painkillers.
I'll get some for Nanahara.
676
01:12:44,652 --> 01:12:47,238
- In the cupboard.
- I'll get them.
677
01:12:47,364 --> 01:12:53,745
Yukie! I hear Nanahara's awake!
That's so great! You lucky thing!
678
01:12:53,870 --> 01:12:56,039
Don't pretend, I know you're happy.
679
01:12:56,164 --> 01:12:58,958
Smells great! Great job, Chisato.
680
01:12:59,084 --> 01:13:01,086
Let me have a taste.
681
01:13:01,211 --> 01:13:03,421
Delicious! Marry me, Chisato!
682
01:13:03,546 --> 01:13:06,591
- Cut it out, Yuka!
- Let's have some quiet.
683
01:13:06,716 --> 01:13:09,386
What did you want to discuss, Yukie?
684
01:13:10,970 --> 01:13:15,558
Nanahara says that
Kawada knows a way off the island.
685
01:13:15,683 --> 01:13:17,977
- Kawada the transfer kid?
- Can we trust him?
686
01:13:18,103 --> 01:13:23,983
I hope so. Once Nanahara can walk,
let's join Kawada and Noriko...
687
01:13:25,568 --> 01:13:27,654
What's wrong?
688
01:13:28,571 --> 01:13:30,115
What is it?
689
01:13:32,117 --> 01:13:33,076
Yuka!
690
01:13:35,537 --> 01:13:37,455
She's dead! How?
691
01:13:37,580 --> 01:13:39,582
Could it be food poisoning?
692
01:13:39,833 --> 01:13:43,002
- Does that kill instantly?
- I tasted it, I'm fine.
693
01:13:43,128 --> 01:13:45,171
It must be... poison!
694
01:13:45,296 --> 01:13:47,048
Poison!
695
01:13:49,426 --> 01:13:51,594
Who did it?
696
01:13:51,803 --> 01:13:54,848
- Satomi, don't!
- This is all just a mistake!
697
01:13:55,056 --> 01:13:58,893
We're the only ones here!
Chisato, you cooked it, right?
698
01:13:59,018 --> 01:14:02,439
- No! Haruka cooked too!
- Me? No way!
699
01:14:02,564 --> 01:14:07,652
Nobody did it. Just cut it out.
Put that gun down!
700
01:14:07,777 --> 01:14:10,029
- You're acting the most suspicious!
- Haruka!
701
01:14:10,155 --> 01:14:13,575
You didn't sleep last night,
or the night before, did you?
702
01:14:13,700 --> 01:14:17,829
- You don't trust us, do you?
- I forgot my sleeping pills!
703
01:14:17,954 --> 01:14:22,667
- That's even more suspicious!
- Come on! Satomi, put the gun down!
704
01:14:22,876 --> 01:14:24,794
Shut up, damn it!
705
01:14:27,964 --> 01:14:31,092
- Yukie, quit playing leader!
- Chisato...
706
01:14:31,217 --> 01:14:35,388
- You're covering your own tracks!
- How can you say that?
707
01:14:35,513 --> 01:14:39,100
You've been scheming with Nanahara
to escape together!
708
01:14:39,225 --> 01:14:40,810
It was you!
709
01:14:43,980 --> 01:14:45,815
Chisato!
710
01:15:00,288 --> 01:15:05,168
That hurts! You bastards!
I'm bleeding, fuck!
711
01:15:06,878 --> 01:15:08,713
Different story now, isn't it?
712
01:15:08,922 --> 01:15:10,381
Shut the fuck up!
713
01:15:10,507 --> 01:15:14,260
She tried to steal the gun!
That makes her guilty!
714
01:15:14,385 --> 01:15:16,763
Take that!
715
01:15:33,154 --> 01:15:38,326
Not you, right?
You're not one of the killers...
716
01:15:41,579 --> 01:15:46,334
I thought I'd live at least
until tomorrow.
