Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,230 --> 00:00:14,230
All right.
2
00:00:14,300 --> 00:00:17,100
Starting now, our main mission
is to find Itachi
3
00:00:17,130 --> 00:00:19,130
and take him into custody.
4
00:00:19,400 --> 00:00:20,300
- Yeah!
- Yes!
5
00:00:21,030 --> 00:00:23,270
Akatsuki's goal is to round up
the Tailed Beasts.
6
00:00:23,430 --> 00:00:25,800
It is believed that they already
have the Three-Tails.
7
00:00:26,700 --> 00:00:28,630
According to the data
obtained by Jiraiya-sama,
8
00:00:28,670 --> 00:00:33,200
it's possible they have infiltrated
the Land of Fire and will target Naruto.
9
00:00:34,930 --> 00:00:37,530
Itachi, in particular, is originally
from the Leaf Village.
10
00:00:38,000 --> 00:00:40,030
Three years ago, he returned to
the village
11
00:00:40,070 --> 00:00:41,930
and attempted to take Naruto.
12
00:00:42,330 --> 00:00:46,200
So he's headed for
the Leaf Village again?
13
00:00:46,800 --> 00:00:49,900
As well as Sasuke-kun
who is after this Uchiha Itachi!
14
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
Alright!
15
00:00:51,700 --> 00:00:54,530
I'm gonna meet up
with Sasuke no matter what.
16
00:00:55,970 --> 00:00:59,430
Well, let's just take it
one step at a time.
17
00:01:01,000 --> 00:01:02,530
Here's the search plan.
18
00:01:03,470 --> 00:01:05,970
Using this as the central point,
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,170
we'll search all four directions
for five kilometers.
20
00:01:09,200 --> 00:01:10,470
If we find nothing,
21
00:01:10,500 --> 00:01:14,500
then we'll move the central point and
spread out five kilometers from there.
22
00:01:15,300 --> 00:01:17,600
And... we'll keep repeating this strategy.
23
00:01:17,930 --> 00:01:22,600
Five kilometers...
Our wireless radio will be out of range!
24
00:01:22,800 --> 00:01:26,230
And if we're separated,
it'll be dangerous!
25
00:01:26,430 --> 00:01:29,700
The rules state that all patrols must
be done by two-man cells.
26
00:01:29,870 --> 00:01:31,670
- If we encounter the enemy--!
- Sakura...
27
00:01:31,800 --> 00:01:32,930
Don't get so worried.
28
00:01:33,600 --> 00:01:35,130
Just watch...
29
00:01:45,000 --> 00:01:48,470
Our voices which travel even farther
than the wireless radios,
30
00:01:48,900 --> 00:01:52,100
and our noses that can instantly
sniff out danger, will protect you.
31
00:01:52,500 --> 00:01:53,330
Pakkun!
32
00:01:54,130 --> 00:01:57,300
All right, let me explain
the patrol team formation.
33
00:01:58,230 --> 00:02:01,600
This time, two ninja hounds will
be assigned to each member.
34
00:02:01,970 --> 00:02:04,230
Two dogs...? Huh? But...
35
00:02:05,130 --> 00:02:07,500
Get along, all of you.
36
00:02:08,730 --> 00:02:10,500
Hello, Sakura-chan.
37
00:02:10,830 --> 00:02:13,670
You're such a snappy female
as usual.
38
00:02:15,870 --> 00:02:17,970
I'm partnering with Shino.
39
00:02:18,300 --> 00:02:20,700
Ugh... You stink of insects.
40
00:02:21,800 --> 00:02:22,770
You stink like a dog.
41
00:02:23,600 --> 00:02:24,500
Hello.
42
00:02:24,900 --> 00:02:27,130
Let's work together...
43
00:02:27,370 --> 00:02:30,230
In peace and harmony...
Hehehe!
44
00:02:31,170 --> 00:02:33,930
I wonder if...
I can become friends with dogs?
45
00:02:34,530 --> 00:02:35,870
What about me?
46
00:02:36,470 --> 00:02:38,530
Naruto, you're the Jinchuriki
they're targeting.
47
00:02:39,170 --> 00:02:41,270
Just in case you're attacked,
48
00:02:41,300 --> 00:02:44,300
you'll be with Yamato and
Sensory-Scout Hinata.
