All language subtitles for The.Etruscan.Kills.Again.1972.DUBBED.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,587 --> 00:00:37,589 Etruskov�... 2 00:00:42,177 --> 00:00:45,180 ڞasn� monumenty! 3 00:00:52,187 --> 00:00:56,942 Cel� civilizace poh�ben� v�ce ne� 2000 let... 4 00:00:57,025 --> 00:00:59,736 ... a my o nich nev�me t�m�� nic. 5 00:01:07,995 --> 00:01:13,667 P�i�li, chv�li se zdr�eli... a pak zmizeli. 6 00:01:14,418 --> 00:01:17,296 K� bychom na�li n�jak� element... 7 00:01:17,379 --> 00:01:20,465 ... kter� by n�m pomohl odkr�t alespo� n�kter� jejich tajemstv�. 8 00:01:54,041 --> 00:02:00,088 THE DEAD ARE ALIVE 9 00:02:11,850 --> 00:02:13,560 P�ipraveni, profesore. 10 00:03:16,707 --> 00:03:23,964 Poka�d�, kdy� to d�l�m, c�t�m jako by tu byli. 11 00:04:05,088 --> 00:04:08,175 - Jasone. - Ahoj. 12 00:04:08,967 --> 00:04:11,720 Co dnes d�l� vykrada� hrob�? 13 00:04:18,602 --> 00:04:20,437 Co je? Vypad� rozru�en�. 14 00:04:21,688 --> 00:04:23,899 Co mysl�, �e tam dole tentokr�t objev�? 15 00:04:23,982 --> 00:04:28,153 - Zatracen� krypty! - Vrt�k se zlomil. 16 00:04:28,237 --> 00:04:33,075 - Vym��te ho. Dejte tam jin�. - OK, fajn. 17 00:04:37,496 --> 00:04:41,375 Jestli bude pr�et, zaplav� to celou oblast. 18 00:04:49,550 --> 00:04:53,387 - M� v�echny ty fotky? - Ne, jen prvn�ch �est. 19 00:04:53,512 --> 00:04:55,472 Jdeme, rychle. 20 00:05:05,607 --> 00:05:10,154 - Tady to m�. - M��u se pod�vat? 21 00:05:16,994 --> 00:05:20,914 Mysl�m, �e na�li n�co vzru�uj�c�ho. 22 00:05:21,623 --> 00:05:23,959 - Jsou fantastick�. - Ano, m� pravdu. 23 00:05:24,001 --> 00:05:27,713 Nikdo je�t� neobjevil kryptu ze 6. stolet� s takov�mi detaily. 24 00:05:27,796 --> 00:05:31,758 - Pod�vej tady. - Jsou opravdu kr�sn�. 25 00:05:33,343 --> 00:05:35,179 ڞasn�, v�n�, tenhle je ale o�kliv�! 26 00:05:45,105 --> 00:05:47,691 - Tuchulcha. - Kdo? 27 00:05:47,774 --> 00:05:55,073 Tuchulcha byl jeden z jejich d�mon�. To je ��asn� n�lez. 28 00:05:57,784 --> 00:06:00,537 Alberto, ty vstoup� do historie. 29 00:06:01,497 --> 00:06:06,293 Vstoup�m do historie, pokud si nep�evle�u to mokr� oble�en�. 30 00:06:07,711 --> 00:06:09,713 V�ichni se mus�me p�evl�ct. 31 00:06:09,796 --> 00:06:13,467 - P�estalo pr�et, p�jdeme dom�. - Jo, jdeme. 32 00:06:26,146 --> 00:06:28,190 V�chod je tudy, pros�m. 33 00:06:28,857 --> 00:06:31,568 - Velmi zaj�mav�. - To m� t��. 34 00:06:32,861 --> 00:06:34,863 - Ano, tady m�te. - D�kuji. 35 00:06:40,828 --> 00:06:42,120 No tak. 36 00:06:45,541 --> 00:06:46,792 Chy� m�. 37 00:08:15,214 --> 00:08:17,758 - Boj�m se. - Nen� pro�. 38 00:08:19,760 --> 00:08:21,386 Jsi tak kr�sn�. 39 00:08:25,349 --> 00:08:30,354 - Miluje� m�? �ekni, �e m� miluje�. - Jo, miluju t�. 40 00:11:33,036 --> 00:11:34,538 Dobr� r�no, m� drah�. 41 00:11:38,250 --> 00:11:46,758 Pr�v� si tu �tu o d�t�ti z Holandska... 42 00:11:47,593 --> 00:11:53,557 ... kter� zni�ehonic za�alo mluvit jedn�m d�vn�m dialektem. 43 00:11:55,767 --> 00:12:01,732 Takov� knihy t� vedou k �vah�m o reinkarnaci. 44 00:12:04,193 --> 00:12:07,696 Jde� ven? Nem��e� sp�t... 45 00:12:08,989 --> 00:12:13,660 ... nebo o�ivuje� sv�j z�jem o archeologii? 