All language subtitles for Wer fruher stirbt, ist langer tot.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,187 --> 00:01:19,385 A wonderful Song, right? I could play it again and again. 2 00:01:19,787 --> 00:01:23,223 What do you think? I could listen to it all the time. 3 00:01:26,467 --> 00:01:28,537 You know what? 4 00:01:29,227 --> 00:01:31,218 Let's play it again. 5 00:02:43,467 --> 00:02:45,105 Respect! 6 00:03:01,187 --> 00:03:03,781 Are you crazy? Don't run over the chicken! 7 00:03:07,027 --> 00:03:11,384 You must be crazy! - That's the shortest way! - What about Beppi? 8 00:03:22,307 --> 00:03:23,342 Damn! 9 00:03:51,347 --> 00:03:53,178 Lucky! 10 00:04:04,827 --> 00:04:08,820 Hi! The tractor is in the way. 11 00:04:11,067 --> 00:04:12,898 I'll move it rightaway. 12 00:04:13,307 --> 00:04:16,299 So you're still allowed to drive a tractor? 13 00:04:19,947 --> 00:04:24,782 0.2 percent alcohol in your blood, that's actually quite a lot. 14 00:04:33,067 --> 00:04:35,217 I've got to show you something. 15 00:04:54,387 --> 00:04:57,140 So? What do you think? 16 00:04:58,707 --> 00:05:01,699 "The witches' tribunal or the stolen lucky pig". 17 00:05:02,107 --> 00:05:03,176 Extravagant. 18 00:05:05,867 --> 00:05:08,381 Shit, what was that? 19 00:05:09,907 --> 00:05:12,137 Shit! How did that happen? 20 00:05:12,547 --> 00:05:15,459 Shit! Of course I'll pay for your wall. I'm an idiot. 21 00:05:16,027 --> 00:05:21,226 Only because I've gotten used to that. Damn reverse the car! 22 00:05:42,987 --> 00:05:44,978 Shit! My rabbits! 23 00:05:50,307 --> 00:05:52,582 Shit! Damn! 24 00:05:56,267 --> 00:05:57,256 Karl? 25 00:06:04,747 --> 00:06:06,703 Maybe he's asleep. 26 00:06:17,987 --> 00:06:20,501 Say it now! - But I feel stupid! 27 00:06:21,227 --> 00:06:23,946 Stupid? Do you know what happens 28 00:06:24,347 --> 00:06:28,306 ...if people constantly create trouble and don't have to pay the consequences? 29 00:06:28,987 --> 00:06:32,423 No. - They have to appear before the Last Judgement. - What? 30 00:06:33,187 --> 00:06:35,576 If they die... 31 00:06:35,987 --> 00:06:39,104 ...they will be sentenced to purgatory. 32 00:06:39,507 --> 00:06:43,136 And now I will show you what that will be like. 33 00:06:45,027 --> 00:06:49,225 You have a few sins too many. And it's better... 34 00:06:49,627 --> 00:06:51,504 ...to suffer for them now. 35 00:06:52,547 --> 00:06:55,220 Are you crazy? Stop it! 36 00:06:55,627 --> 00:06:57,106 Then repeat after me! 37 00:07:00,947 --> 00:07:05,816 Sorry Karl, that you are no longer alive because of me. 38 00:07:08,227 --> 00:07:12,379 Sorry Walpurga, that you are no longer alive because of me. 39 00:07:14,627 --> 00:07:18,586 Sorry Vinzenz, that you are no longer alive because of me. 40 00:07:18,987 --> 00:07:21,421 That's all, now untie me! - The rabbits, yes. 41 00:07:21,827 --> 00:07:25,502 So go on then... - And who else have you killed? - What? - Tell me. 42 00:07:26,307 --> 00:07:29,936 I don't know. - You don't know? - No. - Mom! 43 00:07:30,347 --> 00:07:33,976 What? You killed her. And now you'll apologize for it. 44 00:07:41,147 --> 00:07:43,342 Read! - For ever and ever, Amen. 45 00:07:43,747 --> 00:07:45,226 Read the date! 46 00:07:46,187 --> 00:07:48,860 8th of August 1995. 47 00:07:49,267 --> 00:07:54,102 Do you notice anything? - My birthday. - And the day Mom died! 48 00:07:54,507 --> 00:07:56,623 She died, because you were born. 49 00:07:57,027 --> 00:07:59,746 You killed her. 50 00:08:02,467 --> 00:08:05,664 I thought she died in a car accident. - Say it! 51 00:08:08,907 --> 00:08:10,056 What are you doing there? 52 00:08:11,667 --> 00:08:15,740 Are you crazy? - Somebody needs to tell him that he killed Mom! 53 00:08:16,147 --> 00:08:18,900 If you're afraid of it... - Have you gone completely mad? 54 00:08:19,307 --> 00:08:22,617 That's how you treat your brother? Who do you think you are? 55 00:08:23,027 --> 00:08:25,587 But the rabbits... - We would have culled them soon anyway! 56 00:08:26,667 --> 00:08:30,865 Really? - Of course. You saw how fat they've become. 57 00:08:31,267 --> 00:08:35,306 You should've said that earlier. Asshole! - Franz! 58 00:08:36,547 --> 00:08:37,536 Come here! 59 00:10:41,387 --> 00:10:43,901 When will we finally get to read the third act? 60 00:10:44,787 --> 00:10:49,861 We're here to rehearse. Cold cuts please! - No onions! - No cheese! 61 00:10:50,267 --> 00:10:54,545 The premiere is in 5 weeks. - At the end there is less text and more play. 62 00:10:54,947 --> 00:10:56,266 I see, more play. 63 00:11:05,147 --> 00:11:11,017 And I also need to mention this: Irmengard, the dirty pig, 64 00:11:11,427 --> 00:11:15,978 the dirty swine, the damn... - When will you eventually know it by heart? 65 00:11:17,427 --> 00:11:22,740 And I also need to mention this: Irmengard, the dirty swine... 66 00:11:23,147 --> 00:11:27,140 the sneaky, backstabbing pig, in the middle of the night... 67 00:11:27,547 --> 00:11:31,540 Meixinger is the worst pig of them all... - It's not your turn yet! 68 00:11:31,947 --> 00:11:35,462 At "night" it's my turn, you just said so, didn't you? 69 00:11:35,867 --> 00:11:40,941 So how does it continue? - But she is completely innocent! 70 00:11:41,347 --> 00:11:45,704 Innocent? How can you call this woman innocent, 71 00:11:46,107 --> 00:11:47,904 if her hands still smell 72 00:11:48,307 --> 00:11:51,140 like Meixinger's pig? - I wash my hands of it. 73 00:11:51,547 --> 00:11:54,459 I swear, by the holy cat of Saint Emeran. 74 00:11:54,867 --> 00:11:58,416 The lucky pig of Meixinger ran after me. I wanted to bring it back, 75 00:11:58,827 --> 00:12:01,341 and I didn't know that it brings good luck. 76 00:12:01,747 --> 00:12:04,136 It only brought me bad luck. 77 00:12:04,547 --> 00:12:07,186 Witch, you have turned Meixinger's lucky pig 78 00:12:07,587 --> 00:12:11,944 into a bad luck pig! - In the name of God, 79 00:12:12,347 --> 00:12:16,499 Burn her at the stake! - Now it's my turn! - No! 80 00:12:43,027 --> 00:12:46,099 Sorry Mom, that you're no longer alive. 81 00:12:46,507 --> 00:12:51,786 Sorry Mom, that you're no longer alive. 82 00:13:32,427 --> 00:13:38,741 Sebastian Schneider, died today. A total of 2713 unrepented sins. 83 00:13:39,147 --> 00:13:40,865 2713! Terrible. 84 00:13:41,267 --> 00:13:47,979 Took Graudinger's credit card when he was drunk and helpless. 85 00:13:48,387 --> 00:13:51,777 and helped himself to 23 Euros from his account. 86 00:13:52,187 --> 00:13:55,782 He is only a little boy! - Stole a pack of condoms 87 00:13:56,187 --> 00:13:57,666 from Tony's parents, 88 00:13:58,067 --> 00:14:04,222 peed into them and then hung them on the tree in the teacher's garden. 89 00:14:04,627 --> 00:14:06,743 Aren't you ashamed of yourself? 90 00:14:07,147 --> 00:14:09,024 Watched Flori's big sister 91 00:14:09,587 --> 00:14:11,817 getting undressed 92 00:14:12,227 --> 00:14:14,741 and tore off the power cable. 93 00:14:15,147 --> 00:14:19,026 Took a photo of Proske while he was shitting at the pub 94 00:14:19,427 --> 00:14:21,987 and posted the photo at the public community board. 95 00:14:22,387 --> 00:14:26,266 Pulled Evi's bicycle up the flagpole at the fire station. 