All language subtitles for Twinkling.Watermelon.E06.231010.HDTV-NEXT (VIKI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,947 --> 00:00:08,951 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency] 2 00:00:08,951 --> 00:00:11,721 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and jobs have no connections to real life. Child actors were safely filmed with a guardian present.] 3 00:00:11,950 --> 00:00:13,490 What's nanshinjeokja? 4 00:00:13,490 --> 00:00:16,320 Nanshin means servants that disrupts the country. 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,830 Jeokja means someone who will point a knife at their parents. [Episode 6] 6 00:00:19,830 --> 00:00:23,510 That's what nanshinjeokja means. 7 00:00:23,510 --> 00:00:27,730 Hi. I wonder if you know who I am. 8 00:00:27,730 --> 00:00:31,210 I don't know if this letter will reach you, 9 00:00:31,210 --> 00:00:33,750 but I'll try writing anyway. 10 00:00:35,820 --> 00:00:38,280 Where should I begin? 11 00:00:52,490 --> 00:00:55,670 There's no sound in the world I live in. 12 00:00:56,480 --> 00:01:00,270 So if I close my eyes, the world disappears. 13 00:01:01,060 --> 00:01:05,780 Instead, I only remember this very old memory vividly. 14 00:01:06,780 --> 00:01:12,080 Someone's hands that called my name instead of their voice. 15 00:01:12,080 --> 00:01:15,340 Cheong Ah. 16 00:01:20,450 --> 00:01:22,160 Clear. 17 00:01:25,720 --> 00:01:27,290 Sound. 18 00:01:49,300 --> 00:01:51,100 Mom. 19 00:02:00,170 --> 00:02:02,150 I like you. 20 00:02:07,440 --> 00:02:09,350 I love you. 21 00:02:09,350 --> 00:02:11,660 I had a name then. 22 00:02:11,660 --> 00:02:13,940 I could smile, too. 23 00:02:13,940 --> 00:02:15,510 But... 24 00:02:21,400 --> 00:02:24,490 Cheong Ah. Cheong Ah. 25 00:02:30,300 --> 00:02:33,430 [I like you, Mom] 26 00:02:33,430 --> 00:02:36,290 [I love you, Mom] 27 00:02:36,290 --> 00:02:39,460 Cheong Ah! 28 00:03:28,580 --> 00:03:30,900 You're Cheong Ah. 29 00:03:32,730 --> 00:03:37,250 I'm the resident teacher who will educate you starting today. 30 00:03:38,560 --> 00:03:40,110 That damn evil lady. 31 00:03:40,110 --> 00:03:41,990 A witch who came to ruin my life. 32 00:03:41,990 --> 00:03:43,400 Pa. 33 00:03:45,340 --> 00:03:46,940 Pa. 34 00:04:13,590 --> 00:04:15,180 Pa! 35 00:05:06,610 --> 00:05:10,200 All I have left was anger then. 36 00:05:16,380 --> 00:05:21,050 Because I lost the language to express myself and my feelings. 37 00:05:40,810 --> 00:05:42,970 Hello. 38 00:05:45,210 --> 00:05:48,270 So embarrassing! I'm so embarrassed! 39 00:06:05,330 --> 00:06:08,550 - Hey! - Gosh, I'm sorry. 40 00:06:23,420 --> 00:06:28,870 The day I first saw you, I was able to laugh my heart out. 41 00:06:51,990 --> 00:06:54,440 The day I saw you for the second time, 42 00:06:54,440 --> 00:06:57,860 I felt my heart beating for the first time. 43 00:06:57,860 --> 00:07:01,000 I'm giving you this free of charge. 44 00:07:01,000 --> 00:07:02,580 Thank you. 45 00:07:02,580 --> 00:07:03,970 You got three vanillas, right? 46 00:07:03,970 --> 00:07:06,190 Starting from the third time, I went to see you myself. 47 00:07:06,190 --> 00:07:08,760 Really? You have a beautiful heart, too. 48 00:07:08,760 --> 00:07:09,940 My heart is also... 49 00:07:09,940 --> 00:07:12,100 I'm sure you didn't notice. 50 00:07:12,100 --> 00:07:13,300 Have a good day. 51 00:07:13,300 --> 00:07:14,740 Bye. 52 00:07:31,140 --> 00:07:32,780 I also... 53 00:07:33,780 --> 00:07:35,310 am in a band! 54 00:07:38,200 --> 00:07:39,790 Choi Se Kyeong. 55 00:07:39,790 --> 00:07:42,520 Want to come to my band's concert later? 56 00:07:42,520 --> 00:07:45,880 If I didn't lend Se Kyeong that T-shirt, 57 00:07:45,880 --> 00:07:47,930 My school is having a festival in a month. 58 00:07:47,930 --> 00:07:50,810 I'll prepare a performance just for you. Make sure to come. 59 00:07:50,810 --> 00:07:54,900 would I be standing in front of you now? 60 00:07:56,840 --> 00:07:58,930 I closed my eyes again. 61 00:07:58,930 --> 00:08:01,790 Because I wanted the world to disappear. 62 00:08:31,280 --> 00:08:32,800 But... 63 00:08:34,990 --> 00:08:40,020 you somehow always show up whenever I'm trapped somewhere. 64 00:08:43,440 --> 00:08:45,800 I'm sorry I bit your hand. 65 00:08:48,660 --> 00:08:50,890 I'm sorry I was mean to you. 66 00:08:55,840 --> 00:08:58,340 Send me a SOS if you need help. 67 00:08:58,340 --> 00:09:01,230 I'm out now, then. 68 00:09:14,960 --> 00:09:18,190 [Light up your youthful passion!] 69 00:09:19,100 --> 00:09:21,710 I didn't do that because I hated you. 70 00:09:21,710 --> 00:09:23,430 To be honest... 71 00:09:29,330 --> 00:09:32,140 I wanted to say thank you. 72 00:09:36,760 --> 00:09:41,490 I wanted to thank you for helping and discovering me. 73 00:09:41,490 --> 00:09:43,440 That's why I went to see you. 74 00:09:43,440 --> 00:09:47,450 I wanted to express how I feel somehow. But... 75 00:09:57,150 --> 00:09:58,310 Se Kyeong. 76 00:09:58,310 --> 00:10:01,750 Hi. Long time no see, Yi Chan. 77 00:10:03,850 --> 00:10:05,490 But... 78 00:10:06,790 --> 00:10:11,030 I think I'm too late this time, too. 79 00:10:30,170 --> 00:10:34,170 Wait, Se Kyeong. Wait just a moment. Wait. 80 00:10:41,060 --> 00:10:42,470 What's with you? 81 00:10:43,460 --> 00:10:46,690 I don't know what you're asking because your question is too short. 82 00:10:49,300 --> 00:10:51,800 You said you came back to die. 83 00:10:51,800 --> 00:10:54,300 You said you're still deciding if you should die or not. 84 00:10:54,300 --> 00:10:56,710 You told me not to tell anyone unless I want to die. 85 00:10:56,710 --> 00:10:59,170 You disappeared after threatening me like that. 86 00:10:59,170 --> 00:11:02,090 What's the reason you showed up here yourself? 87 00:11:02,090 --> 00:11:03,950 Oh, my goodness. 88 00:11:03,950 --> 00:11:05,890 The question was that long? 89 00:11:05,890 --> 00:11:08,710 Of course. I'm not bad at understanding- 90 00:11:08,710 --> 00:11:11,100 Stop changing the subject and answer. 91 00:11:14,440 --> 00:11:16,130 It's because of you. 92 00:11:16,830 --> 00:11:17,980 What? 93 00:11:17,980 --> 00:11:20,830 Why are you pretending you didn't hear me? You did. 94 00:11:20,830 --> 00:11:23,100 Because of you, I said. 95 00:11:32,770 --> 00:11:35,340 Hey. Hey! 96 00:11:36,290 --> 00:11:37,680 Hold on. 97 00:11:37,680 --> 00:11:39,480 Right. She can't hear me. 98 00:11:50,160 --> 00:11:51,520 I didn't do it. 99 00:11:51,520 --> 00:11:52,870 I, um... 100 00:11:55,770 --> 00:11:57,370 Hold on. 101 00:12:25,250 --> 00:12:27,050 Because of me? 102 00:12:27,050 --> 00:12:28,780 What do you mean? 103 00:12:29,610 --> 00:12:31,280 It stopped raining. 104 00:12:31,280 --> 00:12:33,440 Answer me. I asked you, what do you mean? 105 00:12:33,440 --> 00:12:36,210 You scared me. Why are you yelling at me? 106 00:12:36,210 --> 00:12:39,290 You told me I wasn't supposed to return. 107 00:12:39,290 --> 00:12:44,140 I was curious what would happen if I didn't listen to you, so I came back. Happy? 