Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,240 --> 00:01:39,650
[Tiger and Crane]
3
00:01:40,229 --> 00:01:43,009
[Episode 16
The mastermind makes their first appearance]
4
00:01:51,330 --> 00:01:51,900
Stop!
5
00:01:52,539 --> 00:01:53,460
-Who are you?
-You canโt go in!
6
00:01:53,479 --> 00:01:54,720
S-sorcerer!
7
00:01:54,750 --> 00:01:55,259
Stop!
8
00:01:57,729 --> 00:01:58,470
He just fainted.
9
00:01:58,660 --> 00:01:59,190
It's fine.
10
00:01:59,770 --> 00:02:00,490
How did he get in?
11
00:02:01,340 --> 00:02:02,040
Sir,
12
00:02:02,470 --> 00:02:03,160
I received a report that
13
00:02:03,470 --> 00:02:04,360
another sorcerer went crazy
14
00:02:04,390 --> 00:02:05,460
and killed people on the streets.
15
00:02:06,310 --> 00:02:06,700
Let's go.
16
00:02:09,229 --> 00:02:09,949
This is the fifth case
17
00:02:09,970 --> 00:02:10,580
in two days, right?
18
00:02:11,380 --> 00:02:12,750
Recently, there have been been many cases of
19
00:02:12,750 --> 00:02:13,960
sorcerers attacking the people in the capital recently.
20
00:02:14,160 --> 00:02:14,830
The four camps
21
00:02:14,900 --> 00:02:15,900
have already been dispatched to hunt demons.
22
00:02:23,620 --> 00:02:24,640
Where have I seen him?
23
00:02:24,860 --> 00:02:26,180
I think he's under the Commander Tie Lie.
24
00:02:30,510 --> 00:02:31,040
Set the formation!
25
00:02:41,780 --> 00:02:42,310
Take him away.
26
00:02:55,030 --> 00:02:55,500
Wang Wen!
27
00:02:58,790 --> 00:02:59,540
Wang Wen, whatโs wrong?
28
00:03:10,830 --> 00:03:11,930
Sorcerers are killing people!
29
00:03:12,350 --> 00:03:13,740
Sorcerers are killing people!
30
00:03:19,520 --> 00:03:20,590
Wang Wen, whatโs wrong?
31
00:03:21,100 --> 00:03:21,590
Wang Wen!
32
00:03:22,520 --> 00:03:23,110
Wang Wen!
33
00:03:23,530 --> 00:03:25,160
Sacrificing souls.
34
00:03:25,190 --> 00:03:26,620
Sorcerers are killing people.
35
00:03:26,990 --> 00:03:28,130
It will never end.
36
00:03:28,280 --> 00:03:29,180
What are you saying, Wang Wen?
37
00:03:29,820 --> 00:03:31,630
It will never end.
38
00:03:32,030 --> 00:03:33,170
Wang Wen! Wang Wen!
39
00:03:33,190 --> 00:03:34,030
-Wang Wen! -Wake up!
40
00:03:34,250 --> 00:03:35,180
-Wang Wen! -Wang Wen!
41
00:03:35,390 --> 00:03:36,760
Wake up, Wang Wen!
42
00:03:40,550 --> 00:03:42,079
When did this happen?
43
00:03:46,670 --> 00:03:48,270
Do you have teeth on your body?
44
00:03:48,740 --> 00:03:50,180
Why do all your clothes
45
00:03:50,200 --> 00:03:50,930
have holes in just two days?
46
00:03:51,910 --> 00:03:53,600
I've been growing lately.
47
00:03:54,900 --> 00:03:55,510
Brother Hu Zi,
48
00:03:55,790 --> 00:03:56,550
do you think
49
00:03:56,570 --> 00:03:57,440
you will become
50
00:03:57,470 --> 00:03:59,300
a demon full of teeth on their body?
51
00:04:04,650 --> 00:04:05,750
I'll bite you to death.
52
00:04:06,990 --> 00:04:07,640
Why do you always blame me?
53
00:04:07,670 --> 00:04:08,720
Leave it to me.
54
00:04:10,950 --> 00:04:11,910
You know how to do this?
55
00:04:12,400 --> 00:04:13,210
Of course.
56
00:04:14,450 --> 00:04:15,500
Back then, my father
57
00:04:15,540 --> 00:04:17,269
found the best grannies
58
00:04:17,290 --> 00:04:18,250
in Babao Town
59
00:04:18,279 --> 00:04:18,990
to teach me needlework.
60
00:04:20,000 --> 00:04:21,490
It's a pity that I went to practice my spearing skills instead.
61
00:04:21,760 --> 00:04:22,540
Otherwise,
62
00:04:22,560 --> 00:04:23,380
I would've been the top
63
00:04:23,410 --> 00:04:24,170
seamstress in Babao Town by now.
64
00:04:32,250 --> 00:04:32,810
How is it?
65
00:04:33,050 --> 00:04:33,550
Not bad, right?
66
00:04:34,030 --> 00:04:34,470
Yes.
67
00:04:34,900 --> 00:04:36,760
It's just that you stitched them together.
68
00:04:38,460 --> 00:04:40,600
The top seamstress in Babao Town, right?
69
00:04:40,900 --> 00:04:41,880
How honest of her.
70
00:04:44,470 --> 00:04:45,970
It's been a while now.
71
00:04:46,000 --> 00:04:47,270
I didn't perform well just now.
72
00:04:47,430 --> 00:04:48,130
No, no.
73
00:04:48,450 --> 00:04:49,690
It's good, pretty good.
74
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
It's very unique.
75
00:04:51,100 --> 00:04:51,720
But it'd be better
76
00:04:51,740 --> 00:04:53,320
to break them up.
77
00:04:53,340 --> 00:04:55,020
Otherwise I'm basically greeting people all the time.
78
00:04:55,230 --> 00:04:56,580
It's no big deal.
79
00:04:56,630 --> 00:04:57,310
I'll remove it
80
00:04:57,340 --> 00:04:58,780
and do it again.
81
00:04:58,900 --> 00:04:59,890
-No hurry.
-Here, right?
82
00:05:03,060 --> 00:05:03,530
Oh no.
83
00:05:06,110 --> 00:05:07,490
Actually, it looks good this way too.
84
00:05:20,000 --> 00:05:20,930
You look like
85
00:05:20,960 --> 00:05:22,510
some rich man normally.
86
00:05:23,020 --> 00:05:24,070
You know this too?
87
00:05:24,520 --> 00:05:25,330
Back then,
88
00:05:25,350 --> 00:05:26,910
I was used to living a luxurious life.
89
00:05:27,250 --> 00:05:28,210
But in recent years,
90
00:05:28,400 --> 00:05:29,040
I have also experienced
91
00:05:29,070 --> 00:05:30,380
the suffering of the people.
92
00:05:31,270 --> 00:05:32,680
What's your family background?
93
00:05:33,020 --> 00:05:33,820
How come you never...
94
00:05:36,220 --> 00:05:37,880
-What are you doing?
-Brother Hu Zi?
95
00:05:40,440 --> 00:05:41,100
You want to eat it?
96
00:05:41,600 --> 00:05:42,140
Eat this.
97
00:05:42,570 --> 00:05:43,560
This is the most common.
98
00:05:43,950 --> 00:05:44,770
Eat it in the morning,
99
00:05:44,800 --> 00:05:45,730
and I will be attending your funeral by night.
100
00:05:48,150 --> 00:05:49,040
It's poisonous.
101
00:05:51,940 --> 00:05:53,110
Young Master and Young Miss,
102
00:05:53,270 --> 00:05:54,060
if you can't cook
103
00:05:54,090 --> 00:05:55,240
then don't embarrass yourself.
104
00:05:56,830 --> 00:05:57,820
Leave it to me,
105
00:05:59,350 --> 00:06:00,110
the best chef
106
00:06:01,010 --> 00:06:01,910
of Ruyun Village.
107
00:06:28,700 --> 00:06:29,660
My ultimate skill,
108
00:06:30,010 --> 00:06:31,140
Divine Tiger's private dishes.
109
00:06:31,970 --> 00:06:32,880
Eat up.
110
00:06:34,190 --> 00:06:34,650
How is it?
111
00:06:36,750 --> 00:06:37,909
It does look
112
00:06:37,909 --> 00:06:38,520
pretty good.
113
00:06:38,550 --> 00:06:38,950
Right?
114
00:06:39,640 --> 00:06:43,040
As the saying goes, "The aroma of delicious soup crispy pancakes waft through the room.
115
00:06:43,090 --> 00:06:44,400
Delicious food, and beautiful spring times."
116
00:06:44,790 --> 00:06:45,370
Good poem.
117
00:06:46,190 --> 00:06:47,380
Only this table of dishes
118
00:06:47,409 --> 00:06:48,490
can go with your poem.
119
00:06:48,790 --> 00:06:49,909
Hurry up and eat.
120
00:06:50,260 --> 00:06:50,720
Xintong.
121
00:06:51,150 --> 00:06:52,330
Youโve been working hard these days.
122
00:06:52,510 --> 00:06:53,280
Try it first.
123
00:06:53,360 --> 00:06:54,080
No, Yuqian.
124
00:06:54,420 --> 00:06:55,460
You picked these vegetables.
125
00:06:55,480 --> 00:06:56,050
You eat first.
126
00:06:56,270 --> 00:06:57,470
What are you two doing?
127
00:06:57,630 --> 00:06:58,380
I'll eat first.
128
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
Don't snatch for it later.
129
00:07:07,150 --> 00:07:07,790
Are you okay?
130
00:07:09,270 --> 00:07:10,110
It's so delicious.
131
00:07:17,030 --> 00:07:18,280
It reminded me of Ruyun Village.
132
00:07:20,580 --> 00:07:21,430
This is the taste.
133
00:07:22,790 --> 00:07:23,480
Amazing.
134
00:07:24,260 --> 00:07:24,890
Hurry up.
135
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
What do you think?
136
00:07:32,140 --> 00:07:32,570
Right?
137
00:07:33,170 --> 00:07:33,710
How is it?
138
00:07:34,860 --> 00:07:35,730
Don't just eat.
139
00:07:35,900 --> 00:07:36,810
Have some soup.
140
00:07:40,950 --> 00:07:41,620
Listen.
141
00:07:41,750 --> 00:07:42,900
My soup is amazing.
142
00:07:43,390 --> 00:07:44,960
Everyone would wait in the line
143
00:07:45,010 --> 00:07:46,350
outside my house for this soup.
144
00:07:46,710 --> 00:07:48,270
Do you call this soup?
145
00:07:48,290 --> 00:07:49,180
It's also called thick soup.
146
00:07:49,890 --> 00:07:50,409
Come on.
147
00:07:50,909 --> 00:07:51,340
Cheers.
148
00:07:54,380 --> 00:07:56,820
The villagers are all good people.
149
00:07:58,680 --> 00:07:59,520
So good.