46 00:12:18,415 --> 00:12:23,128 - M��u ti s n���m pomoct? - Ne, Nikko, to si nemysl�m. 47 00:12:23,712 --> 00:12:27,049 Myslel jsem, �e je to dobr� n�pad. Pozvat jej sem... 48 00:12:27,132 --> 00:12:30,636 ... ale nem�m ��dn� probl�m ho zase poslat pry�. 49 00:12:31,678 --> 00:12:33,472 To nebude nutn�. 50 00:12:41,021 --> 00:12:46,235 Jason je alkoholik. Nem� ��dnou nad�ji. 51 00:13:17,432 --> 00:13:21,311 D�kuji, Ireno. Jsi and�l... 52 00:13:24,439 --> 00:13:27,985 ... ale taky blb� kr�va! 53 00:13:28,068 --> 00:13:33,866 ��dal jsem t�, abys ud�lala kopie! 54 00:13:33,949 --> 00:13:38,620 Jak m�m pracovat? V tomhle bordelu, no �ekni? 55 00:13:39,872 --> 00:13:42,124 MOC KOU�͊, TATI! Igor. 56 00:13:48,213 --> 00:13:52,009 Oto�il se tu m�j syn? Mysl�m, �e se v�era v noci nevr�til. 57 00:13:52,092 --> 00:13:57,431 - Nev�m, maestro. - "Nev�m, maestro!" 58 00:13:58,015 --> 00:14:02,978 V� v�bec n�co. Oli� mi boty! 59 00:14:03,103 --> 00:14:06,356 Pokud si to p�ejete... 60 00:14:06,899 --> 00:14:11,987 Promi�. Jsme te� v�ichni podr�d�n�. 61 00:14:12,738 --> 00:14:16,909 Ok, ztratilo se to. Ale jak? 62 00:14:16,992 --> 00:14:21,580 Ukradls to nebo se to zvedlo a prost� odkr��elo? 63 00:14:24,875 --> 00:14:27,127 Nebo jsi zapomn�l, kam jsi to dal? 64 00:14:29,213 --> 00:14:33,884 Profesore, v�era po de�ti, jste to m�l vy. 65 00:14:33,967 --> 00:14:36,386 Jste si jist�, �e jste si to nevzal dom�? 66 00:14:36,470 --> 00:14:41,767 Alberto. Po�kej... 67 00:14:43,852 --> 00:14:48,982 N�kdo tu byl. Chyb� tu magnetofon. 68 00:14:49,066 --> 00:14:53,153 Ale, profesore, vy jste odch�zel posledn�. 69 00:14:53,237 --> 00:14:55,531 Zamknul jste nebo ne? 70 00:15:00,953 --> 00:15:02,746 Pod�vej, pot�ebujeme okam�it� nov� objektiv. 71 00:15:02,830 --> 00:15:06,458 - Mus� do m�sta. - Ok. 72 00:15:09,545 --> 00:15:13,966 - Ud�lal jsem to, jak to m� r�d. - Ty jsi je�t� tady? 73 00:15:14,049 --> 00:15:17,511 Ne, u� miz�m! 74 00:16:40,886 --> 00:16:42,888 Cht�l sis promluvit, Jasone? 75 00:16:45,599 --> 00:16:47,768 Jak ses dostala z toho va�eho zaklet�ho hradu... 76 00:16:47,851 --> 00:16:50,229 ... bez ozbrojen� str�e? 77 00:16:50,938 --> 00:16:57,945 O�arovala jsi ho? 78 00:17:00,072 --> 00:17:04,409 - ��kals, �e si chce� promluvit. - Ale j� chci mluvit... 79 00:17:05,869 --> 00:17:13,085 ... a taky se milovat, tady a te�. 80 00:17:13,710 --> 00:17:21,927 Tebe nikdy nenapadlo pomilovat se ve starobyl� krypt�? 81 00:17:28,600 --> 00:17:33,897 Pod�vej se na sv� ruce. T�esou se. 82 00:17:33,939 --> 00:17:37,860 To m�m z toho, �e jsme spolu. 83 00:17:43,699 --> 00:17:45,200 Jasone. 84 00:17:48,287 --> 00:17:50,789 My jsme jeden. 85 00:17:50,873 --> 00:17:56,962 U� ne. Skon�ili jsme! 86 00:17:58,714 --> 00:18:05,137 - Neskon�ili. - ��k�m ti, �e skon�ili! 87 00:18:52,559 --> 00:18:54,186 Co je to? 88 00:19:07,032 --> 00:19:14,998 Kdy� jste poprv� zaslechl tu hudbu, byl jste s�m? Vzpome�te si. 89 00:19:15,082 --> 00:19:17,084 Jo, byl jsem s�m. 90 00:19:18,669 --> 00:19:19,920 Jak dlouho jste tam byl s�m... 91 00:19:20,003 --> 00:19:23,549 ... ne� pan� Samarakisov� vy�la z t� krypty? 