108 00:12:44,140 --> 00:12:46,510 Do you look down on Yi Chan that much? 109 00:12:47,410 --> 00:12:49,910 You're not just jumping to conclusion. You're provoking me. 110 00:12:49,910 --> 00:12:51,390 When did I say I look down on him? 111 00:12:51,390 --> 00:12:56,230 You're saying you'd toy with his heart out of curiosity right now. 112 00:12:56,230 --> 00:12:58,410 You said you wanted to die. But you want to have fun, too? 113 00:12:58,410 --> 00:13:00,410 Am I not supposed to have fun? 114 00:13:00,410 --> 00:13:01,970 - What? - Or... 115 00:13:01,970 --> 00:13:03,670 are you telling me to decide quickly if I'll die or not? 116 00:13:03,670 --> 00:13:06,020 - That's not what I'm saying- - If not, 117 00:13:06,020 --> 00:13:09,540 are you telling me to shut up and die quietly since I'll die anyway? 118 00:13:10,890 --> 00:13:12,340 Don't worry. 119 00:13:12,340 --> 00:13:15,090 I'll disappear for you when the time comes. 120 00:13:16,260 --> 00:13:19,910 Are you really the Choi Se Kyeong I know? 121 00:13:19,910 --> 00:13:23,730 Se Kyeong! Choi Se Kyeong! 122 00:13:23,730 --> 00:13:26,710 I am Choi Se Kyeong according to him. 123 00:13:28,770 --> 00:13:31,160 I'm sorry. I made you wait too long. 124 00:13:31,160 --> 00:13:34,770 Not at all. I'm sorry I showed up without notice. 125 00:13:34,770 --> 00:13:38,850 Yi Chan, can we talk for a second? 126 00:13:38,850 --> 00:13:43,220 I-I'll tell Manager real quick and come back. 127 00:13:44,800 --> 00:13:46,360 Sir. 128 00:13:47,360 --> 00:13:49,320 Aren't you leaving? 129 00:13:49,320 --> 00:13:52,870 You won't be childish and butt in or anything, right? 130 00:14:03,600 --> 00:14:07,070 I heard you left to study abroad. What brings you here... 131 00:14:12,360 --> 00:14:14,580 Do I... 132 00:14:14,580 --> 00:14:17,610 So this is what you looked like, Yi Chan. 133 00:14:18,380 --> 00:14:21,310 You're way more handsome than I thought. 134 00:14:23,040 --> 00:14:24,650 A-Are you here to mock me? 135 00:14:24,650 --> 00:14:28,680 No way. The flight is too expensive for that. 136 00:14:30,450 --> 00:14:32,000 I just had a bit of a situation. 137 00:14:32,000 --> 00:14:33,630 What situation? 138 00:14:33,630 --> 00:14:35,380 It seems like no one knows you're back. 139 00:14:35,380 --> 00:14:38,320 Of course not. I came back yesterday. 140 00:14:38,320 --> 00:14:42,020 So far, only you know that I'm back. 141 00:14:44,620 --> 00:14:47,520 Are you back for good? 142 00:14:48,530 --> 00:14:51,280 I don't know. I'm still deciding that. 143 00:14:52,170 --> 00:14:54,300 Why did you come to see me then? 144 00:14:54,300 --> 00:14:56,690 You left without saying a word before. 145 00:14:58,090 --> 00:14:59,980 I wanted to apologize. 146 00:15:01,420 --> 00:15:04,970 I feel guilty that I've been rude to you. 147 00:15:04,970 --> 00:15:09,010 I'm sorry I looked down on you even though I didn't know much about you. 148 00:15:09,010 --> 00:15:10,680 I apologize. 149 00:15:10,680 --> 00:15:12,680 And... 150 00:15:12,680 --> 00:15:15,460 I'd like to learn about you from now on. 151 00:15:15,460 --> 00:15:19,210 Of course, I'll take the bet seriously, too. 152 00:15:24,700 --> 00:15:26,980 Seriously, why isn't he coming? 153 00:15:31,740 --> 00:15:34,020 What did she say? Why did she come? 154 00:15:34,020 --> 00:15:36,580 Why did she come to see you, anyway? 155 00:15:36,580 --> 00:15:38,030 Have you... 156 00:15:39,440 --> 00:15:40,990 been in a relationship? 157 00:15:40,990 --> 00:15:42,840 - A relationship? - Yes. 158 00:15:44,230 --> 00:15:45,880 Well... 159 00:15:45,880 --> 00:15:47,490 of course... 160 00:15:48,710 --> 00:15:51,640 It's okay. I already got your answer. 161 00:15:51,640 --> 00:15:54,290 Your eyes were shaking like crazy. 162 00:15:57,450 --> 00:15:59,290 Poor bastard. 163 00:15:59,290 --> 00:16:02,310 You're a fool who doesn't even know what love is. 164 00:16:02,310 --> 00:16:05,280 You've never been in a relationship. How could you understand 165 00:16:05,280 --> 00:16:08,890 the complex conversation I had with Se Kyeong. 166 00:16:08,890 --> 00:16:11,410 - So she told me- - Forget it. 167 00:16:11,410 --> 00:16:13,150 I'm not curious at all. 168 00:16:13,150 --> 00:16:14,850 Try saying another word. 169 00:16:14,850 --> 00:16:17,150 Hey, boy. Ask me politely one more time. 170 00:16:17,150 --> 00:16:18,940 I might give you the answer. 171 00:16:18,940 --> 00:16:22,350 I know you're actually curious, okay? Come on. 172 00:16:32,510 --> 00:16:34,370 I'm not interested. 173 00:16:34,370 --> 00:16:36,400 I'm not interested at all. 174 00:16:41,050 --> 00:16:43,460 Ha Yi Chan! 175 00:16:43,460 --> 00:16:49,160 Se Kyeong was standing in front of me with her new haircut. 176 00:16:49,160 --> 00:16:52,040 My heart started getting excited first. 177 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 I'm serious. I'm serious. I'm serious. 178 00:16:54,560 --> 00:16:57,110 What else can I do? I had to fall in love again. 179 00:16:57,110 --> 00:17:00,080 Hey, hey, hey. So, who does she look like again? 180 00:17:00,080 --> 00:17:01,520 Lee Young Ae? 181 00:17:01,520 --> 00:17:04,510 She used to. Now she looks like Ko So Young. 182 00:17:04,510 --> 00:17:08,510 She used to seep in subtly like an electrolyte drink before. 183 00:17:08,510 --> 00:17:11,140 But now she's like... 184 00:17:11,140 --> 00:17:15,080 a soda that shocks you from within. 185 00:17:15,080 --> 00:17:18,740 What a crazy analogy. Seriously. 186 00:17:18,740 --> 00:17:20,800 Come close. 187 00:17:20,800 --> 00:17:23,570 How could I hold onto Se Kyeong more securely? 188 00:17:23,570 --> 00:17:26,680 Hey, you already have her. 189 00:17:26,680 --> 00:17:29,810 - Really? - Listen carefully. 190 00:17:29,810 --> 00:17:34,120 Women have veins in their hair. 191 00:17:34,120 --> 00:17:36,120 Blood runs through it. 192 00:17:36,120 --> 00:17:38,680 But she cut it short? 193 00:17:38,680 --> 00:17:41,080 It means she cut off her veins. 194 00:17:41,080 --> 00:17:43,580 She's crying bloody tears. 195 00:17:43,580 --> 00:17:45,370 Why? Why? Why? Why? Why? 196 00:17:45,370 --> 00:17:47,460 What do you mean, why? Because of you! 197 00:17:47,460 --> 00:17:49,180 My gosh. 198 00:17:50,850 --> 00:17:53,240 - Because of me? - You said she showed up on her own. 199 00:17:53,240 --> 00:17:57,080 - Yes. - And she apologized for being rude. 200 00:17:57,080 --> 00:17:59,110 She said she wants to get to know you 201 00:17:59,110 --> 00:18:02,140 and she'll take the bet seriously, too. What does that all mean? 202 00:18:02,140 --> 00:18:05,510 I don't know. What does it mean? 203 00:18:05,510 --> 00:18:08,520 She realized how precious you are after leaving. 204 00:18:08,520 --> 00:18:10,320 She regretted that she let go of you. 205 00:18:10,320 --> 00:18:12,680 She cried bloody tears, regretting. 206 00:18:12,680 --> 00:18:15,020 And she suddenly finds you handsome? 207 00:18:15,020 --> 00:18:17,170 She was blinded by love. That's it. 208 00:18:17,170 --> 00:18:19,780 - That's it. - Game over. 209 00:18:21,330 --> 00:18:23,210 What do I do, guys? 210 00:18:23,210 --> 00:18:26,060 I can't handle my charm anymore, either. 211 00:18:27,620 --> 00:18:30,630 Hey, hey, hey! Ha Yi Chan! 212 00:18:30,630 --> 00:18:33,540 Ha Yi Chan! 213 00:18:39,580 --> 00:18:44,050 He really came up with a line straight out of a trot song? 214 00:18:53,880 --> 00:18:55,290 When she was like that? 215 00:18:55,290 --> 00:18:58,570 Open it. He left this to you. 216 00:18:58,570 --> 00:19:00,570 But that's how Ahjumma was. 217 00:19:01,390 --> 00:19:03,920 Are they really the same person? 