717
01:15:54,592 --> 01:15:58,263
Idiots...
We might have all survived.
718
01:15:59,222 --> 01:16:01,933
We're all so stupid...
719
01:16:03,476 --> 01:16:04,727
Stupid!
720
01:16:14,153 --> 01:16:16,072
It's not my fault.
721
01:16:16,948 --> 01:16:18,992
It's not my fault.
722
01:16:19,742 --> 01:16:21,619
It's not my fault!
723
01:16:23,121 --> 01:16:26,082
What happened, Utsumi?
724
01:16:26,332 --> 01:16:29,460
What happened? Hey, Utsumi!
725
01:16:42,640 --> 01:16:44,976
I'm sorry, Nanahara.
726
01:16:46,311 --> 01:16:51,524
I forgot how much I liked all of them!
727
01:17:15,298 --> 01:17:16,591
Why?
728
01:17:17,508 --> 01:17:19,052
Utsumi...
729
01:17:20,762 --> 01:17:22,847
Why?
730
01:17:23,056 --> 01:17:25,975
DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS?
731
01:17:44,327 --> 01:17:47,121
HOW SHOULD I KNOW?
732
01:17:49,791 --> 01:17:55,546
I don't know what any of this means!
733
01:17:55,755 --> 01:17:57,840
GIRL 2, YUKIE, GIRL 9, YUKO,
GIRL 12, HARUKA,
734
01:17:57,965 --> 01:18:00,551
GIRL 17, SATOMI, GIRL
19, CHISATO - DEAD (10 REMAINING)
735
01:19:37,356 --> 01:19:38,858
A call for you.
736
01:19:45,573 --> 01:19:48,284
- Hello?
- Hello, mister.
737
01:19:49,076 --> 01:19:50,787
Oh, Shiori?
738
01:19:50,912 --> 01:19:53,414
Where are you?
Mum's feeling bad again.
739
01:19:54,707 --> 01:19:58,336
I'm on a business trip.
I can't get home till tomorrow.
740
01:20:00,379 --> 01:20:02,757
Don't hurry back on my account.
741
01:20:05,176 --> 01:20:07,720
- I'm hanging up.
- Oh...
742
01:20:09,806 --> 01:20:13,851
And can you not breathe on the phone?
I can smell your stinking breath.
743
01:20:29,784 --> 01:20:31,369
What's up?
744
01:20:32,328 --> 01:20:34,205
I had a dream.
745
01:20:34,330 --> 01:20:35,748
What dream?
746
01:20:36,749 --> 01:20:41,128
I was alone with Kitano
on an empty riverbank.
747
01:20:41,254 --> 01:20:43,506
That must've been scary.
748
01:20:43,631 --> 01:20:45,091
But Kitano...
749
01:20:46,259 --> 01:20:49,345
- ...just seemed lonely.
- Oh?
750
01:20:58,729 --> 01:21:03,860
Before this, I always just
thought of myself as normal.
751
01:21:06,237 --> 01:21:12,159
I'd get married, grow old,
just like my mum.
752
01:21:15,955 --> 01:21:20,710
But taking part in this game,
I've come to see...
753
01:21:20,918 --> 01:21:24,088
I just didn't have a clue.
754
01:21:24,297 --> 01:21:26,716
There are some things
you're better off not knowing.
755
01:21:28,885 --> 01:21:31,053
It's going to rain.
756
01:21:32,513 --> 01:21:36,142
I hope Nanahara can find us here.
757
01:21:50,281 --> 01:21:52,325
I told you to wait!
758
01:21:56,621 --> 01:22:00,458
Another day wasted.
The phone never rings.
759
01:22:00,583 --> 01:22:04,253
Even my mobile is useless.
See, it's out of range.
760
01:22:04,378 --> 01:22:06,839
- May I take your order?
- Just a minute.
761
01:22:06,964 --> 01:22:08,799
As you wish.
762
01:22:09,759 --> 01:22:14,180
All those CVs written for nothing.
