Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,187 --> 00:01:19,385
A wonderful Song, right? I could play it again and again.
2
00:01:19,787 --> 00:01:23,223
What do you think? I could listen to it all the time.
3
00:01:26,467 --> 00:01:28,537
You know what?
4
00:01:29,227 --> 00:01:31,218
Let's play it again.
5
00:02:43,467 --> 00:02:45,105
Respect!
6
00:03:01,187 --> 00:03:03,781
Are you crazy? Don't run over the chicken!
7
00:03:07,027 --> 00:03:11,384
You must be crazy! - That's the shortest way!
- What about Beppi?
8
00:03:22,307 --> 00:03:23,342
Damn!
9
00:03:51,347 --> 00:03:53,178
Lucky!
10
00:04:04,827 --> 00:04:08,820
Hi! The tractor is in the way.
11
00:04:11,067 --> 00:04:12,898
I'll move it rightaway.
12
00:04:13,307 --> 00:04:16,299
So you're still allowed to drive a tractor?
13
00:04:19,947 --> 00:04:24,782
0.2 percent alcohol in your blood,
that's actually quite a lot.
14
00:04:33,067 --> 00:04:35,217
I've got to show you something.
15
00:04:54,387 --> 00:04:57,140
So? What do you think?
16
00:04:58,707 --> 00:05:01,699
"The witches' tribunal or the stolen lucky pig".
17
00:05:02,107 --> 00:05:03,176
Extravagant.
18
00:05:05,867 --> 00:05:08,381
Shit, what was that?
19
00:05:09,907 --> 00:05:12,137
Shit! How did that happen?
20
00:05:12,547 --> 00:05:15,459
Shit! Of course I'll pay for your wall.
I'm an idiot.
21
00:05:16,027 --> 00:05:21,226
Only because I've gotten used to that.
Damn reverse the car!
22
00:05:42,987 --> 00:05:44,978
Shit! My rabbits!
23
00:05:50,307 --> 00:05:52,582
Shit! Damn!
24
00:05:56,267 --> 00:05:57,256
Karl?
25
00:06:04,747 --> 00:06:06,703
Maybe he's asleep.
26
00:06:17,987 --> 00:06:20,501
Say it now! - But I feel stupid!
27
00:06:21,227 --> 00:06:23,946
Stupid? Do you know what happens
28
00:06:24,347 --> 00:06:28,306
...if people constantly create trouble
and don't have to pay the consequences?
29
00:06:28,987 --> 00:06:32,423
No. - They have to appear before the Last Judgement.
- What?
30
00:06:33,187 --> 00:06:35,576
If they die...
31
00:06:35,987 --> 00:06:39,104
...they will be sentenced to purgatory.
32
00:06:39,507 --> 00:06:43,136
And now I will show you what that will be like.
33
00:06:45,027 --> 00:06:49,225
You have a few sins too many. And it's better...
34
00:06:49,627 --> 00:06:51,504
...to suffer for them now.
35
00:06:52,547 --> 00:06:55,220
Are you crazy? Stop it!
36
00:06:55,627 --> 00:06:57,106
Then repeat after me!
37
00:07:00,947 --> 00:07:05,816
Sorry Karl, that you are no longer alive because of me.
38
00:07:08,227 --> 00:07:12,379
Sorry Walpurga, that you are no longer alive because of me.
39
00:07:14,627 --> 00:07:18,586
Sorry Vinzenz, that you are no longer alive because of me.
40
00:07:18,987 --> 00:07:21,421
That's all, now untie me! - The rabbits, yes.
41
00:07:21,827 --> 00:07:25,502
So go on then... - And who else have you killed?
- What? - Tell me.
42
00:07:26,307 --> 00:07:29,936
I don't know. - You don't know? - No. - Mom!
43
00:07:30,347 --> 00:07:33,976
What? You killed her. And now you'll apologize for it.
44
00:07:41,147 --> 00:07:43,342
Read! - For ever and ever, Amen.
45
00:07:43,747 --> 00:07:45,226
Read the date!
46
00:07:46,187 --> 00:07:48,860
8th of August 1995.
47
00:07:49,267 --> 00:07:54,102
Do you notice anything? - My birthday.
- And the day Mom died!
48
00:07:54,507 --> 00:07:56,623
She died, because you were born.
49
00:07:57,027 --> 00:07:59,746
You killed her.
50
00:08:02,467 --> 00:08:05,664
I thought she died in a car accident. - Say it!
51
00:08:08,907 --> 00:08:10,056
What are you doing there?
52
00:08:11,667 --> 00:08:15,740
Are you crazy?
- Somebody needs to tell him that he killed Mom!
53
00:08:16,147 --> 00:08:18,900
If you're afraid of it...
- Have you gone completely mad?
54
00:08:19,307 --> 00:08:22,617
That's how you treat your brother?
Who do you think you are?
55
00:08:23,027 --> 00:08:25,587
But the rabbits...
- We would have culled them soon anyway!
56
00:08:26,667 --> 00:08:30,865
Really? - Of course. You saw how fat they've become.
57
00:08:31,267 --> 00:08:35,306
You should've said that earlier. Asshole! - Franz!
58
00:08:36,547 --> 00:08:37,536
Come here!
59
00:10:41,387 --> 00:10:43,901
When will we finally get to read the third act?
60
00:10:44,787 --> 00:10:49,861
We're here to rehearse. Cold cuts please!
- No onions! - No cheese!
61
00:10:50,267 --> 00:10:54,545
The premiere is in 5 weeks.
- At the end there is less text and more play.
62
00:10:54,947 --> 00:10:56,266
I see, more play.
63
00:11:05,147 --> 00:11:11,017
And I also need to mention this: Irmengard, the dirty pig,
64
00:11:11,427 --> 00:11:15,978
the dirty swine, the damn...
- When will you eventually know it by heart?
65
00:11:17,427 --> 00:11:22,740
And I also need to mention this: Irmengard, the dirty swine...
66
00:11:23,147 --> 00:11:27,140
the sneaky, backstabbing pig, in the middle of the night...
67
00:11:27,547 --> 00:11:31,540
Meixinger is the worst pig of them all...
- It's not your turn yet!
68
00:11:31,947 --> 00:11:35,462
At "night" it's my turn, you just said so, didn't you?
69
00:11:35,867 --> 00:11:40,941
So how does it continue? - But she is completely innocent!
70
00:11:41,347 --> 00:11:45,704
Innocent? How can you call this woman innocent,
71
00:11:46,107 --> 00:11:47,904
if her hands still smell
72
00:11:48,307 --> 00:11:51,140
like Meixinger's pig? - I wash my hands of it.
73
00:11:51,547 --> 00:11:54,459
I swear, by the holy cat of Saint Emeran.
74
00:11:54,867 --> 00:11:58,416
The lucky pig of Meixinger ran after me.
I wanted to bring it back,
75
00:11:58,827 --> 00:12:01,341
and I didn't know that it brings good luck.
76
00:12:01,747 --> 00:12:04,136
It only brought me bad luck.
77
00:12:04,547 --> 00:12:07,186
Witch, you have turned Meixinger's lucky pig
78
00:12:07,587 --> 00:12:11,944
into a bad luck pig! - In the name of God,
79
00:12:12,347 --> 00:12:16,499
Burn her at the stake! - Now it's my turn! - No!
80
00:12:43,027 --> 00:12:46,099
Sorry Mom, that you're no longer alive.
81
00:12:46,507 --> 00:12:51,786
Sorry Mom, that you're no longer alive.
82
00:13:32,427 --> 00:13:38,741
Sebastian Schneider, died today.
A total of 2713 unrepented sins.
83
00:13:39,147 --> 00:13:40,865
2713! Terrible.
84
00:13:41,267 --> 00:13:47,979
Took Graudinger's credit card when he was drunk
and helpless.
85
00:13:48,387 --> 00:13:51,777
and helped himself to 23 Euros from his account.
86
00:13:52,187 --> 00:13:55,782
He is only a little boy! - Stole a pack of condoms
87
00:13:56,187 --> 00:13:57,666
from Tony's parents,
88
00:13:58,067 --> 00:14:04,222
peed into them and then hung them on the tree
in the teacher's garden.
89
00:14:04,627 --> 00:14:06,743
Aren't you ashamed of yourself?
90
00:14:07,147 --> 00:14:09,024
Watched Flori's big sister
91
00:14:09,587 --> 00:14:11,817
getting undressed
92
00:14:12,227 --> 00:14:14,741
and tore off the power cable.
93
00:14:15,147 --> 00:14:19,026
Took a photo of Proske while he was shitting at the pub
94
00:14:19,427 --> 00:14:21,987
and posted the photo at the public community board.
95
00:14:22,387 --> 00:14:26,266
Pulled Evi's bicycle up the flagpole at the fire station.