92 00:19:23,632 --> 00:19:30,013 - Ned�val jsem se na hodinky. - Samoz�ejm�. 93 00:19:38,355 --> 00:19:44,778 Profesore, podepi�te to, pros�m. 94 00:19:44,862 --> 00:19:49,575 Jak u� jem v�m ��kal, profesore, tento zlo�in m� nijak ne�okoval. 95 00:19:49,658 --> 00:19:51,577 Vid�l jsem mnoho hor��ch. 96 00:19:53,912 --> 00:20:01,420 Do o�� m� v�ak pra�tila poloha t�ch t�l. 97 00:20:02,462 --> 00:20:07,217 - Vypadaj� jako... - Sochy na sarkof�gu. 98 00:20:07,342 --> 00:20:10,012 P�esn�. Co z toho vyvozujete? 99 00:20:10,095 --> 00:20:13,390 Nev�m, jak p�em��l� vrah. 100 00:20:13,474 --> 00:20:17,728 - To je va�e pr�ce. - Ano, to je to, o co se pokou��m. 101 00:20:19,313 --> 00:20:26,320 Podle m�ho n�zoru je to sexu�ln� maniak. 102 00:20:28,780 --> 00:20:37,789 Ale nen� b�n�, �e m� z�libu ve starov�ku. 103 00:20:41,376 --> 00:20:46,381 Slo�ky! Co bychom si bez nich po�ali... 104 00:20:46,465 --> 00:20:52,012 Jsou v nich detaily o ka�d�m zlo�inci. 105 00:20:52,095 --> 00:20:57,810 Vrazi, zlod�ji, drogov� z�visl�, alkoholici... 106 00:20:58,769 --> 00:21:07,778 - Ale nikdy jsem se nesetkal... - S vrahem jako je tento? 107 00:21:08,737 --> 00:21:10,113 Ne. 108 00:21:11,907 --> 00:21:15,744 Spol�h�m se na va�i pomoc, profesore. 109 00:21:16,286 --> 00:21:18,831 Mnohokr�t n�m i ten nejmen�� detail... 110 00:21:20,040 --> 00:21:22,459 ... m��e uk�zat cel� obraz. 111 00:21:22,543 --> 00:21:24,670 M�te na krku mal� �kr�bnut�. 112 00:21:26,713 --> 00:21:29,883 M�m moc r�d ko�ky. Tahle ale nem�la r�da m�. 113 00:21:29,967 --> 00:21:33,053 Nalijte si na to n�jak� alkohol Mohlo by to b�t infek�n�. 114 00:21:33,137 --> 00:21:36,014 S ko�kami nikdy nev�te. 115 00:21:38,809 --> 00:21:45,023 - Co se d�je? - Nic. 116 00:21:45,941 --> 00:21:48,944 - P�jde� nebo ne? - Ne. 117 00:21:51,572 --> 00:21:53,991 Jasone, pot�ebuju pomoc. 118 00:21:54,658 --> 00:21:56,994 ��kal jsem My�e, �e pojedeme spolu, nem�la by b�t sama. 119 00:21:57,119 --> 00:22:01,582 Je to dobr� n�pad, ne? 120 00:22:02,332 --> 00:22:05,919 - M� pravdu. - Vid�? Poj� s n�ma taky. 121 00:22:06,003 --> 00:22:09,506 Rychl� j�zda je na probl�my to nejlep��. 122 00:22:09,631 --> 00:22:13,135 - Ne. - Ok, ok, tak si vysta��me sami. 123 00:22:13,677 --> 00:22:17,264 - P�jdu, pokud m��u ��dit. - Ok. 124 00:22:17,723 --> 00:22:21,393 ��kal jsem ti, �e ten �ok rychle p�ekon�, �e, mami? 125 00:22:21,477 --> 00:22:25,814 "Mami"! Nebu� vtipnej! 126 00:22:37,618 --> 00:22:41,121 Jo, Jasone, nezmi�uj se o tom zlo�inu t�tovi. 127 00:22:41,205 --> 00:22:45,292 - Nest�l by o to. - J� taky ne. 128 00:22:45,375 --> 00:22:50,047 - Policie bude pokra�ovat, �e? - Je to na hovno. 129 00:22:54,218 --> 00:22:56,428 Pan� Samarakisov�. 130 00:23:42,683 --> 00:23:46,812 Bo�e, pro� se ned�te dohromady? Co to m�lo b�t? 131 00:23:46,895 --> 00:23:51,608 Zcela irelevantn�, po m�s�ci zkou�ek byste m�li b�t lep��! 132 00:23:51,692 --> 00:23:54,987 A vy tam naho�e! Mysl�te, �e jste tane�n�ci? 133 00:23:55,070 --> 00:23:56,363 Tan��te jako sloni! 