I'm just wiped out.
763
01:22:14,305 --> 01:22:16,599
I'm sick of them hanging up on me, too.
764
01:22:17,850 --> 01:22:21,979
- Miss, some water, please.
- Of course. One moment.
765
01:22:23,105 --> 01:22:28,069
Anyway, order whatever you want.
You start Year 7 tomorrow.
766
01:22:29,362 --> 01:22:33,157
I say, "Go for it,"
but I never taught you anything.
767
01:22:33,282 --> 01:22:36,327
- Your order?
- I said just a minute!
768
01:22:38,579 --> 01:22:40,581
Shall we try somewhere else?
769
01:22:55,221 --> 01:22:59,100
GO FOR IT, SHUYA!
YOU CAN DO IT, SHUYA!
770
01:23:18,911 --> 01:23:20,871
- Where are you going?
- To meet Nanahara.
771
01:23:20,997 --> 01:23:23,666
Hey, we're near a danger zone!
772
01:23:35,970 --> 01:23:39,098
Where are you? Nakagawa!
773
01:23:51,819 --> 01:23:52,945
Mitsuko.
774
01:23:55,031 --> 01:23:56,532
What's up?
775
01:23:56,657 --> 01:24:01,078
- I'm looking for Nanahara.
- You got separated?
776
01:24:01,203 --> 01:24:03,831
Nakagawa, where are you?
777
01:24:04,582 --> 01:24:06,834
- Who's that?
- Kawada.
778
01:24:09,879 --> 01:24:13,758
Two princes protecting you.
A real princess!
779
01:24:15,468 --> 01:24:18,721
- Mitsuko...
- Die, you ugly bitch.
780
01:24:25,936 --> 01:24:27,354
Hey.
781
01:24:30,066 --> 01:24:32,151
You don't look too bad.
782
01:24:33,944 --> 01:24:36,822
Oh, you've got Nanahara with you.
783
01:24:38,365 --> 01:24:39,617
Nanahara!
784
01:24:55,591 --> 01:24:57,093
Shuya!
785
01:24:58,761 --> 01:25:00,262
Shuya!
786
01:25:07,103 --> 01:25:09,105
Don't catch cold.
787
01:25:18,614 --> 01:25:20,658
You came to meet me?
788
01:25:27,581 --> 01:25:29,625
I brought weapons.
789
01:25:32,169 --> 01:25:35,047
Weapons... why?
790
01:25:37,675 --> 01:25:39,510
I'm weak...
791
01:25:41,637 --> 01:25:43,764
...and useless.
792
01:25:45,391 --> 01:25:47,560
But I'll stay by your side.
793
01:25:50,896 --> 01:25:52,731
I'll protect you.
794
01:25:54,483 --> 01:25:59,155
That's why I brought weapons.
795
01:26:02,032 --> 01:26:03,284
Shuya...
796
01:27:19,985 --> 01:27:22,988
Kotohiki... is that you?
797
01:27:26,617 --> 01:27:29,328
Kotohiki! Answer me!
798
01:27:42,758 --> 01:27:46,553
- Quick, run away.
- What?
799
01:27:46,762 --> 01:27:51,850
Someone will come,
because of the gunshots... run!
800
01:27:52,935 --> 01:27:54,728
Why?
801
01:27:54,853 --> 01:27:58,190
Sugimura, why?
802
01:27:59,149 --> 01:28:02,236
You're so pretty.
803
01:28:04,113 --> 01:28:08,158
What are you talking about?
What is this?
804
01:28:09,743 --> 01:28:11,745
I wanted to see you.
805
01:28:13,414 --> 01:28:17,251
To save you, actually.
806
01:28:19,795 --> 01:28:23,882
- Don't tell me that.
- I've been in love with you, Kotohiki...
807
01:28:24,925 --> 01:28:29,888
...for a long... long time.
808
01:28:47,865 --> 01:28:51,493
But you never even talked to me.