150
00:07:59,750 --> 00:08:01,260
So good!
151
00:08:02,230 --> 00:08:02,700
Hu Zi,
152
00:08:02,760 --> 00:08:03,890
I'm almost full.
153
00:08:03,910 --> 00:08:04,530
I'll go out to digest.
154
00:08:04,550 --> 00:08:05,070
Yuqian!
155
00:08:06,570 --> 00:08:07,520
I'm almost full too.
156
00:08:07,650 --> 00:08:08,150
Let's go together.
157
00:08:09,110 --> 00:08:10,180
I'll keep some for you.
158
00:08:13,230 --> 00:08:13,850
It's so delicious.
159
00:08:23,910 --> 00:08:24,490
Wait.
160
00:08:25,070 --> 00:08:26,580
Your wild vegetables must be poisonous too.
161
00:08:27,070 --> 00:08:28,150
There's definitely no problem.
162
00:08:28,670 --> 00:08:29,480
It's his...
163
00:08:29,580 --> 00:08:30,620
His something Tiger private dish.
164
00:08:30,820 --> 00:08:31,430
You saw that right?
165
00:08:32,470 --> 00:08:33,049
Indeed.
166
00:08:33,549 --> 00:08:34,220
In the future,
167
00:08:34,350 --> 00:08:35,220
don't let him
168
00:08:35,250 --> 00:08:36,130
cook.
169
00:08:36,159 --> 00:08:37,179
Donโt let him touch it.
170
00:08:37,820 --> 00:08:39,710
-Xintong!
-Yuqian!
171
00:08:39,740 --> 00:08:40,520
Xintong!
172
00:08:40,789 --> 00:08:41,960
-What brings you here?
-Yuqian.
173
00:08:42,270 --> 00:08:43,360
How did you find this place?
174
00:08:43,659 --> 00:08:44,900
It's all thanks to Xiao Yunzi.
175
00:08:44,950 --> 00:08:45,840
He told us.
176
00:08:46,100 --> 00:08:46,580
By the way,
177
00:08:46,880 --> 00:08:47,520
he asked me
178
00:08:47,550 --> 00:08:48,160
to say hello to you.
179
00:08:48,460 --> 00:08:48,980
He?
180
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
I don't believe it.
181
00:08:53,990 --> 00:08:54,490
Hu Zi,
182
00:08:54,570 --> 00:08:55,610
I missed you so much.
183
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
I could tell.
184
00:08:57,190 --> 00:08:58,710
You didn't bring anything at all.
185
00:09:00,060 --> 00:09:00,660
How is it?
186
00:09:01,190 --> 00:09:02,810
Are you happy to be a Royal Sorcerer?
187
00:09:03,240 --> 00:09:04,360
Don't mention it.
188
00:09:04,670 --> 00:09:06,240
We've been so busy these days.
189
00:09:06,340 --> 00:09:07,540
It's like a war every day.
190
00:09:08,340 --> 00:09:09,220
It's endless.
191
00:09:09,260 --> 00:09:09,900
Besides searching,
192
00:09:09,930 --> 00:09:10,620
it's patroling.
193
00:09:12,110 --> 00:09:13,830
We haven't heard
194
00:09:13,850 --> 00:09:15,160
about groups of demons ravishing lately.
195
00:09:15,430 --> 00:09:16,320
What are you busy with?
196
00:09:16,690 --> 00:09:17,950
The higher-ups are hiding the information.
197
00:09:18,580 --> 00:09:19,300
What do you mean?
198
00:09:21,020 --> 00:09:22,550
Hu Zi and his friends are one of us.
199
00:09:22,830 --> 00:09:23,820
If we tell them in advance,
200
00:09:23,910 --> 00:09:24,940
they can prevent it from happening too.
201
00:09:25,410 --> 00:09:27,030
Didn't you help capture
202
00:09:27,050 --> 00:09:28,420
two crazy messengers last time?
203
00:09:29,340 --> 00:09:29,990
Yes, why?
204
00:09:30,420 --> 00:09:31,480
It was not a coincidence.
205
00:09:31,930 --> 00:09:32,830
They announced that
206
00:09:32,860 --> 00:09:33,830
they went crazy.
207
00:09:33,850 --> 00:09:35,120
But they didn't.
208
00:09:36,350 --> 00:09:37,440
There has been many cases
209
00:09:37,470 --> 00:09:38,880
of sorcerers killing people
210
00:09:38,900 --> 00:09:40,270
in the capital lately.
211
00:09:40,580 --> 00:09:42,000
The people are now
212
00:09:42,360 --> 00:09:43,510
avoiding the sorcerers.
213
00:09:44,570 --> 00:09:45,580
How could this be?
214
00:09:46,550 --> 00:09:48,760
I'm afraid it has something to do with
215
00:09:48,790 --> 00:09:50,070
the disappearance of the demon from Demon Burning Pagoda.
216
00:09:50,150 --> 00:09:51,680
Royal Sorcerers are killing people?
217
00:09:52,670 --> 00:09:54,340
The Demon Burning Pagoda has missing demons too?
218
00:09:55,100 --> 00:09:55,590
Hu Zi,
219
00:09:55,750 --> 00:09:56,390
do you remember
220
00:09:56,430 --> 00:09:57,340
catching the horse demon?
221
00:09:57,570 --> 00:09:58,100
Of course.
222
00:09:58,200 --> 00:09:59,310
Since that incident,
223
00:09:59,460 --> 00:10:00,730
all the demons in the Demon Burning Pagoda
224
00:10:01,290 --> 00:10:01,980
-all went missing.
-Huh?
225
00:10:03,480 --> 00:10:05,430
They told the public that the city was locked down
226
00:10:05,470 --> 00:10:06,840
to ensure the Royal Sorcerer Exam
227
00:10:06,870 --> 00:10:07,630
will go smoothly.
228
00:10:07,870 --> 00:10:09,550
But in actuality, they're actually trying to
229
00:10:09,570 --> 00:10:10,460
find the demons in secret.
230
00:10:11,940 --> 00:10:13,200
Why didnโt they announce
231
00:10:13,650 --> 00:10:14,970
such a big thing?
232
00:10:15,550 --> 00:10:16,920
There are many demons who were
233
00:10:16,940 --> 00:10:18,140
imprisoned there for hundreds of years.
234
00:10:18,400 --> 00:10:19,560
It's all because of those pedantic people
235
00:10:19,590 --> 00:10:20,850
at the Council of Elders
236
00:10:20,960 --> 00:10:21,870
who want keep it secret
237
00:10:21,950 --> 00:10:24,070
and told the Three Main Halls gather all their power
238
00:10:24,070 --> 00:10:24,710
to do a thorough search.
239
00:10:24,940 --> 00:10:25,580
Up to now,
240
00:10:25,580 --> 00:10:26,680
we've been busy for three days.
241
00:10:27,970 --> 00:10:29,890
First, a group of demons ran away.
242
00:10:30,540 --> 00:10:31,160
Then,
243
00:10:31,190 --> 00:10:32,410
the Royal Sorcerers are killing people.
244
00:10:32,700 --> 00:10:33,110
How can this news
245
00:10:33,110 --> 00:10:34,320
be suppressed?
246
00:10:34,720 --> 00:10:35,350
I'm afraid
247
00:10:35,380 --> 00:10:36,480
there will be chaos.
248
00:10:36,660 --> 00:10:38,060
Demons of hundreds of years old.
249
00:10:38,270 --> 00:10:39,640
There will be definitely be a huge chaos.
250
00:10:39,910 --> 00:10:41,390
Fulong City won't be able to hold it out,
251
00:10:41,630 --> 00:10:42,780
and Qianyu State and Julun State
252
00:10:42,810 --> 00:10:43,630
will also suffer.
253
00:10:43,840 --> 00:10:44,590
So
254
00:10:44,710 --> 00:10:45,270
we are
255
00:10:45,300 --> 00:10:46,510
searching day and night.
256
00:10:46,870 --> 00:10:48,610
We searched everywhere
257
00:10:48,780 --> 00:10:49,910
through the capital and the Ghost Market.
258
00:10:50,210 --> 00:10:50,880
This aside,
259
00:10:50,950 --> 00:10:52,260
we have to also worry about how
260
00:10:52,280 --> 00:10:53,450
the sorcerers in our team
261
00:10:53,480 --> 00:10:54,530
might go crazy at any time.
262
00:10:56,460 --> 00:10:57,530
What about Qi Xiaoxuan?
263
00:10:57,790 --> 00:10:58,670
With this happening,
264
00:10:58,700 --> 00:10:59,670
what is he doing?
265
00:10:59,950 --> 00:11:01,430
He's also suffering now.
266
00:11:01,550 --> 00:11:02,540
Because of this,
267
00:11:02,610 --> 00:11:04,040
he has gone against the Council of Elders multiple times.
268
00:11:04,660 --> 00:11:06,330
After Qi Yanran moved up the ranks,
269
00:11:06,550 --> 00:11:07,510
many of his men
270
00:11:07,540 --> 00:11:08,250
were transferred away.
271
00:11:08,510 --> 00:11:10,210
Wu Lidan is in charge of all the important cases now.
272
00:11:11,150 --> 00:11:12,080
Yesterday,
273
00:11:12,380 --> 00:11:14,200
his right-hand man Wang Wen
274
00:11:14,550 --> 00:11:16,040
suddenly went crazy in front of him.
275
00:11:17,230 --> 00:11:18,890
Qi Xiaoxuan killed him
276
00:11:19,520 --> 00:11:20,800
to protect the people.
277
00:11:21,390 --> 00:11:22,720
He must be very upset now.
278
00:11:24,230 --> 00:11:24,870
Well...
279
00:11:24,900 --> 00:11:25,790
Well, Hu Zi,
280
00:11:26,360 --> 00:11:26,960
we know how
281
00:11:26,990 --> 00:11:28,300
Xiaoxuan chased you away.
282
00:11:28,880 --> 00:11:29,760
But we think
283
00:11:29,790 --> 00:11:31,570
he was trying to protect you in another way.
284
00:11:32,230 --> 00:11:33,560
You know Qi Yanran's temper.
285
00:11:33,790 --> 00:11:34,910
If you really fall into her hands,
286
00:11:35,140 --> 00:11:36,260
she will torture you to death.
287
00:11:36,610 --> 00:11:37,060
Exactly.
288
00:11:37,330 --> 00:11:39,260
This is called hatred is in the non-beholder.
289
00:11:39,910 --> 00:11:42,320
Actually, I didn't believe that
290
00:11:42,350 --> 00:11:43,740
Xiaoxuan meant to stab you
291
00:11:43,770 --> 00:11:44,350
back then.
292
00:11:45,330 --> 00:11:46,850
I don't care if he meant to or not.
293
00:11:47,050 --> 00:11:47,800
He has already done it.
294
00:11:47,830 --> 00:11:48,320
It doesn't matter.
