All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - 01x02 - The City Beneath the Sea_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,903 --> 00:00:22,003 Looks like a Junkyard down there. 2 00:00:22,072 --> 00:00:25,841 Anything to identify it as a research Ship? Any oceanographic equipment? 3 00:00:25,910 --> 00:00:29,945 It's pretty mucky, sir. We can Tell better when the net comes up. 4 00:00:32,066 --> 00:00:34,549 If it is the dana, how Can they all be lost? 5 00:00:34,618 --> 00:00:37,418 Why didn't someone have Time to launch a boat or a raft? 6 00:00:37,487 --> 00:00:39,452 That's what washington Wants us to find out. An 7 00:00:39,476 --> 00:00:41,422 Oceanographic vessel Blows up without warning. 8 00:00:41,492 --> 00:00:44,321 The dana goes to its rescue and Blows up the same way. Now, why? 9 00:00:44,345 --> 00:00:46,661 - what's behind it? - up slowly! 10 00:00:54,071 --> 00:00:56,654 Easy now. Here she comes. 11 00:01:06,183 --> 00:01:09,801 Get it up! Get it up Fast! That's no fish! 12 00:01:09,870 --> 00:01:12,804 Bring it in! 13 00:01:24,768 --> 00:01:27,602 This diver's gear didn't Come off the research ship. 14 00:01:31,208 --> 00:01:35,310 Get it back into the water! It's booby-trapped! Fast! 15 00:01:36,346 --> 00:01:38,480 Hit the deck! 16 00:01:51,328 --> 00:01:54,713 Voyage to the bottom of the sea. 17 00:01:59,202 --> 00:02:01,903 starring richard basehart, 18 00:02:04,258 --> 00:02:06,842 david hedison. 19 00:02:14,351 --> 00:02:17,669 Voyage to the bottom of the sea. 20 00:02:40,010 --> 00:02:44,646 But why? Our biggest problem is Damage to the left elevator plane. 21 00:02:44,715 --> 00:02:47,027 If we were able to work on the Surface, it would be bad enough, 22 00:02:47,051 --> 00:02:49,095 But down here, it's Going to take time. 23 00:02:49,119 --> 00:02:51,397 Let's stay down. Somebody Thinks they've destroyed us. 24 00:02:51,421 --> 00:02:55,190 We want 'em to keep on thinking that for A while. You'll just have to push the men. 25 00:02:55,258 --> 00:02:57,392 Aye, aye, sir. 26 00:02:57,461 --> 00:02:59,494 Two ships lost with all hands. 27 00:02:59,563 --> 00:03:02,397 Two helpless, harmless research Ships, and then we get clobbered too. 28 00:03:02,466 --> 00:03:05,533 It's senseless. I'm sure it Made sense to somebody. 29 00:03:05,603 --> 00:03:08,836 But it just doesn't add up. 30 00:03:08,905 --> 00:03:13,425 Unless somebody's trying to drive all Shipping out of these waters. But why? 31 00:03:13,494 --> 00:03:16,411 What do you know about These islands? Nothing. 32 00:03:16,479 --> 00:03:21,033 Just the waters around them. This is Where both ships picked up supplies... 33 00:03:21,101 --> 00:03:24,002 And hired extra divers When they needed 'em. 34 00:03:24,071 --> 00:03:25,794 I'd like to know more About that island, 35 00:03:25,818 --> 00:03:27,739 Lee... More about the People who live there. 36 00:03:29,293 --> 00:03:32,560 I know a good way to find out. 37 00:04:30,787 --> 00:04:35,790 Mr. Lee glenn. Yes, I have Very nice room for you. 38 00:04:35,859 --> 00:04:38,660 Hey, giorgi. 39 00:04:41,531 --> 00:04:45,066 You'll find the room at the Head of the stairs. efharisto. 40 00:05:28,895 --> 00:05:32,697 Crane to seaview. crane To seaview. come in, seaview. 41 00:05:32,766 --> 00:05:34,401 This is seaview. We read you, sir. 42 00:05:34,425 --> 00:05:36,045 The admiral's standing By for your report. 43 00:05:36,069 --> 00:05:40,338 Go ahead. First Step on schedule. 44 00:05:40,407 --> 00:05:43,341 Made shore at landing beach one. 45 00:05:43,410 --> 00:05:48,012 I'm staying at the Athena hotel, room 25. 