96
00:14:26,867 --> 00:14:29,859
He's only a little boy. - Ran over Franz's hand,
97
00:14:30,427 --> 00:14:32,941
Disgraced the display for the May festival...
98
00:14:38,987 --> 00:14:44,380
Friedrich, Walpurga, Karl, Vinzenz...
99
00:14:44,787 --> 00:14:47,699
altogether seven rabbits.
100
00:14:48,107 --> 00:14:51,941
Responsible for the death of his own mother.
101
00:14:52,467 --> 00:14:56,255
And therefore made Franz an orphan
102
00:14:56,667 --> 00:14:58,578
and Lorenz a widower.
103
00:14:58,987 --> 00:15:04,141
That's a total of, roughly, about almost exactly...
104
00:15:04,547 --> 00:15:06,424
I can't help you any more.
105
00:15:07,147 --> 00:15:09,502
...14 years of purgatory!
106
00:15:10,067 --> 00:15:12,137
Throw him off!
107
00:15:34,907 --> 00:15:39,617
2, 3 years ago, you also played a woman.
That was hilarious.
108
00:15:40,147 --> 00:15:43,457
They all laughed. - Yeah, right.
They made fun of me.
109
00:15:43,867 --> 00:15:47,416
What woman here would play? Are you still up?
110
00:15:47,827 --> 00:15:50,136
Don't you have school tomorrow? - Can't sleep.
111
00:15:50,547 --> 00:15:54,017
Have some beer with us, that'll help. Sit down.
112
00:15:55,267 --> 00:15:58,225
Sepp, don't forget your bag. - Yeah, yeah.
113
00:16:02,387 --> 00:16:05,504
Thanks. - Merci.
114
00:16:07,787 --> 00:16:09,106
Thank you.
115
00:16:11,787 --> 00:16:14,506
What's up with you? Why are you looking like that?
116
00:16:16,787 --> 00:16:20,666
I really don't want to die.
- You're silly, you don't have to die.
117
00:16:21,067 --> 00:16:23,297
At least not anytime soon.
118
00:16:23,987 --> 00:16:25,659
I don't want to die at all!
119
00:16:26,187 --> 00:16:27,825
Everyone dies someday,
120
00:16:28,227 --> 00:16:31,219
and that's good, because dying is part of it all.
121
00:16:32,067 --> 00:16:33,420
Look here.
122
00:16:33,827 --> 00:16:39,026
If Sepp and Martin and... - Hubert! - Right!
123
00:16:39,427 --> 00:16:43,943
Alfons, Hans and Paule,
if they were all still alive, then...
124
00:16:45,227 --> 00:16:47,787
then there wouldn't be any more space here at the table.
125
00:16:51,787 --> 00:16:54,665
And that's the reason we all die.
126
00:16:55,787 --> 00:16:58,017
In the figurative sense.
127
00:17:02,987 --> 00:17:06,297
But vampires don't need to die. - Right.
128
00:17:06,707 --> 00:17:08,345
That's correct. - He's right.
129
00:17:08,747 --> 00:17:13,184
Why don't you get bitten by one,
then you will become one and won't die.
130
00:17:14,187 --> 00:17:16,781
But there's no vampires in real life.
131
00:17:17,187 --> 00:17:20,736
Yeah, not here, but in Transsylvania...
132
00:17:21,587 --> 00:17:26,615
Transsylvania! You guys don't have a clue.
133
00:17:27,827 --> 00:17:32,059
Don't believe anything they say.
If you want to hear a sermon,
134
00:17:32,907 --> 00:17:35,375
you might as well go to church.
135
00:17:36,947 --> 00:17:37,936
Immortal...
136
00:17:38,987 --> 00:17:42,059
We will only be immortal in the custody
of our creator,
137
00:17:42,467 --> 00:17:46,938
Whose kindness will someday select us
for the life after death.
138
00:17:47,347 --> 00:17:50,225
So what do I do now? So, what now?
139
00:17:51,107 --> 00:17:54,224
Believe, Sebastian. Believe.
140
00:18:36,987 --> 00:18:37,976
Sorry.
141
00:18:43,067 --> 00:18:47,265
He's back there, Ms Kramer. - No, go on.
142
00:18:47,827 --> 00:18:51,866
What a morning, Mr Schneider!
I wish it was already evening.
143
00:18:52,267 --> 00:18:54,861
Be glad you don't need to take care of anyone.
144
00:18:55,267 --> 00:18:56,586
I need to cook...
145
00:18:56,987 --> 00:19:02,345
Grandma is so tough. She doesn't eat anything,
and she still wakes up every morning.
146
00:19:02,947 --> 00:19:05,461
Imagine your wife hadn't died,
147
00:19:05,867 --> 00:19:10,338
but had required nursing care. You are lucky.
148
00:19:16,667 --> 00:19:18,737
It's true...
149
00:19:28,427 --> 00:19:32,306
I wanted to ask you, if you will come to my birthday party.
150
00:19:33,187 --> 00:19:37,021
It's my birthday tomorrow,
but I'm celebrating on Saturday.
151
00:19:37,867 --> 00:19:42,304
So, it would be nice, if you could come. - Sure.
152
00:19:43,467 --> 00:19:46,664
Although you always have to be so polite at your place.
153
00:19:48,027 --> 00:19:49,380
Oh well...
154
00:19:50,907 --> 00:19:55,264
What are you doing there? I'm trying something.
I need to make up for something.
155
00:19:55,667 --> 00:19:59,740
Come on, Evi. We don't have a lot of time!
- Yeah, I'll be right there.
156
00:20:00,827 --> 00:20:05,457
Ms Kramer, can you please plug it in? That one?
157
00:20:05,867 --> 00:20:07,095
Exactly.
158
00:20:13,587 --> 00:20:14,576
Shit...
159
00:20:15,027 --> 00:20:19,817
Too much power for reanimation.
- I could have told you so before.
160
00:20:20,227 --> 00:20:23,299
It's different with a cat, they have 7 lives,
161
00:20:23,707 --> 00:20:26,460
a rabbit only has one.
- Why does a cat have 7 lives?
162
00:20:26,867 --> 00:20:30,064
Evi, come on!
- That's the way it is. I've gotta go.
163
00:20:36,307 --> 00:20:40,220
Sebastian, dinner is ready!
- Yeah, I'll be right there!
164
00:20:51,987 --> 00:20:53,102
Shit!
165
00:20:57,587 --> 00:20:59,703
Have you washed your hands? - Yes.
166
00:21:04,947 --> 00:21:08,223
So, have some food. It's ragout of rabbit.
- What?
167
00:21:08,627 --> 00:21:12,176
If we eat them, they will become a part of us
and will live on.
168
00:21:12,587 --> 00:21:14,623
Is that right, Dad? - Yes.
169
00:21:35,307 --> 00:21:37,946
I wonder how cat ragout would taste?
170
00:21:40,307 --> 00:21:45,062
What do you mean? - I think Beppi has already had six lives.
171
00:21:50,787 --> 00:21:52,982
Leave me alone, asshole!
172
00:22:05,347 --> 00:22:09,135
If I die, I'll go to purgatory, because I've killed Mom.
173
00:22:09,547 --> 00:22:15,179
But you didn't kill your Mom directly.
- No, only indirectly.
174
00:22:17,747 --> 00:22:22,377
Also, your Mom lives on in you.
175
00:22:23,347 --> 00:22:24,416
Do you understand?
176
00:22:25,987 --> 00:22:29,696
Where do you think you got the mark on your nose from?
177
00:22:30,107 --> 00:22:31,176
I don't know.
178
00:22:32,267 --> 00:22:34,542
And what is it called?
179
00:22:39,787 --> 00:22:41,106
Birth mark/Mother's mark.
- Exactly.
180
00:22:41,507 --> 00:22:44,180
You have the genes of your mother.
181
00:22:44,587 --> 00:22:48,739
And when you have children,
they will also have the genes of your mother.
182
00:22:49,147 --> 00:22:50,102
Look.
183
00:22:50,507 --> 00:22:51,701
Xaver...
184
00:22:52,107 --> 00:22:57,306
His great grandfather played the trumpet,
as did his grandfather, and his father.
185
00:22:57,707 --> 00:23:00,267
And what does he play? - Trumpet.
- So you see?
186
00:23:00,667 --> 00:23:03,977
You only need to reproduce, and you will become immortal.
- And how?
187
00:23:04,387 --> 00:23:06,298
Yeah, how...
188
00:23:10,387 --> 00:23:11,376
Well...
189
00:23:12,747 --> 00:23:15,978
Well, reproduction, that's when...
190
00:23:17,467 --> 00:23:20,459
That's something very nice, you know?
191
00:23:20,867 --> 00:23:23,335
And you can... well...
192
00:23:24,987 --> 00:23:27,740
...reproduce yourself!