295
00:11:50,220 --> 00:11:51,470
He stabbed Hu Zi
296
00:11:51,470 --> 00:11:52,160
quite deeply.
297
00:11:52,470 --> 00:11:54,080
If he wanted to protect Hu Zi,
298
00:11:54,790 --> 00:11:56,300
he could have said it directly.
299
00:11:57,350 --> 00:11:57,850
Xintong.
300
00:11:58,520 --> 00:11:59,450
I agree with you.
301
00:12:00,190 --> 00:12:01,510
Given how he betrayed us
302
00:12:01,540 --> 00:12:02,470
on the battleground,
303
00:12:02,570 --> 00:12:03,530
we can never forgive him.
304
00:12:03,560 --> 00:12:04,480
This is karma for him.
305
00:12:04,550 --> 00:12:05,150
Right, Hu Zi?
306
00:12:05,660 --> 00:12:07,180
Why don't you get some tea?
307
00:12:07,250 --> 00:12:08,520
G-go get some food.
308
00:12:08,710 --> 00:12:09,040
Go.
309
00:12:24,650 --> 00:12:25,090
Grandma.
310
00:12:25,670 --> 00:12:26,170
You want to see me?
311
00:12:28,190 --> 00:12:30,180
I've heard about
312
00:12:30,230 --> 00:12:31,500
what happened on the street yesterday.
313
00:12:33,290 --> 00:12:34,470
Wang Wen has been following me for many years.
314
00:12:34,860 --> 00:12:35,970
He has always been upright.
315
00:12:36,900 --> 00:12:38,550
I don't know when he got manipulated by witchcraft.
316
00:12:39,080 --> 00:12:40,040
Under that circumstance,
317
00:12:40,060 --> 00:12:40,750
I had no choice...
318
00:12:40,780 --> 00:12:41,700
You did the right thing.
319
00:12:42,070 --> 00:12:43,510
Being merciful to demons
320
00:12:43,730 --> 00:12:45,330
is being cruel to the people.
321
00:12:46,640 --> 00:12:47,540
But he was not a demon.
322
00:12:47,640 --> 00:12:49,870
But he was already at that time.
323
00:12:53,950 --> 00:12:54,570
First Master.
324
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
We've searched within 10 miles
325
00:12:56,980 --> 00:12:58,510
of Fulong Capital
326
00:12:58,650 --> 00:13:00,090
but there is still not trace of Yi Mei.
327
00:13:02,220 --> 00:13:03,750
She's a magic treasure sorcerer.
328
00:13:04,270 --> 00:13:05,770
She's powerful.
329
00:13:06,550 --> 00:13:08,270
If she wants to hide her identity,
330
00:13:08,420 --> 00:13:09,710
no one can find her.
331
00:13:13,090 --> 00:13:13,810
Xuan.
332
00:13:14,500 --> 00:13:15,840
The situation in the capital
333
00:13:15,870 --> 00:13:17,230
is getting worse.
334
00:13:17,740 --> 00:13:19,200
The enemies are in the dark while we are in the light.
335
00:13:19,600 --> 00:13:21,270
What should we do next?
336
00:13:21,400 --> 00:13:22,730
I asked you here today
337
00:13:22,950 --> 00:13:25,040
to hear your opinion.
338
00:13:27,430 --> 00:13:28,500
If we are not getting clues
339
00:13:29,170 --> 00:13:30,370
from Yi Mei's side,
340
00:13:31,250 --> 00:13:31,910
I suggest
341
00:13:32,250 --> 00:13:33,170
we investigate backwards.
342
00:13:33,700 --> 00:13:34,650
What do you mean?
343
00:13:35,560 --> 00:13:36,960
Since the demons Yi Mei has been raising
344
00:13:36,980 --> 00:13:38,110
are the demons of the Demon Burning Pagoda,
345
00:13:38,590 --> 00:13:39,230
then this matter
346
00:13:39,590 --> 00:13:40,240
definitely has something to do
347
00:13:40,260 --> 00:13:41,270
with Yanluo Hall.
348
00:13:42,710 --> 00:13:44,670
Zhang was executed on the spot.
349
00:13:45,070 --> 00:13:48,220
Chief Zhi Xie has been imprisoned for self-investigation.
350
00:13:48,900 --> 00:13:50,330
Not many people are still
351
00:13:50,550 --> 00:13:52,660
working at the Yanluo Hall.
352
00:13:54,280 --> 00:13:55,760
Who are you going to investigate?
353
00:13:56,240 --> 00:13:57,210
We can go to the prison
354
00:13:57,430 --> 00:13:58,540
to ask Senior Zhi Xie.
355
00:13:58,870 --> 00:14:00,100
He has been in charge of Yanlou Hall for many years.
356
00:14:00,750 --> 00:14:02,310
Maybe we can get some clues
357
00:14:02,440 --> 00:14:03,410
from him.
358
00:14:03,990 --> 00:14:05,180
The capital
359
00:14:05,470 --> 00:14:07,730
has an impending thunderstorm.
360
00:14:08,290 --> 00:14:08,890
Xuan.
361
00:14:09,340 --> 00:14:11,520
Other than you,
362
00:14:11,820 --> 00:14:13,260
I'm afraid not many people
363
00:14:13,540 --> 00:14:14,270
want to investigate this
364
00:14:14,490 --> 00:14:16,010
as thoroughly as you do in Tiangang Hall.
365
00:14:16,390 --> 00:14:17,630
If you go to the prison.
366
00:14:18,190 --> 00:14:19,410
it can't be like a trial.
367
00:14:20,240 --> 00:14:21,150
Zhi Xie
368
00:14:21,550 --> 00:14:23,060
is a respectable senior
369
00:14:23,180 --> 00:14:25,500
of Fulong State after all.
370
00:14:25,600 --> 00:14:26,330
I understand.
371
00:14:27,470 --> 00:14:28,660
When the legendary sea spread,
372
00:14:29,120 --> 00:14:30,600
it was senior Zhi Xie who used his own body
373
00:14:30,630 --> 00:14:31,760
to save countless people.
374
00:14:32,550 --> 00:14:33,840
He has been respected by many people over the years.
375
00:14:34,490 --> 00:14:36,670
This time, he took the initiative to give up his position
376
00:14:36,920 --> 00:14:37,610
and enter the jail.
377
00:14:38,010 --> 00:14:39,010
He also cares about the overall situation
378
00:14:39,120 --> 00:14:39,970
and is upright.
379
00:14:40,860 --> 00:14:42,420
I will be careful of what I say.
380
00:14:54,670 --> 00:14:55,370
Senior Zhi Xie.
381
00:14:56,560 --> 00:14:57,470
My grandma is here to see you.
382
00:15:06,690 --> 00:15:08,170
How could I have First Master
383
00:15:08,200 --> 00:15:09,380
to come somewhere this shabby.
384
00:15:09,870 --> 00:15:11,270
It's an honor.
385
00:15:12,780 --> 00:15:14,590
You're overstating it, Master Zhi Xie.
386
00:15:15,470 --> 00:15:16,700
We haven't met in a while.
387
00:15:17,070 --> 00:15:19,380
How has your body been?
388
00:15:20,430 --> 00:15:21,120
I'm old.
389
00:15:21,990 --> 00:15:22,790
These days,
390
00:15:22,820 --> 00:15:24,650
I've been awake and asleep time to time.
391
00:15:24,920 --> 00:15:26,840
I often dream about the past.
392
00:15:27,700 --> 00:15:28,470
Why don't we
393
00:15:28,490 --> 00:15:29,670
cut to the chase.
394
00:15:29,980 --> 00:15:31,620
I wonder
395
00:15:31,650 --> 00:15:32,510
what I can do for you?
396
00:15:35,590 --> 00:15:37,690
Recently, there has been a lot of strange happenings
397
00:15:37,930 --> 00:15:39,920
in the capital recently.
398
00:15:40,590 --> 00:15:42,830
We want to bother Master Zhi Xie
399
00:15:43,040 --> 00:15:45,490
to help us solve our problems.
400
00:15:47,070 --> 00:15:49,130
Please enlighten us, Senior.
401
00:15:51,440 --> 00:15:53,330
Don't worry, Mr. Qi.
402
00:15:54,500 --> 00:15:57,010
Although I'm a prisoner now,
403
00:15:57,110 --> 00:15:59,170
I put the country first.
404
00:15:59,670 --> 00:16:01,210
If there is anything I can do for you,
405
00:16:01,240 --> 00:16:03,060
I will tell you everything I know.
406
00:16:03,420 --> 00:16:04,620
I've sent someone
407
00:16:04,860 --> 00:16:06,760
to go to Babao Town a few days ago.
408
00:16:07,470 --> 00:16:09,270
At Yi Mei's Sikong Pavilion,
409
00:16:09,910 --> 00:16:10,910
we found evidence of
410
00:16:10,940 --> 00:16:12,810
her raising demons.
411
00:16:13,390 --> 00:16:14,750
According to our investigation,
412
00:16:14,830 --> 00:16:15,760
these demons
413
00:16:16,190 --> 00:16:17,590
are the demons
414
00:16:17,660 --> 00:16:18,970
that have been once imprisoned in the Demon Burning Pagoda.
415
00:16:19,880 --> 00:16:22,160
Since Zhang is the subordinate
416
00:16:22,190 --> 00:16:23,400
recruited by Master Zhi Xie,
417
00:16:23,870 --> 00:16:25,850
I wonder if you have any clues regarding this
418
00:16:26,400 --> 00:16:29,220
and this person that we don't know yet?
419
00:16:30,300 --> 00:16:32,710
I was careless
420
00:16:33,070 --> 00:16:34,000
and made a mistake recruiting him.
421
00:16:34,860 --> 00:16:37,220
I've reported everything
422
00:16:37,300 --> 00:16:38,820
to everyone in the hall.
423
00:16:39,120 --> 00:16:40,590
I didn't hide anything.
424
00:16:40,980 --> 00:16:42,460
I can only infer that
425
00:16:42,800 --> 00:16:43,520
Yi Mei had
426
00:16:43,640 --> 00:16:45,500
colluded with him for a long time.
427
00:16:46,120 --> 00:16:47,610
But with just Yi Mei herself,
428
00:16:47,940 --> 00:16:50,370
I'm afraid she couldn't have completed the plan
429
00:16:50,390 --> 00:16:52,260
of releasing the demons from the Demon Burning Pagoda.
430
00:16:53,420 --> 00:16:57,510
I suspect that after Zhang died,
431
00:16:57,910 --> 00:17:00,870
there must be a mastermind.
432
00:17:02,340 --> 00:17:03,300
It's just that...
433
00:17:04,130 --> 00:17:04,980
Just what?
434
00:17:05,579 --> 00:17:06,609
Go ahead.
435
00:17:07,270 --> 00:17:08,829
It's just that I hope you two
436
00:17:09,670 --> 00:17:11,460
can investigate the Three Main Halls' Council of Elders
437
00:17:11,520 --> 00:17:13,170
in private.