46 00:05:48,081 --> 00:05:50,382 I'll proceed as planned. Over. 47 00:05:50,450 --> 00:05:54,919 Next checkpoint, 12 hours. Make contact at 0400. Over. 48 00:05:54,988 --> 00:06:00,157 Confirming. Twelve Hours, 0400. Over. 49 00:06:00,226 --> 00:06:03,828 Affirmative. And Lee... Good luck. 50 00:06:03,897 --> 00:06:06,431 seaview out. 51 00:06:50,793 --> 00:06:53,728 Say, what's your name? Xanthos. 52 00:06:53,797 --> 00:06:56,397 Xanthos. My name's Lee glenn. How are you? 53 00:06:56,466 --> 00:07:00,202 Listen, xanthos, if you hear about Anybody who wants a deep diver... 54 00:07:00,270 --> 00:07:03,071 I mean, a really First-class deep diver... 55 00:07:03,140 --> 00:07:05,974 You call me at the Athena hotel, okay? 56 00:07:06,043 --> 00:07:09,211 Sure. Okay. Thanks, xanthos. 57 00:07:09,279 --> 00:07:12,280 Keep your feet dry. 58 00:07:22,743 --> 00:07:25,209 Xanthos at the pier. 59 00:07:30,851 --> 00:07:33,652 Drink. 60 00:07:35,872 --> 00:07:38,339 - delicious. - ah. 61 00:07:39,809 --> 00:07:42,143 - question? - you may ask. 62 00:07:42,212 --> 00:07:47,282 You see, I like to skin-dive, Spearfish, you know. 63 00:07:47,351 --> 00:07:50,118 but your native fishermen Aren't very friendly. 64 00:07:50,187 --> 00:07:52,798 They won't tell anyone about Their happy hunting fishing grounds. 65 00:07:55,391 --> 00:08:01,328 - what's the matter with him? - dimitri? His mind Is all mixed up. 66 00:08:03,950 --> 00:08:07,835 - what happened to him? - he was a diver... 67 00:08:07,904 --> 00:08:10,938 Ship fixing, any kind Of job under the water. 68 00:08:13,192 --> 00:08:16,228 Then dimitri got A big salvage job. 69 00:08:16,296 --> 00:08:20,214 he must've gone down Pretty deep, got raptures. 70 00:08:20,283 --> 00:08:26,353 They found him washed up along The shore, both air tanks empty. 71 00:08:29,259 --> 00:08:32,193 I'll buy him a drink. You tell Me what he's trying to say. 72 00:08:32,262 --> 00:08:34,695 Sure. 73 00:08:48,745 --> 00:08:51,472 Happens all the time. At first, you could 74 00:08:51,496 --> 00:08:54,582 Understand some of his Words, but not anymore. 75 00:08:54,651 --> 00:08:56,717 What were they? What did he talk about? 76 00:08:56,786 --> 00:09:01,472 About a city he saw. 77 00:09:03,660 --> 00:09:07,512 you see? You see? I told You. go on. Tell me more. 78 00:09:07,580 --> 00:09:10,564 He said he saw buildings, 79 00:09:10,633 --> 00:09:15,370 a whole city under the sea. 80 00:09:15,439 --> 00:09:18,590 You saw this, dimitri? 81 00:09:18,658 --> 00:09:21,843 Where? Where did you see this? 82 00:09:21,911 --> 00:09:25,280 All right. Then show me, dimitri. Show me where they found you. 83 00:09:25,349 --> 00:09:28,717 All right. Come on. 84 00:09:28,785 --> 00:09:31,653 Thank you. 85 00:12:15,602 --> 00:12:18,470 What's the matter with you? You almost killed me down there! 86 00:12:18,538 --> 00:12:21,872 I thought you were someone else, Someone who wanted to hurt me. 87 00:12:21,941 --> 00:12:26,043 I'm terribly sorry. I didn't mean To hurt you. I was frightened. 88 00:12:26,113 --> 00:12:29,280 I don't believe a word You're saying. Come on! 89 00:12:41,561 --> 00:12:45,546 papa! Papa! Papa! 90 00:12:46,683 --> 00:12:49,817 Papa! Papa! Papa! 91 00:12:51,388 --> 00:12:54,055 Papa. 92 00:12:54,123 --> 00:12:58,326 Papa. 93 00:13:02,332 --> 00:13:05,799 That's what he said... Or tried to say anyway. 94 00:13:05,868 --> 00:13:09,353 a city beneath the sea. Though Maybe it wasn't exactly a city. 95 00:13:09,422 --> 00:13:13,073 But there was something about the poor old Guy that made me believe he saw something. 96 00:13:13,142 --> 00:13:15,943 I was looking for it When he was killed. Over. 97 00:13:16,012 --> 00:13:20,798 Does the girl know anything? Over. I haven't found out yet. Over. 98 00:13:20,867 --> 00:13:22,831 Find out. Stick with Her. Now give me the 99 00:13:22,855 --> 00:13:25,085 Coordinates. We'll start Searching the bottom. 