809
01:28:53,203 --> 01:28:57,750
How could I have known?
You never said a thing!
810
01:28:59,418 --> 01:29:02,755
What am I supposed to do now?
811
01:29:02,880 --> 01:29:04,548
Die.
812
01:29:09,303 --> 01:29:14,141
BOY 11, SUGIMURA,
GIRL 8, KOTOHIKI - DEAD
813
01:29:19,271 --> 01:29:21,690
No one is going to save you.
814
01:29:21,815 --> 01:29:23,859
That's just life.
815
01:29:50,386 --> 01:29:52,513
Die!
816
01:30:20,082 --> 01:30:25,129
I JUST DIDN'T WANT TO BE
A LOSER ANY MORE.
817
01:30:33,429 --> 01:30:37,808
GIRL 11, MITSUKO - DEAD
(7 REMAINING)
818
01:30:47,734 --> 01:30:50,237
Girl 16, Yuka,
819
01:30:50,487 --> 01:30:52,781
Girl 19, Chisato,
820
01:30:52,906 --> 01:30:55,492
Girl 12, Haruka.
821
01:30:55,701 --> 01:30:59,788
Girl 17, Satomi,
Girl 2, Yukie,
822
01:30:59,913 --> 01:31:01,915
Girl 9, Yuko.
823
01:31:02,124 --> 01:31:03,959
Girl 8, Kotohiki.
824
01:31:04,084 --> 01:31:06,378
Girl 11, Mitsuko,
825
01:31:06,503 --> 01:31:10,716
and only one of the boys:
Boy 11, Sugimura.
826
01:31:10,841 --> 01:31:12,676
That's nine in total.
827
01:31:14,511 --> 01:31:18,891
Let's head west. We can still avoid
the new danger zones.
828
01:31:19,850 --> 01:31:23,270
I've got to see Mimura.
829
01:31:24,104 --> 01:31:25,355
Right.
830
01:31:40,621 --> 01:31:42,247
THE TICKING CLOCK
831
01:32:27,000 --> 01:32:29,670
Got it! Got it!
832
01:32:29,795 --> 01:32:31,755
- We're done, too!
- Really?
833
01:32:32,005 --> 01:32:35,133
- Two bombs, 100 Molotovs.
- And three propane tanks.
834
01:32:35,384 --> 01:32:40,097
It took time to rewrite, but my Third
Man hacker programme is ready to go!
835
01:32:42,474 --> 01:32:45,018
- What? Hackers!
- From where?
836
01:32:45,143 --> 01:32:47,020
- I can't tell!
- Can't you trace it?
837
01:32:47,229 --> 01:32:50,023
- Too many connections!
- They're into the root index!
838
01:32:50,232 --> 01:32:54,027
- Files are being replaced!
- GPS monitoring is frozen!
839
01:33:02,828 --> 01:33:04,580
- What is it?
- Virus invasion!
840
01:33:04,705 --> 01:33:08,208
- It's rewriting everything! It's too fast!
- Satellite system frozen!
841
01:33:08,333 --> 01:33:11,670
- Collar control monitor, lost!
- All connections down!
842
01:33:11,795 --> 01:33:15,215
- Danger zones have been cleared!
- Do something!
843
01:33:16,466 --> 01:33:18,635
Here goes!
844
01:33:29,313 --> 01:33:30,689
Right.
845
01:33:30,814 --> 01:33:35,736
We've got to ram this into the school
in the 15 minutes before they recover.
846
01:33:35,861 --> 01:33:38,864
Hey...
I just saw someone over there.
847
01:33:38,989 --> 01:33:40,907
- What?
- Maybe it's Nanahara?
848
01:33:41,033 --> 01:33:44,536
- Nanahara?
- I bet Sugimura told him about us.
849
01:33:45,412 --> 01:33:49,416
Hey, Nanahara, come on out! Hurry!