193
00:23:28,267 --> 00:23:31,976
But how do you do it? - How it is done...
194
00:23:35,987 --> 00:23:37,739
Here you go. - Merci.
195
00:23:51,787 --> 00:23:55,746
First you need a bunnies.
- We don't have any more bunnies.
196
00:23:56,147 --> 00:24:01,505
Not like that. I meant like a nice girl.
- And then?
197
00:24:01,907 --> 00:24:07,539
Then you go up close to her, bite her earlobe
198
00:24:07,947 --> 00:24:12,816
and whisper "do you want to shag?"
and you will become immortal.
199
00:24:14,387 --> 00:24:15,376
Cheers.
200
00:24:17,347 --> 00:24:21,499
Happy birthday to you, Happy birthday to you,
201
00:24:21,907 --> 00:24:27,743
Happy birthday, dear Evi, Happy birthday to you.
202
00:24:28,347 --> 00:24:32,465
When you talk on the telephone, your voice gets
changed into electromagnetic waves,
203
00:24:32,867 --> 00:24:34,778
which are transferred via radio towers.
204
00:24:35,787 --> 00:24:39,063
And they send the signal to a satellite.
205
00:24:39,467 --> 00:24:41,264
Sa-tel-lite.
206
00:24:43,627 --> 00:24:46,619
And a radio transmission works in the same way.
207
00:24:47,027 --> 00:24:50,383
Now I have a surprise for you, or better,
my husband Alfred.
208
00:24:50,787 --> 00:24:54,496
You know he works at M Radio. Listen.
209
00:25:00,107 --> 00:25:04,146
So, friends, today it's not only Mother Teresa's birthday,
210
00:25:04,547 --> 00:25:07,061
but also the birthday of Cleopatra, Janis Joplin
211
00:25:07,467 --> 00:25:11,062
and of our wonderful, unique Evi...
212
00:25:11,467 --> 00:25:13,344
Kramer!
213
00:25:15,667 --> 00:25:18,545
Best wishes to your 11th birthday! And also...
214
00:25:18,947 --> 00:25:20,539
You, dear Evi,
215
00:25:20,947 --> 00:25:24,303
and your whole class 5c, can visit me here
216
00:25:24,707 --> 00:25:26,902
and see, how it all works.
217
00:25:27,307 --> 00:25:29,662
Isn't that great? Yeah, that's great!
218
00:25:31,467 --> 00:25:32,980
So let's have a break.
219
00:25:38,547 --> 00:25:41,015
Our first class is English.
220
00:25:50,387 --> 00:25:51,376
Sebastian?
221
00:25:52,027 --> 00:25:55,303
What's up? Can I help you?
222
00:26:11,787 --> 00:26:13,379
Are you crazy?
223
00:26:13,787 --> 00:26:16,426
Would you possibly want to shag?
224
00:26:16,827 --> 00:26:17,942
What?
225
00:26:19,187 --> 00:26:22,338
Is that a no? - No!
226
00:26:27,347 --> 00:26:29,099
Do you like it? - Yeah. - Schneider?
227
00:26:30,467 --> 00:26:32,901
For you, Papa! - I'm busy right now.
228
00:26:33,587 --> 00:26:37,944
He's busy right now. She says it's urgent.
229
00:26:38,347 --> 00:26:42,898
Hello, here is Ms Dorstreiter, Sebastian's teacher.
230
00:26:44,427 --> 00:26:47,976
Could you come to the next parent-teacher consultation?
231
00:26:48,547 --> 00:26:53,780
That's quite difficult right now. Has he done anything?
232
00:26:54,187 --> 00:26:57,259
Not directly. But he exhibited unpleasant behaviour.
233
00:26:57,667 --> 00:27:01,706
Has he done anything?
- I'd like to know where he's getting these things from.
234
00:27:02,107 --> 00:27:04,667
Does he really blow up rabbits?
235
00:27:05,867 --> 00:27:10,338
They would have been culled anyway.
- Ok. And today he asked me:
236
00:27:10,747 --> 00:27:13,705
"Do you want to shag?"
237
00:27:16,227 --> 00:27:22,496
What? - "Do you want to shag?"
- Do I have a hearing defect?
238
00:27:22,907 --> 00:27:26,661
Please don't be disturbed.
- It's just Mr Schneider. - Alright!
239
00:27:27,067 --> 00:27:29,661
So then... - Consultation on Tuesday.
240
00:27:30,067 --> 00:27:33,696
He should come by. - 7pm.
- But only since it's him.
241
00:27:34,107 --> 00:27:37,383
I'll sleep at the station until then.
- Hang on. Calm down.
242
00:27:37,787 --> 00:27:42,258
You didn't get the first half.
- Oh, there was more!
243
00:27:42,667 --> 00:27:46,023
Is the first half just as interesting?
244
00:27:46,427 --> 00:27:48,782
I'll call you back again later.
245
00:27:49,187 --> 00:27:52,941
It's a bit inconvenient right now, her husband is at home...
- That's ok.
246
00:27:53,347 --> 00:27:55,224
If you'd excuse me...
247
00:28:08,067 --> 00:28:10,900
Mr Schneider's 11 year old son asked me today:
248
00:28:11,307 --> 00:28:14,299
"Do you want to shag?" So I called his father.
249
00:28:14,707 --> 00:28:16,584
I see. Well then...
250
00:28:17,867 --> 00:28:19,983
That's a very strange boy.
251
00:28:22,587 --> 00:28:26,705
Why? I'd also like to shag you.
252
00:28:29,987 --> 00:28:32,182
This meadow needs to be mowed.
253
00:28:37,867 --> 00:28:39,266
Hey, look down there!
254
00:28:43,907 --> 00:28:46,102
If we fall down there, we all die.
255
00:28:53,107 --> 00:28:54,460
Please wait! Tony!
256
00:28:54,867 --> 00:28:57,335
Stay together!
257
00:28:57,867 --> 00:28:58,856
Wait!
258
00:29:03,107 --> 00:29:06,224
"Wish to the universe".
259
00:29:13,907 --> 00:29:17,536
We breathe in consciously and concentrate.
260
00:29:20,347 --> 00:29:23,817
You have the photo in front of yourself
and wish for his return.
261
00:29:25,547 --> 00:29:31,383
Now send your wish from your heart out into the universe.
262
00:29:42,067 --> 00:29:45,025
Don't be too demanding on your destiny.
263
00:29:45,427 --> 00:29:47,861
Let things happen to you.
264
00:29:48,267 --> 00:29:53,341
And if it doesn't happen to be this week,
then tune in again next time to
265
00:29:55,107 --> 00:29:58,463
"Wish to the universe".
266
00:30:04,027 --> 00:30:07,064
What's up with you, Evi? We're going in now.
267
00:30:07,467 --> 00:30:08,946
All around me
268
00:30:09,347 --> 00:30:12,896
are the kids from class 5c of
the middle school of Germringen
269
00:30:13,307 --> 00:30:16,379
and their charming teacher.
270
00:30:16,787 --> 00:30:19,221
They want to know how it all works.
271
00:30:19,627 --> 00:30:24,826
How does radio work? I speak into hear,
and your parents listen to it,
272
00:30:25,227 --> 00:30:28,344
in the car, in the kitchen, in the basement,
273
00:30:28,747 --> 00:30:30,578
on the tractor, everywhere.
274
00:30:30,987 --> 00:30:34,343
And Alfred will tell you today, how it all works.
275
00:30:34,747 --> 00:30:38,865
What do you want to hear first? - What's that here?
276
00:30:40,067 --> 00:30:43,742
A plectrum/pick. You need that to play the guitar.
277
00:30:44,147 --> 00:30:46,945
This one belonged to John Ferdinand Woodstock.
278
00:30:47,347 --> 00:30:51,022
Who was that? - After Jimi Hendrix John Ferdinand Woodstock
279
00:30:51,427 --> 00:30:55,978
was the best guitar player in the world.
- And who is Jimi Hendrix?
280
00:30:57,187 --> 00:31:00,179
Jimi Hendrix. I can't believe it.
281
00:31:00,827 --> 00:31:03,944
You have know who Jimi Hendrix is.
282
00:31:07,187 --> 00:31:10,862
Dear listeners, this is our school system.
283
00:31:11,267 --> 00:31:14,577
The students don't even know the most elementary knowledge.
284
00:31:14,987 --> 00:31:18,343
There is Sebastian. - Let's take our first steps
285
00:31:18,747 --> 00:31:24,777
to essential musical education.
James Marshall Hendrix, "Jimi",
286
00:31:25,187 --> 00:31:28,941
born on 27th November 1942 in Renton, near Seattle.
287
00:31:29,347 --> 00:31:34,626
That's in Washington, in the USA.
He got his first guitar at the age of 5.