438
00:17:13,710 --> 00:17:14,710
Investigate privately?
439
00:17:15,510 --> 00:17:17,530
Did you suspect about this previously?
440
00:17:19,069 --> 00:17:20,800
Regarding what happened to Zhang,
441
00:17:21,099 --> 00:17:24,260
the public had a lot of opinions towards the Three Main Halls.
442
00:17:24,829 --> 00:17:25,730
If there is someone
443
00:17:25,750 --> 00:17:27,829
within the halls with a significant position
444
00:17:27,950 --> 00:17:29,000
involved,
445
00:17:29,590 --> 00:17:31,330
once the news is released,
446
00:17:32,590 --> 00:17:36,130
I'm afraid the Three Main Halls will fall apart
447
00:17:36,390 --> 00:17:37,660
and lose the people's support.
448
00:17:38,020 --> 00:17:39,910
Master Zhi Xie, you have no idea.
449
00:17:40,940 --> 00:17:42,480
Recently, people in the capital
450
00:17:43,360 --> 00:17:44,750
have been avoiding
451
00:17:45,190 --> 00:17:47,830
Royal Sorcerers.
452
00:17:48,550 --> 00:17:49,570
What happened?
453
00:17:50,150 --> 00:17:51,190
Three days ago,
454
00:17:51,510 --> 00:17:52,850
there was Royal Sorcerer from Tiangang Hall
455
00:17:52,880 --> 00:17:54,070
who suddenly lost his mind
456
00:17:54,190 --> 00:17:56,030
while patrolling
457
00:17:56,680 --> 00:17:58,400
and killed two sorcerers.
458
00:17:59,320 --> 00:18:00,360
Two days ago,
459
00:18:00,550 --> 00:18:02,150
a messenger from Disha Hall
460
00:18:02,420 --> 00:18:04,430
went crazy on the street
461
00:18:05,140 --> 00:18:07,880
and stabbed 12 civilians.
462
00:18:13,440 --> 00:18:15,200
Really?
463
00:18:15,510 --> 00:18:16,060
Unfortunately,
464
00:18:17,220 --> 00:18:18,380
one of my subordinates
465
00:18:19,130 --> 00:18:20,450
was involved in this case.
466
00:18:21,510 --> 00:18:22,650
He was a kind person.
467
00:18:23,490 --> 00:18:24,230
But unexpectedly,
468
00:18:24,470 --> 00:18:25,500
his personality suddenly changed.
469
00:18:30,380 --> 00:18:32,000
When I first came to Yanluo Hall,
470
00:18:32,490 --> 00:18:34,350
I heard about this from my seniors.
471
00:18:35,900 --> 00:18:37,720
About 200 years ago,
472
00:18:38,430 --> 00:18:39,760
there was a legendary sea haunted spirit black magic
473
00:18:40,030 --> 00:18:43,440
in Fulong State
474
00:18:44,600 --> 00:18:46,890
it can take away the sanity of one.
475
00:18:48,030 --> 00:18:49,150
But at that time,
476
00:18:50,150 --> 00:18:52,280
under the combined effort of the Three Main Halls
477
00:18:52,300 --> 00:18:53,780
to clean it up,
478
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
this skill is no longer in the martial world
479
00:18:56,030 --> 00:18:57,010
and has never appeared again.
480
00:18:57,670 --> 00:18:59,660
Now, the only person who'd know this skill
481
00:18:59,680 --> 00:19:02,250
could only be Yi Mei.
482
00:19:03,080 --> 00:19:03,970
Yi Mei?
483
00:19:04,670 --> 00:19:05,400
That's right.
484
00:19:07,420 --> 00:19:09,170
The one who helped the sorcerers
485
00:19:09,320 --> 00:19:11,360
to defeat that devil that used the black magic
486
00:19:11,740 --> 00:19:12,710
was Yi Mei.
487
00:19:13,100 --> 00:19:15,720
These Royal Sorcerers who has been possessed
488
00:19:15,970 --> 00:19:16,830
sounds like
489
00:19:17,270 --> 00:19:19,360
it's under the influence of these unkind people.
490
00:19:19,810 --> 00:19:22,160
It's most likely Yi Mei behind them.
491
00:19:22,830 --> 00:19:23,780
Including Zhang
492
00:19:23,800 --> 00:19:26,140
sucking the spirit essences from demons,
493
00:19:26,570 --> 00:19:28,510
that should have been taught by Yi Mei.
494
00:19:36,780 --> 00:19:38,150
When the case is solved,
495
00:19:38,340 --> 00:19:39,310
I will definitely ask for forgiveness
496
00:19:39,310 --> 00:19:41,650
from the Council of Elders
497
00:19:42,110 --> 00:19:44,320
for Senior Zhi Xie to return
498
00:19:44,980 --> 00:19:47,190
as the head of the hall.
499
00:19:47,780 --> 00:19:49,860
I appreciate your kindness.
500
00:19:50,220 --> 00:19:51,620
But I've failed His Majesty's grace
501
00:19:51,710 --> 00:19:52,700
and I've submitted my resignation letter.
502
00:19:53,390 --> 00:19:56,610
I only wish to retire to farming
503
00:19:57,750 --> 00:19:59,960
after the peace in the capital.
504
00:20:01,620 --> 00:20:02,400
Xuan,
505
00:20:03,630 --> 00:20:04,590
what do you think
506
00:20:04,630 --> 00:20:06,060
of Zhi Xie's
507
00:20:06,160 --> 00:20:07,120
speculations?
508
00:20:08,110 --> 00:20:09,350
I can't believe
509
00:20:10,170 --> 00:20:11,160
what Senior Zhi Xie said fully.
510
00:20:12,230 --> 00:20:12,830
Senior Zhi Xie
511
00:20:12,850 --> 00:20:13,920
has been in prison
512
00:20:14,430 --> 00:20:15,710
and out of the entire situation.
513
00:20:16,210 --> 00:20:17,750
How can he be sure that
514
00:20:17,790 --> 00:20:18,620
Zhang
515
00:20:18,820 --> 00:20:20,100
and the sorcerers
516
00:20:20,390 --> 00:20:21,580
were under the influence of the same forbidden skill?
517
00:20:23,170 --> 00:20:24,950
It's good that you can see that.
518
00:20:25,850 --> 00:20:27,760
He said without hesitation that
519
00:20:28,030 --> 00:20:31,200
the sorcerers going crazy must have been because they were possessed.
520
00:20:32,870 --> 00:20:35,290
Given how he and I have known each other for many years,
521
00:20:35,820 --> 00:20:38,260
he's not someone that decisive.
522
00:20:40,460 --> 00:20:40,940
Grandma.
523
00:20:41,970 --> 00:20:43,820
I have another question I'd like to ask.
524
00:20:44,050 --> 00:20:44,520
Go ahead.
525
00:20:45,180 --> 00:20:47,100
Yi Mei was a senior
526
00:20:47,120 --> 00:20:48,260
working at Dianfeng 500 years ago.
527
00:20:48,660 --> 00:20:49,430
Then why did she
528
00:20:49,460 --> 00:20:50,540
take this risk
529
00:20:50,790 --> 00:20:51,590
and let the demons go
530
00:20:51,660 --> 00:20:52,560
to hurt the sorcerers.
531
00:20:54,320 --> 00:20:56,040
Now all the spears
532
00:20:56,060 --> 00:20:57,230
are pointing at Yi Mei.
533
00:20:57,480 --> 00:20:59,620
To solve the mystery,
534
00:21:00,060 --> 00:21:01,740
we must find Yi Mei first
535
00:21:01,960 --> 00:21:03,720
before we find the answer
536
00:21:08,020 --> 00:21:08,590
First Master,
537
00:21:10,070 --> 00:21:10,830
Captain Mo Guzi
538
00:21:10,850 --> 00:21:11,780
has been missing for two days.
539
00:21:12,280 --> 00:21:13,000
No one in Tiangang Hall
540
00:21:13,020 --> 00:21:13,960
has seen him.
541
00:21:14,230 --> 00:21:15,110
Commander-in-chief Yanran ordered
542
00:21:15,450 --> 00:21:16,390
for Commander to look for him.
543
00:21:17,590 --> 00:21:19,860
She is quite good at ordering people around.
544
00:21:20,550 --> 00:21:21,260
Xuan,
545
00:21:21,940 --> 00:21:23,980
keep investigating according to the clues.
546
00:21:25,150 --> 00:21:26,590
I'll go investigate
547
00:21:26,740 --> 00:21:28,170
Mo Guzi's case personally.
548
00:21:29,180 --> 00:21:30,940
Run! The sorcerers are here!
549
00:21:31,140 --> 00:21:31,850
Run! Run!
550
00:21:37,950 --> 00:21:38,710
Hurry up!
551
00:21:39,500 --> 00:21:40,270
Stay away from them!
552
00:21:40,350 --> 00:21:40,840
Run!
553
00:21:42,430 --> 00:21:42,990
Run!
554
00:21:43,830 --> 00:21:45,020
Hurry! Run!
555
00:21:45,110 --> 00:21:45,670
Hurry!
556
00:21:47,840 --> 00:21:48,950
Looks like
557
00:21:49,070 --> 00:21:49,680
the people in the city
558
00:21:49,700 --> 00:21:50,700
were really frightened.
559
00:21:51,190 --> 00:21:51,790
Didn't you say
560
00:21:51,820 --> 00:21:53,210
you don't want to care about Xiaoxuan?
561
00:21:53,240 --> 00:21:54,680
Why are you dragging us into the capital again?
562
00:21:55,270 --> 00:21:56,340
Who said I'm caring about him?
563
00:21:56,670 --> 00:21:58,280
The capital's roads lead to various places.
564
00:21:58,440 --> 00:21:59,000
I'm not allowed to live here.
565
00:21:59,030 --> 00:22:00,150
But can't I take a walk around?
566
00:22:01,270 --> 00:22:02,510
Even if I meet him,
567
00:22:02,710 --> 00:22:03,390
I'll beat him up so bad
568
00:22:03,420 --> 00:22:04,280
he runs around.
569
00:22:05,970 --> 00:22:06,760
On the other hand, you,
570
00:22:06,990 --> 00:22:08,050
I thought you didn't forgive him.
571
00:22:08,090 --> 00:22:08,840
Why did I see you
572
00:22:08,870 --> 00:22:09,750
being all so nervous before leaving,
573
00:22:09,770 --> 00:22:11,040
wiping your spear over and over again?
574
00:22:11,550 --> 00:22:12,660
I didn't forgive him.
575
00:22:13,470 --> 00:22:14,910
Since we're coming out, I wanted to do some hunting.
576
00:22:14,940 --> 00:22:15,440
Can't I?
577
00:22:17,300 --> 00:22:18,760
Stop teasing each other.