96 00:14:26,867 --> 00:14:29,859 He's only a little boy. - Ran over Franz's hand, 97 00:14:30,427 --> 00:14:32,941 Disgraced the display for the May festival... 98 00:14:38,987 --> 00:14:44,380 Friedrich, Walpurga, Karl, Vinzenz... 99 00:14:44,787 --> 00:14:47,699 altogether seven rabbits. 100 00:14:48,107 --> 00:14:51,941 Responsible for the death of his own mother. 101 00:14:52,467 --> 00:14:56,255 And therefore made Franz an orphan 102 00:14:56,667 --> 00:14:58,578 and Lorenz a widower. 103 00:14:58,987 --> 00:15:04,141 That's a total of, roughly, about almost exactly... 104 00:15:04,547 --> 00:15:06,424 I can't help you any more. 105 00:15:07,147 --> 00:15:09,502 ...14 years of purgatory! 106 00:15:10,067 --> 00:15:12,137 Throw him off! 107 00:15:34,907 --> 00:15:39,617 2, 3 years ago, you also played a woman. That was hilarious. 108 00:15:40,147 --> 00:15:43,457 They all laughed. - Yeah, right. They made fun of me. 109 00:15:43,867 --> 00:15:47,416 What woman here would play? Are you still up? 110 00:15:47,827 --> 00:15:50,136 Don't you have school tomorrow? - Can't sleep. 111 00:15:50,547 --> 00:15:54,017 Have some beer with us, that'll help. Sit down. 112 00:15:55,267 --> 00:15:58,225 Sepp, don't forget your bag. - Yeah, yeah. 113 00:16:02,387 --> 00:16:05,504 Thanks. - Merci. 114 00:16:07,787 --> 00:16:09,106 Thank you. 115 00:16:11,787 --> 00:16:14,506 What's up with you? Why are you looking like that? 116 00:16:16,787 --> 00:16:20,666 I really don't want to die. - You're silly, you don't have to die. 117 00:16:21,067 --> 00:16:23,297 At least not anytime soon. 118 00:16:23,987 --> 00:16:25,659 I don't want to die at all! 119 00:16:26,187 --> 00:16:27,825 Everyone dies someday, 120 00:16:28,227 --> 00:16:31,219 and that's good, because dying is part of it all. 121 00:16:32,067 --> 00:16:33,420 Look here. 122 00:16:33,827 --> 00:16:39,026 If Sepp and Martin and... - Hubert! - Right! 123 00:16:39,427 --> 00:16:43,943 Alfons, Hans and Paule, if they were all still alive, then... 124 00:16:45,227 --> 00:16:47,787 then there wouldn't be any more space here at the table. 125 00:16:51,787 --> 00:16:54,665 And that's the reason we all die. 126 00:16:55,787 --> 00:16:58,017 In the figurative sense. 127 00:17:02,987 --> 00:17:06,297 But vampires don't need to die. - Right. 128 00:17:06,707 --> 00:17:08,345 That's correct. - He's right. 129 00:17:08,747 --> 00:17:13,184 Why don't you get bitten by one, then you will become one and won't die. 130 00:17:14,187 --> 00:17:16,781 But there's no vampires in real life. 131 00:17:17,187 --> 00:17:20,736 Yeah, not here, but in Transsylvania... 132 00:17:21,587 --> 00:17:26,615 Transsylvania! You guys don't have a clue. 133 00:17:27,827 --> 00:17:32,059 Don't believe anything they say. If you want to hear a sermon, 134 00:17:32,907 --> 00:17:35,375 you might as well go to church. 135 00:17:36,947 --> 00:17:37,936 Immortal... 136 00:17:38,987 --> 00:17:42,059 We will only be immortal in the custody of our creator, 137 00:17:42,467 --> 00:17:46,938 Whose kindness will someday select us for the life after death. 138 00:17:47,347 --> 00:17:50,225 So what do I do now? So, what now? 139 00:17:51,107 --> 00:17:54,224 Believe, Sebastian. Believe. 140 00:18:36,987 --> 00:18:37,976 Sorry. 141 00:18:43,067 --> 00:18:47,265 He's back there, Ms Kramer. - No, go on. 142 00:18:47,827 --> 00:18:51,866 What a morning, Mr Schneider! I wish it was already evening. 143 00:18:52,267 --> 00:18:54,861 Be glad you don't need to take care of anyone. 144 00:18:55,267 --> 00:18:56,586 I need to cook... 145 00:18:56,987 --> 00:19:02,345 Grandma is so tough. She doesn't eat anything, and she still wakes up every morning. 146 00:19:02,947 --> 00:19:05,461 Imagine your wife hadn't died, 147 00:19:05,867 --> 00:19:10,338 but had required nursing care. You are lucky. 148 00:19:16,667 --> 00:19:18,737 It's true... 149 00:19:28,427 --> 00:19:32,306 I wanted to ask you, if you will come to my birthday party. 150 00:19:33,187 --> 00:19:37,021 It's my birthday tomorrow, but I'm celebrating on Saturday. 151 00:19:37,867 --> 00:19:42,304 So, it would be nice, if you could come. - Sure. 152 00:19:43,467 --> 00:19:46,664 Although you always have to be so polite at your place. 153 00:19:48,027 --> 00:19:49,380 Oh well... 154 00:19:50,907 --> 00:19:55,264 What are you doing there? I'm trying something. I need to make up for something. 155 00:19:55,667 --> 00:19:59,740 Come on, Evi. We don't have a lot of time! - Yeah, I'll be right there. 156 00:20:00,827 --> 00:20:05,457 Ms Kramer, can you please plug it in? That one? 157 00:20:05,867 --> 00:20:07,095 Exactly. 158 00:20:13,587 --> 00:20:14,576 Shit... 159 00:20:15,027 --> 00:20:19,817 Too much power for reanimation. - I could have told you so before. 160 00:20:20,227 --> 00:20:23,299 It's different with a cat, they have 7 lives, 161 00:20:23,707 --> 00:20:26,460 a rabbit only has one. - Why does a cat have 7 lives? 162 00:20:26,867 --> 00:20:30,064 Evi, come on! - That's the way it is. I've gotta go. 163 00:20:36,307 --> 00:20:40,220 Sebastian, dinner is ready! - Yeah, I'll be right there! 164 00:20:51,987 --> 00:20:53,102 Shit! 165 00:20:57,587 --> 00:20:59,703 Have you washed your hands? - Yes. 166 00:21:04,947 --> 00:21:08,223 So, have some food. It's ragout of rabbit. - What? 167 00:21:08,627 --> 00:21:12,176 If we eat them, they will become a part of us and will live on. 168 00:21:12,587 --> 00:21:14,623 Is that right, Dad? - Yes. 169 00:21:35,307 --> 00:21:37,946 I wonder how cat ragout would taste? 170 00:21:40,307 --> 00:21:45,062 What do you mean? - I think Beppi has already had six lives. 171 00:21:50,787 --> 00:21:52,982 Leave me alone, asshole! 172 00:22:05,347 --> 00:22:09,135 If I die, I'll go to purgatory, because I've killed Mom. 173 00:22:09,547 --> 00:22:15,179 But you didn't kill your Mom directly. - No, only indirectly. 174 00:22:17,747 --> 00:22:22,377 Also, your Mom lives on in you. 175 00:22:23,347 --> 00:22:24,416 Do you understand? 176 00:22:25,987 --> 00:22:29,696 Where do you think you got the mark on your nose from? 177 00:22:30,107 --> 00:22:31,176 I don't know. 178 00:22:32,267 --> 00:22:34,542 And what is it called? 179 00:22:39,787 --> 00:22:41,106 Birth mark/Mother's mark. - Exactly. 180 00:22:41,507 --> 00:22:44,180 You have the genes of your mother. 181 00:22:44,587 --> 00:22:48,739 And when you have children, they will also have the genes of your mother. 182 00:22:49,147 --> 00:22:50,102 Look. 183 00:22:50,507 --> 00:22:51,701 Xaver... 184 00:22:52,107 --> 00:22:57,306 His great grandfather played the trumpet, as did his grandfather, and his father. 185 00:22:57,707 --> 00:23:00,267 And what does he play? - Trumpet. - So you see? 186 00:23:00,667 --> 00:23:03,977 You only need to reproduce, and you will become immortal. - And how? 187 00:23:04,387 --> 00:23:06,298 Yeah, how... 188 00:23:10,387 --> 00:23:11,376 Well... 189 00:23:12,747 --> 00:23:15,978 Well, reproduction, that's when... 190 00:23:17,467 --> 00:23:20,459 That's something very nice, you know? 191 00:23:20,867 --> 00:23:23,335 And you can... well... 192 00:23:24,987 --> 00:23:27,740 ...reproduce yourself! 