288
00:31:35,547 --> 00:31:39,062
When he was 15, his mother died. He died at the age of 27.
289
00:31:39,467 --> 00:31:44,336
But he still is immortal. - Why immortal? - Immortal...
290
00:31:48,707 --> 00:31:50,425
because he has made music,
291
00:31:50,827 --> 00:31:55,105
which today, 35 years after his death,
is still played by every radio station
292
00:31:55,507 --> 00:32:00,342
in the world. It's the same will all you see there:
293
00:32:00,747 --> 00:32:03,341
Otis Redding, Elvis Presley... and now
294
00:32:03,747 --> 00:32:05,942
John Ferdinand Woodstock
295
00:32:06,347 --> 00:32:07,257
will play a song for us.
296
00:32:08,107 --> 00:32:12,464
This is his greatest hit: "Slipping Down the Universe".
297
00:32:12,867 --> 00:32:14,346
Does anyone want to greet anyone?
298
00:32:15,827 --> 00:32:18,978
So? Oh well... - Yes!
299
00:32:19,387 --> 00:32:23,346
Look, there a courageous boy. Come here.
300
00:32:26,227 --> 00:32:29,583
You need to speak into here. What's your name?
- Sebastian.
301
00:32:29,987 --> 00:32:31,466
Sebastian Schneider.
302
00:32:32,347 --> 00:32:33,939
This is Sebastian!
303
00:32:34,347 --> 00:32:36,065
Sebastian! - Sebastian Schneider?
304
00:32:36,467 --> 00:32:39,698
Oh, it's you. - Why? - Nothing.
305
00:32:41,387 --> 00:32:44,663
So now. - Inge, turn it up!
306
00:32:45,067 --> 00:32:48,423
What? - The Kandler-boy is on the radio. Turn it up!
307
00:32:48,827 --> 00:32:51,864
And you can hear this everywhere? - Of course.
308
00:32:58,747 --> 00:33:01,784
Good. Then I'd like to greet my Mom.
309
00:33:03,507 --> 00:33:07,056
And I'm sorry I killed you...
310
00:33:07,467 --> 00:33:10,743
and that you're no longer alive because of me.
311
00:33:14,587 --> 00:33:17,499
Maybe she really can hear me.
312
00:33:19,187 --> 00:33:21,098
And if Mr Behrends is listening:
313
00:33:21,507 --> 00:33:27,616
I'm sorry about the superglue on your chair
314
00:33:28,027 --> 00:33:31,940
and the dogshit under your doormat. I'm sorry.
315
00:33:32,347 --> 00:33:34,622
And I want to apologise to Ms Huber
316
00:33:35,027 --> 00:33:39,339
in whose soup I spat when I served her
since she didn't give me a tip
317
00:33:39,747 --> 00:33:42,739
although I'm always friendly. And Papa says,
318
00:33:43,147 --> 00:33:46,184
that he always does the same. But I promise,
319
00:33:46,587 --> 00:33:50,546
it will never happen again.
- Guys, if he doesn't turn into a Rock 'n' Roller,
320
00:33:50,947 --> 00:33:54,701
I don't know what! But now it's time for
321
00:33:55,107 --> 00:33:58,622
"Slipping Down the Universe".
322
00:34:04,707 --> 00:34:06,459
Did you hear that?
323
00:34:08,067 --> 00:34:09,978
Nice, huh?
324
00:35:56,187 --> 00:35:58,826
Give me the guitar and never touch it again.
325
00:36:00,027 --> 00:36:01,665
Out of my sight!
326
00:36:02,267 --> 00:36:04,417
What kind of crap were you talking about!
327
00:36:04,827 --> 00:36:07,864
I need the guitar! It doesn't belong to you, but to Mom.
328
00:36:08,267 --> 00:36:09,700
Now it's mine!
329
00:37:33,347 --> 00:37:38,057
Hello Mom. I hope you heard the apology on the radio.
330
00:37:38,747 --> 00:37:42,023
Papa heard it, but he wasn't too happy about it.
331
00:37:42,427 --> 00:37:45,942
I've done quite a lot of bad things. And when I die,
332
00:37:46,347 --> 00:37:49,225
I'll go to hell. And you're in heaven.
333
00:37:49,627 --> 00:37:51,538
And again we won't be together.
334
00:37:51,947 --> 00:37:56,577
That's why I don't want to die
and want to learn to play the guitar like you.
335
00:37:56,987 --> 00:37:59,023
Will you allow me to?
336
00:38:02,187 --> 00:38:05,145
It would be nice if you could give me a sign.
337
00:38:10,347 --> 00:38:11,336
Any sign.
338
00:38:22,827 --> 00:38:23,816
I see.
339
00:38:25,747 --> 00:38:27,897
Great! Thanks!
340
00:38:37,467 --> 00:38:41,176
Excuse me, is this seat free? - Of course.
341
00:38:47,747 --> 00:38:51,217
Are you going to Transsylvania?
- No. To Innerbittelbach.
342
00:39:40,707 --> 00:39:42,459
Great guitar, huh?
343
00:39:44,747 --> 00:39:46,783
Check out the sound.
344
00:39:55,507 --> 00:39:58,067
Sounds great. - Yeah...
345
00:39:58,707 --> 00:40:01,983
But maybe a bit too big for you.
346
00:40:03,027 --> 00:40:04,016
Watch...
347
00:40:06,187 --> 00:40:09,099
Try... this one.
348
00:40:12,427 --> 00:40:16,659
It's available as a starter-set with a CD and book.
349
00:40:17,747 --> 00:40:21,820
No, I'll take that one and no other.
My Mom has already played it.
350
00:40:22,227 --> 00:40:26,186
How much does it cost? - 1650.
351
00:40:29,867 --> 00:40:31,744
I'll have to take out credit for that.
352
00:40:32,427 --> 00:40:33,746
Credit?
352
00:40:38,500 --> 00:40:40,000
Sorry
353
00:40:44,867 --> 00:40:46,698
You bastard!
354
00:40:51,907 --> 00:40:55,741
I'm telling you in good faith:
Although he's not 12 yet, there are ways,
355
00:40:56,147 --> 00:40:57,978
to avoid this in the future.
356
00:40:58,787 --> 00:41:02,097
Thank you for the lecture and get home safely.
357
00:41:07,107 --> 00:41:08,301
By the way,
358
00:41:08,707 --> 00:41:12,256
on the way here I ran over one of your chicken.
359
00:41:12,667 --> 00:41:15,579
I'll replace that for you, of course. Goodbye!
360
00:41:15,987 --> 00:41:17,136
That's ok.
361
00:41:25,867 --> 00:41:27,141
"I'm sorry".
362
00:41:40,107 --> 00:41:41,301
Take it.
363
00:41:48,587 --> 00:41:52,626
First we have to loosen it. You see, carefully.
364
00:41:53,987 --> 00:41:55,261
You see?
365
00:42:18,507 --> 00:42:20,259
That's the one.
366
00:42:24,387 --> 00:42:26,423
Careful. - There.
367
00:42:44,547 --> 00:42:45,662
You...
368
00:42:50,827 --> 00:42:52,021
I'm sorry.
369
00:42:52,947 --> 00:42:53,936
For what?
370
00:42:55,547 --> 00:42:56,775
For that.
371
00:43:01,267 --> 00:43:02,495
I'm sorry, too.
372
00:43:05,947 --> 00:43:07,426
Sorry.
373
00:43:08,027 --> 00:43:10,621
Sorry! - Sorry...
374
00:43:32,907 --> 00:43:38,186
He came home with the police again.
- Lorenz is overburdened.
375
00:43:38,587 --> 00:43:40,498
It's a difficult age.
376
00:43:40,907 --> 00:43:43,546
That's just because there's no mother.
377
00:43:43,947 --> 00:43:48,782
Otherwise it would look different here.
That's only the beginning of the end.
378
00:43:49,187 --> 00:43:52,224
Sophie was something special
379
00:43:52,627 --> 00:43:55,016
when she played her guitar.
380
00:43:55,427 --> 00:43:59,659
She made you burn inside. - It was heartbreaking.
381
00:44:00,987 --> 00:44:04,866
She put a spell on you. - He needs a proper wife,
382
00:44:05,267 --> 00:44:08,464
one with a brain, good skills and a cute ass.
383
00:44:08,987 --> 00:44:13,139
One that tells him off once in a while.
- And how shall he meet her here?
384
00:44:13,547 --> 00:44:18,860
He is overwhelmed. But it's no use, we need to help out.
385
00:44:33,667 --> 00:44:38,502
He just wanted to play guitar, so that his mother lives on.
386
00:44:38,907 --> 00:44:41,546
Because he has the genes. - As if!
387
00:44:41,947 --> 00:44:47,226
That was a crooked trick to become immortal,
so that he doesn't have to come here.