134 00:23:56,446 --> 00:24:00,284 Pokud m�te zlost, nevyl�vejte si ji na n�s! 135 00:24:00,409 --> 00:24:01,702 To rad�ji ukon�eme zkou�ku. 136 00:24:01,785 --> 00:24:03,120 Stevene, vypadni tam odtud. 137 00:24:03,245 --> 00:24:06,206 Je�t� slovo a skon�� tam, odkud jsem t� vyt�hl! 138 00:24:06,248 --> 00:24:10,002 Nezneu��vej m� dobrosrde�nosti Varuju t�. 139 00:24:11,670 --> 00:24:14,673 P�nov�. Za�neme na p�t� osmin�. 140 00:24:15,674 --> 00:24:17,843 Vypadni odsud! 141 00:24:20,846 --> 00:24:24,391 - Velmi nerv�zn�. - Dirigent Nikos Samarakis... 142 00:24:24,475 --> 00:24:30,022 5000 dolar� za koncert. A jen za zkou�ku dost�v� 2000. 143 00:24:30,105 --> 00:24:31,006 P�kn� pen�ze. 144 00:24:31,106 --> 00:24:39,948 U� jsem v�m to ��kal, chci, aby bylo v�echno perfektn�! 145 00:25:11,563 --> 00:25:13,398 Ticho, to je zbyte�n�... 146 00:25:14,775 --> 00:25:18,320 V�ichni p�jdou dom� a odpo�inou si. 147 00:25:18,403 --> 00:25:22,825 Pak to zkus�me znovu. Zkou�ka kon��. 148 00:25:26,870 --> 00:25:32,209 Dobr� r�no, pan� Samarakisov�. Profesore. 149 00:25:34,962 --> 00:25:40,425 Kdo je to? Jak jste se sem dostal? Kdo jste? 150 00:25:40,509 --> 00:25:44,429 Maestro, ob�v�m se, �e mus�m v�echny po��dat, aby... 151 00:25:44,513 --> 00:25:46,014 ... tu chv�li z�stali. 152 00:25:46,890 --> 00:25:52,437 Necht�l jsem p�eru�ovat va�i zkou�ku, takovou skv�lou hudbu. 153 00:25:52,521 --> 00:25:56,650 �ekne mi kone�n� n�kdo, kdo to je? 154 00:25:58,735 --> 00:26:03,073 Jsem policista a pot�ebuji n�jak� informace. 155 00:26:03,157 --> 00:26:08,287 Chytr� policista. Chyt�ej�� ne� d�val najevo. 156 00:26:08,871 --> 00:26:11,999 U� p�i�li na to, odkud jsou ty boty. 157 00:26:13,500 --> 00:26:18,714 Ale byly ukradeny dva p�ry. Pro� dva? 158 00:26:50,162 --> 00:26:55,501 Tady je to ��asn�, ten klid. Nikdo tu kolem nen�. 159 00:27:01,215 --> 00:27:03,759 M��em tu chv�li z�stat? 160 00:27:10,307 --> 00:27:12,643 Boj� se kv�li Stevenovi? 161 00:27:15,813 --> 00:27:19,066 Nech�pu, pro� ho zatkli. 162 00:27:19,149 --> 00:27:21,819 Ukradl ty baletn� boty. 163 00:27:21,902 --> 00:27:24,279 O to nejde, to mohl ud�lat kdokoliv. 164 00:27:24,363 --> 00:27:27,658 Kolem �atny se mot� spousta lid�. 165 00:27:34,915 --> 00:27:37,793 - M��eme j�t zp�tky, pokud chce�. - To bude nejlep��. 166 00:27:40,337 --> 00:27:43,131 Pokud se ti tu l�b�, m��eme se sem vr�tit. 167 00:27:45,801 --> 00:27:49,513 - Slibuju. - Ok. 168 00:27:57,604 --> 00:28:00,858 Z toho p��padu jsem zmaten�, obzvl᚝ te� kv�li Stevenovi. 169 00:28:00,941 --> 00:28:02,234 Neubl�il by ani mou�e! 170 00:28:02,317 --> 00:28:07,281 Mou�e mo�n� ne, ale ty ho nezn� tak jako j�. 171 00:28:07,364 --> 00:28:11,201 Maestro m� pravdu. Mo�n� je Steven ten vrah. 172 00:28:11,285 --> 00:28:15,831 Promi�te, �e v�s ru��m, ale jsem svobodn� a nevinn�. 173 00:28:15,914 --> 00:28:17,249 Stevene! 174 00:28:17,332 --> 00:28:20,669 Nem�m s t�m zlo�inem nic spole�n�ho. 175 00:28:21,545 --> 00:28:29,386 Myro, zlato! M� n�dhern� �aty! 176 00:28:29,470 --> 00:28:34,266 Kdo potom ukradl ty boty? Popel�iny sestry? 177 00:28:34,975 --> 00:28:39,480 Na tv�m m�st�, Nikosi, bych ne�ertoval. 