All language subtitles for Wallace.Gromit.A.Grand.Day.Out.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:11,680 --> 00:01:16,152
- Eee, these bank holidays.
It's a problem to decide.
4
00:01:17,880 --> 00:01:20,793
- Tell you what,
Gromit, lad.
5
00:01:20,920 --> 00:01:24,914
Let's have a nice
hot cup of tea, hmm?
6
00:01:26,560 --> 00:01:29,314
Kettle should have boiled
by now.
7
00:01:48,360 --> 00:01:50,317
No cheese, Gromit.
8
00:01:54,120 --> 00:01:56,032
Not a bit in the house.
9
00:02:12,560 --> 00:02:15,917
Gromit, that's it: cheese!
10
00:02:16,040 --> 00:02:19,317
We'll go somewhere
where there's cheese.
11
00:02:23,400 --> 00:02:26,313
Now, where were we?
Places you find cheese.
12
00:02:26,440 --> 00:02:28,159
Lancashire, Cheddar,
Wensleydale,
13
00:02:28,280 --> 00:02:30,272
Philadelphia, Tesco's...
14
00:02:38,040 --> 00:02:42,080
Everybody knows
the Moon's made of cheese.
15
00:03:16,720 --> 00:03:18,313
Hmm.
16
00:04:19,040 --> 00:04:20,394
Vroom!
17
00:04:27,600 --> 00:04:28,716
Oh!
18
00:04:34,520 --> 00:04:36,159
Hmm.
19
00:05:16,400 --> 00:05:18,631
Whew!
20
00:07:16,200 --> 00:07:18,874
Everything seems
to be under control...
21
00:07:56,680 --> 00:07:58,592
60 seconds to blastoff.
22
00:08:06,760 --> 00:08:08,160
Hmm.
23
00:08:08,280 --> 00:08:09,953
Oh, unlock the doors.
24
00:08:30,040 --> 00:08:32,191
Oh! Mm!
25
00:08:38,560 --> 00:08:40,199
No crackers, Gromit.
26
00:08:40,320 --> 00:08:42,073
We've forgotten the crackers!
27
00:08:55,560 --> 00:08:57,517
Hold on, Gromit.
Hold on!
28
00:09:24,200 --> 00:09:25,554
Huh?
29
00:09:48,920 --> 00:09:50,559
Oh.
30
00:09:59,560 --> 00:10:04,316
Gromit!
31
00:10:45,360 --> 00:10:46,760
Hmm.
32
00:11:15,120 --> 00:11:17,954
One for the album.
33
00:11:20,000 --> 00:11:21,320
Huh?
34
00:11:27,360 --> 00:11:30,080
Oh.
35
00:11:30,200 --> 00:11:31,793
Nicely done.
36
00:11:51,440 --> 00:11:52,794
Huh?
37
00:11:52,920 --> 00:11:54,991
Oh!
38
00:12:02,520 --> 00:12:03,954
Huh?
39
00:12:07,680 --> 00:12:09,319
Adjust angle of thrust.
40
00:12:11,560 --> 00:12:15,076
Steady, now.
Even up.
41
00:12:15,600 --> 00:12:17,239
Steady.
42
00:12:23,080 --> 00:12:24,799
Gently does it.
43
00:12:55,880 --> 00:12:59,556
A nice drop of tea
to get the taste buds going.
44
00:12:59,680 --> 00:13:01,353
Mmm.
45
00:13:01,520 --> 00:13:03,079
Ah.
46
00:13:03,200 --> 00:13:04,600
Plate.
47
00:13:07,880 --> 00:13:09,155
Knife.
48
00:13:12,640 --> 00:13:14,154
Cracker.
49
00:13:28,120 --> 00:13:30,032
See what you think.
50
00:13:33,880 --> 00:13:36,156
- Wensleydale?
51
00:13:43,720 --> 00:13:45,393
Stilton?
52
00:13:53,520 --> 00:13:54,920
I don't know, lad.
53
00:13:55,040 --> 00:13:58,590
It's like no cheese
I've ever tasted.
54
00:14:00,200 --> 00:14:02,396
Let's try another spot.
55
00:14:14,600 --> 00:14:15,875
Hmm.
56
00:14:27,720 --> 00:14:29,120
Aha.
57
00:14:35,360 --> 00:14:36,919
Come on, stupid!
58
00:14:37,040 --> 00:14:38,269
Oh!
59
00:14:45,720 --> 00:14:47,951
Oh, daylight robbery.
60
00:14:48,080 --> 00:14:50,754
They always nick your money,
them flipping machines.
61
00:14:50,880 --> 00:14:52,599
Come on, Gromit.
62
00:18:13,680 --> 00:18:15,592
Mmm, it's different.
63
00:18:15,720 --> 00:18:16,870
Hmm.
64
00:18:18,320 --> 00:18:19,800
Oh...
65
00:18:23,200 --> 00:18:24,190
Hmm?
66
00:18:25,600 --> 00:18:27,159
Camembert?
67
00:18:31,040 --> 00:18:33,600
Ooh!
68
00:18:33,720 --> 00:18:36,872
Oh? Oh.
69
00:18:50,920 --> 00:18:53,958
Where are you off to now?
70
00:18:54,080 --> 00:18:56,914
Leave me to carry the basket,
won't you?
71
00:19:27,000 --> 00:19:28,320
Huh?
72
00:19:40,880 --> 00:19:44,191
Emergency countdown!
Ten seconds and counting!
73
00:19:53,360 --> 00:19:57,832
Hold tight, lad,
and think of Lancashire hotpot.
74
00:20:14,680 --> 00:20:15,670
Huh?
75
00:20:27,600 --> 00:20:28,716
What?
76
00:20:32,040 --> 00:20:33,838
Oh!
77
00:20:34,840 --> 00:20:38,959
Oh, the fuse!
You forgot to light the fuse!
78
00:22:25,440 --> 00:22:29,798
- Set coordinates
for 62 West Wallaby street.
4128