578
00:22:18,920 --> 00:22:20,040
You both are just saying things you don't mean and have a soft heart.
579
00:22:20,100 --> 00:22:21,230
You're both the same.
580
00:22:22,230 --> 00:22:27,940
Stop! Stop!
581
00:22:29,140 --> 00:22:30,270
Everyone! Everyone!
582
00:22:30,390 --> 00:22:31,230
Listen to me.
583
00:22:31,390 --> 00:22:32,050
I didn't kill
584
00:22:32,070 --> 00:22:33,160
your family.
585
00:22:33,190 --> 00:22:34,470
There's a root cause to everything and a debtor to all debts.
586
00:22:34,490 --> 00:22:35,650
You should go Tiangang Hall
587
00:22:35,690 --> 00:22:36,280
to find out the truth
588
00:22:36,360 --> 00:22:37,630
and deal with it according to the law.
589
00:22:37,650 --> 00:22:38,470
What law?
590
00:22:38,990 --> 00:22:39,600
That day,
591
00:22:39,940 --> 00:22:41,330
you were together with
592
00:22:41,360 --> 00:22:42,140
with that crazy sorcerer!
593
00:22:42,190 --> 00:22:42,510
I...
594
00:22:42,610 --> 00:22:43,690
You watched him
595
00:22:43,720 --> 00:22:44,680
kill my brother.
596
00:22:44,860 --> 00:22:47,230
You'll pay with your life today!
597
00:22:47,250 --> 00:22:49,040
A life for a life!
598
00:22:49,190 --> 00:22:50,620
I tried my best to stop him that day.
599
00:22:51,030 --> 00:22:52,000
But it was too late.
600
00:22:52,310 --> 00:22:54,020
Everyone, please think twice.
601
00:22:54,140 --> 00:22:54,970
Don't be blinded
602
00:22:55,010 --> 00:22:56,000
by hatred.
603
00:22:56,020 --> 00:22:56,920
Stop wasting our breath!
604
00:22:56,940 --> 00:22:57,550
Just tell the public
605
00:22:57,570 --> 00:22:58,370
that we went crazy!
606
00:22:58,480 --> 00:22:59,300
An eye
607
00:22:59,320 --> 00:23:00,360
for an eye!
608
00:23:00,430 --> 00:23:01,030
Go!
609
00:23:01,230 --> 00:23:03,030
Wait! Wait!
610
00:23:03,130 --> 00:23:04,080
Calm down, everyone!
611
00:23:07,970 --> 00:23:08,510
Calm down.
612
00:23:09,300 --> 00:23:10,010
Who are you?
613
00:23:10,200 --> 00:23:11,240
What's your relationship with him?
614
00:23:11,270 --> 00:23:11,990
We've never met before.
615
00:23:12,110 --> 00:23:13,590
We just happened to pass by.
616
00:23:13,670 --> 00:23:15,030
I understand how you feel.
617
00:23:15,390 --> 00:23:16,620
I have someone closest to me
618
00:23:16,620 --> 00:23:17,180
killed too.
619
00:23:17,670 --> 00:23:18,670
But don't take it out on
620
00:23:18,700 --> 00:23:19,880
an innocent sorcerer.
621
00:23:20,330 --> 00:23:21,740
They killed my brother.
622
00:23:22,260 --> 00:23:23,480
I want him to pay with his life.
623
00:23:23,540 --> 00:23:24,190
Don't you think
624
00:23:24,230 --> 00:23:25,370
this is too strange?
625
00:23:25,530 --> 00:23:26,080
There must be
626
00:23:26,110 --> 00:23:27,460
a demon behind this.
627
00:23:27,740 --> 00:23:29,770
The Royal Sorcerers have been protecting the capital for a hundred years.
628
00:23:30,050 --> 00:23:30,780
Can this trust
629
00:23:30,800 --> 00:23:31,750
be easily destroyed like this?
630
00:23:32,230 --> 00:23:33,590
If everyone is really being used,
631
00:23:33,610 --> 00:23:34,880
and the people and the sorcerers become enemies,
632
00:23:34,900 --> 00:23:35,590
isn't that
633
00:23:35,590 --> 00:23:36,400
falling into the bad guy's trap?
634
00:23:36,430 --> 00:23:37,070
Exactly.
635
00:23:37,150 --> 00:23:37,870
Don't believe him!
636
00:23:38,630 --> 00:23:39,970
Killing a Royal Sorcerer
637
00:23:40,020 --> 00:23:41,140
is an extremely serious sin
638
00:23:41,230 --> 00:23:42,140
in the Fulong Law.
639
00:23:42,160 --> 00:23:43,630
I'm sure you all know about this.
640
00:23:44,050 --> 00:23:45,370
Don't let your family
641
00:23:45,400 --> 00:23:46,820
be sad anymore.
642
00:23:47,230 --> 00:23:48,730
Why don't we give them some time
643
00:23:48,770 --> 00:23:49,970
to solve this case
644
00:23:50,000 --> 00:23:51,110
properly?
645
00:23:51,440 --> 00:23:53,160
By then,
646
00:23:53,200 --> 00:23:54,520
they will give you an explanation.
647
00:23:54,710 --> 00:23:56,540
It won't be too late for you to make a decision then too.
648
00:24:00,800 --> 00:24:02,040
What should we do?
649
00:24:02,070 --> 00:24:02,750
That's right.
650
00:24:04,990 --> 00:24:06,820
If you insist on fighting,
651
00:24:06,980 --> 00:24:08,020
let me
652
00:24:08,070 --> 00:24:09,240
fight with you.
653
00:24:12,330 --> 00:24:13,730
I'm not a Royal Sorcerer.
654
00:24:14,190 --> 00:24:15,430
If I lose my arm
655
00:24:15,540 --> 00:24:16,290
or a leg
656
00:24:16,330 --> 00:24:16,980
in this fight,
657
00:24:17,300 --> 00:24:18,440
it's at most a common fight
658
00:24:18,460 --> 00:24:19,110
among the commoners.
659
00:24:20,060 --> 00:24:20,650
How's that?
660
00:24:22,270 --> 00:24:23,270
What should we do?
661
00:24:24,030 --> 00:24:25,000
Give them some time.
662
00:24:25,900 --> 00:24:27,420
Let's go.
663
00:24:27,510 --> 00:24:28,790
Let's go back.
664
00:24:29,390 --> 00:24:30,310
Let's go.
665
00:24:30,340 --> 00:24:31,550
Let's trust her this time. Let's go back.
666
00:24:37,500 --> 00:24:38,260
Thank you
667
00:24:38,330 --> 00:24:39,070
for saving me.
668
00:24:41,750 --> 00:24:42,650
How can a Royal Sorcerer
669
00:24:42,670 --> 00:24:43,930
fight with the people?
670
00:24:44,750 --> 00:24:45,730
If we didn't come,
671
00:24:45,750 --> 00:24:47,190
were you really going to slaughter them all?
672
00:24:48,110 --> 00:24:48,570
I wouldn't dare.
673
00:24:48,910 --> 00:24:49,660
It's just that recently
674
00:24:49,760 --> 00:24:51,300
the situation in the capital has been weird.
675
00:24:52,020 --> 00:24:53,290
The misunderstanding people have against sorcerers
676
00:24:53,400 --> 00:24:54,250
keeps getting bigger.
677
00:24:56,240 --> 00:24:57,480
A few days back,
678
00:24:57,510 --> 00:24:58,510
some black magic came out of nowhere
679
00:24:59,360 --> 00:25:01,580
and killed many of my innocent colleagues.
680
00:25:02,350 --> 00:25:03,250
But no matter what,
681
00:25:03,540 --> 00:25:04,630
you're a sorcerer.
682
00:25:04,700 --> 00:25:05,800
How can you be so impulsive?
683
00:25:06,360 --> 00:25:07,590
If something like this happens again,
684
00:25:08,250 --> 00:25:08,630
run.
685
00:25:08,990 --> 00:25:09,290
Yes.
686
00:25:09,940 --> 00:25:10,950
I'm ashamed.
687
00:25:11,910 --> 00:25:12,790
You are right.
688
00:25:13,420 --> 00:25:14,090
I shall take my leave.
689
00:25:19,430 --> 00:25:20,650
The situation in the capital
690
00:25:21,250 --> 00:25:22,070
is worse
691
00:25:22,070 --> 00:25:22,810
than we thought.
692
00:25:23,590 --> 00:25:24,090
Look.
693
00:25:24,470 --> 00:25:25,280
I told you.
694
00:25:25,580 --> 00:25:27,110
Ice Cube must've been bewitched.
695
00:25:27,110 --> 00:25:28,320
That's why his emotions have been unstable.
696
00:25:28,340 --> 00:25:29,010
You guys didn't believe.
697
00:25:29,820 --> 00:25:30,660
Of course.
698
00:25:30,690 --> 00:25:31,380
He is not a good person
699
00:25:31,410 --> 00:25:32,060
himself either.
700
00:25:33,180 --> 00:25:35,050
Who is behind all this then?
701
00:25:36,350 --> 00:25:37,250
Zhang?
702
00:25:38,780 --> 00:25:40,110
No, he's dead.
703
00:25:41,430 --> 00:25:42,250
What about Wu Lidan?
704
00:25:43,830 --> 00:25:44,580
He's not that powerful.
705
00:25:46,030 --> 00:25:47,150
Could it be Qi Yanran?
706
00:25:56,900 --> 00:26:00,280
[It will never end
Soul Catching
Yi Mei
Wu Lidan]
707
00:25:56,900 --> 00:26:00,280
[Sorcerer Sect
Sorcerers going crazy]
708
00:26:01,040 --> 00:26:03,350
It will never end?
709
00:26:14,650 --> 00:26:15,120
Commander.
710
00:26:17,750 --> 00:26:18,390
What is it?
711
00:26:19,110 --> 00:26:20,620
I was surrounded by
712
00:26:20,620 --> 00:26:21,690
the victim's family on the street today.
713
00:26:22,300 --> 00:26:23,640
If Hu Zi didn't extend a helping hand
714
00:26:24,070 --> 00:26:24,860
and say things
715
00:26:24,860 --> 00:26:25,900
to protect Royal Sorcerers,
716
00:26:26,330 --> 00:26:28,180
Iโm afraid I couldn't have escaped today.
717
00:26:28,670 --> 00:26:29,330
Hu Zi?
718
00:26:29,580 --> 00:26:29,980
Yes.
719
00:26:30,480 --> 00:26:31,630
You didn't tell him anything, did you?
720
00:26:31,940 --> 00:26:32,400
No.
721
00:26:32,790 --> 00:26:34,560
But they already know about
722
00:26:34,580 --> 00:26:35,370
sorcerers killing people.
723
00:26:37,970 --> 00:26:38,480
Anything else?
724
00:26:39,010 --> 00:26:39,760
What else did he say?
725
00:26:40,150 --> 00:26:40,680
Nothing.