178 00:28:40,439 --> 00:28:43,817 Na toho policistu jsi neud�lal dobr� dojem. 179 00:28:43,901 --> 00:28:45,986 J� ho o sv� nevin� u� p�esv�d�il. 180 00:28:46,612 --> 00:28:48,697 N�kdo jin� by nemusel m�t takov� �t�st�. 181 00:28:48,780 --> 00:28:54,578 - Co t�m mysl�, Stevene? - Ano, Stevene, co o tom v�? 182 00:28:55,287 --> 00:28:57,372 No, m� draz�, m�m dojem... 183 00:28:57,456 --> 00:29:03,253 �e tomu policistovi se nel�b� nikdo z n�s... 184 00:29:04,505 --> 00:29:07,216 ... a chce n�s v�echny obvinit. 185 00:29:07,299 --> 00:29:10,302 - Jen d�l� svou pr�ci. - Pros�m, Ireno, zmlkni. 186 00:29:11,595 --> 00:29:14,223 Stevene, pokud policie nevy�et�uje... 187 00:29:14,306 --> 00:29:17,309 "choreografky", bez ur�ky... 188 00:29:18,560 --> 00:29:21,438 ... docela by m� zaj�mal jejich n�zor na �old�ck� archeology. 189 00:29:22,731 --> 00:29:25,609 Vykazuj� o n� stejn� intenzivn� z�jem... 190 00:29:26,443 --> 00:29:29,822 ... jako o paranoidn� skladatele. 191 00:30:49,485 --> 00:30:53,155 Igore! 192 00:31:05,918 --> 00:31:08,003 Igore! 193 00:31:29,900 --> 00:31:34,279 Jsem si jist�, �e ty otisky prst� n�m pom��ou p�i vy�et�ov�n�. 194 00:31:35,447 --> 00:31:42,579 - Co mysl�te, n��eln�ku? M�m pravdu? - Na z�v�ry je spousta �asu. 195 00:31:45,833 --> 00:31:48,252 N��eln�ku, volali z nemocnice. 196 00:31:48,335 --> 00:31:49,753 No, co ��kali? 197 00:31:49,878 --> 00:31:52,381 Ten kluk je v po��dku, ale nem��e te� mluvit. 198 00:31:52,464 --> 00:31:54,091 Tak hlavn�, �e �ije. 199 00:31:54,174 --> 00:31:58,053 �ekn�te jim, aby k n�mu nikoho nepou�t�li. 200 00:31:58,137 --> 00:32:00,472 Pokud pot�ebuj� v�c mu��, dostanou je. 201 00:32:00,597 --> 00:32:01,723 V po��dku, n��eln�ku. 202 00:32:01,807 --> 00:32:05,185 - Ode�la v obvykl�m �ase. - Nic nev�d�, n��eln�ku. 203 00:32:05,853 --> 00:32:07,896 - A vy? - Ne, nic. 204 00:32:07,980 --> 00:32:11,441 Ok. M��ete j�t 205 00:32:11,525 --> 00:32:16,655 - Na�li jste ho? - Ne, hledali jsme v�ude. 206 00:32:16,738 --> 00:32:20,784 Nikdo nev�, kam �el. Zkou�ka skon�ila p�ed dv�ma hodinami. 207 00:32:22,578 --> 00:32:26,081 - Ten chlapec to zvl�dne. - Maestrovi to u�kod�. 208 00:32:26,165 --> 00:32:30,627 M� slab� srdce. Bylo by lep��, kdyby se o tom dov�d�l jinak. 209 00:32:31,795 --> 00:32:33,505 M� b�l� Mercedes? 210 00:32:33,630 --> 00:32:38,218 - Ano. - Pak se to dozv� od n�s. 211 00:32:41,346 --> 00:32:46,894 - Co se stalo? Jde o Igora? - Nen� to v�n�. 212 00:32:46,977 --> 00:32:48,645 Ona je v nemocnici. 213 00:32:48,729 --> 00:32:51,482 - Myra? - Jason �el s n�. 214 00:32:51,565 --> 00:32:59,823 - N�kdo v�m o tom �ekl, maestro? - Ne, nikdo mi o tom ne�ekl. 215 00:33:09,541 --> 00:33:11,793 Intuice... 216 00:33:18,675 --> 00:33:20,594 Tr�p� se. 217 00:33:24,807 --> 00:33:27,184 O co ti jde, Jasone? 218 00:33:28,602 --> 00:33:35,776 Jste oba kr�sn� a mlad�... a jste po��d spolu. 219 00:33:36,819 --> 00:33:44,952 Igor a j�? Zbl�znil ses? Je to je�t� kluk! 220 00:33:46,203 --> 00:33:49,164 Na tom nez�le��, je to klasick� p��b�h... 221 00:33:50,457 --> 00:33:58,549 Bohat� star� mu�, ov�em neschopn�, se o�en� s mladou �enou... 222 00:34:00,509 --> 00:34:04,972 ... d�vkou, kter� to d�l� s ka�d�m, kdo si �ekne. 223 00:34:05,055 --> 00:34:14,940 ��rl� na toho kluka? Odpov�z, opravdu si to o mn� mysl�? 