100 00:13:25,154 --> 00:13:27,538 Repair party's still Working on the elevator 101 00:13:27,562 --> 00:13:29,641 Plane, so I have to Send the mini-sub. 102 00:13:29,709 --> 00:13:32,877 Now, the coordinates. Over. 103 00:13:32,946 --> 00:13:37,281 Mcv-115. 104 00:13:37,350 --> 00:13:40,584 Rsl-422. 105 00:14:00,139 --> 00:14:04,308 All set, curley? Set like she's Off on her first date, admiral. 106 00:14:04,377 --> 00:14:08,012 I don't know what we're asking you To sail into, but once you're out there, 107 00:14:08,081 --> 00:14:11,482 I want continuous communication... Whatever you see, hear. 108 00:14:11,551 --> 00:14:14,868 I don't care if it's A sardine. Aye, sir. 109 00:14:40,930 --> 00:14:43,948 A lot of sand on The bottom here. 110 00:14:44,017 --> 00:14:46,934 Looks packed and Hard, not like sludge. 111 00:14:50,272 --> 00:14:53,941 Wait a minute. Something coming up. 112 00:14:54,010 --> 00:14:59,680 Underwater cave. Lots Of heavy vegetation. 113 00:14:59,749 --> 00:15:04,752 Ridges and shelves. It's like A stairway out of a mountain. 114 00:15:04,821 --> 00:15:07,600 Atlas, what sort of a Mountain? Can't make it out. 115 00:15:07,624 --> 00:15:09,724 Sonar? 116 00:15:09,792 --> 00:15:13,360 We're being jammed! Water temperature Rising. Current movements have changed. 117 00:15:20,120 --> 00:15:22,753 - admiral! - what is it? What is it? 118 00:15:22,822 --> 00:15:26,090 Controls... We're getting All kinds of interference. 119 00:15:26,159 --> 00:15:28,493 Stay with it. 120 00:15:28,561 --> 00:15:32,663 Atlas. Atlas? Come in, atlas. 121 00:15:32,732 --> 00:15:35,811 can't see. Light! Blinding light! 122 00:15:35,835 --> 00:15:39,487 - what kind of a light? - it's like somebody Threw the sun at us. 123 00:15:39,555 --> 00:15:43,791 Skipper? Sonar's gone wild. 124 00:15:55,154 --> 00:15:57,951 Something weird's Going on. You won't 125 00:15:57,975 --> 00:16:00,608 Believe it. It's Absolutely loony. Abso... 126 00:16:03,196 --> 00:16:07,214 Atlas? Atlas? 127 00:16:26,719 --> 00:16:31,622 Melina, you believed your father's story, Didn't you, about a city under the sea? 128 00:16:31,691 --> 00:16:35,993 Oh, yes, but the others, They only laughed. 129 00:16:36,062 --> 00:16:39,630 Nobody believed him... The village clown. 130 00:16:39,698 --> 00:16:44,468 "You want a laugh? Go down to Nicolas's bar on the waterfront... 131 00:16:44,537 --> 00:16:47,404 "And buy dimitri a drink. 132 00:16:47,473 --> 00:16:51,208 "Watch him try to talk. Nicolas, 133 00:16:51,277 --> 00:16:56,513 He'll tell you dimitri's fairy Tale about a city under the sea." 134 00:16:56,582 --> 00:17:02,053 It was worse than Being a circus freak. 135 00:17:02,121 --> 00:17:06,340 And now papa is out there In the sea, in his grave. 136 00:17:15,084 --> 00:17:19,286 Thank you for today, For coming to the funeral. 137 00:17:22,125 --> 00:17:25,676 What are you gonna do now? Keep looking for that city, 138 00:17:25,745 --> 00:17:28,345 Same as I was when You came along. 139 00:17:28,414 --> 00:17:30,693 Only now I have to Find the one who killed 140 00:17:30,717 --> 00:17:33,350 Papa. I am sure that one Will lead to the other. 141 00:17:33,419 --> 00:17:38,439 The police say it was an accident... That He fell down in the water and drowned. 142 00:17:38,508 --> 00:17:43,410 You believe the police? I never heard Of a good swimmer dying that way. 143 00:17:43,480 --> 00:17:46,560 There was never a better Swimmer than dimitri gounaris. 144 00:17:47,783 --> 00:17:50,851 Melina, if it means Anything to you, 145 00:17:50,920 --> 00:17:53,888 I don't believe your Father was a clown. 146 00:17:53,956 --> 00:17:57,775 I believe he really saw Something down there, 147 00:17:57,844 --> 00:18:02,046 And somehow, We're gonna prove it. 148 00:18:10,223 --> 00:18:12,372 Nice night. 