726
00:26:43,500 --> 00:26:43,860
By the way,
727
00:26:45,110 --> 00:26:46,220
did Wang Wen
728
00:26:46,790 --> 00:26:47,790
have any catchphrases before he died?
729
00:26:49,070 --> 00:26:49,970
He was
730
00:26:50,190 --> 00:26:51,830
a happy man around people.
731
00:26:52,380 --> 00:26:53,750
He seldom talks.
732
00:26:54,630 --> 00:26:55,990
Why do you ask?
733
00:26:57,670 --> 00:26:58,210
It's nothing.
734
00:26:59,210 --> 00:27:00,310
It just occurred to me
735
00:27:00,890 --> 00:27:01,950
when he went crazy,
736
00:27:02,220 --> 00:27:03,830
he kept saying something like
737
00:27:04,100 --> 00:27:05,460
"It will never end."
738
00:27:05,990 --> 00:27:06,810
I've never
739
00:27:07,490 --> 00:27:08,950
heard him say that before.
740
00:27:09,910 --> 00:27:11,560
All right, go back and rest first.
741
00:27:47,910 --> 00:27:49,130
You're heartless.
742
00:27:49,300 --> 00:27:50,570
And ungrateful.
743
00:27:50,810 --> 00:27:52,210
And arrogant.
744
00:27:53,600 --> 00:27:55,020
We treat you as our brothers.
745
00:27:55,730 --> 00:27:57,290
But do you treat us as brothers?
746
00:27:58,540 --> 00:27:59,900
You think you can do anything
747
00:27:59,950 --> 00:28:00,930
and shoulder everything.
748
00:28:01,390 --> 00:28:02,610
What is it that you can't tell us?
749
00:28:02,830 --> 00:28:03,870
You think it's fun?
750
00:28:04,370 --> 00:28:05,250
Without us,
751
00:28:05,320 --> 00:28:06,440
who can help you?
752
00:28:11,020 --> 00:28:11,450
Who?
753
00:28:16,700 --> 00:28:17,220
Who's there?
754
00:28:22,830 --> 00:28:23,650
Brick?
755
00:28:24,510 --> 00:28:25,070
Brickโ
756
00:28:25,840 --> 00:28:27,070
Chang Daqiang left this for us.
757
00:28:27,190 --> 00:28:28,510
He said it's good wine produced in Julun State
758
00:28:28,600 --> 00:28:29,640
and there's only one bottle left.
759
00:28:29,680 --> 00:28:30,140
Try it.
760
00:28:33,840 --> 00:28:34,930
How generous.
761
00:28:34,960 --> 00:28:36,000
Is that all he left?
762
00:28:37,110 --> 00:28:38,340
Good wine matches good men.
763
00:28:38,810 --> 00:28:39,470
As long as there is some, it's fine.
764
00:28:41,150 --> 00:28:41,810
How is it?
765
00:28:45,310 --> 00:28:46,540
It's so spicy.
766
00:28:47,110 --> 00:28:47,640
Is it spicy?
767
00:28:47,890 --> 00:28:49,110
It was fine when I drank it.
768
00:28:49,600 --> 00:28:50,770
Don't you think it's spicy?
769
00:28:51,860 --> 00:28:53,080
I-I think it's not bad too.
770
00:28:54,920 --> 00:28:55,350
Hu Zi.
771
00:28:55,960 --> 00:28:56,620
Say,
772
00:28:56,870 --> 00:28:58,990
Fulong Capital is in deep undercurrents now.
773
00:28:59,110 --> 00:29:00,200
What should we do next?
774
00:29:02,090 --> 00:29:03,480
Didn't you say this?
775
00:29:04,080 --> 00:29:05,310
If all the demons from the Demon Burning Pagoda
776
00:29:05,340 --> 00:29:06,300
had all escaped,
777
00:29:06,680 --> 00:29:08,050
not only the Fulong State will suffer,
778
00:29:08,670 --> 00:29:09,900
Qianyu State and Julun State
779
00:29:09,930 --> 00:29:10,620
will also suffer.
780
00:29:11,720 --> 00:29:13,040
So we should
781
00:29:13,540 --> 00:29:14,430
look for where
782
00:29:14,450 --> 00:29:15,070
these demons are hiding.
783
00:29:16,250 --> 00:29:18,550
Last time you said your mother was a tiger demon.
784
00:29:18,860 --> 00:29:21,100
Could she be hiding there too?
785
00:29:24,900 --> 00:29:25,520
I don't know.
786
00:29:26,670 --> 00:29:27,380
It's been so long
787
00:29:27,400 --> 00:29:28,470
and I haven't found any clue.
788
00:29:29,660 --> 00:29:30,640
I haven't found a chance
789
00:29:30,680 --> 00:29:31,380
to enter the Yanluo Hall either.
790
00:29:32,860 --> 00:29:33,440
Isn't this
791
00:29:33,470 --> 00:29:34,890
the right timing for that?
792
00:29:36,550 --> 00:29:37,190
Think about it.
793
00:29:37,390 --> 00:29:38,950
The sorcerers within Fulong Capital
794
00:29:38,970 --> 00:29:40,170
are already busy enough with their own matters.
795
00:29:40,310 --> 00:29:41,020
They don't have the time
796
00:29:41,040 --> 00:29:42,100
to pay attention to our every move.
797
00:29:42,590 --> 00:29:43,080
Yes.
798
00:29:43,660 --> 00:29:44,550
We can sneak in
799
00:29:44,570 --> 00:29:45,880
again this time.
800
00:29:46,260 --> 00:29:46,740
Have you forgotten?
801
00:29:46,800 --> 00:29:47,270
Last time,
802
00:29:47,290 --> 00:29:48,110
I kept a lookout for you.
803
00:29:48,130 --> 00:29:49,130
It will definitely be fine this time.
804
00:29:51,700 --> 00:29:52,300
Let's discuss
805
00:29:52,330 --> 00:29:53,390
how we can
806
00:29:53,410 --> 00:29:54,440
enter the Yanlou Hall now then.
807
00:29:56,460 --> 00:29:56,860
Okay.
808
00:29:57,450 --> 00:29:58,440
Do you really not think this wine
809
00:29:58,460 --> 00:29:58,960
is spicy?
810
00:29:59,190 --> 00:30:00,060
-What?
-Itโs not spicy.
811
00:30:00,100 --> 00:30:01,120
-He said itโs not spicy.
-Thereโs wine?
812
00:30:01,150 --> 00:30:01,910
Try it.
813
00:30:01,940 --> 00:30:02,870
-You try it, Xintong.
-Yes
-Let me try.
814
00:30:02,960 --> 00:30:04,150
Chang Daqiang gave it to us.
815
00:30:04,180 --> 00:30:05,360
Chang Daqiang gave it to us?
816
00:30:05,390 --> 00:30:06,990
I told you it's not spicy.
817
00:30:07,070 --> 00:30:07,590
How is it not spicy?
818
00:30:07,590 --> 00:30:08,070
Xintong, try it.
819
00:30:08,070 --> 00:30:08,780
Be the judge.
820
00:30:08,820 --> 00:30:09,620
You've finished it.
821
00:30:09,620 --> 00:30:10,190
What about me?
822
00:30:23,910 --> 00:30:24,750
First Master,
823
00:30:25,300 --> 00:30:26,100
long time no see.
824
00:30:26,780 --> 00:30:29,130
How diligent, Captain Ximen.
825
00:30:29,760 --> 00:30:30,830
You came here to
826
00:30:30,860 --> 00:30:32,630
Collection Pavillion this morning in the morning.
827
00:30:33,740 --> 00:30:34,810
There are some cases
828
00:30:34,960 --> 00:30:36,480
where I need to read through the old cases
829
00:30:36,600 --> 00:30:37,550
to help with reasoning.
830
00:30:38,780 --> 00:30:40,410
Can the Collection Pavillion's old cases
831
00:30:40,430 --> 00:30:42,330
help you with reasoning new cases?
832
00:30:43,670 --> 00:30:45,270
If you are interested,
833
00:30:45,320 --> 00:30:46,700
could you help me with it too?
834
00:30:48,190 --> 00:30:49,200
Have you seen
835
00:30:49,230 --> 00:30:50,770
Mo Guzi in the past few days?
836
00:30:52,870 --> 00:30:54,090
Mo Guzi?
837
00:30:54,660 --> 00:30:55,630
I haven't
838
00:30:56,060 --> 00:30:57,540
seen him lately.
839
00:30:58,230 --> 00:31:00,160
Is Disha Hall looking for him? Whatโs the matter?
840
00:31:01,190 --> 00:31:01,860
It's nothing.
841
00:31:02,560 --> 00:31:04,270
Itโs just that there are a few
842
00:31:04,310 --> 00:31:05,390
new Royal Sorcerers
843
00:31:05,530 --> 00:31:06,340
who are interested in
844
00:31:06,340 --> 00:31:08,890
Mo family's pulse-taking skill
845
00:31:09,870 --> 00:31:11,440
and would like to learn from him.
846
00:31:12,350 --> 00:31:14,450
He has always been close to you.
847
00:31:15,060 --> 00:31:16,220
Didn't he tell you
848
00:31:16,320 --> 00:31:17,500
where he went?
849
00:31:19,070 --> 00:31:19,900
No.
850
00:31:21,110 --> 00:31:22,930
I really haven't seen him these days.
851
00:31:23,350 --> 00:31:24,180
Normally,
852
00:31:24,280 --> 00:31:25,610
he would ask to
853
00:31:25,640 --> 00:31:27,050
drink with me every other day.
854
00:31:27,870 --> 00:31:28,790
Why haven't I seen him
855
00:31:28,820 --> 00:31:29,940
these days?
856
00:31:30,740 --> 00:31:31,750
Anyway,
857
00:31:31,990 --> 00:31:33,500
if you see Mo Guzi,
858
00:31:33,750 --> 00:31:36,510
please tell me.
859
00:31:36,790 --> 00:31:37,750
Sure.
860
00:31:38,060 --> 00:31:38,900
If there is any news,
861
00:31:39,060 --> 00:31:40,620
I will report to you.
862
00:32:01,810 --> 00:32:02,440
First Master.
863
00:32:03,030 --> 00:32:04,080
Is there any progress?
864
00:32:04,540 --> 00:32:06,320
Mo family's pulse-taking skill
865
00:32:06,350 --> 00:32:08,470
couldn't be passed on because Mo Guzi's father
866
00:32:08,810 --> 00:32:09,770
became an alcoholic.
867
00:32:10,240 --> 00:32:11,530
The Mo family finds it a taboo
868
00:32:11,560 --> 00:32:12,800
for others to bring this up.
869
00:32:13,550 --> 00:32:14,000
Miaomiao
870
00:32:14,030 --> 00:32:16,620
should know very well about this.
871
00:32:17,910 --> 00:32:20,330
Did Miaomiao...
872
00:32:20,470 --> 00:32:21,490
pretend not to know?