49
00:02:44,730 --> 00:02:46,970
And Big Bark Bull.
50
00:02:49,200 --> 00:02:51,630
L-Let's work together, Naruto-kun.
51
00:02:52,070 --> 00:02:52,870
Right!
52
00:02:53,530 --> 00:02:57,000
And being ninja-hound users,
Kiba and I will each have one dog.
53
00:02:57,570 --> 00:02:59,630
So we're all set!
54
00:03:00,500 --> 00:03:01,430
Listen up, everyone.
55
00:03:01,830 --> 00:03:05,330
Above all, you will track
Itachi and Sasuke's scents.
56
00:03:05,670 --> 00:03:08,370
If you find either one of them,
57
00:03:08,400 --> 00:03:11,670
verify their location,
then return to this spot.
58
00:03:12,430 --> 00:03:14,800
Especially you, Naruto.
Don't go running off ahead of us.
59
00:03:15,530 --> 00:03:16,970
I know.
60
00:03:17,800 --> 00:03:19,730
All right then, let's head out.
61
00:03:22,300 --> 00:03:23,100
Scatter!
62
00:03:25,560 --> 00:03:29,690
sha la la some day in the future
63
00:03:25,560 --> 00:03:29,690
sha la la some day in the future
64
00:03:25,560 --> 00:03:29,690
sha la la itsuka kitto
65
00:03:25,560 --> 00:03:29,690
sha la la itsuka kitto
66
00:03:29,690 --> 00:03:33,280
I will for sure hold it in my hand
67
00:03:29,690 --> 00:03:33,280
I will for sure hold it in my hand
68
00:03:29,690 --> 00:03:33,280
boku wa te ni suru nda
69
00:03:29,690 --> 00:03:33,280
boku wa te ni suru nda
70
00:03:33,490 --> 00:03:37,370
it will softly set ablaze
71
00:03:33,490 --> 00:03:37,370
it will softly set ablaze
72
00:03:33,490 --> 00:03:37,370
hakanaki mune ni sotto
73
00:03:33,490 --> 00:03:37,370
hakanaki mune ni sotto
74
00:03:37,410 --> 00:03:41,620
a light in my empty heart
75
00:03:37,410 --> 00:03:41,620
a light in my empty heart
76
00:03:37,410 --> 00:03:41,620
hikari moeteyuke
77
00:03:37,410 --> 00:03:41,620
hikari moeteyuke
78
00:03:48,080 --> 00:03:51,260
the "impulses" that makes you want to meet it
79
00:03:48,080 --> 00:03:51,260
the "impulses" that makes you want to meet it
80
00:03:48,080 --> 00:03:51,260
aitaku naru no shoudou
81
00:03:48,080 --> 00:03:51,260
aitaku naru no shoudou
82
00:03:51,340 --> 00:03:54,590
the "innocence" that makes you want to cry
83
00:03:51,340 --> 00:03:54,590
the "innocence" that makes you want to cry
84
00:03:51,340 --> 00:03:54,590
nakitaku naru no junjou
85
00:03:51,340 --> 00:03:54,590
nakitaku naru no junjou
86
00:03:54,720 --> 00:03:57,640
they've gone into the summer fire
87
00:03:54,720 --> 00:03:57,640
they've gone into the summer fire
88
00:03:54,720 --> 00:03:57,640
natsu no hi ni tobikonda
89
00:03:54,720 --> 00:03:57,640
natsu no hi ni tobikonda
90
00:03:57,760 --> 00:04:00,850
the fireflies aren't coming back
91
00:03:57,760 --> 00:04:00,850
the fireflies aren't coming back
92
00:03:57,760 --> 00:04:00,850
hotaru wa kaeranai
93
00:03:57,760 --> 00:04:00,850
hotaru wa kaeranai
94
00:04:00,970 --> 00:04:08,060
you didn't say a single word and left a kiss for me behind
95
00:04:00,970 --> 00:04:08,060
you didn't say a single word and left a kiss for me behind
96
00:04:00,970 --> 00:04:08,060
anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite
97
00:04:00,970 --> 00:04:08,060
anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite
98
00:04:08,060 --> 00:04:11,150