149 00:18:23,803 --> 00:18:27,572 I'm sorry I'm all out of booze. I wasn't expecting company. 150 00:18:27,640 --> 00:18:30,674 No trouble. No trouble at all. 151 00:18:30,743 --> 00:18:33,928 Do you have any problems, Or are you just lost? 152 00:18:33,997 --> 00:18:39,800 No problems and not lost. Word's around You're a deep diver looking for a job. 153 00:18:39,869 --> 00:18:43,671 Oh, well, you came To the right party. 154 00:18:43,740 --> 00:18:46,923 And I could be wrong. I Just might have some booze. 155 00:18:46,992 --> 00:18:51,362 Don't bother. Let's go. 156 00:18:51,431 --> 00:18:55,967 Right now? To get a job, Somebody has to hire you, 157 00:18:56,035 --> 00:18:59,337 And the man who hires Is the man who's the boss. 158 00:18:59,405 --> 00:19:03,274 Do you, uh, want To meet the boss? 159 00:19:03,343 --> 00:19:06,410 I wanna meet the boss. Good. 160 00:19:17,005 --> 00:19:22,993 Ah, come in, mr. Glenn. It is "Glenn," is it not? Lee glenn? 161 00:19:23,062 --> 00:19:27,547 - it is. - my name is leopold zeraff. 162 00:19:27,616 --> 00:19:29,717 welcome. 163 00:19:31,537 --> 00:19:34,905 And what brings you here To this tiny little island? 164 00:19:34,974 --> 00:19:39,293 Oh, I go anywhere... Large Islands, small islands. 165 00:19:39,362 --> 00:19:41,955 But what about you, Mr. Zeraff? What makes... 166 00:19:41,979 --> 00:19:44,131 What makes a diver So special to you? 167 00:19:44,199 --> 00:19:47,067 My first diver became Careless his first time 168 00:19:47,091 --> 00:19:49,854 Down, which brings You to me, or me to you. 169 00:19:49,923 --> 00:19:54,825 Now, I want a man to Replace him. I need one now. 170 00:19:54,894 --> 00:19:57,728 You make it sound Almost like a one-way dive. 171 00:19:57,796 --> 00:20:01,882 I could end up as One of your exhibits. 172 00:20:03,919 --> 00:20:06,937 You are not one of my Playthings, mr. Glenn. 173 00:20:07,005 --> 00:20:11,908 But I will tell you. Down There lie great riches, 174 00:20:11,977 --> 00:20:17,098 And I am willing to share some of their Value with the man who gets them for me. 175 00:20:17,166 --> 00:20:19,433 How much is some, mr. Zeraff? 176 00:20:19,502 --> 00:20:23,004 Well, if you find nothing, a Thousand dollars for your trouble. 177 00:20:23,072 --> 00:20:28,459 But if you are successful, 25% to you, 75% to me. 178 00:20:30,663 --> 00:20:32,829 Mr. Glenn? 179 00:20:36,302 --> 00:20:39,920 You just bought yourself a diver, Mr. Zeraff. See you in the morning. 180 00:20:39,989 --> 00:20:43,235 But don't rush off. You could stay Here. My diving gear's in the hotel. 181 00:20:43,259 --> 00:20:46,426 Oh, we have plenty Of gear, I assure you. 182 00:20:46,495 --> 00:20:50,130 Will you show this Gentleman to his room? 183 00:20:52,835 --> 00:20:56,103 I want you to get an Early start in the morning. 184 00:20:56,172 --> 00:20:58,689 Good night, mr. Glenn. 185 00:21:22,682 --> 00:21:27,651 To crane. seaview to crane. Repeating: seaview to crane. 186 00:21:27,720 --> 00:21:30,988 Come in, skipper. Come in. 187 00:24:08,330 --> 00:24:10,330 Any word? No, sir. Nothing. 188 00:24:10,399 --> 00:24:13,111 Like a graveyard between the Skipper and us. How long overdue? 189 00:24:13,135 --> 00:24:15,302 This check time... Four hours. 190 00:24:15,371 --> 00:24:19,806 How many times have you tried Raising him? Every 15 minutes, sir. 191 00:24:19,875 --> 00:24:23,310 Stay with it, chip. Keep trying. Aye, sir. 192 00:24:33,873 --> 00:24:38,008 Lee glenn? Why, you can see for yourself There's no lee glenn registered here. 193 00:24:38,076 --> 00:24:42,379 Room 25, he said. Room 25? 194 00:24:42,448 --> 00:24:46,816 Oh, yes. Sarah tennyson Occupies the room, 195 00:24:46,885 --> 00:24:50,587 A very sweet little Lady on a world cruise. 