218 00:19:03,920 --> 00:19:05,720 What was she thinking... 219 00:19:05,720 --> 00:19:07,650 I came to die. 220 00:19:07,650 --> 00:19:09,440 To die. 221 00:19:09,440 --> 00:19:11,330 To end everything. 222 00:19:11,330 --> 00:19:12,750 Don't worry. 223 00:19:12,750 --> 00:19:15,740 I'll disappear for you when the time comes. 224 00:19:15,740 --> 00:19:17,290 She can't... 225 00:19:18,290 --> 00:19:20,810 actually be thinking of dying, right? 226 00:19:30,630 --> 00:19:32,450 Hey. 227 00:19:32,450 --> 00:19:34,450 What are you doing here? 228 00:19:35,850 --> 00:19:38,470 How did you know where I live? 229 00:19:40,000 --> 00:19:42,720 I've been here with Yi Chan before. 230 00:19:42,720 --> 00:19:44,500 Don't you remember? 231 00:19:46,170 --> 00:19:49,070 Did you? 232 00:19:49,070 --> 00:19:53,540 Yi Chan really is worse than dirt under your toenail. 233 00:19:53,540 --> 00:19:56,840 Whatever. I asked you why you came here. 234 00:19:59,300 --> 00:20:02,370 Forget it. I guess you won't die for a while. 235 00:20:03,280 --> 00:20:06,910 Are you here because you were worried about me? 236 00:20:06,910 --> 00:20:10,400 You're more angelic than I thought. 237 00:20:18,070 --> 00:20:23,160 If you threaten people as a hobby, you'll grow up to be a scammer. 238 00:20:23,160 --> 00:20:25,970 You have a lot of potential. So watch out from now on. 239 00:20:26,880 --> 00:20:28,890 You seem to have a lot of potential, too. 240 00:20:28,890 --> 00:20:30,390 Is that so? 241 00:20:33,260 --> 00:20:35,400 Should I try using it more? 242 00:20:36,400 --> 00:20:39,700 Don't show up in front of Yi Chan ever again. 243 00:20:39,700 --> 00:20:41,590 This is my final warning. 244 00:21:12,890 --> 00:21:16,040 [Baegwang High School] 245 00:21:17,500 --> 00:21:19,570 Hey, where do you think you're going? 246 00:21:19,570 --> 00:21:21,120 I'll borrow it for a second. I'm sorry! 247 00:21:21,120 --> 00:21:25,030 Is he out of his mind? Hey, stop! That's my skateboard! 248 00:21:30,840 --> 00:21:33,510 Move! Out of the way! 249 00:21:52,140 --> 00:21:56,740 [Fake First Love Memory-Makers] 250 00:22:25,560 --> 00:22:27,470 Welcome, Frontman. 251 00:22:27,470 --> 00:22:29,200 We've been waiting for you. 252 00:22:29,200 --> 00:22:31,310 Are you ready to enjoy our first practice together? 253 00:22:31,310 --> 00:22:32,930 You're ready to burn the stage down, right? 254 00:22:32,930 --> 00:22:34,800 Everybody, make some noise. 255 00:22:34,800 --> 00:22:38,160 We are ready! 256 00:22:39,290 --> 00:22:41,620 Come on, brothers. 257 00:22:48,610 --> 00:22:51,250 You're out of your mind. You're late to our first practice? 258 00:22:51,250 --> 00:22:52,620 Did you ride the skateboard here, by chance? 259 00:22:52,620 --> 00:22:54,990 Be late again if you want to live without front teeth forever. 260 00:22:54,990 --> 00:22:57,450 You could've gotten injured on this. You should've just been late. 261 00:22:57,450 --> 00:22:59,230 I made it clear. 262 00:22:59,230 --> 00:23:01,800 You can't be too careful if you want to stay as the frontman. 263 00:23:01,800 --> 00:23:04,550 I made it clear that you should be careful this year. 264 00:23:04,550 --> 00:23:08,090 Hey, could you come to an agreement if you want to freak out at me? 265 00:23:08,090 --> 00:23:10,650 Come on, come on. There's no time to goof around. 266 00:23:10,650 --> 00:23:12,800 I created a tracklist. Have a look. 267 00:23:12,800 --> 00:23:14,720 There are four songs, including the encore songs. 268 00:23:14,720 --> 00:23:17,690 We voted for these songs. No objections, right? 269 00:23:17,690 --> 00:23:21,980 Okay. We have a tracklist, and our T-shirt is being designed, too. 270 00:23:21,980 --> 00:23:26,970 Okay. Shall we start our first practice, then? 271 00:23:26,970 --> 00:23:29,670 - Frontman. - Why, Manager? 272 00:23:35,600 --> 00:23:38,370 What are you doing? Aren't you going to practice? 273 00:24:01,240 --> 00:24:08,910 Okay. We'll start our first practice as Fake First Love Memory-Makers. 274 00:24:10,930 --> 00:24:16,530 One. Two. One. Two. Three. Four. 275 00:24:33,310 --> 00:24:37,300 ♪ Who are you looking at, anyway? ♪ 276 00:24:37,300 --> 00:24:41,900 ♪ I'm standing in front of your eyes right now ♪ 277 00:24:41,900 --> 00:24:45,970 ♪ Don't make me wait too long ♪ 278 00:24:45,970 --> 00:24:48,980 ♪ Don't assume that I'd be smiling ♪ 279 00:24:48,980 --> 00:24:50,250 Eun Gyeol, sing together. 280 00:24:50,250 --> 00:24:54,570 ♪ I don't expect a lot ♪ 281 00:24:54,570 --> 00:24:58,890 ♪ I just need the look of love ♪ 282 00:24:58,890 --> 00:25:03,240 ♪ I'm trying to express my feelings ♪ 283 00:25:03,240 --> 00:25:12,350 ♪ But your eyes are saying something else ♪ 284 00:25:12,350 --> 00:25:16,720 ♪ I thought we knew each other well ♪ 285 00:25:16,720 --> 00:25:21,090 ♪ That's why I thought it was love ♪ 286 00:25:21,090 --> 00:25:25,390 ♪ Please be somewhere not too far away ♪ 287 00:25:25,390 --> 00:25:30,570 ♪ You'll tell me someday ♪ 288 00:25:30,570 --> 00:25:35,250 ♪ That you love me ♪ 289 00:25:38,900 --> 00:25:40,670 Didn't we do pretty well today? 290 00:25:40,670 --> 00:25:44,220 Yes. It wasn't too bad, considering it was our first ensemble. 291 00:25:44,220 --> 00:25:47,170 We can practice the other songs to death before the festival. 292 00:25:47,170 --> 00:25:49,290 But the final song is the issue. 293 00:25:49,290 --> 00:25:50,860 What about the final song? 294 00:25:50,860 --> 00:25:54,580 It's a difficult song to master quickly. I blame you-know-who. 295 00:25:54,580 --> 00:25:57,150 Hey, if I grind my bones into it- 296 00:25:57,150 --> 00:25:58,550 You'll go to the mausoleum, then. 297 00:25:58,550 --> 00:26:00,450 It's risky. Way too risky. 298 00:26:00,490 --> 00:26:03,470 - We should change it as soon as possible- - No! 299 00:26:03,470 --> 00:26:05,560 It's the song Se Kyeong chose herself. 300 00:26:05,560 --> 00:26:06,810 We can never change it. 301 00:26:06,810 --> 00:26:10,730 What an idiot. You don't even know she's trying to sabotage you. 302 00:26:10,730 --> 00:26:11,910 What are you talking about? 303 00:26:11,910 --> 00:26:13,920 Why do you think she chose that song? 304 00:26:13,920 --> 00:26:15,800 Because she likes Kurt Cobain. 305 00:26:15,800 --> 00:26:17,720 Because she wants to hear me sing it. 306 00:26:17,720 --> 00:26:19,320 You've got to be kidding. 307 00:26:19,320 --> 00:26:22,390 She chose a difficult song to screw you over. 308 00:26:22,390 --> 00:26:23,450 Please give up. 309 00:26:23,450 --> 00:26:25,950 If you can't, get humiliated on the stage. 310 00:26:25,950 --> 00:26:27,470 Se Kyeong isn't like that, okay? 311 00:26:27,470 --> 00:26:29,010 Hey, relax, relax, relax, relax. 312 00:26:29,010 --> 00:26:31,320 I do admire your spirit. 313 00:26:31,320 --> 00:26:33,520 Hey, you're the only one who doesn't know. 314 00:26:33,520 --> 00:26:36,180 Everyone knows in the whole Mapo-gu's school district. 315 00:26:36,180 --> 00:26:37,730 That's enough, okay? 316 00:26:37,730 --> 00:26:39,630 The frontman doesn't want to change it. 317 00:26:39,630 --> 00:26:41,130 He wants to try his best. 318 00:26:41,130 --> 00:26:43,220 Just trust him and follow his lead, please! 