193 00:23:28,267 --> 00:23:31,976 But how do you do it? - How it is done... 194 00:23:35,987 --> 00:23:37,739 Here you go. - Merci. 195 00:23:51,787 --> 00:23:55,746 First you need a bunnies. - We don't have any more bunnies. 196 00:23:56,147 --> 00:24:01,505 Not like that. I meant like a nice girl. - And then? 197 00:24:01,907 --> 00:24:07,539 Then you go up close to her, bite her earlobe 198 00:24:07,947 --> 00:24:12,816 and whisper "do you want to shag?" and you will become immortal. 199 00:24:14,387 --> 00:24:15,376 Cheers. 200 00:24:17,347 --> 00:24:21,499 Happy birthday to you, Happy birthday to you, 201 00:24:21,907 --> 00:24:27,743 Happy birthday, dear Evi, Happy birthday to you. 202 00:24:28,347 --> 00:24:32,465 When you talk on the telephone, your voice gets changed into electromagnetic waves, 203 00:24:32,867 --> 00:24:34,778 which are transferred via radio towers. 204 00:24:35,787 --> 00:24:39,063 And they send the signal to a satellite. 205 00:24:39,467 --> 00:24:41,264 Sa-tel-lite. 206 00:24:43,627 --> 00:24:46,619 And a radio transmission works in the same way. 207 00:24:47,027 --> 00:24:50,383 Now I have a surprise for you, or better, my husband Alfred. 208 00:24:50,787 --> 00:24:54,496 You know he works at M Radio. Listen. 209 00:25:00,107 --> 00:25:04,146 So, friends, today it's not only Mother Teresa's birthday, 210 00:25:04,547 --> 00:25:07,061 but also the birthday of Cleopatra, Janis Joplin 211 00:25:07,467 --> 00:25:11,062 and of our wonderful, unique Evi... 212 00:25:11,467 --> 00:25:13,344 Kramer! 213 00:25:15,667 --> 00:25:18,545 Best wishes to your 11th birthday! And also... 214 00:25:18,947 --> 00:25:20,539 You, dear Evi, 215 00:25:20,947 --> 00:25:24,303 and your whole class 5c, can visit me here 216 00:25:24,707 --> 00:25:26,902 and see, how it all works. 217 00:25:27,307 --> 00:25:29,662 Isn't that great? Yeah, that's great! 218 00:25:31,467 --> 00:25:32,980 So let's have a break. 219 00:25:38,547 --> 00:25:41,015 Our first class is English. 220 00:25:50,387 --> 00:25:51,376 Sebastian? 221 00:25:52,027 --> 00:25:55,303 What's up? Can I help you? 222 00:26:11,787 --> 00:26:13,379 Are you crazy? 223 00:26:13,787 --> 00:26:16,426 Would you possibly want to shag? 224 00:26:16,827 --> 00:26:17,942 What? 225 00:26:19,187 --> 00:26:22,338 Is that a no? - No! 226 00:26:27,347 --> 00:26:29,099 Do you like it? - Yeah. - Schneider? 227 00:26:30,467 --> 00:26:32,901 For you, Papa! - I'm busy right now. 228 00:26:33,587 --> 00:26:37,944 He's busy right now. She says it's urgent. 229 00:26:38,347 --> 00:26:42,898 Hello, here is Ms Dorstreiter, Sebastian's teacher. 230 00:26:44,427 --> 00:26:47,976 Could you come to the next parent-teacher consultation? 231 00:26:48,547 --> 00:26:53,780 That's quite difficult right now. Has he done anything? 232 00:26:54,187 --> 00:26:57,259 Not directly. But he exhibited unpleasant behaviour. 233 00:26:57,667 --> 00:27:01,706 Has he done anything? - I'd like to know where he's getting these things from. 234 00:27:02,107 --> 00:27:04,667 Does he really blow up rabbits? 235 00:27:05,867 --> 00:27:10,338 They would have been culled anyway. - Ok. And today he asked me: 236 00:27:10,747 --> 00:27:13,705 "Do you want to shag?" 237 00:27:16,227 --> 00:27:22,496 What? - "Do you want to shag?" - Do I have a hearing defect? 238 00:27:22,907 --> 00:27:26,661 Please don't be disturbed. - It's just Mr Schneider. - Alright! 239 00:27:27,067 --> 00:27:29,661 So then... - Consultation on Tuesday. 240 00:27:30,067 --> 00:27:33,696 He should come by. - 7pm. - But only since it's him. 241 00:27:34,107 --> 00:27:37,383 I'll sleep at the station until then. - Hang on. Calm down. 242 00:27:37,787 --> 00:27:42,258 You didn't get the first half. - Oh, there was more! 243 00:27:42,667 --> 00:27:46,023 Is the first half just as interesting? 244 00:27:46,427 --> 00:27:48,782 I'll call you back again later. 245 00:27:49,187 --> 00:27:52,941 It's a bit inconvenient right now, her husband is at home... - That's ok. 246 00:27:53,347 --> 00:27:55,224 If you'd excuse me... 247 00:28:08,067 --> 00:28:10,900 Mr Schneider's 11 year old son asked me today: 248 00:28:11,307 --> 00:28:14,299 "Do you want to shag?" So I called his father. 249 00:28:14,707 --> 00:28:16,584 I see. Well then... 250 00:28:17,867 --> 00:28:19,983 That's a very strange boy. 251 00:28:22,587 --> 00:28:26,705 Why? I'd also like to shag you. 252 00:28:29,987 --> 00:28:32,182 This meadow needs to be mowed. 253 00:28:37,867 --> 00:28:39,266 Hey, look down there! 254 00:28:43,907 --> 00:28:46,102 If we fall down there, we all die. 255 00:28:53,107 --> 00:28:54,460 Please wait! Tony! 256 00:28:54,867 --> 00:28:57,335 Stay together! 257 00:28:57,867 --> 00:28:58,856 Wait! 258 00:29:03,107 --> 00:29:06,224 "Wish to the universe". 259 00:29:13,907 --> 00:29:17,536 We breathe in consciously and concentrate. 260 00:29:20,347 --> 00:29:23,817 You have the photo in front of yourself and wish for his return. 261 00:29:25,547 --> 00:29:31,383 Now send your wish from your heart out into the universe. 262 00:29:42,067 --> 00:29:45,025 Don't be too demanding on your destiny. 263 00:29:45,427 --> 00:29:47,861 Let things happen to you. 264 00:29:48,267 --> 00:29:53,341 And if it doesn't happen to be this week, then tune in again next time to 265 00:29:55,107 --> 00:29:58,463 "Wish to the universe". 266 00:30:04,027 --> 00:30:07,064 What's up with you, Evi? We're going in now. 267 00:30:07,467 --> 00:30:08,946 All around me 268 00:30:09,347 --> 00:30:12,896 are the kids from class 5c of the middle school of Germringen 269 00:30:13,307 --> 00:30:16,379 and their charming teacher. 270 00:30:16,787 --> 00:30:19,221 They want to know how it all works. 271 00:30:19,627 --> 00:30:24,826 How does radio work? I speak into hear, and your parents listen to it, 272 00:30:25,227 --> 00:30:28,344 in the car, in the kitchen, in the basement, 273 00:30:28,747 --> 00:30:30,578 on the tractor, everywhere. 274 00:30:30,987 --> 00:30:34,343 And Alfred will tell you today, how it all works. 275 00:30:34,747 --> 00:30:38,865 What do you want to hear first? - What's that here? 276 00:30:40,067 --> 00:30:43,742 A plectrum/pick. You need that to play the guitar. 277 00:30:44,147 --> 00:30:46,945 This one belonged to John Ferdinand Woodstock. 278 00:30:47,347 --> 00:30:51,022 Who was that? - After Jimi Hendrix John Ferdinand Woodstock 279 00:30:51,427 --> 00:30:55,978 was the best guitar player in the world. - And who is Jimi Hendrix? 280 00:30:57,187 --> 00:31:00,179 Jimi Hendrix. I can't believe it. 281 00:31:00,827 --> 00:31:03,944 You have know who Jimi Hendrix is. 282 00:31:07,187 --> 00:31:10,862 Dear listeners, this is our school system. 283 00:31:11,267 --> 00:31:14,577 The students don't even know the most elementary knowledge. 284 00:31:14,987 --> 00:31:18,343 There is Sebastian. - Let's take our first steps 285 00:31:18,747 --> 00:31:24,777 to essential musical education. James Marshall Hendrix, "Jimi", 286 00:31:25,187 --> 00:31:28,941 born on 27th November 1942 in Renton, near Seattle. 287 00:31:29,347 --> 00:31:34,626 That's in Washington, in the USA. He got his first guitar at the age of 5. 