196 00:25:07,590 --> 00:25:13,493 But you're not the sweet Little lady. Well, not exactly. 197 00:25:13,562 --> 00:25:16,129 You don't look Like you are either. 198 00:25:16,198 --> 00:25:19,299 Excuse me. Just what sweet little Old lady were you looking for, 199 00:25:19,367 --> 00:25:22,636 Or could it be some Sweet little old lady's son? 200 00:25:22,705 --> 00:25:27,975 Why do you say that? Lee Glenn. Any magic in that name? 201 00:25:28,043 --> 00:25:30,956 Do you know him? I've Been trying to find him. 202 00:25:30,980 --> 00:25:33,914 So have I. Well, perhaps we'd Better tell each other all about it. 203 00:25:33,983 --> 00:25:38,235 Shall we? All Right. But you first. 204 00:25:38,303 --> 00:25:41,872 All right. Well, sit Down. No, thank you. 205 00:25:41,941 --> 00:25:47,727 Harriman jones. Lee glenn's Friend, enemy, partner, rival, 206 00:25:47,796 --> 00:25:51,398 Big brother, blood brother, and Sometimes I'd like to bash his head in. 207 00:25:51,466 --> 00:25:56,403 - you? - I'm melina gounaris. 208 00:25:56,472 --> 00:25:59,839 He didn't tell me anything about You. He owes me a hundred bucks. 209 00:25:59,908 --> 00:26:03,843 That's why. Took my last Dollar and beat it. But I'll find him. 210 00:26:03,912 --> 00:26:06,529 I am worried. He's Been missing three days. 211 00:26:06,598 --> 00:26:09,266 The hotel says he wasn't Even registered here. 212 00:26:09,334 --> 00:26:13,253 Maybe he wasn't. But this is His room number. He told me. 213 00:26:13,322 --> 00:26:16,890 Perhaps he went to another Hotel. There is only one hotel. 214 00:26:16,959 --> 00:26:21,612 Um, how... How'd you two meet? 215 00:26:23,265 --> 00:26:26,266 Accidentally. Underwater. 216 00:26:32,457 --> 00:26:35,759 When we came out, papa Was lying just about there, 217 00:26:35,828 --> 00:26:38,945 His face in the water, dead. 218 00:26:39,014 --> 00:26:44,385 Everything begins and ends right Here, but why only in this one place? 219 00:26:44,453 --> 00:26:46,586 Why did your father Bring glenn here? 220 00:26:46,655 --> 00:26:50,724 This is where papa got washed Ashore after his accident. 221 00:26:50,792 --> 00:26:55,896 Your father must have been right About... About something being out there. 222 00:27:53,589 --> 00:27:55,889 Nelson to seaview. Nelson to seaview. 223 00:27:55,958 --> 00:27:59,526 Come in, seaview. we Read you, admiral. Over. 224 00:27:59,595 --> 00:28:02,696 Chip, are the repairs Finished? Over. 225 00:28:02,765 --> 00:28:05,899 We're still having trouble with The left elevator plane. Over. 226 00:28:05,968 --> 00:28:10,036 Well, get on it. They've got lee. Over. 227 00:28:10,105 --> 00:28:12,172 Do you know where? Over. 228 00:28:12,240 --> 00:28:17,478 I'm not certain yet. Send the raft For me, landing beach one. Over. 229 00:28:17,546 --> 00:28:20,614 Aye, aye, sir. seaview out. 230 00:29:42,547 --> 00:29:45,365 Welcome, lee glenn. 231 00:29:49,220 --> 00:29:53,089 Captain lee crane. 232 00:29:54,726 --> 00:29:57,594 It's your grapevine. 233 00:29:57,663 --> 00:30:01,130 I was beginning to enjoy our little Game. I was beginning to like you. 234 00:30:01,199 --> 00:30:05,652 - you have a strong character. - and you have a nice bit Of antiquity down here. 235 00:30:05,721 --> 00:30:10,357 Relics everywhere you look. Storage tanks of explosives. 236 00:30:10,426 --> 00:30:15,795 Sea sleds. Underwater missile Pads. Wall-to-wall push buttons. 237 00:30:15,864 --> 00:30:18,715 What are you trying to do Anyway? Take over the world? 238 00:30:18,784 --> 00:30:25,004 This is my world. I explored it, and I built it at the bottom of the sea. 239 00:30:25,073 --> 00:30:29,443 Man is too busy trying to Conquer outer space, captain. 