and nodded as you still got burned
99
00:04:08,060 --> 00:04:11,150
and nodded as you still got burned
100
00:04:08,060 --> 00:04:11,150
kitsuzuku mama unazuita ne
101
00:04:08,060 --> 00:04:11,150
kitsuzuku mama unazuita ne
102
00:04:11,260 --> 00:04:16,910
it was so sad that my life was wavering
103
00:04:11,260 --> 00:04:16,910
it was so sad that my life was wavering
104
00:04:11,260 --> 00:04:16,910
kanashii hodo inochi yurameiteita
105
00:04:11,260 --> 00:04:16,910
kanashii hodo inochi yurameiteita
106
00:04:17,440 --> 00:04:20,700
sha la la some day in the future
107
00:04:17,440 --> 00:04:20,700
sha la la some day in the future
108
00:04:17,440 --> 00:04:20,700
sha la la itsuka kitto
109
00:04:17,440 --> 00:04:20,700
sha la la itsuka kitto
110
00:04:20,700 --> 00:04:23,940
I will for sure hold it in my hand
111
00:04:20,700 --> 00:04:23,940
I will for sure hold it in my hand
112
00:04:20,700 --> 00:04:23,940
boku wa te ni suru nda
113
00:04:20,700 --> 00:04:23,940
boku wa te ni suru nda
114
00:04:23,940 --> 00:04:27,080
it will softly set ablaze
115
00:04:23,940 --> 00:04:27,080
it will softly set ablaze
116
00:04:23,940 --> 00:04:27,080
hakanaki mune ni sotto
117
00:04:23,940 --> 00:04:27,080
hakanaki mune ni sotto
118
00:04:27,080 --> 00:04:30,590
a light in my empty heart
119
00:04:27,080 --> 00:04:30,590
a light in my empty heart
120
00:04:27,080 --> 00:04:30,590
hikari moeteyuke
121
00:04:27,080 --> 00:04:30,590
hikari moeteyuke
122
00:04:30,590 --> 00:04:33,420
sha la la my sweet lovely dear
123
00:04:30,590 --> 00:04:33,420
sha la la my sweet lovely dear
124
00:04:30,590 --> 00:04:33,420
sha la la itoshiki hito
125
00:04:30,590 --> 00:04:33,420
sha la la itoshiki hito
126
00:04:33,510 --> 00:04:36,800
I can also see you right now
127
00:04:33,510 --> 00:04:36,800
I can also see you right now
128
00:04:33,510 --> 00:04:36,800
anata mo mieteiru no
129
00:04:33,510 --> 00:04:36,800
anata mo mieteiru no
130
00:04:36,930 --> 00:04:40,010
the dazzling moon will softly
131
00:04:36,930 --> 00:04:40,010
the dazzling moon will softly
132
00:04:36,930 --> 00:04:40,010
mabayui tsuki ga sotto
133
00:04:36,930 --> 00:04:40,010
mabayui tsuki ga sotto
134
00:04:40,100 --> 00:04:43,430
illuminate the morning day
135
00:04:40,100 --> 00:04:43,430
illuminate the morning day
136
00:04:40,100 --> 00:04:43,430
ashita wo terashite
137
00:04:40,100 --> 00:04:43,430
ashita wo terashite
138
00:04:43,810 --> 00:04:50,820
and strongly and strongly shine on
139
00:04:43,810 --> 00:04:50,820
and strongly and strongly shine on
140
00:04:43,810 --> 00:04:50,820
tsuyoku tsuyoku kagayaite
141
00:04:43,810 --> 00:04:50,820
tsuyoku tsuyoku kagayaite
142
00:04:55,390 --> 00:05:00,000
The Hunt
143
00:05:01,870 --> 00:05:03,530
I'm going.
144
00:05:04,200 --> 00:05:07,300
Uchiha Itachi, eh?
I hope we can find him.
145
00:05:10,670 --> 00:05:11,630
All right!
146
00:05:12,000 --> 00:05:13,770
Sa-su-ke!
147
00:05:14,070 --> 00:05:16,930
I'm staying with you!
148
00:05:17,000 --> 00:05:18,630
You too. Get going.
149
00:05:21,700 --> 00:05:22,470
Tch!
150
00:05:45,300 --> 00:05:47,070
It's completely healed...
151
00:05:47,270 --> 00:05:48,000
Yeah.