288 00:31:35,547 --> 00:31:39,062 When he was 15, his mother died. He died at the age of 27. 289 00:31:39,467 --> 00:31:44,336 But he still is immortal. - Why immortal? - Immortal... 290 00:31:48,707 --> 00:31:50,425 because he has made music, 291 00:31:50,827 --> 00:31:55,105 which today, 35 years after his death, is still played by every radio station 292 00:31:55,507 --> 00:32:00,342 in the world. It's the same will all you see there: 293 00:32:00,747 --> 00:32:03,341 Otis Redding, Elvis Presley... and now 294 00:32:03,747 --> 00:32:05,942 John Ferdinand Woodstock 295 00:32:06,347 --> 00:32:07,257 will play a song for us. 296 00:32:08,107 --> 00:32:12,464 This is his greatest hit: "Slipping Down the Universe". 297 00:32:12,867 --> 00:32:14,346 Does anyone want to greet anyone? 298 00:32:15,827 --> 00:32:18,978 So? Oh well... - Yes! 299 00:32:19,387 --> 00:32:23,346 Look, there a courageous boy. Come here. 300 00:32:26,227 --> 00:32:29,583 You need to speak into here. What's your name? - Sebastian. 301 00:32:29,987 --> 00:32:31,466 Sebastian Schneider. 302 00:32:32,347 --> 00:32:33,939 This is Sebastian! 303 00:32:34,347 --> 00:32:36,065 Sebastian! - Sebastian Schneider? 304 00:32:36,467 --> 00:32:39,698 Oh, it's you. - Why? - Nothing. 305 00:32:41,387 --> 00:32:44,663 So now. - Inge, turn it up! 306 00:32:45,067 --> 00:32:48,423 What? - The Kandler-boy is on the radio. Turn it up! 307 00:32:48,827 --> 00:32:51,864 And you can hear this everywhere? - Of course. 308 00:32:58,747 --> 00:33:01,784 Good. Then I'd like to greet my Mom. 309 00:33:03,507 --> 00:33:07,056 And I'm sorry I killed you... 310 00:33:07,467 --> 00:33:10,743 and that you're no longer alive because of me. 311 00:33:14,587 --> 00:33:17,499 Maybe she really can hear me. 312 00:33:19,187 --> 00:33:21,098 And if Mr Behrends is listening: 313 00:33:21,507 --> 00:33:27,616 I'm sorry about the superglue on your chair 314 00:33:28,027 --> 00:33:31,940 and the dogshit under your doormat. I'm sorry. 315 00:33:32,347 --> 00:33:34,622 And I want to apologise to Ms Huber 316 00:33:35,027 --> 00:33:39,339 in whose soup I spat when I served her since she didn't give me a tip 317 00:33:39,747 --> 00:33:42,739 although I'm always friendly. And Papa says, 318 00:33:43,147 --> 00:33:46,184 that he always does the same. But I promise, 319 00:33:46,587 --> 00:33:50,546 it will never happen again. - Guys, if he doesn't turn into a Rock 'n' Roller, 320 00:33:50,947 --> 00:33:54,701 I don't know what! But now it's time for 321 00:33:55,107 --> 00:33:58,622 "Slipping Down the Universe". 322 00:34:04,707 --> 00:34:06,459 Did you hear that? 323 00:34:08,067 --> 00:34:09,978 Nice, huh? 324 00:35:56,187 --> 00:35:58,826 Give me the guitar and never touch it again. 325 00:36:00,027 --> 00:36:01,665 Out of my sight! 326 00:36:02,267 --> 00:36:04,417 What kind of crap were you talking about! 327 00:36:04,827 --> 00:36:07,864 I need the guitar! It doesn't belong to you, but to Mom. 328 00:36:08,267 --> 00:36:09,700 Now it's mine! 329 00:37:33,347 --> 00:37:38,057 Hello Mom. I hope you heard the apology on the radio. 330 00:37:38,747 --> 00:37:42,023 Papa heard it, but he wasn't too happy about it. 331 00:37:42,427 --> 00:37:45,942 I've done quite a lot of bad things. And when I die, 332 00:37:46,347 --> 00:37:49,225 I'll go to hell. And you're in heaven. 333 00:37:49,627 --> 00:37:51,538 And again we won't be together. 334 00:37:51,947 --> 00:37:56,577 That's why I don't want to die and want to learn to play the guitar like you. 335 00:37:56,987 --> 00:37:59,023 Will you allow me to? 336 00:38:02,187 --> 00:38:05,145 It would be nice if you could give me a sign. 337 00:38:10,347 --> 00:38:11,336 Any sign. 338 00:38:22,827 --> 00:38:23,816 I see. 339 00:38:25,747 --> 00:38:27,897 Great! Thanks! 340 00:38:37,467 --> 00:38:41,176 Excuse me, is this seat free? - Of course. 341 00:38:47,747 --> 00:38:51,217 Are you going to Transsylvania? - No. To Innerbittelbach. 342 00:39:40,707 --> 00:39:42,459 Great guitar, huh? 343 00:39:44,747 --> 00:39:46,783 Check out the sound. 344 00:39:55,507 --> 00:39:58,067 Sounds great. - Yeah... 345 00:39:58,707 --> 00:40:01,983 But maybe a bit too big for you. 346 00:40:03,027 --> 00:40:04,016 Watch... 347 00:40:06,187 --> 00:40:09,099 Try... this one. 348 00:40:12,427 --> 00:40:16,659 It's available as a starter-set with a CD and book. 349 00:40:17,747 --> 00:40:21,820 No, I'll take that one and no other. My Mom has already played it. 350 00:40:22,227 --> 00:40:26,186 How much does it cost? - 1650. 351 00:40:29,867 --> 00:40:31,744 I'll have to take out credit for that. 352 00:40:32,427 --> 00:40:33,746 Credit? 352 00:40:38,500 --> 00:40:40,000 Sorry 353 00:40:44,867 --> 00:40:46,698 You bastard! 354 00:40:51,907 --> 00:40:55,741 I'm telling you in good faith: Although he's not 12 yet, there are ways, 355 00:40:56,147 --> 00:40:57,978 to avoid this in the future. 356 00:40:58,787 --> 00:41:02,097 Thank you for the lecture and get home safely. 357 00:41:07,107 --> 00:41:08,301 By the way, 358 00:41:08,707 --> 00:41:12,256 on the way here I ran over one of your chicken. 359 00:41:12,667 --> 00:41:15,579 I'll replace that for you, of course. Goodbye! 360 00:41:15,987 --> 00:41:17,136 That's ok. 361 00:41:25,867 --> 00:41:27,141 "I'm sorry". 362 00:41:40,107 --> 00:41:41,301 Take it. 363 00:41:48,587 --> 00:41:52,626 First we have to loosen it. You see, carefully. 364 00:41:53,987 --> 00:41:55,261 You see? 365 00:42:18,507 --> 00:42:20,259 That's the one. 366 00:42:24,387 --> 00:42:26,423 Careful. - There. 367 00:42:44,547 --> 00:42:45,662 You... 368 00:42:50,827 --> 00:42:52,021 I'm sorry. 369 00:42:52,947 --> 00:42:53,936 For what? 370 00:42:55,547 --> 00:42:56,775 For that. 371 00:43:01,267 --> 00:43:02,495 I'm sorry, too. 372 00:43:05,947 --> 00:43:07,426 Sorry. 373 00:43:08,027 --> 00:43:10,621 Sorry! - Sorry... 374 00:43:32,907 --> 00:43:38,186 He came home with the police again. - Lorenz is overburdened. 375 00:43:38,587 --> 00:43:40,498 It's a difficult age. 376 00:43:40,907 --> 00:43:43,546 That's just because there's no mother. 377 00:43:43,947 --> 00:43:48,782 Otherwise it would look different here. That's only the beginning of the end. 378 00:43:49,187 --> 00:43:52,224 Sophie was something special 379 00:43:52,627 --> 00:43:55,016 when she played her guitar. 380 00:43:55,427 --> 00:43:59,659 She made you burn inside. - It was heartbreaking. 381 00:44:00,987 --> 00:44:04,866 She put a spell on you. - He needs a proper wife, 382 00:44:05,267 --> 00:44:08,464 one with a brain, good skills and a cute ass. 383 00:44:08,987 --> 00:44:13,139 One that tells him off once in a while. - And how shall he meet her here? 384 00:44:13,547 --> 00:44:18,860 He is overwhelmed. But it's no use, we need to help out. 385 00:44:33,667 --> 00:44:38,502 He just wanted to play guitar, so that his mother lives on. 386 00:44:38,907 --> 00:44:41,546 Because he has the genes. - As if! 387 00:44:41,947 --> 00:44:47,226 That was a crooked trick to become immortal, so that he doesn't have to come here. 388 00:44:47,627 --> 00:44:49,936 He doesn't care about his father at all! 389 00:44:50,347 --> 00:44:54,704 Instead of repenting his sins, he wants to get around dying. 