240 00:30:29,511 --> 00:30:33,613 Here in this inner space, I Am building a new world. 241 00:30:33,682 --> 00:30:35,919 This city is just the First of many. Soon 242 00:30:35,943 --> 00:30:38,535 There will be others Throughout the seven seas. 243 00:30:38,604 --> 00:30:43,207 And before your world awakens To discover what is happening, 244 00:30:43,275 --> 00:30:46,476 I will control all the Greatest treasures of time, 245 00:30:46,545 --> 00:30:48,845 Untapped by man. 246 00:30:48,914 --> 00:30:54,718 Oil. Gold. Minerals. Food Enough for a hundred lifetimes. 247 00:30:54,786 --> 00:30:57,632 If I were you, I wouldn't Plan on much future. 248 00:30:57,656 --> 00:31:00,724 It was unfortunate that first Research vessel got so curious. 249 00:31:00,792 --> 00:31:03,426 I wasn't ready to Have my secret known. 250 00:31:03,495 --> 00:31:07,581 So you destroyed two Ships, killed their crews. 251 00:31:07,650 --> 00:31:11,251 I will destroy any and every ship That threatens to expose my plans, 252 00:31:11,319 --> 00:31:13,253 Including your submarine. 253 00:31:13,322 --> 00:31:16,106 Not a chance. I Have every chance. 254 00:31:16,175 --> 00:31:19,759 With this instrument, I Can perform miracles. 255 00:31:22,431 --> 00:31:25,732 I can lure marine Life into traps, 256 00:31:25,801 --> 00:31:29,019 throw off the most sensitive Sonar and radar equipment, 257 00:31:29,087 --> 00:31:34,090 Render any acoustic signals too erratic And unreliable for tracking purposes, 258 00:31:34,159 --> 00:31:36,526 Including the seaview. 259 00:31:36,595 --> 00:31:40,046 your submarine can Never track me down. I did. 260 00:31:40,115 --> 00:31:43,182 I believe it was the other Way around, was it not? 261 00:31:43,251 --> 00:31:47,437 well, for me, you are not Expendable; you are negotiable, sir. 262 00:31:47,505 --> 00:31:50,740 you have a talent, Captain. I could use you. 263 00:31:50,809 --> 00:31:54,144 You could name your own terms To help deliver me the seaview. 264 00:31:54,213 --> 00:31:58,932 You've got raptures of the Deep, like you gave dimitri gounaris. 265 00:31:59,001 --> 00:32:03,987 I say I'm expendable. nelson has Already sacrificed too much... 266 00:32:04,056 --> 00:32:07,106 the mini-sub, the two-man crew. 267 00:32:07,175 --> 00:32:10,210 - what are you talking about? - but of course. You hadn't heard. 268 00:32:10,278 --> 00:32:12,524 They came too close And had to be destroyed. 269 00:32:12,548 --> 00:32:14,664 Nelson wouldn't like To lose you as well. 270 00:32:14,733 --> 00:32:18,451 You don't know him. He'll Destroy you and your city. 271 00:32:18,520 --> 00:32:21,221 You underestimate me, captain. 272 00:32:21,289 --> 00:32:24,557 Up there, I am no match for you. 273 00:32:24,626 --> 00:32:29,896 I am a snail. Down Here, I'm a shark. 274 00:32:29,964 --> 00:32:36,002 In my book, you're a Man-eating piranha. 275 00:32:36,071 --> 00:32:40,506 Thank you, captain. I Accept that as a compliment. 276 00:32:42,377 --> 00:32:45,361 Show the captain To his room, please. 277 00:32:48,349 --> 00:32:52,669 It's where gounaris was washed ashore. It's Where he took lee the day he was killed. 278 00:32:52,738 --> 00:32:56,840 It's where they shot me back into the Sea. Now, the dana was blown up about here. 279 00:32:56,908 --> 00:33:02,011 We were disabled in the same spot. That puts the whole area inside one radius. 280 00:33:02,080 --> 00:33:05,081 If there's a city down There, it has to be here. 281 00:34:20,275 --> 00:34:23,777 Start your clock. 282 00:35:16,881 --> 00:35:19,465 guard! Guard! 283 00:35:21,670 --> 00:35:25,705 Guard! Guard! 284 00:36:00,191 --> 00:36:03,810 - we always seem To be meeting underwater. - how did you get here? 285 00:36:03,879 --> 00:36:08,180 There was this man, harriman jones... He said you owed him a hundred dollars. 