873
00:32:22,600 --> 00:32:24,790
Maybe it's not pretending not to know.
874
00:32:25,570 --> 00:32:26,860
But the person in front of me
875
00:32:27,430 --> 00:32:28,910
really knows nothing.
876
00:32:31,970 --> 00:32:33,590
I can smell a light herbal smell of
877
00:32:33,610 --> 00:32:34,970
dahurian angelica
878
00:32:35,310 --> 00:32:36,830
and beefsteak plant on her.
879
00:32:37,770 --> 00:32:39,380
This might be a clue
880
00:32:39,400 --> 00:32:40,490
Mo Guzi left.
881
00:32:41,400 --> 00:32:42,640
Following this smell,
882
00:32:43,070 --> 00:32:44,110
we might find
883
00:32:44,170 --> 00:32:45,240
where he is.
884
00:32:51,000 --> 00:32:51,440
Let's go
885
00:33:02,540 --> 00:33:03,160
First Master,
886
00:33:03,750 --> 00:33:04,720
we've been going around in circles
887
00:33:04,740 --> 00:33:05,460
in this forest
888
00:33:05,490 --> 00:33:06,550
for four hours.
889
00:33:07,060 --> 00:33:08,710
It's getting late.
890
00:33:09,120 --> 00:33:10,720
Why don't we come back tomorrow?
891
00:33:13,500 --> 00:33:14,180
Stop the cart!
892
00:33:35,540 --> 00:33:36,750
He's buried under that.
893
00:33:47,260 --> 00:33:49,730
Although he has no pulse and breath,
894
00:33:50,130 --> 00:33:52,010
his primordial spirit is still intact.
895
00:33:53,780 --> 00:33:55,820
He might have taken Soul Losing Powder
896
00:33:56,160 --> 00:33:58,200
and paralyzed his acupoints and meridians
897
00:33:59,250 --> 00:34:00,580
to stop his heart
898
00:34:00,910 --> 00:34:02,170
and show signs of a fake death.
899
00:34:06,850 --> 00:34:08,250
A hundred essences becomes Chi,
900
00:34:08,790 --> 00:34:10,540
and a thousand Chi becomes a spirit.
901
00:34:11,139 --> 00:34:12,610
Ten thousand spirits become a consciousness,
902
00:34:12,920 --> 00:34:14,679
and the consciousness settles into the primordial.
903
00:34:26,300 --> 00:34:27,040
Mo Guzi.
904
00:34:27,850 --> 00:34:29,940
Who hurt you like this?
905
00:34:31,370 --> 00:34:31,989
Yi Mei.
906
00:34:34,630 --> 00:34:35,570
Yi Mei?
907
00:34:43,929 --> 00:34:44,699
It's Yi Mei.
908
00:34:45,239 --> 00:34:46,739
Yi Mei killed Miaomiao.
909
00:34:47,080 --> 00:34:48,620
So the Miaomiao I met
910
00:34:49,330 --> 00:34:51,250
was Yi Mei's disguise?
911
00:34:51,830 --> 00:34:52,730
It's using the corpse to bring the soul back.
912
00:34:53,650 --> 00:34:55,139
She's using Miaomiaoโs dead body.
913
00:34:55,620 --> 00:34:57,650
Shameless... Shameless!
914
00:35:03,330 --> 00:35:04,140
There's one more person
915
00:35:04,950 --> 00:35:06,080
who's Yi Mei's spy.
916
00:35:06,360 --> 00:35:07,010
Who is it?
917
00:35:07,420 --> 00:35:08,090
Zhi Xie.
918
00:35:08,670 --> 00:35:09,660
Yanluo Hall's Zhi Xie.
919
00:35:18,120 --> 00:35:19,570
Zhi Xie has been
920
00:35:19,590 --> 00:35:21,110
imprisoning himself.
921
00:35:21,320 --> 00:35:23,220
The person who colluded with Yi Mei was him.
922
00:35:23,940 --> 00:35:25,130
That day I followed Yi Mei
923
00:35:25,440 --> 00:35:26,570
I saw her and Zhi Xie
924
00:35:27,000 --> 00:35:27,600
meeting secretly
925
00:35:27,620 --> 00:35:28,810
in the capital.
926
00:35:30,110 --> 00:35:31,120
Did you hear
927
00:35:31,290 --> 00:35:32,870
what are their schemes
928
00:35:33,350 --> 00:35:34,760
that they are putting in so much for?
929
00:35:38,360 --> 00:35:40,150
But they are working together from both inside and outside.
930
00:35:40,680 --> 00:35:41,690
I'm sure it's to create
931
00:35:41,720 --> 00:35:42,480
an even bigger crisis.
932
00:35:43,740 --> 00:35:44,270
First Master.
933
00:35:44,830 --> 00:35:46,270
We must rush back to the capital
934
00:35:46,550 --> 00:35:48,060
and hold a trial against Zhi Xie.
935
00:35:49,630 --> 00:35:51,200
This is a serious matter.
936
00:35:51,560 --> 00:35:53,400
I should inform all Chiefs
937
00:35:53,490 --> 00:35:54,390
regarding this.
938
00:35:54,680 --> 00:35:55,560
But now,
939
00:35:55,990 --> 00:35:57,190
the enemies are in the dark while we are in the light.
940
00:35:57,640 --> 00:35:59,830
If we openly compete with Zhi Xie,
941
00:36:00,560 --> 00:36:01,730
given the current situation,
942
00:36:02,170 --> 00:36:05,040
we will be in more of a dangerous situation than not.
943
00:36:06,960 --> 00:36:08,200
But we canโt just let him go.
944
00:36:08,620 --> 00:36:09,330
Zhi Xie definitely has something to do
945
00:36:09,740 --> 00:36:10,850
with Miaomiaoโs death.
946
00:36:11,330 --> 00:36:12,260
Of course.
947
00:36:13,170 --> 00:36:15,510
But we need to find Yi Mei's trace,
948
00:36:16,080 --> 00:36:17,190
arrest her
949
00:36:17,470 --> 00:36:18,730
and deal with it after the interrogation.
950
00:36:20,690 --> 00:36:21,320
First Master,
951
00:36:21,900 --> 00:36:23,870
please allow me
952
00:36:23,890 --> 00:36:24,740
to help you with this.
953
00:36:26,270 --> 00:36:27,740
You just came back
954
00:36:27,770 --> 00:36:28,600
from the Netherworld.
955
00:36:29,230 --> 00:36:30,950
Rest up for the time being.
956
00:36:31,270 --> 00:36:32,190
Miaomiao is dead.
957
00:36:33,250 --> 00:36:34,230
I have no reason
958
00:36:34,870 --> 00:36:35,820
to live in this world anymore.
959
00:36:36,870 --> 00:36:37,960
Even if I turn into a vengeful ghost,
960
00:36:38,630 --> 00:36:39,660
I will definitely break Yi Mei
961
00:36:39,690 --> 00:36:40,390
into a million pieces
962
00:36:40,710 --> 00:36:41,590
and avenge Miaomiao.
963
00:37:09,750 --> 00:37:11,130
Since 60 years ago,
964
00:37:11,160 --> 00:37:12,880
when I became Yanluo Hall's Chief,
965
00:37:13,690 --> 00:37:15,700
I've been waiting for this moment.
966
00:37:17,980 --> 00:37:18,720
Fairy.
967
00:37:19,500 --> 00:37:21,350
These demons have a lot of potential.
968
00:37:21,830 --> 00:37:23,570
With just a little spark,
969
00:37:24,150 --> 00:37:25,840
the entire Fulong State
970
00:37:25,870 --> 00:37:26,940
will perish into ashes.
971
00:37:28,270 --> 00:37:30,810
If we really want to set the fire on the prairie,
972
00:37:32,090 --> 00:37:33,840
we need the power of Phurba
973
00:37:34,360 --> 00:37:36,540
for the final fire needed.
974
00:37:44,790 --> 00:37:46,470
The ten halls of Yanluo
975
00:37:46,510 --> 00:37:47,830
live in the Netherworld.
976
00:37:48,020 --> 00:37:49,380
Life and death
977
00:37:49,410 --> 00:37:50,880
without selfishness.
978
00:37:51,420 --> 00:37:51,910
No.
979
00:37:51,930 --> 00:37:53,210
Seven emotions and six desires.
980
00:37:53,470 --> 00:37:55,470
How to tell between good and bad?
981
00:37:56,150 --> 00:37:57,590
Sacrificing souls,
982
00:37:57,660 --> 00:37:58,980
it will never end.
983
00:37:59,120 --> 00:38:00,530
Sacrificing souls,
984
00:38:00,550 --> 00:38:01,900
it will never end.
985
00:38:05,670 --> 00:38:06,540
No!
986
00:38:07,350 --> 00:38:07,780
No.
987
00:38:08,790 --> 00:38:09,430
No!
988
00:38:19,440 --> 00:38:20,950
Yi Mei hid demons
989
00:38:21,300 --> 00:38:22,400
and killed Ximen Miaomiao.
990
00:38:22,870 --> 00:38:23,910
Chief Commander
991
00:38:24,040 --> 00:38:25,220
and the Elders,
992
00:38:25,490 --> 00:38:27,100
I would like to ask for you to bring her to justice.
993
00:38:27,510 --> 00:38:29,850
Yi Mei Fairy...
994
00:38:30,030 --> 00:38:31,900
is a Phantom Weapon Sorcerer
995
00:38:31,930 --> 00:38:33,280
from 500 years ago after all.
996
00:38:34,150 --> 00:38:35,320
She has a high status.
997
00:38:35,650 --> 00:38:37,820
Even the Emperor has to be polite to her.
998
00:38:38,160 --> 00:38:39,750
If we just go ahead and capture her
999
00:38:39,790 --> 00:38:40,580
in such a high-key manner,
1000
00:38:41,510 --> 00:38:43,490
it will affect the reputation of the Three Main Halls
1001
00:38:43,870 --> 00:38:45,540
and the people will be unhappy.
1002
00:38:45,600 --> 00:38:46,990
In my opinion,
1003
00:38:47,550 --> 00:38:48,830
we should capture her
1004
00:38:48,830 --> 00:38:50,640
in private.
1005
00:38:51,870 --> 00:38:53,040
What you said
1006
00:38:53,070 --> 00:38:53,920
makes sense.
1007
00:38:54,390 --> 00:38:55,760
But the demons in the Demon Burning Pagoda
1008
00:38:55,790 --> 00:38:56,670
are missing.
1009
00:38:56,900 --> 00:38:58,420
This concerns the safety
1010
00:38:58,580 --> 00:39:00,210
of the many people of Fulong State.
1011
00:39:00,910 --> 00:39:02,280
We can't forget our roots.
1012
00:39:03,670 --> 00:39:05,070
The sooner we capture Yi Mei,
1013
00:39:05,290 --> 00:39:06,960
can we control the demons quicker.