224 00:34:44,595 --> 00:34:51,393 - Bo�e! - Bo�e m�j! 225 00:34:53,103 --> 00:34:56,148 Nemus� tu z�st�vat, Jasone. 226 00:34:56,231 --> 00:34:57,649 Hled� t� policie. 227 00:34:57,733 --> 00:35:00,402 Vypad� to, �e jsi jedin� sv�dek. 228 00:35:00,486 --> 00:35:04,198 Ve va�� v�pov�di je dvouhodinov� mezera, profesore. 229 00:35:04,781 --> 00:35:08,911 Jel jsem tou samou cestou, norm�ln� rychlost�... 230 00:35:10,370 --> 00:35:12,498 ... a netrvalo mi to d�le ne� p�lhodiny. 231 00:35:13,499 --> 00:35:15,959 Jak mi to vysv�tl�te? 232 00:35:19,421 --> 00:35:25,177 Tak jako p�edt�m. Poka�en� auto. 233 00:35:25,260 --> 00:35:28,180 Trvalo mi deset minut ne� jsem nastartoval. 234 00:35:28,263 --> 00:35:32,017 A jak jsem se rozjel, praskl kabel a auto se zastavilo. 235 00:35:32,100 --> 00:35:34,603 To nen� zrovna skv�l� alibi. 236 00:35:45,364 --> 00:35:50,285 Uv�domujete si, �e je to absurdn�? 237 00:35:50,369 --> 00:35:52,246 Vy si mus�te uv�domit, profesore... 238 00:35:52,329 --> 00:35:55,082 ... �e jste ve velmi slo�it� situaci. 239 00:35:55,165 --> 00:35:57,876 Pokud m� obvi�ujete, zatkn�te m�. 240 00:35:58,001 --> 00:36:02,214 - N��eln�ku, detektiv Vitanza. - Omluvte m�. 241 00:36:06,635 --> 00:36:07,970 Ano, mluvte. 242 00:36:15,769 --> 00:36:18,939 OK, fajn. 243 00:36:24,653 --> 00:36:31,702 Detektiv Vitanza mluvil s t�m klukem. Moc toho nevid�l... 244 00:36:32,494 --> 00:36:35,581 ale je si jist�, �e to nebyl nikdo, koho by znal. 245 00:36:40,252 --> 00:36:44,798 Nejste n�kdy z t�ch Etrusk� zmaten�? 246 00:36:45,966 --> 00:36:49,720 - M��e se to st�t? - Nikdy. 247 00:36:56,518 --> 00:37:01,732 Vr�t�me se, profesore. Nemysl�m, �e byste cht�l odtud odej�t... 248 00:37:01,857 --> 00:37:04,026 Pracuju tady. Zapomn�l jste? 249 00:37:08,447 --> 00:37:09,781 Nashledanou. 250 00:37:15,370 --> 00:37:17,873 Nem�m probl�m spolupracovat s polici�. 251 00:37:20,000 --> 00:37:22,127 Ode�el ve 3:30. 252 00:37:22,211 --> 00:37:24,713 - Taky si to pamatuje�, �e? - Jo, mysl�m, �e jo. 253 00:37:25,172 --> 00:37:34,306 Jak jako "mysl�m"? Bylo 3:30, bez pochyb. 254 00:37:34,389 --> 00:37:37,226 Ne�iju s whisky jako profesor. 255 00:37:41,939 --> 00:37:46,401 - Hal�? - Jasona Portera, pros�m. 256 00:37:46,485 --> 00:37:50,030 Moment. Jasone, pro tebe. 257 00:37:53,659 --> 00:37:55,160 D�ky. 258 00:37:55,828 --> 00:38:00,499 - Hal�? - Chci ti d�t radu. 259 00:38:01,250 --> 00:38:03,752 Pro� ses nedr�el t�ch Etrusk�? 260 00:38:03,836 --> 00:38:06,839 Oni toti� nejsou d�vodem, pro� jsi p�i�el do It�lie. 261 00:38:06,922 --> 00:38:08,674 Kdo je to? 262 00:38:08,757 --> 00:38:15,472 P�i�el jsi, abys z�skal zp�tky Myru. Princeznu. Na co �ek�? 263 00:38:16,765 --> 00:38:20,144 - Boj� se Nikose? - Kdo jste? 264 00:38:20,227 --> 00:38:23,272 Seber tu �enu a odejdi ne� bude p��li� pozd�. 