286 00:36:08,249 --> 00:36:12,369 This is why he was Looking for you. Uh... 287 00:36:12,437 --> 00:36:15,004 That's harriman jones Every time... Money. 288 00:36:15,073 --> 00:36:19,525 He'd track you to the end of the earth for A lead quarter. He was worried about you. 289 00:36:19,594 --> 00:36:22,528 So was I. This is why we Went back to the beach, 290 00:36:22,597 --> 00:36:24,676 And they caught me and Brought me to this place. 291 00:36:24,700 --> 00:36:27,700 Did they get him too? I Don't know. I couldn't tell. 292 00:36:27,752 --> 00:36:30,736 But I heard them shooting. 293 00:36:33,041 --> 00:36:36,176 Your father wasn't dreaming. He saw the city for real. 294 00:36:36,244 --> 00:36:38,744 They killed him for It, and they'll kill us. 295 00:36:38,813 --> 00:36:41,714 I'll get you out of Here, melina. I promise. 296 00:36:41,783 --> 00:36:44,651 almost one big, happy family. 297 00:36:46,104 --> 00:36:49,272 You won't make this work. 298 00:36:49,341 --> 00:36:53,610 Oh, but it is working... Exactly as I wanted it to. 299 00:36:53,679 --> 00:36:57,163 That was a foolhardy Attempt, that escape of yours. 300 00:36:57,231 --> 00:37:00,867 - I nearly made it. - you never would've come To the surface alive. 301 00:37:00,936 --> 00:37:05,438 You were just fortunate. supply ship approaching. 302 00:37:06,942 --> 00:37:09,208 - recognition signal? - affirmative. 303 00:37:09,277 --> 00:37:12,244 they've picked a bad time. There's a submarine in the area. 304 00:37:12,313 --> 00:37:15,247 I'll alert them to turn Back. No. We need supplies. 305 00:37:15,316 --> 00:37:19,118 Put every available man On the job. Unpack quickly. 306 00:37:19,187 --> 00:37:23,056 Alert all hands. Alert All hands. Alert all hands. 307 00:37:23,124 --> 00:37:28,260 Don't try your luck again, Captain. And suppose I do? 308 00:37:28,329 --> 00:37:31,097 All right. 309 00:37:31,166 --> 00:37:35,301 There is a deep trench At the edge of the city. 310 00:37:35,370 --> 00:37:40,606 It goes into frigid Cold, utter blackness. 311 00:37:40,675 --> 00:37:43,659 I have often gone Diving into that trench... 312 00:37:43,728 --> 00:37:46,913 to observe the various Species of marine life. 313 00:37:46,981 --> 00:37:52,451 Some of the tragedies that Take place there are unbelievable. 314 00:37:52,520 --> 00:37:55,555 do you know what happens to A fish when it makes an effort... 315 00:37:55,624 --> 00:37:58,658 to rise to a higher level From its environmental depth? 316 00:37:58,727 --> 00:38:04,496 It's like tearing Loose from gravity. 317 00:38:04,565 --> 00:38:09,301 There's nothing to stop it. It literally Dies falling upwards. It explodes. 318 00:38:09,370 --> 00:38:13,989 the lower depths... The Pressures of the seas... 319 00:38:14,058 --> 00:38:18,028 respect neither Fish nor human beings. 320 00:38:18,096 --> 00:38:21,114 supply ship ready for unloading. 321 00:38:21,183 --> 00:38:24,617 I'll be there at once. 322 00:38:24,686 --> 00:38:28,871 I must persuade you To see my point of view. 323 00:38:28,940 --> 00:38:34,760 I hope I don't have to demonstrate With the young lady. It'll be a pity. 324 00:38:36,264 --> 00:38:39,498 So if you will Excuse me, captain, 325 00:38:39,567 --> 00:38:44,403 I have to unload Some valuable cargo. 326 00:38:50,545 --> 00:38:55,798 It's for your own good, captain, To reduce the temptation... 327 00:38:55,867 --> 00:39:00,069 of trying to make another Foolish mistake in my absence. 328 00:39:09,898 --> 00:39:12,482 He called you "Captain." 329 00:39:12,550 --> 00:39:16,919 Never mind that now. We've Got to get out of this place. 