390 00:44:55,107 --> 00:44:58,099 Sebastian, my fingers are bleeding! 391 00:45:00,587 --> 00:45:07,265 You turned Meixinger's lucky pig into an unlucky pig! 392 00:45:08,787 --> 00:45:14,339 In God's name, burn her at the stake! - Yeah! 392 00:45:15,000 --> 00:45:20,000 [???] 393 00:45:20,267 --> 00:45:21,256 Hello, Mama. 394 00:45:21,667 --> 00:45:24,739 I know, how I can make up for everything. 395 00:45:25,147 --> 00:45:28,503 In the pub they said, especially Mr Gumberger, 396 00:45:28,907 --> 00:45:30,898 that it's about time that Papa, 397 00:45:31,307 --> 00:45:35,061 that Papa meets a new woman, because he is overwhelmed. 398 00:45:35,467 --> 00:45:39,255 And I will take this into my hands, because it's all my fault, 399 00:45:39,667 --> 00:45:44,024 that he's on his own. I don't know if you will like that. 400 00:45:44,987 --> 00:45:49,981 That's why I wanted to ask you to give me another sign. 401 00:46:10,227 --> 00:46:12,866 Mama, do you mean Ms Kramer? 402 00:46:22,467 --> 00:46:23,820 My god, Sebastian! 403 00:46:24,267 --> 00:46:26,701 Are you blind? Didn't you see me? 404 00:46:27,107 --> 00:46:30,895 Excuse me, Ms Dorstreiter, but I don't have any time. 405 00:46:35,147 --> 00:46:39,060 Here, these are for you, Ms Kramer. From my father. 406 00:46:39,467 --> 00:46:41,822 He said, take the flowers, 407 00:46:42,227 --> 00:46:46,982 because Ms Kramer, she's got a brain, skills, and a cute ass. 408 00:46:56,867 --> 00:46:58,425 Open mine first. 409 00:47:02,787 --> 00:47:05,620 For when you're thirsty. - Ms Kramer, 410 00:47:06,027 --> 00:47:09,702 that's the best cake I've ever had. Where's it from? 411 00:47:10,547 --> 00:47:12,902 I made it myself. - Really! 412 00:47:13,747 --> 00:47:16,056 I though it was from the bakery. 413 00:47:16,467 --> 00:47:19,698 If my dad could do that, a lot more people would come on Saturdays 414 00:47:20,107 --> 00:47:23,702 for coffee. - But you're closed on Saturdays. 415 00:47:24,467 --> 00:47:26,378 Exactly. Can I have another one? 416 00:47:27,187 --> 00:47:29,621 Of course. Hand it over. 417 00:47:31,267 --> 00:47:35,658 Thanks Tony. - Let me show you. You've got to shoot the zombies. 418 00:47:36,067 --> 00:47:38,865 No, no. Not on a beautiful day like today! 419 00:47:39,267 --> 00:47:43,260 But it's my birthday. - Can't you keep yourselves occupied? 420 00:47:45,027 --> 00:47:46,858 There. - Thanks. 421 00:47:47,347 --> 00:47:52,375 In our days there was no TV, only games like "catch the sausage" and stories. 422 00:47:52,787 --> 00:47:56,018 That was much nicer. Too bad it's not like that any more. 423 00:47:56,947 --> 00:48:03,420 Take him as a role model. He should tell you a story. 424 00:48:08,467 --> 00:48:11,698 You don't know any stories. - Of course I do. 425 00:48:12,107 --> 00:48:14,462 Then tell us. 426 00:48:15,267 --> 00:48:17,940 You shouldn't speak when you're eating. - Well. 427 00:48:18,347 --> 00:48:19,541 Told you so. 428 00:48:24,667 --> 00:48:27,181 Do you know what the zombie game is based on? 429 00:48:28,867 --> 00:48:30,539 No, tell us. 430 00:48:31,187 --> 00:48:34,304 Do you know the Danninger lake? 431 00:48:34,787 --> 00:48:38,143 The real lake? - The story is real, too. 432 00:48:38,547 --> 00:48:42,222 I don't believe you. - I know from Papa. We have a fishing hut there. 433 00:48:42,627 --> 00:48:44,345 So go ahead. 434 00:48:53,667 --> 00:48:57,103 Back there in the forest, where the fishing hut is now, 435 00:48:57,547 --> 00:49:00,778 they used to burn witches at the stake, 436 00:49:01,187 --> 00:49:03,542 And those were innocent women. 437 00:49:07,907 --> 00:49:11,104 But one of them was a real witch. 438 00:49:11,507 --> 00:49:14,101 So how could they burn her? 439 00:49:14,507 --> 00:49:17,624 I would have immediately made myself disappear. 440 00:49:18,027 --> 00:49:21,986 Because the ones that burned her, had a pact with the devil. 441 00:49:22,387 --> 00:49:24,901 That's why they were stronger than her. 442 00:49:25,307 --> 00:49:28,299 At every full moon they delivered their victims to the devil. 443 00:49:32,347 --> 00:49:36,545 But once they set fire to the real witch. 444 00:49:36,947 --> 00:49:40,701 And she started singing, because that made her immortal. 445 00:49:48,227 --> 00:49:52,266 The men started screaming, because it burned them from the inside, 446 00:49:52,667 --> 00:49:56,182 and tore their hearts apart. They jumped into the Danninger lake 447 00:49:56,587 --> 00:49:58,100 and drowned. 448 00:50:01,227 --> 00:50:06,381 And at every full moon you can hear the woman sing at the lake. 449 00:50:06,787 --> 00:50:09,938 And when she sings, the zombies come out of the swamp. 450 00:50:10,707 --> 00:50:13,096 and start crying. 451 00:50:28,067 --> 00:50:30,137 I don't believe that story. 452 00:50:31,107 --> 00:50:32,745 The regulars say so, too. 453 00:50:33,147 --> 00:50:37,425 So let's go to the Danninger lake. - But it's not even full moon. 454 00:50:37,827 --> 00:50:40,819 So let's go when it is. - Fine by me. 455 00:50:41,387 --> 00:50:44,424 Agreed? - Agreed. 456 00:50:45,547 --> 00:50:48,266 I want to come, too. - Anyone else? 457 00:50:52,947 --> 00:50:54,938 Did he tell a nice story? 458 00:50:56,307 --> 00:50:59,856 I'll help you clean up. - I'll manage on my own. 459 00:51:00,267 --> 00:51:06,183 No, that's how my Papa raised me. - I know another story. 460 00:51:07,147 --> 00:51:11,618 You have to visit my Papa someday. He would be very happy. 461 00:51:16,867 --> 00:51:19,062 Put it down there. Thank you. 462 00:51:19,467 --> 00:51:23,255 You're welcome, Ms Kramer. Ms Kramer? 463 00:51:24,347 --> 00:51:26,986 Can you tell someone off, too? 464 00:51:29,707 --> 00:51:31,265 If it's necessary. 465 00:51:33,027 --> 00:51:34,858 Why? - Just asking. 466 00:52:01,947 --> 00:52:02,936 Hello there. 467 00:52:04,467 --> 00:52:08,016 I am Sebastian Schneider from the Kandler pub. 468 00:52:13,267 --> 00:52:15,019 Is that you? 469 00:52:17,987 --> 00:52:21,423 You have probably experienced a lot, right? 470 00:52:22,987 --> 00:52:25,660 But it won't take much longer. 471 00:52:26,067 --> 00:52:27,864 You won't live much longer, will you? 472 00:52:29,427 --> 00:52:34,899 My Mama died, too. And you will probably all meet there, 473 00:52:35,307 --> 00:52:37,218 so I wanted to... 474 00:52:38,947 --> 00:52:43,577 Could you give me a sign please, so I know she is doing well? 475 00:52:43,987 --> 00:52:49,300 Maybe you can let our phone ring three times. 476 00:52:50,827 --> 00:52:53,466 Let the phone ring three times! 477 00:52:54,627 --> 00:52:55,616 Thanks. 478 00:53:04,347 --> 00:53:05,666 Do you want to get out? 479 00:53:14,907 --> 00:53:18,183 Wow, that is heavy. But we'll manage. 480 00:53:24,707 --> 00:53:27,619 Then a girl found it - Look there! 481 00:53:29,907 --> 00:53:31,738 Hold on, Ms Kramer! 