388
00:44:47,627 --> 00:44:49,936
He doesn't care about his father at all!
389
00:44:50,347 --> 00:44:54,704
Instead of repenting his sins, he wants to get around dying.
390
00:44:55,107 --> 00:44:58,099
Sebastian, my fingers are bleeding!
391
00:45:00,587 --> 00:45:07,265
You turned Meixinger's lucky pig into an unlucky pig!
392
00:45:08,787 --> 00:45:14,339
In God's name, burn her at the stake! - Yeah!
392
00:45:15,000 --> 00:45:20,000
[???]
393
00:45:20,267 --> 00:45:21,256
Hello, Mama.
394
00:45:21,667 --> 00:45:24,739
I know, how I can make up for everything.
395
00:45:25,147 --> 00:45:28,503
In the pub they said, especially Mr Gumberger,
396
00:45:28,907 --> 00:45:30,898
that it's about time that Papa,
397
00:45:31,307 --> 00:45:35,061
that Papa meets a new woman, because he is overwhelmed.
398
00:45:35,467 --> 00:45:39,255
And I will take this into my hands,
because it's all my fault,
399
00:45:39,667 --> 00:45:44,024
that he's on his own. I don't know if you will like that.
400
00:45:44,987 --> 00:45:49,981
That's why I wanted to ask you to give me another sign.
401
00:46:10,227 --> 00:46:12,866
Mama, do you mean Ms Kramer?
402
00:46:22,467 --> 00:46:23,820
My god, Sebastian!
403
00:46:24,267 --> 00:46:26,701
Are you blind? Didn't you see me?
404
00:46:27,107 --> 00:46:30,895
Excuse me, Ms Dorstreiter, but I don't have any time.
405
00:46:35,147 --> 00:46:39,060
Here, these are for you, Ms Kramer. From my father.
406
00:46:39,467 --> 00:46:41,822
He said, take the flowers,
407
00:46:42,227 --> 00:46:46,982
because Ms Kramer, she's got a brain, skills,
and a cute ass.
408
00:46:56,867 --> 00:46:58,425
Open mine first.
409
00:47:02,787 --> 00:47:05,620
For when you're thirsty. - Ms Kramer,
410
00:47:06,027 --> 00:47:09,702
that's the best cake I've ever had. Where's it from?
411
00:47:10,547 --> 00:47:12,902
I made it myself. - Really!
412
00:47:13,747 --> 00:47:16,056
I though it was from the bakery.
413
00:47:16,467 --> 00:47:19,698
If my dad could do that, a lot more people
would come on Saturdays
414
00:47:20,107 --> 00:47:23,702
for coffee. - But you're closed on Saturdays.
415
00:47:24,467 --> 00:47:26,378
Exactly. Can I have another one?
416
00:47:27,187 --> 00:47:29,621
Of course. Hand it over.
417
00:47:31,267 --> 00:47:35,658
Thanks Tony. - Let me show you.
You've got to shoot the zombies.
418
00:47:36,067 --> 00:47:38,865
No, no. Not on a beautiful day like today!
419
00:47:39,267 --> 00:47:43,260
But it's my birthday. - Can't you keep yourselves occupied?
420
00:47:45,027 --> 00:47:46,858
There. - Thanks.
421
00:47:47,347 --> 00:47:52,375
In our days there was no TV, only games like
"catch the sausage" and stories.
422
00:47:52,787 --> 00:47:56,018
That was much nicer. Too bad it's not like that any more.
423
00:47:56,947 --> 00:48:03,420
Take him as a role model. He should tell you a story.
424
00:48:08,467 --> 00:48:11,698
You don't know any stories. - Of course I do.
425
00:48:12,107 --> 00:48:14,462
Then tell us.
426
00:48:15,267 --> 00:48:17,940
You shouldn't speak when you're eating. - Well.
427
00:48:18,347 --> 00:48:19,541
Told you so.
428
00:48:24,667 --> 00:48:27,181
Do you know what the zombie game is based on?
429
00:48:28,867 --> 00:48:30,539
No, tell us.
430
00:48:31,187 --> 00:48:34,304
Do you know the Danninger lake?
431
00:48:34,787 --> 00:48:38,143
The real lake? - The story is real, too.
432
00:48:38,547 --> 00:48:42,222
I don't believe you. - I know from Papa.
We have a fishing hut there.
433
00:48:42,627 --> 00:48:44,345
So go ahead.
434
00:48:53,667 --> 00:48:57,103
Back there in the forest, where the fishing hut is now,
435
00:48:57,547 --> 00:49:00,778
they used to burn witches at the stake,
436
00:49:01,187 --> 00:49:03,542
And those were innocent women.
437
00:49:07,907 --> 00:49:11,104
But one of them was a real witch.
438
00:49:11,507 --> 00:49:14,101
So how could they burn her?
439
00:49:14,507 --> 00:49:17,624
I would have immediately made myself disappear.
440
00:49:18,027 --> 00:49:21,986
Because the ones that burned her,
had a pact with the devil.
441
00:49:22,387 --> 00:49:24,901
That's why they were stronger than her.
442
00:49:25,307 --> 00:49:28,299
At every full moon they delivered their
victims to the devil.
443
00:49:32,347 --> 00:49:36,545
But once they set fire to the real witch.
444
00:49:36,947 --> 00:49:40,701
And she started singing, because that made her immortal.
445
00:49:48,227 --> 00:49:52,266
The men started screaming, because it burned them from the inside,
446
00:49:52,667 --> 00:49:56,182
and tore their hearts apart. They jumped into the Danninger lake
447
00:49:56,587 --> 00:49:58,100
and drowned.
448
00:50:01,227 --> 00:50:06,381
And at every full moon you can hear the woman sing at the lake.
449
00:50:06,787 --> 00:50:09,938
And when she sings, the zombies come out of the swamp.
450
00:50:10,707 --> 00:50:13,096
and start crying.
451
00:50:28,067 --> 00:50:30,137
I don't believe that story.
452
00:50:31,107 --> 00:50:32,745
The regulars say so, too.
453
00:50:33,147 --> 00:50:37,425
So let's go to the Danninger lake.
- But it's not even full moon.
454
00:50:37,827 --> 00:50:40,819
So let's go when it is. - Fine by me.
455
00:50:41,387 --> 00:50:44,424
Agreed? - Agreed.
456
00:50:45,547 --> 00:50:48,266
I want to come, too. - Anyone else?
457
00:50:52,947 --> 00:50:54,938
Did he tell a nice story?
458
00:50:56,307 --> 00:50:59,856
I'll help you clean up.
- I'll manage on my own.
459
00:51:00,267 --> 00:51:06,183
No, that's how my Papa raised me.
- I know another story.
460
00:51:07,147 --> 00:51:11,618
You have to visit my Papa someday. He would be very happy.
461
00:51:16,867 --> 00:51:19,062
Put it down there. Thank you.
462
00:51:19,467 --> 00:51:23,255
You're welcome, Ms Kramer. Ms Kramer?
463
00:51:24,347 --> 00:51:26,986
Can you tell someone off, too?
464
00:51:29,707 --> 00:51:31,265
If it's necessary.
465
00:51:33,027 --> 00:51:34,858
Why? - Just asking.
466
00:52:01,947 --> 00:52:02,936
Hello there.
467
00:52:04,467 --> 00:52:08,016
I am Sebastian Schneider from the Kandler pub.
468
00:52:13,267 --> 00:52:15,019
Is that you?
469
00:52:17,987 --> 00:52:21,423
You have probably experienced a lot, right?
470
00:52:22,987 --> 00:52:25,660
But it won't take much longer.
471
00:52:26,067 --> 00:52:27,864
You won't live much longer, will you?
472
00:52:29,427 --> 00:52:34,899
My Mama died, too. And you will probably all meet there,
473
00:52:35,307 --> 00:52:37,218
so I wanted to...
474
00:52:38,947 --> 00:52:43,577
Could you give me a sign please, so I know she is doing well?
475
00:52:43,987 --> 00:52:49,300
Maybe you can let our phone ring three times.
476
00:52:50,827 --> 00:52:53,466
Let the phone ring three times!
477
00:52:54,627 --> 00:52:55,616
Thanks.
478
00:53:04,347 --> 00:53:05,666
Do you want to get out?
479
00:53:14,907 --> 00:53:18,183
Wow, that is heavy. But we'll manage.
480
00:53:24,707 --> 00:53:27,619
Then a girl found it - Look there!
481
00:53:29,907 --> 00:53:31,738
Hold on, Ms Kramer!
482
00:54:21,147 --> 00:54:24,025
She's doing quite alright, considering what happened to her.
483
00:54:24,427 --> 00:54:27,339
Tomorrow the world will look very different again. - Good.
484
00:54:27,747 --> 00:54:31,786
Honestly, she hasn't looked that healthily for a long time.