152
00:05:48,070 --> 00:05:50,370
And? Which one are we going for?
153
00:05:50,430 --> 00:05:51,800
Sasuke or the Nine-Tails...?
154
00:05:52,600 --> 00:05:55,630
Well now, which will it be...?
155
00:05:57,330 --> 00:06:01,000
W-W-Wait, D-Deidara-senpai!
156
00:06:01,170 --> 00:06:03,200
Wait up!
157
00:06:07,330 --> 00:06:11,200
PAWN SHOP
158
00:06:14,700 --> 00:06:16,130
Who are you?!
159
00:06:21,100 --> 00:06:23,200
I guess underlings don't matter.
160
00:06:32,500 --> 00:06:33,630
Go and check.
161
00:06:33,830 --> 00:06:34,730
Yes.
162
00:06:40,600 --> 00:06:42,530
Huh? Who are you?!
163
00:06:51,700 --> 00:06:55,730
You're that Akatsuki...
What's his name?
164
00:06:56,170 --> 00:06:59,970
Kaku... Kakuta... Kakusa... Kakushi...
165
00:07:00,070 --> 00:07:01,670
K-Kakuzu...
166
00:07:01,830 --> 00:07:03,500
Yes, that's the one.
167
00:07:03,670 --> 00:07:07,770
You're that Kakuzu's henchman-
his bookkeeper, right?
168
00:07:09,270 --> 00:07:11,330
I'll tell you anything
you want to know.
169
00:07:11,670 --> 00:07:13,400
J-Just please don't kill me...
170
00:07:14,570 --> 00:07:16,770
That's the way... Keep talking.
171
00:07:29,400 --> 00:07:30,570
Let me ask you guys...
172
00:07:39,730 --> 00:07:42,700
Akamaru! Don't lose to
the other ninja hounds!
173
00:07:43,170 --> 00:07:46,830
We'll be the first to detect Sasuke
and Itachi's scents!
174
00:07:49,900 --> 00:07:51,230
You're too slow, Shino!
175
00:07:51,330 --> 00:07:52,970
Don't dawdle!
176
00:07:53,600 --> 00:07:55,070
I don't like them...
177
00:07:56,700 --> 00:07:58,570
Let's go! Pochi! Tama!
178
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
Pochi...?
179
00:08:00,270 --> 00:08:01,530
Tama?!
180
00:08:02,300 --> 00:08:04,800
Don't give me silly nicknames!
181
00:08:26,900 --> 00:08:28,100
Sasuke...
182
00:08:39,170 --> 00:08:41,770
If you don't wipe that solemn look
off your face,
183
00:08:41,800 --> 00:08:43,730
you'll scare off the boys.
184
00:08:43,930 --> 00:08:44,970
What?
185
00:08:45,270 --> 00:08:47,700
The more you chase,
the further they run away.
186
00:08:47,930 --> 00:08:50,430
You're a female that keeps
on pushing, aren't you?
187
00:08:50,730 --> 00:08:52,600
Why don't you try pulling away
for a change?
188
00:08:52,870 --> 00:08:54,570
What a thing to say!
189
00:08:57,070 --> 00:08:59,030
Sasuke-kun and I...
190
00:08:59,800 --> 00:09:01,230
aren't like that...
191
00:09:01,600 --> 00:09:04,370
Hey, stop being so rude.
192
00:09:04,600 --> 00:09:05,300
Humph!
193
00:09:06,100 --> 00:09:09,130
It's just that I want to
let Sasuke know...
194
00:09:09,430 --> 00:09:12,700
how I... how everyone feels.
195
00:09:13,270 --> 00:09:16,600
Everyone is waiting for Sasuke
to return home.
196
00:09:17,730 --> 00:09:19,230
That's all...
197
00:09:20,470 --> 00:09:24,570
Fine. Well, if pulling away doesn't work,
why don't I try sniffing?
198
00:09:27,770 --> 00:09:28,670
What's the matter?!
199
00:09:29,900 --> 00:09:32,700
I caught a whiff of
Uchiha Sasuke's scent...
200
00:09:33,230 --> 00:09:34,170
What?!
201
00:09:44,470 --> 00:09:45,230
Well?