482 00:54:21,147 --> 00:54:24,025 She's doing quite alright, considering what happened to her. 483 00:54:24,427 --> 00:54:27,339 Tomorrow the world will look very different again. - Good. 484 00:54:27,747 --> 00:54:31,786 Honestly, she hasn't looked that healthily for a long time. 485 00:54:32,827 --> 00:54:35,546 Hail Mary, full of grace, The Lord is with you. 486 00:54:35,947 --> 00:54:39,576 Blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 487 00:54:39,987 --> 00:54:44,936 Pray for us sinners now, and at the hour of death. Amen. 488 00:54:49,067 --> 00:54:53,936 When grandma dies, we'll be exactly at 20 years. 489 00:54:54,347 --> 00:54:56,781 An even number! 490 00:54:57,187 --> 00:55:01,544 All of your Hail Marys won't help you then! 491 00:55:02,187 --> 00:55:04,496 Throw him off! 492 00:56:07,987 --> 00:56:08,976 Bye. 493 00:56:09,907 --> 00:56:11,465 See you tomorrow. 494 00:56:51,387 --> 00:56:53,617 So? Slept well? 495 00:56:54,147 --> 00:56:56,980 Don't know. Where are the others? 496 00:56:57,587 --> 00:56:59,737 They've long gone home. 497 00:57:01,507 --> 00:57:04,067 What's up with you? - Nothing! 498 00:57:04,467 --> 00:57:07,265 Why are you always so tired? - I've got to go home. 499 00:57:08,227 --> 00:57:12,664 And what about your fingers? - I've got to go home. Work. 500 00:57:14,587 --> 00:57:16,305 What do you want? - An answer. 501 00:57:16,707 --> 00:57:20,177 Or I'll properly tell you off. 502 00:57:21,107 --> 00:57:25,623 What about your hands? - You can tell someone off? 503 00:57:26,027 --> 00:57:30,145 You don't want it any other way. Then I'll have to speak to your father. 504 00:57:49,027 --> 00:57:51,336 What's that for? - What's up? 505 00:57:51,747 --> 00:57:54,341 Don't even start. I've got to go home. 506 00:57:56,547 --> 00:57:59,061 Have I done anything to you? - No. 507 00:58:00,107 --> 00:58:02,416 Grandma is feeling better again. 508 00:58:03,067 --> 00:58:06,582 Really? - I'm telling you. Even the doctor said so. 509 00:58:06,987 --> 00:58:09,342 She is full of life again. 510 00:58:09,747 --> 00:58:14,457 Now I'm happy. I'd thought I'd killed someone again. 511 00:58:14,867 --> 00:58:16,778 Why "again"? 512 00:58:18,227 --> 00:58:20,866 The death of your Mom is not your fault. 513 00:58:21,547 --> 00:58:25,301 If it wasn't for me, she would still be alive, and Papa would have a wife. 514 00:58:25,707 --> 00:58:30,827 That's how it is. And now he can't find any anymore. And it's all my fault. 515 00:58:33,547 --> 00:58:35,663 I know, where he can find one! 516 00:58:46,227 --> 00:58:47,546 Hello? 517 00:58:55,907 --> 00:58:57,465 Mr Schneider? 518 00:59:09,427 --> 00:59:13,466 I think there is only one alternative song for countering, 519 00:59:13,867 --> 00:59:17,576 and it is the "Leftfeet" and their hit "Clay Pigeons in the Rain", 520 00:59:17,987 --> 00:59:21,980 written in 1993, with drums... 521 00:59:22,387 --> 00:59:25,902 Why are you talking so much! Chatterbox... 522 00:59:27,467 --> 00:59:30,937 And now for the impatient listeners: "Clay Pigeons in the Rain". 523 00:59:31,347 --> 00:59:33,258 Mr Schneider? 524 00:59:54,187 --> 00:59:55,222 Hello? 525 00:59:58,467 --> 00:59:59,616 Oh my! 526 01:00:29,347 --> 01:00:32,783 I want... I would like a piece of strawberry cake... 527 01:00:37,427 --> 01:00:39,941 Oops! - I have a piece of cake for him. 528 01:00:42,227 --> 01:00:44,695 Do I have to take off my clothes for a slice? 529 01:00:45,707 --> 01:00:48,380 Are you looking for anything in particular? - I'm not looking for anything. 530 01:00:48,787 --> 01:00:49,902 And you? 531 01:00:50,307 --> 01:00:53,777 I'm bringing a new candle, because the other one disappeared. 532 01:00:54,187 --> 01:00:56,143 Probably stolen or so... 533 01:01:01,907 --> 01:01:04,580 Would you like a cup of coffee? 534 01:01:04,987 --> 01:01:08,946 I need to spare my nerves. - Or tea? - Not because of the coffee! 535 01:01:12,467 --> 01:01:17,700 I need to go to school because of Sebastian. - Oh yes, grandma is doing better again. 536 01:01:18,107 --> 01:01:23,101 That's good to hear. - Yes, that's nice, right? 537 01:01:36,947 --> 01:01:40,940 Now cross your legs, put your fingers like me and close your eyes. 538 01:01:47,947 --> 01:01:49,460 Close your eyes. 539 01:01:53,027 --> 01:01:55,541 We'll concentrate on the photo. 540 01:01:57,027 --> 01:02:00,781 But I can't concentrate on the photo with my eyes closed. 541 01:02:02,467 --> 01:02:03,900 Open your eyes. 542 01:02:04,987 --> 01:02:06,466 No, close them! 543 01:02:09,787 --> 01:02:12,426 I think we'd better call Alfred. 544 01:02:13,347 --> 01:02:16,544 Why does Andreas only have this drop in performance with you? 545 01:02:16,947 --> 01:02:20,144 I've already told you, and there are also other mothers here... 546 01:02:20,547 --> 01:02:23,425 You will need to make an appointment with the school board. 547 01:02:25,747 --> 01:02:26,736 Goodbye. 548 01:02:28,707 --> 01:02:29,822 You're welcome. 549 01:02:38,987 --> 01:02:41,103 Radio Universe, this is Alfred. 550 01:02:41,507 --> 01:02:45,182 How does it work with the photo, to make someone fall in love? 551 01:02:45,587 --> 01:02:49,057 Call again on Wednesday, next time for "Alfreds wish to the Universe". 552 01:02:49,467 --> 01:02:53,380 We need to know now. - We have already started with the session. 553 01:02:54,227 --> 01:02:58,266 Oh kids... Do you have the photos? - Yes! 554 01:02:58,667 --> 01:03:02,103 Ok, I'll make an exception. Let's try it together. 555 01:03:02,507 --> 01:03:03,906 One moment... 556 01:03:04,307 --> 01:03:08,300 Please. Nice, that you found the time to come by. 557 01:03:09,347 --> 01:03:14,375 I wanted to talk to you about Sebastian's condition. - Why? 558 01:03:14,947 --> 01:03:18,906 Haven't you noticed, that Sebastian has changed a lot? 559 01:03:19,747 --> 01:03:22,022 He is unrecognizeable. 560 01:03:26,267 --> 01:03:31,136 Do you have the photo in front of you? We still have the right music playing. 561 01:03:31,547 --> 01:03:33,105 Then let's give it a go! 562 01:03:35,027 --> 01:03:38,337 Hold together your index finger and thumb, 563 01:03:40,467 --> 01:03:42,617 breathe in deeply through your nose, 564 01:03:44,987 --> 01:03:48,297 and while exhaling, relax and let yourself go. 565 01:03:48,707 --> 01:03:52,336 He is completely exhausted. 566 01:03:52,747 --> 01:03:56,183 He usually sleeps during the lessons. - Maybe it's because of the lessons. 567 01:03:58,867 --> 01:04:03,338 You're funny. I actually think it's because of you. - Why? 568 01:04:03,867 --> 01:04:08,861 And when breathing, concentrate on the person on the photo. 569 01:04:10,947 --> 01:04:14,986 Breathe in and focus on the person on the photo. 570 01:04:15,827 --> 01:04:16,816 Inhale! 571 01:04:18,587 --> 01:04:22,739 And concentrate on the person on the photo. 572 01:04:23,707 --> 01:04:24,935 Breathe in... 573 01:04:26,467 --> 01:04:30,824 How long is your pub open, and how long does Sebastian need to work? 574 01:04:31,227 --> 01:04:34,378 An 11-year old cannot work for more than 4 hours. 575 01:04:34,787 --> 01:04:35,902 Keep to it! 576 01:04:36,307 --> 01:04:39,982 And now wish that the person will fall in love. 577 01:04:40,547 --> 01:04:45,496 Send the wish on its trip through the universe. 