1014
00:39:07,680 --> 00:39:08,510
In my opinion,
1015
00:39:08,730 --> 00:39:10,360
we should send out a wanted warrant for Yi Mei
1016
00:39:10,610 --> 00:39:11,460
and bring her to justice as soon as possible.
1017
00:39:12,310 --> 00:39:12,630
Well...
1018
00:39:12,760 --> 00:39:13,420
One more thing.
1019
00:39:14,230 --> 00:39:15,290
The one who conspired with Yi Mei
1020
00:39:15,510 --> 00:39:16,490
was Yanluo's Zhi Xie.
1021
00:39:16,820 --> 00:39:17,830
We should investigate it together.
1022
00:39:18,620 --> 00:39:19,530
Nonsense!
1023
00:39:20,280 --> 00:39:20,960
How could this
1024
00:39:21,320 --> 00:39:23,220
have anything to do with Senior Zhi Xie?
1025
00:39:23,490 --> 00:39:24,120
Chief Commander,
1026
00:39:24,620 --> 00:39:25,580
it's because I have seen
1027
00:39:25,610 --> 00:39:26,890
Yi Mei and Zhi Xie meet secretly
1028
00:39:26,930 --> 00:39:27,690
with my own eyes
1029
00:39:28,040 --> 00:39:29,150
that I was killed by Yi Mei.
1030
00:39:29,580 --> 00:39:30,430
The missing demons
1031
00:39:30,670 --> 00:39:31,970
must be done by the two of them.
1032
00:39:32,310 --> 00:39:34,550
Just Yi Mei's betrayal
1033
00:39:34,580 --> 00:39:36,020
is enough to bring the Three Main Halls' reputation
1034
00:39:36,050 --> 00:39:37,080
to the ground.
1035
00:39:38,100 --> 00:39:39,710
If it further involves
1036
00:39:39,740 --> 00:39:40,700
Yanluo Hall's Zhi Xie,
1037
00:39:41,040 --> 00:39:42,120
then how can the Three Main Halls
1038
00:39:42,150 --> 00:39:44,030
continue to have a foothold
1039
00:39:44,270 --> 00:39:45,420
in the Fulong State in the future?
1040
00:39:46,750 --> 00:39:47,590
There must be an even bigger
1041
00:39:48,020 --> 00:39:49,120
conspiracy behind this.
1042
00:39:49,700 --> 00:39:51,330
If we don't investigate them soon,
1043
00:39:51,680 --> 00:39:53,190
I'm afraid there will be a catastrophe.
1044
00:39:53,490 --> 00:39:54,540
Senior Zhi Xie,
1045
00:39:54,750 --> 00:39:56,150
after Zhang was exposed,
1046
00:39:56,390 --> 00:39:57,650
had entered the prison on his own accord.
1047
00:39:58,110 --> 00:39:58,760
When can he
1048
00:39:58,790 --> 00:39:59,830
meet Yi Mei?
1049
00:40:00,170 --> 00:40:01,970
There must be some misunderstanding.
1050
00:40:02,470 --> 00:40:04,580
Before we find out the truth,
1051
00:40:06,030 --> 00:40:07,820
this must not be leaked to the outside world.
1052
00:40:11,460 --> 00:40:12,610
I saw it with my own eyes.
1053
00:40:12,880 --> 00:40:14,020
There's no way I would lie
1054
00:40:14,070 --> 00:40:14,940
in Tiangang Hall.
1055
00:40:15,490 --> 00:40:16,790
I've already died once.
1056
00:40:17,630 --> 00:40:18,980
I just want to find out
1057
00:40:19,180 --> 00:40:19,920
the truth as soon as possible.
1058
00:40:21,110 --> 00:40:22,780
This is an important matter.
1059
00:40:23,390 --> 00:40:24,910
We can't make it public
1060
00:40:25,290 --> 00:40:27,080
nor ignore it.
1061
00:40:27,630 --> 00:40:28,670
Whether Yanluo Hall's Zhi Xie
1062
00:40:28,670 --> 00:40:30,350
was really involved in this case
1063
00:40:30,620 --> 00:40:31,660
must be investigated.
1064
00:40:32,360 --> 00:40:33,870
In my opinion,
1065
00:40:34,540 --> 00:40:35,300
Chief Commander,
1066
00:40:35,920 --> 00:40:37,680
you should be the one
1067
00:40:38,120 --> 00:40:41,340
to find out the truth given your relationship with him of a master and a disciple.
1068
00:40:53,880 --> 00:40:54,830
I'll go in myself.
1069
00:40:55,150 --> 00:40:56,300
Wait for me here.
1070
00:40:56,940 --> 00:40:57,470
Chief Commander.
1071
00:40:58,070 --> 00:40:59,820
He's a suspect now after all.
1072
00:41:00,200 --> 00:41:01,530
And also my teacher.
1073
00:41:03,860 --> 00:41:04,360
Yes.
1074
00:41:18,430 --> 00:41:19,140
Sir.
1075
00:41:19,880 --> 00:41:20,820
Chief Commander.
1076
00:41:21,250 --> 00:41:22,430
You've come to see me?
1077
00:41:23,510 --> 00:41:24,870
Don't be so polite.
1078
00:41:25,960 --> 00:41:27,800
Just call me by my name.
1079
00:41:28,390 --> 00:41:30,440
I'm here today for nothing else
1080
00:41:31,210 --> 00:41:32,940
but just to drink with you
1081
00:41:33,260 --> 00:41:33,890
and have a chat.
1082
00:41:39,400 --> 00:41:39,960
Sir.
1083
00:41:40,890 --> 00:41:41,360
Please.
1084
00:41:50,670 --> 00:41:53,200
I'll drink first to show my respect.
1085
00:41:53,330 --> 00:41:54,790
You're not here
1086
00:41:56,700 --> 00:41:58,450
not just for drinking and catching up, right?
1087
00:41:59,420 --> 00:42:00,400
No matter what,
1088
00:42:01,180 --> 00:42:03,560
for the missing demons from the Demon Burning Pagoda,
1089
00:42:03,770 --> 00:42:06,510
as the Chief of Yanluo Hall,
1090
00:42:06,740 --> 00:42:07,730
I should be punished.
1091
00:42:08,110 --> 00:42:10,090
You don't have to find it difficult to say that
1092
00:42:10,120 --> 00:42:10,800
because of our relationship.
1093
00:42:11,140 --> 00:42:13,200
If that can stop the gossip going around,
1094
00:42:14,160 --> 00:42:15,860
you can just hand me over.
1095
00:42:16,240 --> 00:42:17,640
If I can solve your problem,
1096
00:42:18,030 --> 00:42:19,430
I will die without regret.
1097
00:42:21,760 --> 00:42:22,500
You're wrong.
1098
00:42:24,060 --> 00:42:25,490
The tree is a thousand feet high.
1099
00:42:26,120 --> 00:42:27,810
The water flows for a thousand miles.
1100
00:42:28,330 --> 00:42:30,050
I will never forget
1101
00:42:30,250 --> 00:42:31,140
your teachings.
1102
00:42:31,590 --> 00:42:33,070
Even though I'm now
1103
00:42:33,540 --> 00:42:34,620
a chief commander,
1104
00:42:35,300 --> 00:42:37,770
and has understood the unspoken rules of the halls,
1105
00:42:38,230 --> 00:42:40,050
as long as you are innocent,
1106
00:42:40,540 --> 00:42:41,870
I will do my best.
1107
00:42:42,320 --> 00:42:43,360
It's meaningless.
1108
00:42:44,320 --> 00:42:46,520
The truth is as long as there's something between
1109
00:42:46,550 --> 00:42:47,280
me and the demons,
1110
00:42:47,650 --> 00:42:48,730
even if it's a misunderstanding,
1111
00:42:48,950 --> 00:42:50,300
you won't be able to protect me.
1112
00:42:51,860 --> 00:42:54,160
Have you ever thought about why, over the past 500 years,
1113
00:42:54,450 --> 00:42:57,260
the royals attach so much importance
1114
00:42:57,830 --> 00:42:58,490
to the Three Main Halls?
1115
00:42:59,670 --> 00:43:00,720
And why everyone respects it?
1116
00:43:01,210 --> 00:43:02,500
That's because the Three Main Halls
1117
00:43:02,780 --> 00:43:03,880
kill demons
1118
00:43:04,190 --> 00:43:05,150
and protect the people,
1119
00:43:05,260 --> 00:43:06,500
along with the peace of our country.
1120
00:43:06,760 --> 00:43:07,190
Wrong.
1121
00:43:08,430 --> 00:43:09,750
The reason why the Three Main Halls
1122
00:43:09,780 --> 00:43:11,030
can last this long
1123
00:43:11,280 --> 00:43:11,980
is because
1124
00:43:12,280 --> 00:43:13,760
the rivalry between humans and demons
1125
00:43:13,790 --> 00:43:14,720
are deeply rooted in human hearts.
1126
00:43:15,270 --> 00:43:16,270
Because this is the only way
1127
00:43:16,470 --> 00:43:18,870
to make the people fear
1128
00:43:19,030 --> 00:43:20,320
and make the emperor needed.
1129
00:43:20,750 --> 00:43:21,550
This is the only way
1130
00:43:22,430 --> 00:43:24,170
to maintain the power and status
1131
00:43:24,200 --> 00:43:25,760
of the Three Main Halls.
1132
00:43:26,260 --> 00:43:28,180
You said I made who you are.
1133
00:43:28,880 --> 00:43:30,620
In fact, what really made you
1134
00:43:31,130 --> 00:43:32,070
are the demons.
1135
00:43:33,470 --> 00:43:34,110
Master.
1136
00:43:36,830 --> 00:43:37,830
Why have you never told me
1137
00:43:38,370 --> 00:43:39,010
all these
1138
00:43:39,030 --> 00:43:40,330
in the past?
1139
00:43:40,630 --> 00:43:43,880
Because only by being able to kill demons
1140
00:43:44,040 --> 00:43:44,850
to your best abilities
1141
00:43:45,820 --> 00:43:46,710
can you hold onto
1142
00:43:46,740 --> 00:43:48,130
your current position.
1143
00:43:51,580 --> 00:43:52,640
Now
1144
00:43:52,900 --> 00:43:53,920
I'm old.
1145
00:43:56,060 --> 00:43:57,430
I'm afraid if I don't tell you now,
1146
00:43:58,660 --> 00:43:59,830
there won't be a chance to anymore.
1147
00:44:01,510 --> 00:44:02,810
For 500 years,
1148
00:44:03,560 --> 00:44:05,070
the rivalry between humans and demons
1149
00:44:05,090 --> 00:44:05,900
is like the truth.
1150
00:44:06,620 --> 00:44:09,130
But no one cares about the history of this hatred
1151
00:44:09,960 --> 00:44:11,200
nor does anyone question
1152
00:44:12,190 --> 00:44:13,860
if it is really right.
68827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.