202
00:09:45,300 --> 00:09:49,430
The smell is faint,
but it's steadily getting closer.
203
00:10:15,270 --> 00:10:19,130
What are you doing?!
He'll be on to us before we find him!
204
00:10:20,030 --> 00:10:21,130
We have to be cautious!
205
00:10:31,830 --> 00:10:32,870
He's near.
206
00:10:36,370 --> 00:10:39,570
Sakura-chan, do you see Sasuke around?
207
00:11:02,200 --> 00:11:05,230
This isn't good.
The smell is going farther away.
208
00:11:17,300 --> 00:11:21,270
I've given it a once-over,
but I don't sense any chakra.
209
00:11:22,870 --> 00:11:25,670
Maybe I'll go back to Sasuke.
210
00:11:25,800 --> 00:11:28,400
The other two are probably
not back yet.
211
00:11:43,970 --> 00:11:45,430
I found it, Tobi!
212
00:11:45,600 --> 00:11:46,300
Yeah!
213
00:11:46,600 --> 00:11:48,530
No kidding?! That was fast!
214
00:11:48,600 --> 00:11:51,630
And? Which one is it?
The Nine-Tails or Sasuke?
215
00:11:52,500 --> 00:11:56,030
What an opportunity.
We're going together, Tobi.
216
00:11:56,400 --> 00:11:57,830
So... Which one?
217
00:11:59,270 --> 00:12:00,330
Just follow me!
218
00:12:00,500 --> 00:12:01,270
Yes.
219
00:12:25,530 --> 00:12:29,100
Naruto... Hinata...
You understand, right?
220
00:12:29,600 --> 00:12:30,330
Yes.
221
00:12:30,470 --> 00:12:31,230
Yeah...
222
00:12:37,100 --> 00:12:38,170
You're...!
223
00:12:45,300 --> 00:12:47,800
Show yourself...
Who are you?
224
00:12:55,300 --> 00:12:57,300
You found me, after all...
225
00:12:57,730 --> 00:12:59,000
Yakushi Kabuto...
226
00:12:59,500 --> 00:13:02,430
You've got guts approaching us
by yourself.
227
00:13:03,230 --> 00:13:06,000
I wanted to have a chat
with Naruto.
228
00:13:06,170 --> 00:13:09,030
You're not getting away this time.
We're taking you in.
229
00:13:09,600 --> 00:13:13,800
Hey! Kabuto! You would know!
Where is Sasuke?!
230
00:13:15,330 --> 00:13:17,570
Humph! Still can't get over Sasuke, eh...?
231
00:13:18,270 --> 00:13:21,670
Is it true that Sasuke
killed Orochimaru?!
232
00:13:22,830 --> 00:13:25,230
Yeah... It's true.
233
00:13:27,530 --> 00:13:32,500
More importantly,
I brought you a present today.
234
00:13:36,970 --> 00:13:39,830
That outfit... You're...
235
00:13:40,230 --> 00:13:44,670
So you're Sasuke-kun...
You really do look like Itachi-san!
236
00:13:45,770 --> 00:13:46,870
S-Scary!
237
00:13:53,270 --> 00:13:54,000
Release!
238
00:14:03,430 --> 00:14:04,530
What's that?
239
00:14:05,330 --> 00:14:10,200
Information our organization
has gathered regarding Akatsuki.
240
00:14:10,700 --> 00:14:11,900
What of it?
241
00:14:12,730 --> 00:14:14,930
It's yours. You can have it.
242
00:14:16,730 --> 00:14:18,500
Now that Orochimaru is dead...
243
00:14:18,900 --> 00:14:21,530
you're trying to negotiate with us?
244
00:14:22,000 --> 00:14:26,470
Nope... I don't think it's as easy
as negotiating with something like this...
245
00:14:26,500 --> 00:14:27,930
Especially with the Leaf Village.
246
00:14:28,130 --> 00:14:29,270
Then why?
247
00:14:30,070 --> 00:14:34,270
Unlike Orochimaru,
Akatsuki isn't after you.
248
00:14:35,130 --> 00:14:39,370
It's a simple gift to Naruto-kun.
A token of my gratitude.
249
00:14:39,770 --> 00:14:41,870
Plus, Akatsuki is pursuing you.
250
00:14:42,500 --> 00:14:43,470
Gratitude...?