319 00:26:43,220 --> 00:26:46,900 Geez, okay, okay. We'll go for it even though we'll fail. 320 00:26:46,900 --> 00:26:48,620 Is something going on over there? 321 00:26:48,620 --> 00:26:50,640 Why are they so noisy? 322 00:26:56,920 --> 00:26:58,460 Take your helmet off. 323 00:26:58,460 --> 00:27:00,560 Who did you want to meet? 324 00:27:02,100 --> 00:27:03,300 Take your helmet off. 325 00:27:03,300 --> 00:27:06,180 Could it be? No way. 326 00:27:07,480 --> 00:27:08,610 Take the helmet off. 327 00:27:08,610 --> 00:27:10,860 Are you here to see someone? 328 00:27:10,860 --> 00:27:14,440 No way. Not after I warned her like that. 329 00:27:21,990 --> 00:27:24,070 It didn't work at all. 330 00:27:28,440 --> 00:27:30,730 Yi Chan, hi. 331 00:27:38,180 --> 00:27:40,730 S-Se Kyeong, what are you doing at this crummy place? 332 00:27:40,730 --> 00:27:43,650 I went to the ice cream shop, but I heard you're doing band practice today. 333 00:27:43,650 --> 00:27:46,380 So I came to cheer for you. 334 00:27:46,380 --> 00:27:48,230 Can you guess what I brought? 335 00:27:48,230 --> 00:27:50,620 Ta-da. How does a theme park sound? 336 00:27:53,150 --> 00:27:56,380 Hey, you didn't have to do this. 337 00:27:56,380 --> 00:27:58,640 I got your tickets, too. Want to go? 338 00:27:58,640 --> 00:28:00,300 - Yes, yes, yes. - Yes, yes. 339 00:28:00,300 --> 00:28:01,540 I'm okay. 340 00:28:01,540 --> 00:28:04,190 Yes. I didn't get yours because I knew. 341 00:28:04,190 --> 00:28:07,640 Yes, you can go home. You look so tired today. 342 00:28:07,640 --> 00:28:09,660 Fine. I'll leave. 343 00:28:10,980 --> 00:28:12,580 Se Kyeong, I'm so good at riding Viking. 344 00:28:12,580 --> 00:28:14,850 I can stand and roll forward, too. 345 00:28:14,850 --> 00:28:16,570 Should I do a backflip, too? 346 00:28:16,570 --> 00:28:18,310 - Wow, really? - Do what? 347 00:28:18,310 --> 00:28:20,700 I can lift the front wheel on the scooter. 348 00:28:20,700 --> 00:28:22,720 - Lift what on the scooter? - Want a ride? Let's go. 349 00:28:22,720 --> 00:28:24,680 No! 350 00:28:35,980 --> 00:28:40,940 ♪ It's a new beginning, I breathe out ♪ 351 00:28:40,940 --> 00:28:45,820 ♪ A moment I've been waiting for ♪ 352 00:28:47,120 --> 00:28:52,160 ♪ Erase the times that have already passed ♪ 353 00:28:53,450 --> 00:28:54,940 Hey, I can't go because of you! 354 00:28:54,940 --> 00:28:58,690 Move! Why are you blocking me? 355 00:28:58,690 --> 00:29:01,520 ♪ Don't look back, you won't have any regrets ♪ 356 00:29:01,520 --> 00:29:04,000 ♪ No need to hesitate ♪ 357 00:29:04,000 --> 00:29:06,040 ♪ This chance won't come again ♪ 358 00:29:06,040 --> 00:29:07,400 Se Kyeong, are you back there? 359 00:29:07,400 --> 00:29:09,720 My gosh! You scared me. 360 00:29:09,720 --> 00:29:12,400 - Where are you going? - Se Kyeong, help me. 361 00:29:12,400 --> 00:29:14,480 - Hey. - No, no, no. 362 00:29:14,480 --> 00:29:15,970 Ha Yi Chan! 363 00:29:17,650 --> 00:29:19,450 Calm down. 364 00:29:20,490 --> 00:29:23,140 - Let's go. - Let's go. 365 00:29:24,230 --> 00:29:29,530 ♪ So you can dream again, higher, higher, fly higher ♪ 366 00:29:29,530 --> 00:29:32,550 ♪ I hope this moment lasts forever ♪ 367 00:29:32,550 --> 00:29:35,460 ♪ The days that shone so bright ♪ 368 00:29:35,490 --> 00:29:40,660 ♪ All our full dreams (shining, shining) just like now ♪ 369 00:29:40,660 --> 00:29:43,510 ♪ Don't stop here like this, right now ♪ 370 00:29:43,510 --> 00:29:46,230 ♪ Run without looking back ♪ 371 00:29:46,230 --> 00:29:48,000 I'll take one. 372 00:29:51,090 --> 00:29:53,450 Thank you. Bark, bark. 373 00:29:54,420 --> 00:29:55,940 Hold on. 374 00:29:55,940 --> 00:29:58,070 I want to be next to Yi Chan. 375 00:29:58,070 --> 00:29:59,760 Come here, Se Kyeong. 376 00:30:00,830 --> 00:30:04,950 ♪ I hope this moment lasts forever ♪ 377 00:30:06,100 --> 00:30:08,600 Follow me. Follow me. 378 00:30:10,740 --> 00:30:12,640 Do you need anything else, Se Kyeong? 379 00:30:12,640 --> 00:30:14,730 Do you have enough to drink? How about skewered chicken or buttered squid? 380 00:30:14,730 --> 00:30:16,860 No, this is plenty. It's okay. 381 00:30:16,860 --> 00:30:19,680 By the way, where did the napkin I put here go? 382 00:30:19,680 --> 00:30:21,460 I think it got on here. 383 00:30:21,460 --> 00:30:25,260 Napkin. I'll go get it right now. Just wait a second. 384 00:30:25,260 --> 00:30:26,590 It'll take 13 seconds. 385 00:30:26,590 --> 00:30:28,860 So cute. 13 seconds, okay? 386 00:30:28,860 --> 00:30:32,850 13. 12. 11. 387 00:30:36,280 --> 00:30:37,880 - Let go. - Let go. 388 00:30:37,880 --> 00:30:40,320 No, you let go. 389 00:30:40,320 --> 00:30:41,980 Take it, then. 390 00:30:50,510 --> 00:30:53,890 Oops, I'm so sorry. 391 00:30:53,890 --> 00:30:56,770 Just wait 13 seconds. He'll be here soon. 392 00:31:05,490 --> 00:31:07,440 It was definitely on purpose. 393 00:31:07,440 --> 00:31:09,460 She had plenty of ketchup. 394 00:31:09,460 --> 00:31:12,010 She didn't have to squeeze it so hard. 395 00:31:12,010 --> 00:31:15,450 I should've known when she was giving up so easily. 396 00:31:15,450 --> 00:31:17,330 Gosh, seriously. 397 00:31:22,090 --> 00:31:23,750 What's with you? 398 00:31:24,610 --> 00:31:28,860 I don't know what you're asking because your question is too short. 399 00:31:28,860 --> 00:31:32,040 Wow, you learn so quickly. 400 00:31:32,040 --> 00:31:35,580 Why are you so over-protective of Yi Chan? 401 00:31:35,580 --> 00:31:39,530 You're so passionate about it, even though you're ruining a healthy friendship. 402 00:31:39,530 --> 00:31:41,790 I'm trying to prevent an unhealthy romantic relationship. 403 00:31:41,790 --> 00:31:44,100 I'm trying to guide him to the right path. 404 00:31:44,100 --> 00:31:46,400 - What gives you the right? - Me? 405 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 I'm Yi Chan's tutor. 406 00:31:48,000 --> 00:31:51,110 It's my responsibility to send him to college. 407 00:31:51,110 --> 00:31:55,680 I'm thinking of removing everything that disrupts his studies. That includes you. 408 00:31:55,680 --> 00:31:58,110 People call you nosy sometimes, don't they? 409 00:31:58,110 --> 00:32:00,960 They usually call me responsible. 410 00:32:00,960 --> 00:32:03,250 Forget it. I'm leaving. 411 00:32:03,250 --> 00:32:06,030 I know you faced struggles 412 00:32:07,050 --> 00:32:11,260 and I understand you want to be unruly out of spite, 413 00:32:11,260 --> 00:32:14,050 but stop toying with an innocent person. 414 00:32:14,050 --> 00:32:15,850 I beg you. 415 00:32:19,040 --> 00:32:22,340 Who told you that I toy with people? 416 00:32:22,340 --> 00:32:24,340 I know you don't even like Yi Chan. 417 00:32:24,340 --> 00:32:27,450 People change their minds all the time. 418 00:32:27,450 --> 00:32:30,790 Just give up. You two aren't meant to be, anyway. 419 00:32:30,790 --> 00:32:32,390 He belongs with someone else. 420 00:32:32,390 --> 00:32:34,220 Who's that? 421 00:32:34,220 --> 00:32:37,780 There's someone. You don't have to know. 422 00:32:37,780 --> 00:32:41,500 I want Dad to become a lot happier than he is now. 423 00:32:41,500 --> 00:32:45,340 Someone who cherishes and loves him more than anyone. 