265 00:38:23,355 --> 00:38:27,943 Ona chce to sam�. Copak to nech�pe�, hlup�ku? 266 00:38:38,078 --> 00:38:41,331 Promi�, Jasone. Kdo to byl? 267 00:38:42,457 --> 00:38:43,625 Pro�? 268 00:38:45,544 --> 00:38:49,673 U� jednou volali. Maestro byl velmi rozru�en�. 269 00:38:49,756 --> 00:38:51,925 U� nesnese ��dn� dal�� �ok. 270 00:38:54,678 --> 00:39:00,142 - J� nev�m, kdo to byl. - Mu� nebo �ena? 271 00:39:01,477 --> 00:39:03,312 Nev�m... 272 00:39:06,732 --> 00:39:10,903 ... kdybych to v�d�l, �ekl bych ti to. 273 00:39:28,587 --> 00:39:31,131 Vykrada� hrobek! Posa� se. 274 00:39:33,592 --> 00:39:37,346 Vem si jeden. Ide�ln� k ve�e�i. 275 00:39:38,347 --> 00:39:40,557 Jak dlouho tu jsi? 276 00:39:45,604 --> 00:39:53,487 Nem��u se vzpamatovat z toho, co se stalo Igorovi. 277 00:39:53,570 --> 00:39:56,573 Tak jsi �el rovnou sem. 278 00:40:00,577 --> 00:40:03,455 M�m takov� hrozn� p�edstavy... 279 00:40:05,290 --> 00:40:07,251 ... jako �e n�koho zab�j�m! 280 00:40:22,683 --> 00:40:30,691 Ne, Jasone, bo�e. Jen nechci b�t s�m. 281 00:40:30,774 --> 00:40:37,197 Nechce� jeden? Jsou vynikaj�c�. 282 00:43:59,775 --> 00:44:01,276 Nicku! 283 00:44:38,814 --> 00:44:41,650 Zase nespavost? Nebo n�co jin�ho? 284 00:44:41,733 --> 00:44:46,113 Myslela jsem, �e jsi na zahrad�. B�la jsem se. 285 00:44:46,196 --> 00:44:48,490 Tak te� u� nemus�. 286 00:44:50,868 --> 00:44:59,418 Igora dr�� v nemocnici u� jen z preventivn�ch d�vod�. 287 00:44:59,501 --> 00:45:03,130 - Brzy se n�m vr�t�. - Byl jsi na zahrad�? 288 00:45:09,136 --> 00:45:16,685 V� na co cel� den mysl�m? Na Parsifala. 289 00:45:19,188 --> 00:45:21,773 Mo�n� proto, �e zem�el v It�lii. 290 00:45:22,649 --> 00:45:29,573 - Boj�m se tu. - Chce� m� opustit? 291 00:45:31,825 --> 00:45:33,118 Ne. 292 00:45:36,788 --> 00:45:38,624 Ty v�, �e nechci. 293 00:45:43,462 --> 00:45:47,299 S Jasonem bych nemohla ��t. 294 00:45:48,801 --> 00:45:51,845 Zabil by se, i m�... 295 00:45:52,846 --> 00:45:57,309 Zni�il v�echno, co miloval. A v�d�l to. 296 00:45:58,644 --> 00:46:05,526 M� prvn� �ena, biolo�ka, byla alkoholik. A zem�ela. 297 00:46:05,651 --> 00:46:09,488 Ano, ale te� pracuje A dob�e. 298 00:46:09,571 --> 00:46:13,408 On je vynikaj�c� archeolog, to nepop�r�m. 299 00:46:15,202 --> 00:46:21,083 Ale co po mn� chce�? M�m ho m�t ka�dou noc v posteli? 300 00:46:22,876 --> 00:46:24,670 Ve tv� posteli? 301 00:46:28,715 --> 00:46:30,300 Nicku... 302 00:46:35,074 --> 00:46:38,118 Pomoz mi. Pomoz mi, s Jasonem. 303 00:46:38,202 --> 00:46:42,206 To je jedin� mo�nost, jak to mezi n�mi d�t do po��dku. 304 00:46:42,289 --> 00:46:44,250 Je p��li� pozd�, Myro. 305 00:46:46,961 --> 00:46:49,046 Kon��me s touhle diskus�. 306 00:46:49,922 --> 00:46:51,465 Miluju t�. 307 00:46:51,548 --> 00:46:56,345 No tak. Dej mi pusu na dobrou noc. 308 00:47:42,349 --> 00:47:47,396 J� je vzal, profesore M�m z�kazn�ka. 309 00:47:50,733 --> 00:47:54,153 V�ichni kolem se bav�, ale j� nem�m d�vod ke sm�chu. 310 00:47:54,236 --> 00:47:57,573 To nen� legrace. Je to obchodn� z�le�itost. 311 00:48:00,200 --> 00:48:05,998 Pod�vej, nikdy jsem t� nem�l r�d. 312 00:48:06,123 --> 00:48:12,630 M� p�esn� hodinu na to, abys je vr�til, kam pat��. 