578 01:04:45,907 --> 01:04:48,580 Sebastian works no more than 1 hour! 579 01:04:49,347 --> 01:04:51,463 And after that he does his homework for you. 580 01:04:51,867 --> 01:04:55,496 Oh, and today he wanted to be excused from homework, 581 01:04:55,907 --> 01:05:00,139 Because he needs to be a waiter. And you can see it on his hands. 582 01:05:00,547 --> 01:05:03,664 Were you there this afternoon to spy on us? 583 01:05:04,307 --> 01:05:09,097 Out now! Immediately, out... 584 01:05:45,387 --> 01:05:52,179 And if it didn't work, you didn't concentrate properly. Goodbye. 585 01:06:05,867 --> 01:06:10,065 One moment! - Will it take much longer? Because I'll need to go soon. 586 01:06:10,467 --> 01:06:12,298 One moment please. 587 01:06:20,427 --> 01:06:22,736 Ok, now we're done. 588 01:06:27,707 --> 01:06:30,301 That went really fast now. 589 01:06:31,027 --> 01:06:34,497 Do you think it worked, with the photo? 590 01:06:37,907 --> 01:06:40,501 Is anything wrong with you? 591 01:06:42,587 --> 01:06:44,657 Do you feel like doing anything? 592 01:06:47,387 --> 01:06:51,175 Yes... playing the guitar. 593 01:06:51,587 --> 01:06:57,298 At first she only had worse grades than last year, 594 01:06:57,707 --> 01:06:59,982 but that is normal, isn't it? 595 01:07:00,387 --> 01:07:02,821 Sometimes it's better, sometimes worse... 596 01:07:03,227 --> 01:07:06,458 But when I found the condoms in her bag... 597 01:07:06,867 --> 01:07:10,542 That's a reason to start worrying, isn't it? 598 01:07:13,507 --> 01:07:18,023 Isn't it? - I would definitely recommend private tutoring. 599 01:07:20,467 --> 01:07:22,503 You think so? - Yes. 600 01:07:43,387 --> 01:07:44,866 What's up with you? 601 01:07:46,147 --> 01:07:48,024 Nothing. Why? 602 01:07:48,987 --> 01:07:50,215 I'm in a good mood. 603 01:07:50,787 --> 01:07:53,176 Aha, in a good mood. - Do you mind? 604 01:07:53,587 --> 01:07:57,296 No, it's just unusual. I'm going to bed. I'm exhausted. 605 01:07:59,227 --> 01:08:02,060 It's about time. Get lost. 606 01:08:06,147 --> 01:08:08,786 I'm not leaving quite yet. - Good night. 607 01:08:09,267 --> 01:08:14,421 Tomorrow morning, so god's will, you'll be awakened again... 608 01:08:14,827 --> 01:08:16,897 But don't wake me up again later. 609 01:08:19,307 --> 01:08:22,856 Sleep well. - Dream something nice. 610 01:08:35,507 --> 01:08:37,179 Good morning, grandma. 611 01:09:44,187 --> 01:09:47,384 Good morning, all together! - Good morning, Mr Behrendts. 612 01:09:47,787 --> 01:09:52,497 Today we want to discuss how Abraham sacrifices Isaak. 613 01:09:52,907 --> 01:09:55,580 But Evi Kramer isn't here today. 614 01:09:55,987 --> 01:10:00,538 For the simple reason, that her great aunt has died 615 01:10:00,947 --> 01:10:04,223 and the Kramer family is in deep mourning. 616 01:10:04,907 --> 01:10:09,025 That was your fault. - Now we have to use today's lesson, 617 01:10:09,427 --> 01:10:12,464 to discuss the topics of death and mourning. 618 01:10:12,867 --> 01:10:17,941 How do different religions deal with death and mourning? Toni? 619 01:10:18,747 --> 01:10:23,377 Will Sebastian be locked up now? - No, of course not. 620 01:10:23,787 --> 01:10:28,702 It's not proven, that she died because of the accident, 621 01:10:29,107 --> 01:10:32,895 and Sebastian cannot be prosecuted yet, 622 01:10:33,307 --> 01:10:37,220 because he is not yet 12 years old, but you will learn that in social sciences. 623 01:10:37,627 --> 01:10:42,826 You don't need to be afraid, Sebastian. And if anyone now 624 01:10:43,227 --> 01:10:47,425 has a question to the topics of mourning, we will write it down now. 625 01:10:49,627 --> 01:10:52,266 Who wrote that there? 626 01:12:40,987 --> 01:12:45,503 Has the phone rung three times? - What? - The phone! 627 01:12:45,907 --> 01:12:49,422 That's Evi's great grandmother. - Sebastian! - So? 628 01:12:49,827 --> 01:12:53,456 No, not three times. Now stop it and help me! 629 01:12:54,707 --> 01:12:58,382 He has never finished anything, and now he is an architect? 630 01:12:58,787 --> 01:13:03,383 Now he is an architect. - Why are you putting on a face? 631 01:13:04,747 --> 01:13:08,023 It's all right, Basti. - Don't trouble yourself about the old Ms Kramer! 632 01:13:09,387 --> 01:13:12,504 Don't say that! - But it's true! 633 01:13:12,907 --> 01:13:16,343 You've done that very well. You've put her out of her misery. 634 01:13:16,747 --> 01:13:20,217 Should happen much more often. - Clear away all of the empty glasses. 635 01:13:20,627 --> 01:13:23,505 Having you here at the table is really embarassing. - Embarassing? 636 01:13:23,907 --> 01:13:27,138 Of course! If someone says his opinion, you have to be embarassed? 637 01:13:27,547 --> 01:13:33,065 What kind of a life is that, pumped up on medication? 638 01:13:33,467 --> 01:13:38,780 Don't answer! That's Evi's great grandmother. It'll stop in a moment. 639 01:13:39,187 --> 01:13:41,906 When she was still alive, nobody stopped by to say hello. 640 01:13:42,307 --> 01:13:44,423 Now you can answer. 641 01:13:45,147 --> 01:13:46,136 Hello? 642 01:13:48,867 --> 01:13:52,337 Hello, here is Lorenz Schneider! - Hello. 643 01:13:59,187 --> 01:14:03,817 I have a problem. I'd like to see you again. 644 01:14:06,627 --> 01:14:07,616 Me too. 645 01:14:10,787 --> 01:14:12,106 I am married. 646 01:14:13,747 --> 01:14:14,736 I know. 647 01:14:18,307 --> 01:14:21,902 So what do we do? - I don't know. Nothing. 648 01:14:23,187 --> 01:14:24,176 Just meet up. 649 01:14:25,747 --> 01:14:26,736 And where? 650 01:14:27,307 --> 01:14:30,697 I don't know. - It's not that easy. 651 01:14:34,067 --> 01:14:39,744 Do you know the Danninger lake? - Why are you sneaking up on me? 652 01:14:40,547 --> 01:14:44,176 If I had come from the front, I would have had to come through the window. 653 01:14:44,587 --> 01:14:50,617 Hello? Hello? - Fine, so we're good then. Thanks. 654 01:15:01,227 --> 01:15:04,139 Are you eavesdropping? - Me? Never! 655 01:15:04,547 --> 01:15:06,697 I just wanted to know where you are. 656 01:15:09,947 --> 01:15:14,543 Is there anything to eavesdrop on? - No... 657 01:15:14,947 --> 01:15:19,702 I am sensing vibrations. Not the positive ones though. 658 01:15:20,747 --> 01:15:21,736 It's just... 659 01:15:28,427 --> 01:15:29,462 Nothing. 660 01:15:36,347 --> 01:15:41,262 What would you like to drink? - Wine spritzer. - Hi there. 661 01:15:43,347 --> 01:15:44,462 And you? 662 01:15:46,067 --> 01:15:47,056 Evi? 663 01:15:49,987 --> 01:15:51,136 Water. 664 01:16:00,147 --> 01:16:01,739 Hey, Evi... 665 01:16:04,587 --> 01:16:06,578 I agreed with your grandma, 666 01:16:06,987 --> 01:16:10,741 that she would ring the phone three times, when she gets to my Mom. 667 01:16:11,147 --> 01:16:13,615 You're the first person I'm telling. 668 01:16:15,467 --> 01:16:20,336 Sebastian, you are the greatest idiot I know by far. 669 01:16:21,307 --> 01:16:23,775 Who put all that crap in your head? 670 01:16:24,187 --> 01:16:26,257 Keep your nonsense to yourself! 671 01:16:26,867 --> 01:16:31,657 Do you believe, grandma will walk up to a phone booth in heaven 672 01:16:32,067 --> 01:16:34,103 or just asks Saint Peter for his mobile phone? 673 01:16:54,867 --> 01:16:56,585 Bite me! 674 01:17:08,627 --> 01:17:10,345 You see, Evi. 675 01:17:11,787 --> 01:17:13,345 Now she is over there. 