850
01:33:57,507 --> 01:33:59,051
Shit, who's that?
851
01:34:01,553 --> 01:34:03,805
It's the transfer student!
852
01:34:07,934 --> 01:34:11,021
- I can't hit him.
- Stay calm!
853
01:34:11,980 --> 01:34:13,774
- You missed again!
- Shut up!
854
01:34:18,278 --> 01:34:20,280
No good, back inside!
855
01:34:24,576 --> 01:34:26,453
Iijima! Iijima!
856
01:34:28,538 --> 01:34:31,583
When we escape,
it'll be together...
857
01:34:33,585 --> 01:34:35,003
Fuck you!
858
01:34:48,725 --> 01:34:51,728
BOY 2, IIJIMA, BOY 12, YUTAKA,
BOY 19, MIMURA - DEAD
859
01:34:51,853 --> 01:34:53,522
(4 REMAINING)
860
01:35:18,964 --> 01:35:20,382
It's him.
861
01:35:34,312 --> 01:35:36,148
Stay here.
862
01:36:10,766 --> 01:36:15,020
BOY 6, KIRIYAMA - DEAD
(3 REMAINING)
863
01:36:24,446 --> 01:36:26,448
Are you hurt?
864
01:36:26,573 --> 01:36:28,575
It's no big deal.
865
01:36:29,451 --> 01:36:34,623
All that matters now
is that we're the only ones left.
866
01:36:34,748 --> 01:36:36,208
Yeah.
867
01:36:36,333 --> 01:36:38,919
What will you do after this?
868
01:36:39,920 --> 01:36:41,546
I don't know.
869
01:36:42,923 --> 01:36:46,343
I've never really trusted adults.
870
01:36:48,720 --> 01:36:52,682
My dad and my mum...
871
01:36:54,601 --> 01:36:58,855
...they ran off or died,
just because they felt like it.
872
01:37:02,901 --> 01:37:07,739
But I'll keep fighting,
even though I don't know how.
873
01:37:10,116 --> 01:37:12,536
Until I become a real adult.
874
01:37:14,663 --> 01:37:16,706
You won't make it.
875
01:37:17,457 --> 01:37:19,626
Why not?
876
01:37:19,751 --> 01:37:23,338
I told you, didn't I? Don't trust anyone.
877
01:37:24,714 --> 01:37:29,344
- Yeah.
- Well, you both trusted me too much.
878
01:37:30,428 --> 01:37:33,431
- You lose.
- Cut the sick joke.
879
01:37:33,682 --> 01:37:36,268
This was my way off the island.
880
01:37:36,393 --> 01:37:39,938
Sorry, but I used you guys
to save myself.
881
01:37:40,981 --> 01:37:44,693
I don't believe it.
What about Keiko?
882
01:37:44,818 --> 01:37:48,947
There's no Keiko.
She was just a story to suck you in.
883
01:37:49,072 --> 01:37:50,699
But why us?
884
01:37:50,824 --> 01:37:55,745
You were perfect.
Just gullible enough.
885
01:37:58,498 --> 01:38:02,294
Hey, Nanahara, you really think
you can kill me with that gun?
886
01:38:07,382 --> 01:38:10,010
Game over.
For real, this time!
887
01:38:15,473 --> 01:38:18,226
- Move out and confirm their bodies.
- Roger!
888
01:38:18,351 --> 01:38:20,353
Operation complete.
889
01:38:20,478 --> 01:38:23,398
- But, sir...
- Operation complete.
890
01:38:35,035 --> 01:38:37,495
GAME OVER
DAY THREE 4:30 A.M.
891
01:38:37,621 --> 01:38:39,956
WINNER: BOY 5, SHOGO KAWADA
892
01:39:13,365 --> 01:39:15,617
BR Radio Exercises!
893
01:39:19,663 --> 01:39:24,250
Raise your arms in front
and stand on your toes.
894
01:39:24,376 --> 01:39:28,922
1, 2, 3, 4...