424 00:32:45,340 --> 00:32:47,190 Even if I told you, 425 00:32:48,340 --> 00:32:50,330 you won't believe me. 426 00:32:56,160 --> 00:32:58,490 It's you, isn't it? 427 00:32:58,490 --> 00:33:00,590 You like Yi Chan, don't you? 428 00:33:00,590 --> 00:33:02,750 Huh? What are you talking about- 429 00:33:02,750 --> 00:33:05,290 Come on. It's okay. I'm open-minded. 430 00:33:05,290 --> 00:33:07,300 I have no prejudice against stuff like that. 431 00:33:07,300 --> 00:33:08,770 You're open-minded about what- 432 00:33:08,770 --> 00:33:10,230 Don't worry. 433 00:33:10,230 --> 00:33:12,860 I won't tell anyone. Instead... 434 00:33:12,860 --> 00:33:15,640 we'll play it fair. 435 00:33:15,640 --> 00:33:17,010 Fighting. 436 00:33:18,010 --> 00:33:21,490 Hey. I said it's not like that. Hey! 437 00:33:21,490 --> 00:33:24,360 - Wow, so that's what it was. -It's not like that, okay? 438 00:33:24,360 --> 00:33:27,000 - Okay. - Se Kyeong. 439 00:33:27,000 --> 00:33:29,350 Where were you? 440 00:33:29,350 --> 00:33:31,810 I looked for you everywhere. 441 00:33:31,810 --> 00:33:33,650 No! 442 00:33:41,190 --> 00:33:43,630 Se Kyeong! 443 00:33:43,630 --> 00:33:46,090 Are you okay? Did you get hurt? 444 00:33:47,350 --> 00:33:49,850 Gosh, seriously! Come on! 445 00:33:52,450 --> 00:33:55,690 I want to talk to you for a second. 446 00:34:09,090 --> 00:34:10,580 What's wrong with you, anyway? 447 00:34:10,580 --> 00:34:11,900 You almost got injured. 448 00:34:11,900 --> 00:34:13,660 You should've been more careful. 449 00:34:13,660 --> 00:34:16,160 Are you my nanny? Are you Astroganger? 450 00:34:16,160 --> 00:34:20,940 Do you get all energized when something happens to someone somewhere? 451 00:34:20,940 --> 00:34:23,990 You have so much energy that you can't handle it? 452 00:34:23,990 --> 00:34:26,020 Let's get going now. It's almost time for our tutoring. 453 00:34:26,020 --> 00:34:27,720 I'm not going! 454 00:34:27,720 --> 00:34:31,860 You should be helping me. Why do you have to sabotage me all the time? 455 00:34:31,860 --> 00:34:33,560 Why? 456 00:34:35,760 --> 00:34:38,360 - Can't you just do as I say? - Do what? 457 00:34:38,360 --> 00:34:40,340 Why I'm doing this. 458 00:34:40,340 --> 00:34:44,830 Don't ask me why, and can't you just listen to me? 459 00:34:44,830 --> 00:34:46,860 It's just for a year. 460 00:34:46,860 --> 00:34:49,120 Not for the rest of your life, but just a year. 461 00:34:49,120 --> 00:34:52,590 I'm asking you to be where I can see you just for a year. Can't you even do that? 462 00:34:59,190 --> 00:35:00,280 No, guys. 463 00:35:00,280 --> 00:35:02,240 So that's what was going on. 464 00:35:02,240 --> 00:35:04,210 I had a feeling. 465 00:35:04,210 --> 00:35:06,190 I didn't know it was like that. 466 00:35:06,190 --> 00:35:09,690 Let's just respect their preference and pretend we didn't see what we saw. 467 00:35:09,750 --> 00:35:11,360 No. 468 00:35:11,360 --> 00:35:12,940 No! 469 00:35:12,940 --> 00:35:14,230 Se Kyeong! 470 00:35:14,230 --> 00:35:16,220 No, it's not like that. 471 00:35:16,220 --> 00:35:18,500 It's okay. I didn't see anything. 472 00:35:18,500 --> 00:35:20,730 It really isn't like that. 473 00:35:20,730 --> 00:35:24,650 Hey, you. We'll finish this off later. 474 00:35:24,650 --> 00:35:26,370 Se Kyeong. Se Kyeong. 475 00:35:31,380 --> 00:35:33,450 It's getting late. 476 00:35:33,450 --> 00:35:35,530 I want to take you home. 477 00:35:35,530 --> 00:35:37,440 It's a short ride on the scooter. 478 00:35:37,440 --> 00:35:40,390 I want to give you a ride, too, 479 00:35:40,390 --> 00:35:44,230 but I promised someone a fair game. So I have no choice. 480 00:35:46,520 --> 00:35:50,100 Okay. Page me as soon as you get home, then. 481 00:35:50,100 --> 00:35:51,730 I gave you my number earlier, right? 482 00:35:51,730 --> 00:35:55,160 Okay. I'll page you as soon as I get home. 483 00:35:55,160 --> 00:35:56,810 I had so much fun, thanks to you. 484 00:35:56,810 --> 00:35:58,860 See you next time. Bye. 485 00:35:58,860 --> 00:36:00,900 Bye. 486 00:36:05,640 --> 00:36:07,070 Let's go. 487 00:36:08,220 --> 00:36:10,570 Keep a 3-meter distance from me. 488 00:36:11,380 --> 00:36:12,860 Wait for me. 489 00:36:23,440 --> 00:36:25,180 It's not like that. 490 00:36:27,030 --> 00:36:28,340 Huh? 491 00:36:29,400 --> 00:36:32,090 Yi Chan and I aren't like that. 492 00:36:32,090 --> 00:36:34,830 I don't like Yi Chan. Well... 493 00:36:34,830 --> 00:36:37,010 Not that I hate him. 494 00:36:37,010 --> 00:36:39,100 I do like him, 495 00:36:39,100 --> 00:36:41,830 but it's not like what you think... 496 00:36:41,830 --> 00:36:43,570 How should I say this... 497 00:36:43,570 --> 00:36:49,360 Anyway, Yi Chan and I can never be in a relationship like that. 498 00:36:49,360 --> 00:36:52,570 I see. That's how it is. 499 00:36:52,570 --> 00:36:53,810 Okay. 500 00:36:54,570 --> 00:36:56,820 I know it looks strange. 501 00:36:56,820 --> 00:36:59,970 But the reason I act strange 502 00:36:59,970 --> 00:37:02,050 isn't because of Yi Chan. 503 00:37:02,050 --> 00:37:03,500 Really? 504 00:37:05,340 --> 00:37:07,370 What's the reason, then? 505 00:37:07,370 --> 00:37:08,880 To be honest, 506 00:37:10,120 --> 00:37:12,900 I have a secret I can't tell anyone about. 507 00:37:12,900 --> 00:37:14,690 A secret? What secret? 508 00:37:14,690 --> 00:37:17,940 I can't tell you that. Because I can't talk about it. 509 00:37:25,960 --> 00:37:27,910 By chance, do you... 510 00:37:30,400 --> 00:37:32,760 Do you like me, by chance? 511 00:37:32,760 --> 00:37:34,520 - What? - It all makes sense. 512 00:37:34,520 --> 00:37:38,330 You interfere, sabotage, and get aggressive whenever I'm with Yi Chan. 513 00:37:38,330 --> 00:37:40,110 I'm sure it's out of jealousy. 514 00:37:40,110 --> 00:37:42,510 But you're saying it's not Yi Chan. 515 00:37:42,510 --> 00:37:44,890 That means you like me, then. 516 00:37:44,890 --> 00:37:47,880 This is when you say, "Out of the frying pan into the fire," right? 517 00:37:47,880 --> 00:37:49,330 Goodbye. 518 00:37:52,740 --> 00:37:54,940 Just be honest. 519 00:37:56,910 --> 00:38:01,660 Is it me or Yi Chan? 520 00:38:18,750 --> 00:38:23,160 D-Don't be mistaken and think everyone in the world likes you. 521 00:38:23,160 --> 00:38:24,700 I'm not mistaken. 522 00:38:24,700 --> 00:38:26,820 Everyone likes me. 523 00:38:29,340 --> 00:38:31,520 I'm sorry, but you're not my type. 524 00:38:34,170 --> 00:38:37,840 That punk. It's so fun to tease him. 525 00:38:43,811 --> 00:38:45,881 Get it together. 526 00:38:47,041 --> 00:38:50,211 Please, get it together. 527 00:38:50,211 --> 00:38:51,471 Please! 528 00:38:51,471 --> 00:38:53,251 You scared me! 529 00:38:53,251 --> 00:38:56,481 I'm worried about Se Kyeong because she is alone. 530 00:38:56,481 --> 00:38:57,901 G-Give me your pager. 531 00:38:57,901 --> 00:39:00,571 I-I'm confiscating it until the tutoring ends. 532 00:39:01,601 --> 00:39:02,951 My gosh. 533 00:39:04,051 --> 00:39:06,221 There's Se Kyeong. 534 00:39:06,221 --> 00:39:07,861 Se Kyeong. 535 00:39:12,281 --> 00:39:13,841 Se Kyeong. 536 00:39:15,121 --> 00:39:17,361 Is this your home phone number? 537 00:39:17,361 --> 00:39:19,431 I'll save it in my heart. 538 00:39:20,471 --> 00:39:25,111 No. I'm just happy you got home safely. 539 00:39:25,111 --> 00:39:26,901 Hang up while I'm asking you nicely. 