251
00:14:44,030 --> 00:14:47,200
After Orochimaru-sama died,
252
00:14:47,830 --> 00:14:50,770
I lost sense of who I was.
253
00:14:51,430 --> 00:14:54,270
I never knew my parents
or my homeland.
254
00:14:54,530 --> 00:14:57,630
The enemy found me and
from the time I was little,
255
00:14:57,670 --> 00:15:00,900
I moved around the lands
and villages as a spy.
256
00:15:01,270 --> 00:15:05,170
Lands and villages didn't
mean much to me.
257
00:15:05,600 --> 00:15:08,130
That is, until I began serving
Orochimaru-sama...
258
00:15:08,830 --> 00:15:11,570
But now, he's gone too.
259
00:15:15,000 --> 00:15:19,930
Just who am I?
The agony of not having an identity...
260
00:15:19,970 --> 00:15:22,870
You can understand,
can't you, Naruto?
261
00:15:23,370 --> 00:15:25,470
Like I'd understand
anything you say!
262
00:15:26,570 --> 00:15:28,730
Humph... I wonder about that.
263
00:15:29,700 --> 00:15:33,930
Are you Uzumaki Naruto?
Or are you the Nine-Tails?
264
00:15:34,270 --> 00:15:37,330
In the past, you were shunned...
regarded with loathing.
265
00:15:37,370 --> 00:15:40,700
You must have questioned yourself
about who you really are.
266
00:15:42,470 --> 00:15:46,000
However, you had faith
in your strength
267
00:15:46,030 --> 00:15:48,670
and told yourself that
you were Naruto Uzumaki...
268
00:15:48,770 --> 00:15:52,130
and you boldly overcame
their views about the Nine-Tails.
269
00:15:54,070 --> 00:15:57,100
What does he intend...
to do with Naruto-kun?
270
00:15:57,400 --> 00:15:59,070
I can't figure out his intentions...
271
00:15:59,530 --> 00:16:04,330
And that's why you are sure
of your identity
272
00:16:04,630 --> 00:16:07,270
and you found friends
who accept you.
273
00:16:07,830 --> 00:16:12,000
But instead of overcoming
Orochimaru-sama,
274
00:16:12,030 --> 00:16:14,830
I desperately clung to his power.
275
00:16:15,370 --> 00:16:18,470
I'm really able to understand
how you feel now.
276
00:16:19,100 --> 00:16:24,770
You made me realize...
that I want to be like you.
277
00:16:25,930 --> 00:16:27,430
So now...
278
00:16:33,230 --> 00:16:36,600
I'm going to surpass Orochimaru-sama
who I absorbed,
279
00:16:36,630 --> 00:16:39,030
and discover a new, stronger self.
280
00:16:45,900 --> 00:16:48,130
I'll find my new self...
281
00:16:48,800 --> 00:16:50,670
and you have given me
a hint to finding it.
282
00:16:50,930 --> 00:16:53,730
That's why I'm grateful... Naruto-kun.
283
00:16:55,300 --> 00:16:57,970
Orochimaru-sama is
the symbol of reincarnation.
284
00:16:58,270 --> 00:17:02,100
He continues to live on inside me,
as an existence that I must overcome.
285
00:17:02,830 --> 00:17:04,070
Took... into your body?
286
00:17:04,300 --> 00:17:05,330
Well...
287
00:17:05,870 --> 00:17:08,430
It was just a small segment
of Orochimaru-sama's corpse
288
00:17:08,470 --> 00:17:09,930
after Sasuke-kun killed him...
289
00:17:09,970 --> 00:17:13,330
which I transplanted into my own body.
290
00:17:15,470 --> 00:17:18,970
But, his life-force is amazing.
291
00:17:19,830 --> 00:17:24,600
It's now steadily trying to
take over my body... this thing.
292
00:17:25,700 --> 00:17:27,000
That's ridiculous...
293
00:17:28,130 --> 00:17:29,930
What is that?
294
00:17:30,830 --> 00:17:31,500
Byakugan!
295
00:17:33,170 --> 00:17:35,900
One-third of his body has
already been taken over.
296
00:17:37,430 --> 00:17:41,470
But I've been fiercely resisting
this takeover!