895
01:39:30,674 --> 01:39:32,509
Move your arms and legs.
896
01:39:32,634 --> 01:39:36,054
1, 2, 3, 4...
897
01:39:44,938 --> 01:39:49,901
Rotate your arms.
1, 2, 3, 4...
898
01:39:59,285 --> 01:40:04,499
Stand with legs apart
and push out your chest.
899
01:40:22,475 --> 01:40:27,605
Nice job. I'm glad you and Kiriyama
were in the mix.
900
01:40:27,731 --> 01:40:30,483
- Not going home?
- There's no rush.
901
01:40:31,401 --> 01:40:33,403
I want to check one thing first.
902
01:40:42,871 --> 01:40:47,625
- You know how to stop the collars.
- I don't know what you mean.
903
01:40:47,834 --> 01:40:53,173
Someone hacked in and stole that data.
It was you, not Mimura, wasn't it?
904
01:40:54,507 --> 01:40:56,509
To avenge Keiko?
905
01:40:57,761 --> 01:41:01,598
That's fine.
That's why you played the game, right?
906
01:41:02,807 --> 01:41:06,436
But cheating is no good.
907
01:41:12,400 --> 01:41:15,612
Hey! How was it? Fun?
908
01:41:16,529 --> 01:41:18,531
Two lovebirds, surviving together.
909
01:41:20,450 --> 01:41:22,702
Well, I've had enough.
910
01:41:22,827 --> 01:41:27,916
The kids make fun of me at school
and my own kid hates me.
911
01:41:28,041 --> 01:41:30,835
There's nowhere I want to go back to.
912
01:41:30,960 --> 01:41:35,381
So we're all going down together.
913
01:42:04,953 --> 01:42:09,624
The only one worth dying with
is you, Nakagawa.
914
01:42:13,253 --> 01:42:18,174
If I had to choose one of you,
it would have to be you, Nakagawa.
915
01:42:24,430 --> 01:42:27,433
Go ahead, shoot.
916
01:42:31,187 --> 01:42:33,439
Go for it, Nakagawa.
917
01:42:36,651 --> 01:42:39,362
Nakagawa, go for it.
918
01:42:47,829 --> 01:42:50,957
GO FOR IT, SHUYA!
YOU CAN DO IT, SHUYA!
919
01:42:55,378 --> 01:42:58,715
What's up?
Shoot me or I'll shoot you.
920
01:43:03,136 --> 01:43:04,554
Aargh!
921
01:43:05,388 --> 01:43:06,973
That hurt, you fucker!
922
01:43:17,525 --> 01:43:23,072
I made a promise... to protect Noriko.
923
01:43:24,949 --> 01:43:26,451
I know.
924
01:43:27,452 --> 01:43:28,703
I know.
925
01:43:59,359 --> 01:44:00,777
Hello?
926
01:44:01,736 --> 01:44:03,529
Shiori?
927
01:44:03,655 --> 01:44:06,991
I'm not coming home.
928
01:44:08,284 --> 01:44:09,911
Listen...
929
01:44:10,870 --> 01:44:16,125
If you hate someone, then you have
to accept the consequences.
930
01:44:17,585 --> 01:44:20,505
Irresponsible?
Who the hell asked you?
931
01:44:34,477 --> 01:44:36,104
The last one.
932
01:44:38,856 --> 01:44:40,858
Damn tasty cookies.
933
01:45:18,563 --> 01:45:22,734
It's beautiful...
even though it's where everyone died.
934
01:45:26,529 --> 01:45:28,865
You even know how to steer a ship?
935
01:45:28,990 --> 01:45:32,243
Sure, my dad's a fisherman.
936
01:45:35,121 --> 01:45:38,791
Just keep going straight
and you'll hit land.
937
01:45:39,792 --> 01:45:41,544
Give it a try.
938
01:45:46,049 --> 01:45:50,720
We'll part ways soon.