540 00:39:26,901 --> 00:39:28,581 The tutoring session hasn't ended yet. 541 00:39:28,581 --> 00:39:30,231 Huh? 542 00:39:30,231 --> 00:39:31,461 That noise just now? 543 00:39:31,461 --> 00:39:34,431 It's nothing. A fly is buzzing around. 544 00:39:34,431 --> 00:39:36,751 Fly? Give me. 545 00:39:36,751 --> 00:39:38,761 - Give me! - Se Kyeong. 546 00:39:38,761 --> 00:39:41,031 I'll go kill that fly. 547 00:39:47,771 --> 00:39:50,881 Se Kyeong, I killed it. Sorry for making you wait. 548 00:39:50,881 --> 00:39:53,701 Even my dad never hit me. Come here! 549 00:39:53,701 --> 00:39:55,951 Come here. 550 00:39:55,951 --> 00:39:58,241 There are more bugs than I thought. 551 00:40:00,211 --> 00:40:02,541 I'll kill it real quick... 552 00:40:05,551 --> 00:40:08,231 Don't call me a bug! Give it! 553 00:40:11,591 --> 00:40:13,391 I killed it. I killed it. 554 00:40:14,391 --> 00:40:17,811 You want to change the final song? What do you mean? 555 00:40:17,811 --> 00:40:21,291 The final song is your mission song, too. Would that be okay? 556 00:40:21,291 --> 00:40:22,811 Of course, it's okay. 557 00:40:22,811 --> 00:40:24,701 Se Kyeong told me to change it. 558 00:40:24,701 --> 00:40:26,301 Why all of a sudden? 559 00:40:26,301 --> 00:40:30,101 To be honest, I asked her on the phone last night. 560 00:40:30,101 --> 00:40:33,981 I asked her if she was really trying to sabotage me with that song. 561 00:40:34,811 --> 00:40:36,321 I said that's what you guys think. 562 00:40:36,321 --> 00:40:37,811 And? 563 00:40:38,771 --> 00:40:40,391 Change it, then. 564 00:40:40,391 --> 00:40:43,101 You don't have to play American pop songs only because you're a band. 565 00:40:43,101 --> 00:40:48,411 Korean pop might dominate the Billboard charts and enter the global market someday. 566 00:40:48,411 --> 00:40:51,121 You should be leading trends, too. 567 00:40:51,121 --> 00:40:54,221 Wow, she thinks big now that she's been to the US. 568 00:40:54,221 --> 00:40:55,951 I'm on board. I'm definitely on board. 569 00:40:55,951 --> 00:40:59,411 Me, too. That song would've been too hard for us anyway. 570 00:40:59,411 --> 00:41:01,921 I'm on board, too, then. 571 00:41:01,921 --> 00:41:03,511 I'm against it. 572 00:41:04,471 --> 00:41:07,221 What are you all doing right now? 573 00:41:07,221 --> 00:41:08,781 The festival is less than a month away. 574 00:41:08,781 --> 00:41:12,251 I would've been against it even if we had plenty of time. 575 00:41:12,251 --> 00:41:14,621 We're changing the song just because of what she said? 576 00:41:14,621 --> 00:41:17,091 Why not? The one who's betting wants me to change it. 577 00:41:17,091 --> 00:41:18,961 What if she changes her mind? 578 00:41:19,011 --> 00:41:21,711 - We'll make changes based on her whims? - Of course. 579 00:41:21,711 --> 00:41:24,861 She gave up on her studies abroad and came back for me. 580 00:41:24,861 --> 00:41:27,401 I'll do whatever she wants me to do. 581 00:41:27,401 --> 00:41:29,451 I'll keep my promise to her with my life on the line. 582 00:41:29,451 --> 00:41:31,201 Is your promise to me in the trash, then? 583 00:41:31,201 --> 00:41:33,061 Gosh, you scared me. 584 00:41:33,061 --> 00:41:35,961 What promise did I make to you? 585 00:41:38,921 --> 00:41:40,411 Okay. 586 00:41:41,391 --> 00:41:43,181 I'll leave, then. 587 00:41:44,091 --> 00:41:45,861 I can just do that. 588 00:41:47,611 --> 00:41:49,161 Hey, hey, hey. 589 00:41:49,161 --> 00:41:52,371 Wow, he's acting superior because he's a good guitarist. 590 00:41:52,371 --> 00:41:56,251 If the word "petty" took on a human form, it'd look like him. 591 00:41:56,251 --> 00:41:58,931 What are you doing? Go follow him. 592 00:41:58,931 --> 00:42:00,571 Go to him right now. 593 00:42:01,461 --> 00:42:03,621 Stop right there while I'm asking nicely. 594 00:42:03,621 --> 00:42:06,431 Hey! Seriously... 595 00:42:07,351 --> 00:42:09,531 The mood got ruined because of you. 596 00:42:09,531 --> 00:42:11,671 Everyone's happy about it. Why are you flipping out? 597 00:42:11,671 --> 00:42:13,731 Is the band a joke to you? 598 00:42:13,731 --> 00:42:16,031 Is it just for seducing a woman? 599 00:42:16,031 --> 00:42:17,331 Someone... 600 00:42:18,331 --> 00:42:21,131 broke his parents' hearts because he wanted to join a band. 601 00:42:21,131 --> 00:42:22,481 Dang it... 602 00:42:22,481 --> 00:42:26,641 We're just changing a song. Why bring up breaking parents' hearts? 603 00:42:26,641 --> 00:42:30,371 You let her sweet talk you and fiddle around like a fiddle stick. 604 00:42:30,371 --> 00:42:32,631 You don't even remember our promise, do you? 605 00:42:32,631 --> 00:42:36,181 You don't care if other people get hurt except Choi Se Kyeong, right? 606 00:42:36,181 --> 00:42:40,821 Whatever. Just tell me. Will you stay in the band or not? 607 00:42:42,681 --> 00:42:44,421 Okay. 608 00:42:44,421 --> 00:42:46,181 Let's forget it. 609 00:42:46,181 --> 00:42:48,211 I'm getting tired now, too. 610 00:42:49,481 --> 00:42:52,911 I shouldn't care what happens to you. 611 00:42:52,911 --> 00:42:54,641 Let's just forget it. 612 00:42:55,621 --> 00:42:58,011 Don't do anything you'd regret. 613 00:42:58,011 --> 00:43:00,611 I won't take you back if you leave like this. 614 00:43:00,611 --> 00:43:03,851 That includes the band and the boarding house! 615 00:43:03,851 --> 00:43:06,771 Hey! You're rejected everywhere! 616 00:43:10,171 --> 00:43:12,141 Water and oil don't mix. 617 00:43:12,141 --> 00:43:13,591 You scared me. 618 00:43:13,591 --> 00:43:16,291 What a greasy bastard. He never even dated anyone. 619 00:43:16,291 --> 00:43:18,781 He's going through late puberty now. 620 00:43:18,781 --> 00:43:20,461 Why are you alone? Where's Ha Eun Gyeol? 621 00:43:20,461 --> 00:43:22,521 Whatever. Let's just practice. 622 00:43:22,521 --> 00:43:25,021 He'll come back once his juvenile angst goes away. 623 00:43:25,021 --> 00:43:29,361 He must think that, but no way. I'll never go back. 624 00:43:29,361 --> 00:43:31,231 [Used Instruments Store] 625 00:43:31,631 --> 00:43:33,491 Young man. 626 00:43:33,491 --> 00:43:36,961 You're the good son who wanted to buy your father a guitar, right? 627 00:43:36,961 --> 00:43:38,321 Hello. 628 00:43:38,321 --> 00:43:41,731 I got a guitar that meets your requirements perfectly. 629 00:43:41,731 --> 00:43:43,731 Have a look and take it if you like it. 630 00:43:43,731 --> 00:43:45,651 I'll sell it to you for whatever price you want. 631 00:43:45,651 --> 00:43:48,311 No, I don't need it anymore. 632 00:43:48,311 --> 00:43:49,681 Well, then... 633 00:43:55,911 --> 00:43:57,741 He had a fight. 634 00:43:57,741 --> 00:44:00,121 He had a fight with his father. 635 00:44:26,671 --> 00:44:28,451 Thank you. 636 00:44:28,451 --> 00:44:31,851 Get tasty food for yourself. 637 00:44:32,671 --> 00:44:35,941 I'm sorry I left without a word, Grandma. 638 00:44:36,841 --> 00:44:38,521 But... 639 00:44:39,441 --> 00:44:41,591 you know, Grandma... 640 00:44:42,581 --> 00:44:46,361 I just can't stand how immature Dad is. 641 00:44:58,541 --> 00:45:00,521 I'm home. 642 00:45:06,451 --> 00:45:08,941 Why are you alone? Where's your tutor? 643 00:45:09,761 --> 00:45:11,441 That guy's not home yet? 644 00:45:11,441 --> 00:45:13,941 Listen to yourself! How rude! 645 00:45:13,941 --> 00:45:15,991 How dare you call your teacher "that guy"? 