330 00:39:19,758 --> 00:39:23,359 There's diving gear in the Ready room. What about this? 331 00:39:23,428 --> 00:39:26,763 And there's an armed guard In the corridor. I know. I know. 332 00:39:43,231 --> 00:39:46,032 The main crew is out There helping unload. 333 00:39:46,101 --> 00:39:48,151 That means there's A man on duty in the 334 00:39:48,175 --> 00:39:50,569 Control center and the Guard in the corridor. 335 00:39:50,639 --> 00:39:52,772 He has the keys. 336 00:39:52,841 --> 00:39:56,509 Let's invite him in. Let's give Him something to worry about. 337 00:39:56,577 --> 00:39:59,345 Come on. Pillows, Blankets, anything. 338 00:39:59,413 --> 00:40:02,248 But why? Come on! Do As I say! Lots of pillows! 339 00:40:02,316 --> 00:40:05,802 blankets! Everything You can find! 340 00:40:05,871 --> 00:40:08,454 That's it. More. 341 00:40:31,980 --> 00:40:34,047 Okay. 342 00:40:38,135 --> 00:40:43,556 I don't understand. Look. Air Pressure keeps the water out. 343 00:40:43,625 --> 00:40:48,327 If we change the pressure, The place'll flood. That's it. 344 00:41:24,198 --> 00:41:27,010 Get back! The air! Something's Happened to the air! 345 00:41:27,034 --> 00:41:29,969 I can't breathe! 346 00:41:40,282 --> 00:41:42,348 The key! 347 00:41:51,559 --> 00:41:55,912 Large objects ahead, Stationary, like buildings. 348 00:41:55,980 --> 00:42:00,049 Admiral, sonar's picked up Something. It could be the city. 349 00:42:04,939 --> 00:42:07,539 We're moving up closer, sir. Switch on the nose camera. 350 00:42:07,608 --> 00:42:09,909 Nose camera on. 351 00:42:19,086 --> 00:42:22,939 holy smoke! Will You look at that! 352 00:42:23,007 --> 00:42:26,359 it's a whole city just Sitting under the sea. 353 00:42:26,428 --> 00:42:29,678 Distance? 3,000 yards. 354 00:42:29,747 --> 00:42:32,848 Slow to one-third. Rig for silent running. 355 00:42:32,918 --> 00:42:36,019 Slow to one-third. Rig for silent running. 356 00:42:41,276 --> 00:42:45,694 Come on. Come on. 357 00:43:21,298 --> 00:43:24,149 Red alert! Red alert! 358 00:43:24,218 --> 00:43:27,447 Submarine approaching at Close range. Red alert. Red alert. 359 00:43:27,471 --> 00:43:30,039 submarine approaching At close range. 360 00:43:33,478 --> 00:43:37,280 starfish, starfish, ready Missiles. I'm coming back. 361 00:43:37,348 --> 00:43:40,149 Starfish, starfish, ready missiles. 362 00:43:40,218 --> 00:43:43,835 I'm coming back. Ready Missiles. Crane's escaped. 363 00:43:43,904 --> 00:43:48,774 - he's out there somewhere. - destroy the sub. I'll take care of crane. 364 00:43:48,842 --> 00:43:51,210 Destroy the sub. 365 00:45:20,852 --> 00:45:23,402 Fire! 366 00:45:28,759 --> 00:45:33,245 Torpedo salvo, dead ahead! Full Evasive action! Rig for torpedo attack! 367 00:45:36,968 --> 00:45:39,413 Sound general quarters. Battle stations. Battle stations. 368 00:45:41,605 --> 00:45:43,672 Get a fix on that Target. Aye, sir. 369 00:46:03,545 --> 00:46:07,396 we have no alternative. We must return the fire. 370 00:46:07,464 --> 00:46:13,669 Range 2,300, 2,200, 2,100, 2,000. Prepare to fire. 371 00:46:13,738 --> 00:46:17,573 - prepare to fire. - prepare to fire. 372 00:47:41,609 --> 00:47:45,460 - fire one. - fire one. - one away. 373 00:47:48,248 --> 00:47:51,416 - fire two. - fire two. - two away. 374 00:48:58,969 --> 00:49:04,089 Well, if it isn't that sweet Little old lady on a world cruise. 375 00:49:04,158 --> 00:49:07,225 Well, someday you'll have To get him to explain that. 376 00:49:07,294 --> 00:49:09,339 Admiral, the next time, If you can't do better... 377 00:49:09,363 --> 00:49:12,526 Than that hundred-dollar deadbeat Routine, I'm goin' back to the navy. 378 00:49:12,550 --> 00:49:14,967 Captain crane, 379 00:49:15,036 --> 00:49:18,437 Let's see that our Guest is escorted home. 380 00:49:18,506 --> 00:49:20,922 Aye, aye, sir. 32509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.