485
00:54:32,827 --> 00:54:35,546
Hail Mary, full of grace, The Lord is with you.
486
00:54:35,947 --> 00:54:39,576
Blessed are you among women and blessed is the fruit
of your womb, Jesus.
487
00:54:39,987 --> 00:54:44,936
Pray for us sinners now, and at the hour of death. Amen.
488
00:54:49,067 --> 00:54:53,936
When grandma dies, we'll be exactly at 20 years.
489
00:54:54,347 --> 00:54:56,781
An even number!
490
00:54:57,187 --> 00:55:01,544
All of your Hail Marys won't help you then!
491
00:55:02,187 --> 00:55:04,496
Throw him off!
492
00:56:07,987 --> 00:56:08,976
Bye.
493
00:56:09,907 --> 00:56:11,465
See you tomorrow.
494
00:56:51,387 --> 00:56:53,617
So? Slept well?
495
00:56:54,147 --> 00:56:56,980
Don't know. Where are the others?
496
00:56:57,587 --> 00:56:59,737
They've long gone home.
497
00:57:01,507 --> 00:57:04,067
What's up with you? - Nothing!
498
00:57:04,467 --> 00:57:07,265
Why are you always so tired? - I've got to go home.
499
00:57:08,227 --> 00:57:12,664
And what about your fingers? - I've got to go home. Work.
500
00:57:14,587 --> 00:57:16,305
What do you want? - An answer.
501
00:57:16,707 --> 00:57:20,177
Or I'll properly tell you off.
502
00:57:21,107 --> 00:57:25,623
What about your hands? - You can tell someone off?
503
00:57:26,027 --> 00:57:30,145
You don't want it any other way.
Then I'll have to speak to your father.
504
00:57:49,027 --> 00:57:51,336
What's that for? - What's up?
505
00:57:51,747 --> 00:57:54,341
Don't even start. I've got to go home.
506
00:57:56,547 --> 00:57:59,061
Have I done anything to you? - No.
507
00:58:00,107 --> 00:58:02,416
Grandma is feeling better again.
508
00:58:03,067 --> 00:58:06,582
Really? - I'm telling you. Even the doctor said so.
509
00:58:06,987 --> 00:58:09,342
She is full of life again.
510
00:58:09,747 --> 00:58:14,457
Now I'm happy. I'd thought I'd killed someone again.
511
00:58:14,867 --> 00:58:16,778
Why "again"?
512
00:58:18,227 --> 00:58:20,866
The death of your Mom is not your fault.
513
00:58:21,547 --> 00:58:25,301
If it wasn't for me, she would still be alive,
and Papa would have a wife.
514
00:58:25,707 --> 00:58:30,827
That's how it is. And now he can't find any anymore.
And it's all my fault.
515
00:58:33,547 --> 00:58:35,663
I know, where he can find one!
516
00:58:46,227 --> 00:58:47,546
Hello?
517
00:58:55,907 --> 00:58:57,465
Mr Schneider?
518
00:59:09,427 --> 00:59:13,466
I think there is only one alternative song for countering,
519
00:59:13,867 --> 00:59:17,576
and it is the "Leftfeet" and their hit
"Clay Pigeons in the Rain",
520
00:59:17,987 --> 00:59:21,980
written in 1993, with drums...
521
00:59:22,387 --> 00:59:25,902
Why are you talking so much! Chatterbox...
522
00:59:27,467 --> 00:59:30,937
And now for the impatient listeners:
"Clay Pigeons in the Rain".
523
00:59:31,347 --> 00:59:33,258
Mr Schneider?
524
00:59:54,187 --> 00:59:55,222
Hello?
525
00:59:58,467 --> 00:59:59,616
Oh my!
526
01:00:29,347 --> 01:00:32,783
I want... I would like a piece of strawberry cake...
527
01:00:37,427 --> 01:00:39,941
Oops! - I have a piece of cake for him.
528
01:00:42,227 --> 01:00:44,695
Do I have to take off my clothes for a slice?
529
01:00:45,707 --> 01:00:48,380
Are you looking for anything in particular?
- I'm not looking for anything.
530
01:00:48,787 --> 01:00:49,902
And you?
531
01:00:50,307 --> 01:00:53,777
I'm bringing a new candle, because the other one disappeared.
532
01:00:54,187 --> 01:00:56,143
Probably stolen or so...
533
01:01:01,907 --> 01:01:04,580
Would you like a cup of coffee?
534
01:01:04,987 --> 01:01:08,946
I need to spare my nerves. - Or tea?
- Not because of the coffee!
535
01:01:12,467 --> 01:01:17,700
I need to go to school because of Sebastian.
- Oh yes, grandma is doing better again.
536
01:01:18,107 --> 01:01:23,101
That's good to hear. - Yes, that's nice, right?
537
01:01:36,947 --> 01:01:40,940
Now cross your legs, put your fingers like me and close your eyes.
538
01:01:47,947 --> 01:01:49,460
Close your eyes.
539
01:01:53,027 --> 01:01:55,541
We'll concentrate on the photo.
540
01:01:57,027 --> 01:02:00,781
But I can't concentrate on the photo with my eyes closed.
541
01:02:02,467 --> 01:02:03,900
Open your eyes.
542
01:02:04,987 --> 01:02:06,466
No, close them!
543
01:02:09,787 --> 01:02:12,426
I think we'd better call Alfred.
544
01:02:13,347 --> 01:02:16,544
Why does Andreas only have this drop in performance with you?
545
01:02:16,947 --> 01:02:20,144
I've already told you, and there are also other mothers here...
546
01:02:20,547 --> 01:02:23,425
You will need to make an appointment with the school board.
547
01:02:25,747 --> 01:02:26,736
Goodbye.
548
01:02:28,707 --> 01:02:29,822
You're welcome.
549
01:02:38,987 --> 01:02:41,103
Radio Universe, this is Alfred.
550
01:02:41,507 --> 01:02:45,182
How does it work with the photo, to make someone fall in love?
551
01:02:45,587 --> 01:02:49,057
Call again on Wednesday, next time for
"Alfreds wish to the Universe".
552
01:02:49,467 --> 01:02:53,380
We need to know now.
- We have already started with the session.
553
01:02:54,227 --> 01:02:58,266
Oh kids... Do you have the photos?
- Yes!
554
01:02:58,667 --> 01:03:02,103
Ok, I'll make an exception. Let's try it together.
555
01:03:02,507 --> 01:03:03,906
One moment...
556
01:03:04,307 --> 01:03:08,300
Please. Nice, that you found the time to come by.
557
01:03:09,347 --> 01:03:14,375
I wanted to talk to you about Sebastian's condition.
- Why?
558
01:03:14,947 --> 01:03:18,906
Haven't you noticed, that Sebastian has changed a lot?
559
01:03:19,747 --> 01:03:22,022
He is unrecognizeable.
560
01:03:26,267 --> 01:03:31,136
Do you have the photo in front of you?
We still have the right music playing.
561
01:03:31,547 --> 01:03:33,105
Then let's give it a go!
562
01:03:35,027 --> 01:03:38,337
Hold together your index finger and thumb,
563
01:03:40,467 --> 01:03:42,617
breathe in deeply through your nose,
564
01:03:44,987 --> 01:03:48,297
and while exhaling, relax and let yourself go.
565
01:03:48,707 --> 01:03:52,336
He is completely exhausted.
566
01:03:52,747 --> 01:03:56,183
He usually sleeps during the lessons.
- Maybe it's because of the lessons.
567
01:03:58,867 --> 01:04:03,338
You're funny. I actually think it's because of you.
- Why?
568
01:04:03,867 --> 01:04:08,861
And when breathing, concentrate on the person on the photo.
569
01:04:10,947 --> 01:04:14,986
Breathe in and focus on the person on the photo.
570
01:04:15,827 --> 01:04:16,816
Inhale!
571
01:04:18,587 --> 01:04:22,739
And concentrate on the person on the photo.
572
01:04:23,707 --> 01:04:24,935
Breathe in...
573
01:04:26,467 --> 01:04:30,824
How long is your pub open,
and how long does Sebastian need to work?
574
01:04:31,227 --> 01:04:34,378
An 11-year old cannot work for more than 4 hours.
575
01:04:34,787 --> 01:04:35,902
Keep to it!
576
01:04:36,307 --> 01:04:39,982
And now wish that the person will fall in love.
577
01:04:40,547 --> 01:04:45,496
Send the wish on its trip through the universe.
578
01:04:45,907 --> 01:04:48,580
Sebastian works no more than 1 hour!
579
01:04:49,347 --> 01:04:51,463
And after that he does his homework for you.
580
01:04:51,867 --> 01:04:55,496
Oh, and today he wanted to be excused from homework,
581
01:04:55,907 --> 01:05:00,139
Because he needs to be a waiter.