676 01:17:31,267 --> 01:17:32,256 Sebastian, Sebastian... 677 01:17:33,827 --> 01:17:38,105 Sebastian... - Get up, it's full moon! 678 01:17:38,507 --> 01:17:41,465 Come on now, damn! 679 01:17:45,707 --> 01:17:47,777 Sebastian, Sebastian... 680 01:17:50,107 --> 01:17:54,180 Lad, what shall I do with you? 681 01:17:57,947 --> 01:18:02,657 Sebastian, now go on and get up. It's pouring cats and dogs! 682 01:18:16,667 --> 01:18:20,023 There you are finally! How many more stones should I have thrown at your window? 683 01:18:20,427 --> 01:18:25,262 I'm soaking wet! - I think it only works, when the moon is in plain view. 684 01:18:25,667 --> 01:18:29,899 I forgot to say that. - Are you scared? You don't need to be.. 685 01:18:30,307 --> 01:18:33,105 Look here, I brought a revolver. 686 01:18:35,667 --> 01:18:39,342 Where did you get that? - From my dad's cupboard. 687 01:18:39,747 --> 01:18:44,025 If it rains like this, the zombies won't come out of the water. 688 01:18:46,867 --> 01:18:49,586 There. It's already stopped raining. 689 01:19:48,787 --> 01:19:50,539 Did you hear that? 690 01:19:50,947 --> 01:19:52,539 The witch! 691 01:20:10,987 --> 01:20:12,705 There they are! 692 01:20:15,827 --> 01:20:18,022 Now go on and shoot! 693 01:20:18,907 --> 01:20:21,899 There, you shoot! You've already killed more people! 694 01:20:22,307 --> 01:20:23,865 But... 695 01:20:56,027 --> 01:20:58,461 What was that? - My hand! 696 01:21:03,147 --> 01:21:07,698 A zombie that's lost its way, and is shouting. 697 01:21:09,347 --> 01:21:10,746 Now come on! 698 01:21:16,307 --> 01:21:18,025 Now here we are. 699 01:21:22,827 --> 01:21:25,341 Ah, it hurts so much! 700 01:21:27,267 --> 01:21:29,781 There's something stuck in your hand! - Yeah... 701 01:21:31,267 --> 01:21:33,098 Wait, I'll pull it out. 702 01:21:36,547 --> 01:21:41,018 If I get blood poisoning and die, I'll report you! 703 01:21:42,427 --> 01:21:44,338 Hey, your revolver! 704 01:21:48,147 --> 01:21:52,220 Come on, we've got to go. - Shit, I've got a flat tire. - Oh man! 705 01:21:52,627 --> 01:21:55,300 But we've got to get away from here! - Why? - Yeah, why? 706 01:21:55,707 --> 01:21:57,777 Because of the zombies. - Zombies? 707 01:21:58,187 --> 01:22:01,782 Didn't look like zombies. - What did they look like then? - Well... 708 01:22:02,187 --> 01:22:05,099 Like Ms Dorstreiter and your father. - What? 709 01:22:05,667 --> 01:22:11,185 You're crazy. What would my father and Ms Dorstreiter be doing in a forest at night? 710 01:22:13,427 --> 01:22:14,416 This. 711 01:22:18,187 --> 01:22:20,018 I think you're crazy... 712 01:23:14,547 --> 01:23:18,062 Are you blind? Didn't you see me? 713 01:23:25,907 --> 01:23:29,058 You meant her! But don't you know, 714 01:23:29,667 --> 01:23:31,658 that Ms Dorstreiter is married? 715 01:23:32,387 --> 01:23:35,504 I can't also kill Alfred. 716 01:23:40,027 --> 01:23:42,461 No, Mama, I can't. 717 01:23:52,027 --> 01:23:56,942 Now you could reduce the load by a bit! 718 01:23:57,347 --> 01:24:02,216 Abraham would have also sacrificed Isaak without hesitation. 719 01:24:03,347 --> 01:24:06,976 Otherwise Papa will remain alone forever and I will remain an orphan. 720 01:24:07,627 --> 01:24:12,826 This is your chance, Sebastian. There must be a sacrifice. 721 01:24:14,347 --> 01:24:16,383 You've already killed others. 722 01:24:19,467 --> 01:24:23,346 Go on! Let's go! 723 01:24:23,747 --> 01:24:27,183 Death is something beautiful. 724 01:28:39,507 --> 01:28:42,180 Sebas... Sebastian... 725 01:28:46,507 --> 01:28:47,496 Help me... 726 01:28:57,467 --> 01:28:59,742 Sebastian! Sebastian! 727 01:29:00,867 --> 01:29:02,585 Help... Help! 728 01:29:18,307 --> 01:29:20,423 Call an ambulance! 729 01:29:20,827 --> 01:29:23,660 Call an ambulance! An ambulance! 730 01:29:29,747 --> 01:29:34,901 Here is Sebastian Schneider. An ambulance please for Alfred, to the station! 731 01:29:35,307 --> 01:29:37,741 He's not doing very well. Yes, please! 732 01:29:47,387 --> 01:29:48,376 Thank you. 733 01:29:49,507 --> 01:29:51,384 Thank you, Sebastian. 734 01:29:55,627 --> 01:29:56,901 No, Sebastian! 735 01:30:03,387 --> 01:30:04,103 Sebastian, no! 736 01:30:11,227 --> 01:30:14,663 Sebastian! Sebastian, stay here! 737 01:30:17,227 --> 01:30:19,422 Sebastian, stay here! 738 01:30:21,427 --> 01:30:23,861 Birthday... day of death... 739 01:30:26,187 --> 01:30:28,655 No, that's not possible... 740 01:30:31,867 --> 01:30:33,425 Become immortal... 741 01:30:40,707 --> 01:30:42,140 I cannot... 742 01:30:46,307 --> 01:30:50,823 Faith, that helps. Hail Mary, pray for us sinners, 743 01:30:51,227 --> 01:30:54,822 now and forever, pray for us sinners, ave Maria. 744 01:30:55,227 --> 01:30:56,945 Ave Maria... 745 01:31:07,427 --> 01:31:10,783 I'm sorry that I killed you. 746 01:31:11,187 --> 01:31:14,816 I am sorry that I killed you. 747 01:31:15,227 --> 01:31:18,856 I am really sorry that I killed you. 748 01:32:33,987 --> 01:32:34,976 Goodbye. 749 01:32:39,467 --> 01:32:42,345 Goodbye. - Hey, hi there. 750 01:32:42,747 --> 01:32:45,215 Well? Slept well? 751 01:32:46,587 --> 01:32:50,375 And Alfred? - He's fine. He's back on the air already. - Yeah. 752 01:33:01,707 --> 01:33:07,464 Oh my, get lost! - What kind of a welcome are you? - Are you for real? 753 01:33:07,867 --> 01:33:11,826 What else! - Now you've slept through all of our performances! 754 01:33:12,227 --> 01:33:16,698 But we'll perform one more time, just for you. 755 01:33:21,627 --> 01:33:25,540 In 1984 they conquered the stages in Phoenix, Arizona, 756 01:33:25,947 --> 01:33:31,624 and they separated after a terrific Finale in Albuquerque. 757 01:33:32,027 --> 01:33:37,340 They celebrated their revival as a mediocre band without any inspiration, 758 01:33:37,747 --> 01:33:42,946 without their own sound, as vegetables in the soup of the pop music of their days. 759 01:33:46,147 --> 01:33:48,661 There, I'd need that to rehearse. 760 01:33:50,987 --> 01:33:54,502 Have you at least practiced properly? - Of course. 761 01:34:13,827 --> 01:34:17,786 Then I'd say: Let's make you immortal! 762 01:34:21,987 --> 01:34:26,026 But now I don't need that anymore. - You don't have a choice now. 763 01:34:31,947 --> 01:34:33,221 Dear friends, 764 01:34:33,747 --> 01:34:38,263 I am honored to present you with the concentrated elementary power of the guitar. 765 01:34:38,667 --> 01:34:40,464 Live in the studio today: 766 01:34:41,387 --> 01:34:46,381 The new god of guitars: Sebastian Schneider! 767 01:34:48,667 --> 01:34:51,022 Hey, Papa, it's Sebastian! 768 01:35:01,987 --> 01:35:04,979 The Kandler-boy is on the radio. Turn it up! 769 01:35:23,107 --> 01:35:26,383 Sebastian Schneider! 770 01:35:31,427 --> 01:35:32,542 Rock 'n' Roll! 771 01:36:24,667 --> 01:36:27,625 Hi! Are you coming along? - I can't. 772 01:36:28,027 --> 01:36:30,063 I've got my next guitar lesson. 773 01:36:30,467 --> 01:36:32,298 We're going to the waterfalls, 774 01:36:32,707 --> 01:36:34,345 where they have piranhas. 775 01:36:34,747 --> 01:36:38,535 You believe in that kind of nonsense? - Of course! 61347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.