I doubt we'll see each other again.
939
01:45:51,846 --> 01:45:54,974
- Why not?
- It's for the best.
940
01:45:56,017 --> 01:46:00,813
It was only three days
but a lot of memories I'd rather forget.
941
01:46:08,321 --> 01:46:10,156
- Kawada...
- Yeah?
942
01:46:12,617 --> 01:46:14,619
Thank you so much.
943
01:46:15,745 --> 01:46:18,915
- Nanahara!
- Yeah?
944
01:46:20,041 --> 01:46:21,959
It's going to be tough going.
945
01:46:23,544 --> 01:46:27,048
Yeah... I know that.
946
01:46:30,510 --> 01:46:32,845
I feel sleepy all of a sudden.
947
01:46:32,970 --> 01:46:35,014
Time for a nap.
948
01:46:36,599 --> 01:46:39,102
Meeting you guys,
949
01:46:39,227 --> 01:46:43,356
I finally solved the riddle
of Keiko's smile.
950
01:46:44,565 --> 01:46:46,526
What's the answer?
951
01:46:46,651 --> 01:46:48,903
Her parting words...
952
01:46:50,947 --> 01:46:54,325
"Thank you... in the end..."
953
01:46:57,537 --> 01:46:59,372
"In the end"?
954
01:47:03,793 --> 01:47:05,420
Kawada?
955
01:47:05,545 --> 01:47:07,130
Kawada?
956
01:47:11,426 --> 01:47:16,431
In the end,
I'm glad I found a true friend.
957
01:47:23,146 --> 01:47:25,231
IN THE END,
958
01:47:25,356 --> 01:47:30,111
I'M GLAD I FOUND A TRUE FRIEND.
959
01:47:40,413 --> 01:47:43,875
WANTED ON SUSPICION
OF MURDER
960
01:47:44,000 --> 01:47:48,296
AND AIDING AND ABETTING
A MURDERER
961
01:48:14,447 --> 01:48:20,620
Noriko slipped home last night
to bid her sleeping parents farewell.
962
01:48:21,412 --> 01:48:23,623
From her desk drawer,
she took the knife
963
01:48:23,748 --> 01:48:27,793
that Nobu had used
two years ago to stab Kitano.
964
01:48:30,463 --> 01:48:34,258
Each of us has a weapon now.
965
01:48:35,968 --> 01:48:38,596
Even if the time comes
to use them again,
966
01:48:39,889 --> 01:48:43,768
it'll never be an easy choice.
967
01:48:46,312 --> 01:48:51,108
We have no choice
but to keep moving forward.
968
01:49:01,077 --> 01:49:03,579
- Let's run, Noriko.
- Yes.
969
01:49:06,040 --> 01:49:10,002
No matter how far,
run for all you're worth.
970
01:49:11,963 --> 01:49:15,841
RUN!
971
01:49:17,301 --> 01:49:18,719
CAST:
972
01:49:22,014 --> 01:49:25,393
TATSUYA FUJIWARA
AS SHUYA NANAHARA
973
01:49:28,479 --> 01:49:32,400
AI MAEDA
AS NORIKO NAKAGAWA
974
01:49:35,319 --> 01:49:39,323
TARO YAMAMOTO
AS SHOGO KAWADA
975
01:49:41,951 --> 01:49:46,163
CHIAKI KURIYAMA
AS TAKAKO CHIGUSA
976
01:49:46,289 --> 01:49:49,250
TAKASHI TSUKAMOTO,
SOSUKE TAKAOKA, YUKIHIRO KOTANI
977
01:49:49,375 --> 01:49:52,837
ERI ISHIKAWA, SAYAKA KAMIYA,
TAKAYO MIMURA
978
01:50:49,560 --> 01:50:53,147
BEAT TAKESHI
AS TEACHER KITANO
979
01:53:28,636 --> 01:53:34,642
DIRECTED BY
KINJI FUKASAKU
71284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.