And you can see it on his hands.
582
01:05:00,547 --> 01:05:03,664
Were you there this afternoon to spy on us?
583
01:05:04,307 --> 01:05:09,097
Out now! Immediately, out...
584
01:05:45,387 --> 01:05:52,179
And if it didn't work, you didn't concentrate properly.
Goodbye.
585
01:06:05,867 --> 01:06:10,065
One moment! - Will it take much longer?
Because I'll need to go soon.
586
01:06:10,467 --> 01:06:12,298
One moment please.
587
01:06:20,427 --> 01:06:22,736
Ok, now we're done.
588
01:06:27,707 --> 01:06:30,301
That went really fast now.
589
01:06:31,027 --> 01:06:34,497
Do you think it worked, with the photo?
590
01:06:37,907 --> 01:06:40,501
Is anything wrong with you?
591
01:06:42,587 --> 01:06:44,657
Do you feel like doing anything?
592
01:06:47,387 --> 01:06:51,175
Yes... playing the guitar.
593
01:06:51,587 --> 01:06:57,298
At first she only had worse grades than last year,
594
01:06:57,707 --> 01:06:59,982
but that is normal, isn't it?
595
01:07:00,387 --> 01:07:02,821
Sometimes it's better, sometimes worse...
596
01:07:03,227 --> 01:07:06,458
But when I found the condoms in her bag...
597
01:07:06,867 --> 01:07:10,542
That's a reason to start worrying, isn't it?
598
01:07:13,507 --> 01:07:18,023
Isn't it? - I would definitely recommend private tutoring.
599
01:07:20,467 --> 01:07:22,503
You think so? - Yes.
600
01:07:43,387 --> 01:07:44,866
What's up with you?
601
01:07:46,147 --> 01:07:48,024
Nothing. Why?
602
01:07:48,987 --> 01:07:50,215
I'm in a good mood.
603
01:07:50,787 --> 01:07:53,176
Aha, in a good mood. - Do you mind?
604
01:07:53,587 --> 01:07:57,296
No, it's just unusual. I'm going to bed.
I'm exhausted.
605
01:07:59,227 --> 01:08:02,060
It's about time. Get lost.
606
01:08:06,147 --> 01:08:08,786
I'm not leaving quite yet. - Good night.
607
01:08:09,267 --> 01:08:14,421
Tomorrow morning, so god's will,
you'll be awakened again...
608
01:08:14,827 --> 01:08:16,897
But don't wake me up again later.
609
01:08:19,307 --> 01:08:22,856
Sleep well. - Dream something nice.
610
01:08:35,507 --> 01:08:37,179
Good morning, grandma.
611
01:09:44,187 --> 01:09:47,384
Good morning, all together! - Good morning, Mr Behrendts.
612
01:09:47,787 --> 01:09:52,497
Today we want to discuss how Abraham sacrifices Isaak.
613
01:09:52,907 --> 01:09:55,580
But Evi Kramer isn't here today.
614
01:09:55,987 --> 01:10:00,538
For the simple reason, that her great aunt has died
615
01:10:00,947 --> 01:10:04,223
and the Kramer family is in deep mourning.
616
01:10:04,907 --> 01:10:09,025
That was your fault. - Now we have to use today's lesson,
617
01:10:09,427 --> 01:10:12,464
to discuss the topics of death and mourning.
618
01:10:12,867 --> 01:10:17,941
How do different religions deal with death and mourning? Toni?
619
01:10:18,747 --> 01:10:23,377
Will Sebastian be locked up now?
- No, of course not.
620
01:10:23,787 --> 01:10:28,702
It's not proven, that she died because of the accident,
621
01:10:29,107 --> 01:10:32,895
and Sebastian cannot be prosecuted yet,
622
01:10:33,307 --> 01:10:37,220
because he is not yet 12 years old,
but you will learn that in social sciences.
623
01:10:37,627 --> 01:10:42,826
You don't need to be afraid, Sebastian. And if anyone now
624
01:10:43,227 --> 01:10:47,425
has a question to the topics of mourning,
we will write it down now.
625
01:10:49,627 --> 01:10:52,266
Who wrote that there?
626
01:12:40,987 --> 01:12:45,503
Has the phone rung three times? - What? - The phone!
627
01:12:45,907 --> 01:12:49,422
That's Evi's great grandmother. - Sebastian!
- So?
628
01:12:49,827 --> 01:12:53,456
No, not three times. Now stop it and help me!
629
01:12:54,707 --> 01:12:58,382
He has never finished anything, and now he is an architect?
630
01:12:58,787 --> 01:13:03,383
Now he is an architect. - Why are you putting on a face?
631
01:13:04,747 --> 01:13:08,023
It's all right, Basti.
- Don't trouble yourself about the old Ms Kramer!
632
01:13:09,387 --> 01:13:12,504
Don't say that! - But it's true!
633
01:13:12,907 --> 01:13:16,343
You've done that very well. You've put her out of her misery.
634
01:13:16,747 --> 01:13:20,217
Should happen much more often. - Clear away all of the empty glasses.
635
01:13:20,627 --> 01:13:23,505
Having you here at the table is really embarassing.
- Embarassing?
636
01:13:23,907 --> 01:13:27,138
Of course! If someone says his opinion, you have to be embarassed?
637
01:13:27,547 --> 01:13:33,065
What kind of a life is that, pumped up on medication?
638
01:13:33,467 --> 01:13:38,780
Don't answer! That's Evi's great grandmother.
It'll stop in a moment.
639
01:13:39,187 --> 01:13:41,906
When she was still alive, nobody stopped by to say hello.
640
01:13:42,307 --> 01:13:44,423
Now you can answer.
641
01:13:45,147 --> 01:13:46,136
Hello?
642
01:13:48,867 --> 01:13:52,337
Hello, here is Lorenz Schneider! - Hello.
643
01:13:59,187 --> 01:14:03,817
I have a problem. I'd like to see you again.
644
01:14:06,627 --> 01:14:07,616
Me too.
645
01:14:10,787 --> 01:14:12,106
I am married.
646
01:14:13,747 --> 01:14:14,736
I know.
647
01:14:18,307 --> 01:14:21,902
So what do we do? - I don't know. Nothing.
648
01:14:23,187 --> 01:14:24,176
Just meet up.
649
01:14:25,747 --> 01:14:26,736
And where?
650
01:14:27,307 --> 01:14:30,697
I don't know. - It's not that easy.
651
01:14:34,067 --> 01:14:39,744
Do you know the Danninger lake?
- Why are you sneaking up on me?
652
01:14:40,547 --> 01:14:44,176
If I had come from the front,
I would have had to come through the window.
653
01:14:44,587 --> 01:14:50,617
Hello? Hello? - Fine, so we're good then. Thanks.
654
01:15:01,227 --> 01:15:04,139
Are you eavesdropping? - Me? Never!
655
01:15:04,547 --> 01:15:06,697
I just wanted to know where you are.
656
01:15:09,947 --> 01:15:14,543
Is there anything to eavesdrop on? - No...
657
01:15:14,947 --> 01:15:19,702
I am sensing vibrations. Not the positive ones though.
658
01:15:20,747 --> 01:15:21,736
It's just...
659
01:15:28,427 --> 01:15:29,462
Nothing.
660
01:15:36,347 --> 01:15:41,262
What would you like to drink? - Wine spritzer.
- Hi there.
661
01:15:43,347 --> 01:15:44,462
And you?
662
01:15:46,067 --> 01:15:47,056
Evi?
663
01:15:49,987 --> 01:15:51,136
Water.
664
01:16:00,147 --> 01:16:01,739
Hey, Evi...
665
01:16:04,587 --> 01:16:06,578
I agreed with your grandma,
666
01:16:06,987 --> 01:16:10,741
that she would ring the phone three times,
when she gets to my Mom.
667
01:16:11,147 --> 01:16:13,615
You're the first person I'm telling.
668
01:16:15,467 --> 01:16:20,336
Sebastian, you are the greatest idiot I know by far.
669
01:16:21,307 --> 01:16:23,775
Who put all that crap in your head?
670
01:16:24,187 --> 01:16:26,257
Keep your nonsense to yourself!
671
01:16:26,867 --> 01:16:31,657
Do you believe, grandma will walk up
to a phone booth in heaven
672
01:16:32,067 --> 01:16:34,103
or just asks Saint Peter for his mobile phone?
673
01:16:54,867 --> 01:16:56,585
Bite me!
674
01:17:08,627 --> 01:17:10,345
You see, Evi.
675
01:17:11,787 --> 01:17:13,345
Now she is over there.
676
01:17:31,267 --> 01:17:32,256
Sebastian, Sebastian...
677
01:17:33,827 --> 01:17:38,105
Sebastian... - Get up, it's full moon!