297
00:17:42,500 --> 00:17:46,930
I can feel this part of me that's trying
to overcome Orochimaru-sama!
298
00:17:52,270 --> 00:17:54,370
Is that all you want to say?
299
00:17:59,630 --> 00:18:01,900
Well, give it everything you've got!
300
00:18:01,930 --> 00:18:03,730
In a jail cell in Leaf Village!
301
00:18:10,270 --> 00:18:11,200
Wood Style!
302
00:18:12,330 --> 00:18:13,970
All right! Gotcha!
303
00:18:14,170 --> 00:18:15,000
Behind you!
304
00:18:19,370 --> 00:18:20,530
Dammit...
305
00:18:22,330 --> 00:18:27,300
When I'm able to fully control
Orochimaru-sama's power,
306
00:18:27,930 --> 00:18:30,270
I will fight you again, Naruto-kun.
307
00:18:31,530 --> 00:18:33,200
But you come later.
308
00:18:33,430 --> 00:18:37,000
First, it'll be Sasuke-kun who
brought down Orochimaru-sama.
309
00:18:37,230 --> 00:18:39,270
What're you gonna do to Sasuke?!
310
00:18:40,730 --> 00:18:41,800
Until we meet again.
311
00:19:00,870 --> 00:19:03,600
We did it!
We brought down Sasuke.
312
00:19:04,600 --> 00:19:06,030
As expected, Senpai...
313
00:19:18,770 --> 00:19:19,800
As expected, Senpai.
314
00:19:19,830 --> 00:19:20,470
Shut up!
315
00:19:23,100 --> 00:19:26,030
But looks like he's kinda strong...
this guy.
316
00:19:27,270 --> 00:19:30,330
Imagine Orochimaru being killed
by a brat like him.
317
00:19:30,730 --> 00:19:32,430
I still can't believe it...
318
00:19:35,930 --> 00:19:36,700
Huh?
319
00:19:37,270 --> 00:19:40,600
Tobi, look how
he's glaring at us! Humph!
320
00:19:41,030 --> 00:19:43,200
You're raring to go, eh Senpai?
321
00:19:43,930 --> 00:19:46,000
You'll have to apologize to Itachi-san later.
322
00:20:07,640 --> 00:20:16,110
keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now
323
00:20:07,640 --> 00:20:16,110
keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now
324
00:20:07,640 --> 00:20:16,110
ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
325
00:20:07,640 --> 00:20:16,110
ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
326
00:20:16,270 --> 00:20:24,280
you should believe in yourself and take it at your own pace
327
00:20:16,270 --> 00:20:24,280
you should believe in yourself and take it at your own pace
328
00:20:16,270 --> 00:20:24,280
kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii
329
00:20:16,270 --> 00:20:24,280
kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii
330
00:20:24,620 --> 00:20:28,740
life always throws you curveballs and the reason of that is
331
00:20:24,620 --> 00:20:28,740
life always throws you curveballs and the reason of that is
332
00:20:24,620 --> 00:20:28,740
yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara
333
00:20:24,620 --> 00:20:28,740
yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara
334
00:20:28,870 --> 00:20:33,080
it's a test made by God so that's why it's quite hard
335
00:20:28,870 --> 00:20:33,080
it's a test made by God so that's why it's quite hard
336
00:20:28,870 --> 00:20:33,080
kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda
337
00:20:28,870 --> 00:20:33,080
kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda
338
00:20:33,170 --> 00:20:37,380
arts? science? or rather how about ethics?
339
00:20:33,170 --> 00:20:37,380
arts? science? or rather how about ethics?