646 00:45:15,991 --> 00:45:18,301 Is your teacher the dog next door? 647 00:45:18,301 --> 00:45:20,341 You make me sad if you keep talking like that. 648 00:45:20,341 --> 00:45:22,971 People might think I'm the servant of this house 649 00:45:22,971 --> 00:45:25,621 and he's your grandson or something. 650 00:45:25,621 --> 00:45:27,891 So I'm asking why you're coming home alone. 651 00:45:27,891 --> 00:45:31,951 He went to school to see you earlier today. Didn't you see him? 652 00:45:33,191 --> 00:45:35,761 I did see him at school, but... 653 00:45:35,761 --> 00:45:38,881 He went to Chuncheon. He had a business to attend to. 654 00:45:38,881 --> 00:45:41,231 I can put these in the drawer, right? 655 00:45:41,231 --> 00:45:43,111 Make it tidy. Don't make a mess. 656 00:45:43,111 --> 00:45:44,121 Okay. 657 00:45:44,121 --> 00:45:45,651 Oh, right. Hey. 658 00:45:45,651 --> 00:45:48,761 I found this while doing the laundry. Is this yours? 659 00:45:51,011 --> 00:45:53,221 Someone dropped it. 660 00:45:53,221 --> 00:45:55,621 You should give it back, then. 661 00:45:55,621 --> 00:45:58,441 You shouldn't have let it touch soapy water. 662 00:45:58,441 --> 00:46:02,031 It's fine. I can't even talk to her. It's a hassle. 663 00:46:02,031 --> 00:46:04,331 He's too young to be so lazy. 664 00:46:05,261 --> 00:46:08,731 I was thinking of roasting a chicken with ginseng. 665 00:46:08,731 --> 00:46:11,081 Is he coming back tomorrow? 666 00:46:19,781 --> 00:46:23,001 He's in the late stage of the Eight Grade Syndrome. 667 00:46:24,381 --> 00:46:26,791 You took your bag, too? 668 00:46:26,791 --> 00:46:28,941 Are you really angry? 669 00:46:28,941 --> 00:46:30,191 Do as you'd like. 670 00:46:30,191 --> 00:46:32,861 You're the one suffering for leaving home. 671 00:46:35,501 --> 00:46:37,901 It's nice to have the room to myself. 672 00:46:47,851 --> 00:46:53,071 You don't care if other people get hurt except Choi Se Kyeong, right? 673 00:46:53,071 --> 00:46:54,891 How dare he act superior? 674 00:46:54,891 --> 00:46:57,161 Just try coming back home. 675 00:46:59,321 --> 00:47:01,371 So spacious. 676 00:47:11,661 --> 00:47:15,121 Young man. Young man. Wake up. 677 00:47:15,121 --> 00:47:16,771 Young man! 678 00:47:20,591 --> 00:47:23,541 You can't sleep in front of a store like this. 679 00:47:26,351 --> 00:47:28,541 Did you run away from home by chance? 680 00:47:28,541 --> 00:47:30,601 Do I have to report you? 681 00:47:30,601 --> 00:47:31,891 No. 682 00:47:32,841 --> 00:47:35,051 I'm sorry. I'm sorry. 683 00:48:07,061 --> 00:48:08,361 Hello? 684 00:48:08,361 --> 00:48:11,141 Bonsoir. 685 00:48:13,291 --> 00:48:16,421 Did you figure out why you ended up here, sir? 686 00:48:16,421 --> 00:48:18,241 No. 687 00:48:18,241 --> 00:48:21,141 I don't care why. Everything is such a mess. 688 00:48:21,141 --> 00:48:23,671 Dad is smitten with his first love 689 00:48:23,671 --> 00:48:25,471 and I have no idea where Mom is. 690 00:48:25,471 --> 00:48:28,081 People have a funny idea about me, and I had a huge fight with Dad. 691 00:48:28,081 --> 00:48:29,831 Nothing seems to be working out. 692 00:48:29,831 --> 00:48:32,591 Aigoo, oh, no, that's too bad. 693 00:48:33,981 --> 00:48:36,571 I don't care about the mission. I want to go home. 694 00:48:36,571 --> 00:48:40,741 I miss my real dad, not the immature Ha Yi Chan. 695 00:48:40,741 --> 00:48:42,381 I miss Mom... 696 00:48:42,381 --> 00:48:44,971 and Eun Ho, too. 697 00:48:44,971 --> 00:48:49,761 So, please. Please. Please let me go home. Please? 698 00:48:49,761 --> 00:48:51,111 I don't know what to say. 699 00:48:51,111 --> 00:48:55,451 The portal for time travel won't open for a while. 700 00:48:55,451 --> 00:48:57,811 When does it open, then? 701 00:48:57,811 --> 00:49:00,511 - You'll find out in time- -Will you really be like this? 702 00:49:00,521 --> 00:49:02,361 You threw me back in the past without a plan. 703 00:49:02,361 --> 00:49:05,801 Will you keep acting irresponsible like this? 704 00:49:05,801 --> 00:49:07,381 If you go back now, 705 00:49:07,381 --> 00:49:12,841 the year 2023 will be a lot different than when you left it. 706 00:49:12,841 --> 00:49:14,941 Do you still want to go back? 707 00:49:14,941 --> 00:49:16,451 What... 708 00:49:17,511 --> 00:49:18,611 are you talking about? 709 00:49:18,611 --> 00:49:21,651 Gosh, I guess you didn't know. 710 00:49:21,651 --> 00:49:27,401 Everything started changing the moment you arrived here. 711 00:49:35,111 --> 00:49:37,221 Wait, excuse me. 712 00:49:43,301 --> 00:49:45,241 [Chuncheon University of Education Journal / April 1995] 713 00:49:45,241 --> 00:49:46,861 Yoon Dong Jin? 714 00:49:49,291 --> 00:49:51,381 - It's you. - No! It's true! 715 00:49:53,321 --> 00:49:57,411 It's true. I'm Yoon Dong Jin. 716 00:49:57,411 --> 00:49:59,181 I don't think so. 717 00:49:59,181 --> 00:50:00,481 What would make you believe me? 718 00:50:00,481 --> 00:50:03,401 The moment you played someone else's role, 719 00:50:03,401 --> 00:50:07,241 history has already started changing little by little. 720 00:50:07,241 --> 00:50:12,091 The fates of people you met probably changed as well. 721 00:50:12,091 --> 00:50:15,111 You told me I wasn't supposed to return. 722 00:50:15,111 --> 00:50:18,831 I was curious what would happen if I didn't listen to you, so I came back. Happy? 723 00:50:18,831 --> 00:50:20,531 By chance... 724 00:50:22,081 --> 00:50:25,911 Dad's first love suddenly came back and 725 00:50:25,911 --> 00:50:29,831 the relationship that should've ended reconnected. 726 00:50:29,831 --> 00:50:32,581 Are those the variables that I caused? 727 00:50:32,581 --> 00:50:37,381 I'm not sure. A variable creates another variable, too. Yes. 728 00:50:37,381 --> 00:50:39,221 Stop pretending to be a shaman 729 00:50:39,221 --> 00:50:41,231 and give me some kind of hint! 730 00:50:41,311 --> 00:50:44,371 A way to fix this situation, a way to prevent dad's accident, 731 00:50:44,371 --> 00:50:46,091 or a way to find Mom. 732 00:50:46,091 --> 00:50:47,951 Give me something, please! 733 00:50:47,951 --> 00:50:51,141 Huh? I already gave you all the hints, then. 734 00:50:51,141 --> 00:50:52,511 What hints? What do you mean? 735 00:50:52,511 --> 00:50:56,541 Give it a thought. We'll talk again later. 736 00:50:59,361 --> 00:51:01,951 - Goodbye. - Hold on. Hold on. 737 00:51:01,951 --> 00:51:04,431 Hello? Hello? Gosh... 738 00:51:16,611 --> 00:51:19,301 He gave me all the hints, then? 739 00:51:37,111 --> 00:51:40,831 Could it be this? 740 00:51:41,711 --> 00:51:43,681 [Jinsung, April 29th, 1995] 741 00:51:43,681 --> 00:51:45,151 Hold on. 742 00:51:45,151 --> 00:51:47,841 April 29th is... 743 00:51:47,841 --> 00:51:49,541 tomorrow. 744 00:51:50,521 --> 00:51:53,731 Can I find some kind of a clue if I go there? 745 00:51:55,163 --> 00:51:58,083 Since it's the first electric guitar released by Jinsung Instruments, 746 00:51:58,083 --> 00:51:59,933 Father is very excited about it. 747 00:51:59,933 --> 00:52:02,903 Since I came here as Chairman's proxy, 748 00:52:02,903 --> 00:52:05,773 today's event has to be a success no matter what. 749 00:52:05,773 --> 00:52:08,393 Everything is going as planned, right? 750 00:52:08,393 --> 00:52:12,423 Well, there's a bit of a problem. 