678
01:17:38,507 --> 01:17:41,465
Come on now, damn!
679
01:17:45,707 --> 01:17:47,777
Sebastian, Sebastian...
680
01:17:50,107 --> 01:17:54,180
Lad, what shall I do with you?
681
01:17:57,947 --> 01:18:02,657
Sebastian, now go on and get up.
It's pouring cats and dogs!
682
01:18:16,667 --> 01:18:20,023
There you are finally! How many more stones
should I have thrown at your window?
683
01:18:20,427 --> 01:18:25,262
I'm soaking wet! - I think it only works,
when the moon is in plain view.
684
01:18:25,667 --> 01:18:29,899
I forgot to say that.
- Are you scared? You don't need to be..
685
01:18:30,307 --> 01:18:33,105
Look here, I brought a revolver.
686
01:18:35,667 --> 01:18:39,342
Where did you get that?
- From my dad's cupboard.
687
01:18:39,747 --> 01:18:44,025
If it rains like this, the zombies won't come
out of the water.
688
01:18:46,867 --> 01:18:49,586
There. It's already stopped raining.
689
01:19:48,787 --> 01:19:50,539
Did you hear that?
690
01:19:50,947 --> 01:19:52,539
The witch!
691
01:20:10,987 --> 01:20:12,705
There they are!
692
01:20:15,827 --> 01:20:18,022
Now go on and shoot!
693
01:20:18,907 --> 01:20:21,899
There, you shoot! You've already killed more people!
694
01:20:22,307 --> 01:20:23,865
But...
695
01:20:56,027 --> 01:20:58,461
What was that? - My hand!
696
01:21:03,147 --> 01:21:07,698
A zombie that's lost its way, and is shouting.
697
01:21:09,347 --> 01:21:10,746
Now come on!
698
01:21:16,307 --> 01:21:18,025
Now here we are.
699
01:21:22,827 --> 01:21:25,341
Ah, it hurts so much!
700
01:21:27,267 --> 01:21:29,781
There's something stuck in your hand!
- Yeah...
701
01:21:31,267 --> 01:21:33,098
Wait, I'll pull it out.
702
01:21:36,547 --> 01:21:41,018
If I get blood poisoning and die, I'll report you!
703
01:21:42,427 --> 01:21:44,338
Hey, your revolver!
704
01:21:48,147 --> 01:21:52,220
Come on, we've got to go.
- Shit, I've got a flat tire. - Oh man!
705
01:21:52,627 --> 01:21:55,300
But we've got to get away from here!
- Why? - Yeah, why?
706
01:21:55,707 --> 01:21:57,777
Because of the zombies. - Zombies?
707
01:21:58,187 --> 01:22:01,782
Didn't look like zombies.
- What did they look like then? - Well...
708
01:22:02,187 --> 01:22:05,099
Like Ms Dorstreiter and your father. - What?
709
01:22:05,667 --> 01:22:11,185
You're crazy. What would my father and Ms Dorstreiter
be doing in a forest at night?
710
01:22:13,427 --> 01:22:14,416
This.
711
01:22:18,187 --> 01:22:20,018
I think you're crazy...
712
01:23:14,547 --> 01:23:18,062
Are you blind? Didn't you see me?
713
01:23:25,907 --> 01:23:29,058
You meant her! But don't you know,
714
01:23:29,667 --> 01:23:31,658
that Ms Dorstreiter is married?
715
01:23:32,387 --> 01:23:35,504
I can't also kill Alfred.
716
01:23:40,027 --> 01:23:42,461
No, Mama, I can't.
717
01:23:52,027 --> 01:23:56,942
Now you could reduce the load by a bit!
718
01:23:57,347 --> 01:24:02,216
Abraham would have also sacrificed Isaak
without hesitation.
719
01:24:03,347 --> 01:24:06,976
Otherwise Papa will remain alone forever
and I will remain an orphan.
720
01:24:07,627 --> 01:24:12,826
This is your chance, Sebastian.
There must be a sacrifice.
721
01:24:14,347 --> 01:24:16,383
You've already killed others.
722
01:24:19,467 --> 01:24:23,346
Go on! Let's go!
723
01:24:23,747 --> 01:24:27,183
Death is something beautiful.
724
01:28:39,507 --> 01:28:42,180
Sebas... Sebastian...
725
01:28:46,507 --> 01:28:47,496
Help me...
726
01:28:57,467 --> 01:28:59,742
Sebastian! Sebastian!
727
01:29:00,867 --> 01:29:02,585
Help... Help!
728
01:29:18,307 --> 01:29:20,423
Call an ambulance!
729
01:29:20,827 --> 01:29:23,660
Call an ambulance! An ambulance!
730
01:29:29,747 --> 01:29:34,901
Here is Sebastian Schneider.
An ambulance please for Alfred, to the station!
731
01:29:35,307 --> 01:29:37,741
He's not doing very well. Yes, please!
732
01:29:47,387 --> 01:29:48,376
Thank you.
733
01:29:49,507 --> 01:29:51,384
Thank you, Sebastian.
734
01:29:55,627 --> 01:29:56,901
No, Sebastian!
735
01:30:03,387 --> 01:30:04,103
Sebastian, no!
736
01:30:11,227 --> 01:30:14,663
Sebastian! Sebastian, stay here!
737
01:30:17,227 --> 01:30:19,422
Sebastian, stay here!
738
01:30:21,427 --> 01:30:23,861
Birthday... day of death...
739
01:30:26,187 --> 01:30:28,655
No, that's not possible...
740
01:30:31,867 --> 01:30:33,425
Become immortal...
741
01:30:40,707 --> 01:30:42,140
I cannot...
742
01:30:46,307 --> 01:30:50,823
Faith, that helps. Hail Mary, pray for us sinners,
743
01:30:51,227 --> 01:30:54,822
now and forever, pray for us sinners, ave Maria.
744
01:30:55,227 --> 01:30:56,945
Ave Maria...
745
01:31:07,427 --> 01:31:10,783
I'm sorry that I killed you.
746
01:31:11,187 --> 01:31:14,816
I am sorry that I killed you.
747
01:31:15,227 --> 01:31:18,856
I am really sorry that I killed you.
748
01:32:33,987 --> 01:32:34,976
Goodbye.
749
01:32:39,467 --> 01:32:42,345
Goodbye. - Hey, hi there.
750
01:32:42,747 --> 01:32:45,215
Well? Slept well?
751
01:32:46,587 --> 01:32:50,375
And Alfred? - He's fine. He's back on the air already.
- Yeah.
752
01:33:01,707 --> 01:33:07,464
Oh my, get lost! - What kind of a welcome are you?
- Are you for real?
753
01:33:07,867 --> 01:33:11,826
What else! - Now you've slept through all of our performances!
754
01:33:12,227 --> 01:33:16,698
But we'll perform one more time, just for you.
755
01:33:21,627 --> 01:33:25,540
In 1984 they conquered the stages in Phoenix, Arizona,
756
01:33:25,947 --> 01:33:31,624
and they separated after a terrific Finale in Albuquerque.
757
01:33:32,027 --> 01:33:37,340
They celebrated their revival as a mediocre band
without any inspiration,
758
01:33:37,747 --> 01:33:42,946
without their own sound, as vegetables in the soup
of the pop music of their days.
759
01:33:46,147 --> 01:33:48,661
There, I'd need that to rehearse.
760
01:33:50,987 --> 01:33:54,502
Have you at least practiced properly?
- Of course.
761
01:34:13,827 --> 01:34:17,786
Then I'd say: Let's make you immortal!
762
01:34:21,987 --> 01:34:26,026
But now I don't need that anymore.
- You don't have a choice now.
763
01:34:31,947 --> 01:34:33,221
Dear friends,
764
01:34:33,747 --> 01:34:38,263
I am honored to present you with the concentrated
elementary power of the guitar.
765
01:34:38,667 --> 01:34:40,464
Live in the studio today:
766
01:34:41,387 --> 01:34:46,381
The new god of guitars: Sebastian Schneider!
767
01:34:48,667 --> 01:34:51,022
Hey, Papa, it's Sebastian!
768
01:35:01,987 --> 01:35:04,979
The Kandler-boy is on the radio. Turn it up!
769
01:35:23,107 --> 01:35:26,383
Sebastian Schneider!
770
01:35:31,427 --> 01:35:32,542
Rock 'n' Roll!
771
01:36:24,667 --> 01:36:27,625
Hi! Are you coming along? - I can't.
772
01:36:28,027 --> 01:36:30,063
I've got my next guitar lesson.
773
01:36:30,467 --> 01:36:32,298
We're going to the waterfalls,
774
01:36:32,707 --> 01:36:34,345
where they have piranhas.
775
01:36:34,747 --> 01:36:38,535
You believe in that kind of nonsense?
- Of course!
61347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.