340
00:20:33,170 --> 00:20:37,380
bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku
341
00:20:33,170 --> 00:20:37,380
bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku
342
00:20:37,630 --> 00:20:41,840
this is just like life so put your heart and soul into seriousness
343
00:20:37,630 --> 00:20:41,840
this is just like life so put your heart and soul into seriousness
344
00:20:37,630 --> 00:20:41,840
kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni
345
00:20:37,630 --> 00:20:41,840
kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni
346
00:20:42,300 --> 00:20:50,430
we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions
347
00:20:42,300 --> 00:20:50,430
we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions
348
00:20:42,300 --> 00:20:50,430
bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru
349
00:20:42,300 --> 00:20:50,430
bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru
350
00:20:50,810 --> 00:20:58,860
we aren't one and relentesly persue our search for answers
351
00:20:50,810 --> 00:20:58,860
we aren't one and relentesly persue our search for answers
352
00:20:50,810 --> 00:20:58,860
hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru
353
00:20:50,810 --> 00:20:58,860
hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru
354
00:20:59,070 --> 00:21:07,500
keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now
355
00:20:59,070 --> 00:21:07,500
keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now
356
00:20:59,070 --> 00:21:07,500
ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
357
00:20:59,070 --> 00:21:07,500
ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
358
00:21:07,500 --> 00:21:16,130
you should believe in yourself and take it at your own pace
359
00:21:07,500 --> 00:21:16,130
you should believe in yourself and take it at your own pace
360
00:21:07,500 --> 00:21:16,130
kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii
361
00:21:07,500 --> 00:21:16,130
kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii
362
00:21:18,300 --> 00:21:26,930
the current me would tell me that if I was from the future
363
00:21:18,300 --> 00:21:26,930
the current me would tell me that if I was from the future
364
00:21:18,300 --> 00:21:26,930
mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru
365
00:21:18,300 --> 00:21:26,930
mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru
366
00:21:27,050 --> 00:21:35,350
you should keep pursuing it until your efforts change yourself
367
00:21:27,050 --> 00:21:35,350
you should keep pursuing it until your efforts change yourself
368
00:21:27,050 --> 00:21:35,350
kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii
369
00:21:27,050 --> 00:21:35,350
kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii
370
00:21:36,390 --> 00:22:06,420
Next Episode
371
00:21:37,800 --> 00:21:41,100
You guys must be Akatsuki.
Where's Uchiha Itachi?
372
00:21:41,130 --> 00:21:41,830
Huh?
373
00:21:42,130 --> 00:21:44,030
If you tell me nicely,
I'll let you go.
374
00:21:44,100 --> 00:21:46,930
What shall we do, Senpai?
He's playing hardball.
375
00:21:47,030 --> 00:21:50,830
Sharingan... eh?
You're Itachi's younger brother, all right.
376
00:21:51,130 --> 00:21:55,030
So you were able to kill Orochimaru
because of your Uchiha bloodline...
377
00:21:56,070 --> 00:21:59,170
Lucky enough to be born into that family!
That's all it was!
378
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
If you don't feel like telling me,
that's fine.
379
00:22:01,370 --> 00:22:03,070
I'll just wring the information
from you by force.
380
00:22:03,420 --> 00:22:06,420
Clash!
381
00:22:03,700 --> 00:22:05,510
Next time: "Clash!"
382
00:22:06,630 --> 00:22:07,600
"Pawn Shop"
383
00:22:08,500 --> 00:22:09,630
Oh...
384
00:22:09,670 --> 00:22:13,230
Once again, the due date for
Tsunade-sama's debt is looming.
385
00:22:17,330 --> 00:22:19,200
Tonton! We have no choice.
386
00:22:19,230 --> 00:22:20,730
Let's go and do that thing
like we used to!
387
00:22:24,870 --> 00:22:25,630
Huh?
388
00:22:29,100 --> 00:22:32,170
You'll catch a cold sleeping out here.
389
00:22:34,470 --> 00:22:35,470
Oww...
390
00:22:35,500 --> 00:22:37,300
Are you all right, Aniki...?
391
00:22:40,200 --> 00:22:41,470
Um...
392
00:22:41,900 --> 00:22:44,000
I'd like to borrow some money.
393
00:22:46,500 --> 00:22:48,600
Aniki! This one's a winner!
394
00:22:48,700 --> 00:22:49,930
I know! I know!
395
00:22:49,970 --> 00:22:51,830
If we sell her,
I think we'll get over a million ryo!
396
00:22:51,970 --> 00:22:54,530
All right! How about 500,000 ryo?
397
00:22:54,570 --> 00:22:56,200
Thank you very much!
398
00:22:59,100 --> 00:23:01,130
I'm sorry!
399
00:23:01,430 --> 00:23:03,370
Aniki, the pig disappeared!
400
00:23:03,400 --> 00:23:05,870
What?! What a day
this is turning out to be!
29700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.