751 00:52:12,423 --> 00:52:13,653 A problem? 752 00:52:13,653 --> 00:52:17,663 The weather forecast says there will be torrential rain with thunderstorms in the afternoon. 753 00:52:17,663 --> 00:52:20,853 We can have a press meeting and indoor event as planned 754 00:52:20,853 --> 00:52:23,943 and put the outdoor event on hold for now. 755 00:52:23,943 --> 00:52:26,043 What are you talking about? 756 00:52:26,043 --> 00:52:28,893 We have to make a spectacle for the unveiling. 757 00:52:28,893 --> 00:52:31,383 Don't you know people lose interest if you postpone? 758 00:52:31,383 --> 00:52:33,603 It's true, but there's even a heavy rain warning- 759 00:52:33,603 --> 00:52:36,723 I heard the contestants we invited are mostly in their 20s. 760 00:52:36,723 --> 00:52:38,063 What's the point of being young? 761 00:52:38,063 --> 00:52:41,323 It's okay to get rained on a bit. 762 00:52:41,323 --> 00:52:43,983 Let's just go as planned, okay? 763 00:52:43,983 --> 00:52:46,103 Hand out raincoats to the audience. 764 00:52:46,103 --> 00:52:50,183 If there were any accidents, the Chairman would be- 765 00:52:50,183 --> 00:52:51,633 Are you... 766 00:52:53,133 --> 00:52:55,613 ignoring what I said? 767 00:52:56,643 --> 00:52:58,863 Don't you know who I am? 768 00:52:58,863 --> 00:53:00,573 I'm the heir of this company. 769 00:53:00,573 --> 00:53:02,413 My words are the Chairman's words. 770 00:53:02,413 --> 00:53:06,213 Go ahead and follow through unless you want to get fired. 771 00:53:12,773 --> 00:53:15,153 Mic check. One more time. 772 00:53:15,153 --> 00:53:18,743 Mic check. One, two. One. One. 773 00:53:20,413 --> 00:53:23,013 One, two. One, two. 774 00:53:30,473 --> 00:53:32,453 That's so amazing. 775 00:53:38,993 --> 00:53:40,853 [Invitation] 776 00:53:43,523 --> 00:53:45,573 If I win the audition, 777 00:53:45,573 --> 00:53:48,043 I get their new guitar? 778 00:53:50,303 --> 00:53:51,863 - Are you No. 10? - Sorry? 779 00:53:51,863 --> 00:53:53,313 No, this was- 780 00:53:53,313 --> 00:53:55,703 The waiting room is this way. Follow me. 781 00:54:06,433 --> 00:54:09,803 Why is she so mopey all the time? She's like scallion kimchi. 782 00:54:09,803 --> 00:54:13,203 She almost caught pneumonia because she got rained on recently. 783 00:54:13,203 --> 00:54:15,943 Yoon Sang Ah hates it. She said she was playing a victim. 784 00:54:15,943 --> 00:54:17,633 Gosh, she's pulling all the stunts. 785 00:54:17,633 --> 00:54:19,413 Gosh, they don't match. 786 00:54:19,413 --> 00:54:20,753 Come on, they do match. 787 00:54:20,753 --> 00:54:22,943 - You look pretty. Stop. - It's okay. 788 00:54:22,943 --> 00:54:26,663 Guys, there will be a special lecture on respecting lives instead of the final assembly today. 789 00:54:26,663 --> 00:54:28,213 Head to the auditorium now. 790 00:54:28,213 --> 00:54:30,693 Are you serious right now? 791 00:54:30,693 --> 00:54:33,833 What auditorium? Shouldn't we go home? 792 00:54:33,833 --> 00:54:35,543 Don't we have to tell her? 793 00:54:35,543 --> 00:54:36,843 She can't hear even if we told her. 794 00:54:36,843 --> 00:54:38,673 She has eyes. She'll see us go. 795 00:54:38,673 --> 00:54:40,313 Let's go, let's go. 796 00:55:10,203 --> 00:55:11,813 Mom. 797 00:55:12,723 --> 00:55:14,643 I'm sick. 798 00:55:15,313 --> 00:55:19,063 [I like you] 799 00:55:20,013 --> 00:55:21,603 You're lying. 800 00:55:22,473 --> 00:55:24,323 You left me. 801 00:55:25,113 --> 00:55:27,453 You left me behind. 802 00:55:47,003 --> 00:55:48,293 Hi. 803 00:55:48,293 --> 00:55:50,613 - I keep... - Have you been well? 804 00:55:50,613 --> 00:55:52,023 hallucinating. 805 00:55:52,023 --> 00:55:56,213 Oh, this is yours, right? 806 00:55:59,123 --> 00:56:01,743 I'm sorry about last time. 807 00:56:01,743 --> 00:56:03,033 [Yoon Cheong Ah] 808 00:56:04,203 --> 00:56:06,463 You're supposed to like Yoon Cheong Ah, Dad. 809 00:56:06,463 --> 00:56:09,383 Who's Yoon Cheong Ah? 810 00:56:09,383 --> 00:56:12,883 What? Are you that Yoon Cheong Ah? 811 00:56:14,833 --> 00:56:16,413 What? What's wrong with you? 812 00:56:16,413 --> 00:56:17,933 Are you okay? 813 00:56:19,963 --> 00:56:21,613 This is no good. 814 00:56:23,793 --> 00:56:25,783 I'll give you a piggyback ride for a second. 815 00:56:33,283 --> 00:56:36,323 [Audition to celebrate the release of Jinsung Pheonix Standard] 816 00:57:02,983 --> 00:57:08,113 Yes, thank you, Contestant No. 9. 817 00:57:08,113 --> 00:57:12,493 Now, the last but not least, Contestant No. 10. 818 00:57:12,493 --> 00:57:15,753 We're finally welcoming the last contestant. 819 00:57:29,853 --> 00:57:31,593 I think it'll start pouring soon. 820 00:57:31,593 --> 00:57:33,463 It won't be too late to stop now. 821 00:57:33,463 --> 00:57:36,373 This is supposed to be the last contestant. 822 00:57:36,373 --> 00:57:38,193 Just continue. 823 00:58:01,043 --> 00:58:03,293 Call the ambulance. Right now! 824 00:58:09,273 --> 00:58:12,103 Excuse me. Excuse me, are you okay? 825 00:58:21,443 --> 00:58:23,153 So funny. 826 00:58:28,893 --> 00:58:30,503 What? 827 00:59:01,393 --> 00:59:04,133 [Out of order] 828 00:59:17,673 --> 00:59:20,933 Please move. A patient coming through. Please move. 829 00:59:21,893 --> 00:59:24,063 Please move. A patient coming through. 830 00:59:24,063 --> 00:59:26,003 Dad. 831 00:59:26,003 --> 00:59:27,813 Excuse me, where's the ER? 832 00:59:27,813 --> 00:59:29,233 What happened to her? 833 00:59:29,233 --> 00:59:31,623 She lost consciousness. Hurry! 834 00:59:31,623 --> 00:59:33,663 Come this way. What's her name? 835 00:59:33,663 --> 00:59:35,983 Yoon Cheong Ah. 836 00:59:36,873 --> 00:59:42,663 ♪ We could have been together ♪ 837 00:59:42,663 --> 00:59:44,193 Mom. 838 00:59:45,863 --> 00:59:53,303 ♪ Go all the way around a distance, at the end of this road ♪ 839 00:59:53,303 --> 00:59:59,423 ♪ I sing a love song ♪ 840 00:59:59,423 --> 01:00:06,413 ♪ These shining moments ♪ 841 01:00:08,093 --> 01:00:10,833 [We'd like to thank Park Ho San for the special appearance] 842 01:00:14,373 --> 01:00:21,383 ♪ Our little dreams ♪ 843 01:00:21,383 --> 01:00:33,053 ♪ I'll protect you so you don't let go ♪ 844 01:00:38,223 --> 01:00:42,893 [Twinkling Watermelon] 845 01:00:42,943 --> 01:00:44,773 We're friends from now on. 846 01:00:44,773 --> 01:00:46,763 Yoon Cheong Ah. 847 01:00:46,763 --> 01:00:49,073 He called my name. 848 01:00:49,073 --> 01:00:51,783 By the way, where's your other half? 849 01:00:51,783 --> 01:00:54,073 He ran away from home. He has nowhere to go. 850 01:00:54,073 --> 01:00:55,823 Where's Eun Gyeol? Isn't he coming with you? 851 01:00:55,823 --> 01:00:58,103 I don't know. Feel free to look for him if you want. 852 01:00:58,103 --> 01:01:00,013 I'm looking for a person. Please take one. 853 01:01:00,013 --> 01:01:01,983 Ha Eun Gyeol is the only main guitarist in our band. 854 01:01:01,983 --> 01:01:03,183 I'll find him no matter what. 855 01:01:03,183 --> 01:01:05,663 I'll find Ha Eun Gyeol and confirm myself. 856 01:01:05,663 --> 01:01:08,893 Mom. Dad. I want to go home. 857 01:01:08,893 --> 01:01:12,839 I'm doing very well. Don't ever contact me again. 858 01:01:12,839 --> 01:01:16,907 Ripped and resynced by YoungJedi 63516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.