313 00:48:12,713 --> 00:48:16,175 Profesore, pracuju pro velkou spole�nost. 314 00:48:16,258 --> 00:48:22,139 Co byste �ekl na 2000 dolar�? Pro za��tek. Tohle je zlat� d�l. 315 00:48:23,390 --> 00:48:27,728 Ud�l�, co jsem ti �ekl. Rozum�ls? 316 00:48:28,938 --> 00:48:30,606 Pozn�v�te to? 317 00:48:34,068 --> 00:48:36,153 Sna��m se b�t p��telsk�, profesore. 318 00:48:38,072 --> 00:48:40,157 Co budete d�lat? 319 00:48:40,241 --> 00:48:43,035 "Myro, ne�tvi m�." 320 00:48:43,118 --> 00:48:47,373 "Kdy� se napiju, neum�m se kontrolovat. A ty to v�." 321 00:48:47,998 --> 00:48:52,211 Ch�pu to. Stane se, �lov�k se trochu napije... 322 00:48:52,670 --> 00:48:54,880 ... a m� chu� n�koho zab�t. 323 00:48:54,964 --> 00:48:57,174 �enu, mo�n� nebo jej�ho mu�e. 324 00:48:57,258 --> 00:49:02,012 - Kdes to na�el? - Vy si nevzpom�n�te? 325 00:49:02,096 --> 00:49:04,682 M�l byste se svou pam�t� n�co ud�lat. 326 00:49:15,276 --> 00:49:19,446 Pom��u v�m. Byl jsem tam. 327 00:49:22,408 --> 00:49:26,078 Mluv�m o t� noci, kdy na�li ty dv� d�ti v hrobce. 328 00:49:27,454 --> 00:49:30,749 M�l jsem no�n� sm�nu u vykop�vek. 329 00:49:30,833 --> 00:49:36,547 Na�el jsem tyhle pozn�mky a l�hev. 330 00:49:36,630 --> 00:49:41,010 Schoval jsem je, ani� bych zanechal stopy... 331 00:49:41,093 --> 00:49:43,220 ... jako skute�n� detektiv. 332 00:49:43,304 --> 00:49:45,306 Vy si z toho ve�era opravdu nic nepamatujete? 333 00:49:46,890 --> 00:49:50,769 M��ete "p�ehl�dnout" n�jak� ty etrusk� v�zy. 334 00:49:50,853 --> 00:49:52,479 Mus�m �ivit rodinu. 335 00:49:53,981 --> 00:49:58,444 - Tak�e to jsi telefonoval ty? - Telefonoval? 336 00:49:58,527 --> 00:50:02,031 Svou pr�ci po telefonu ned�l�m. Je to riskantn�. 337 00:50:30,851 --> 00:50:36,732 Jak� �enk� by pou��vala takov� parf�m? To m� dost�v�. 338 00:50:46,492 --> 00:50:48,410 Ok, to zvl�dnu. 339 00:50:51,038 --> 00:50:53,540 Vid�, co mus�m sn�et? 340 00:50:53,624 --> 00:50:56,502 ��k�m jim, �e to zvl�dnu s�m, ale oni si nedaj� pokoj. 341 00:50:56,585 --> 00:51:00,172 Kdykoli se oto��m, hned dostanu mas�. 342 00:51:00,256 --> 00:51:01,757 Je to tak, holky? 343 00:51:05,761 --> 00:51:12,226 Mus� je ignorovat, i kdy� nejsou tu jen sestry. 344 00:51:12,309 --> 00:51:16,272 A nevon� jen jako antiseptikum. 345 00:51:16,355 --> 00:51:23,529 Jo, ty mysl� radiolo�ku... Hm, von� jako... 346 00:51:25,364 --> 00:51:27,908 Nejv�c m� te� ale zaj�m�, jak se odsud dostanu... 347 00:51:27,992 --> 00:51:30,035 ... a zjist�m, kdo zabil Giles. 348 00:51:31,328 --> 00:51:34,081 - Co ��kala policie? - Nic. 349 00:51:37,042 --> 00:51:40,838 Pamatuje� si n�co, co by mohlo pomoct? 350 00:51:40,921 --> 00:51:44,508 Ne, nic. Vid�l jsem jen pohyb ve st�nu. 351 00:51:44,592 --> 00:51:48,262 Pak m� n�kdo pra�til do hlavy. A zbytek u� zn�. 352 00:51:49,096 --> 00:51:58,897 Vrah pravd�podobn� dal smrt�c� �der t� d�vce tady... 353 00:51:59,440 --> 00:52:04,987 ... a ona padla p��mo sem. 354 00:52:05,070 --> 00:52:07,114 Ten chlapec u� byl mrtv�. Potom... 355 00:52:07,197 --> 00:52:12,453 Dost. Pokud mi to v�echno ��k�te proto, abyste m� �okoval, tak se v�m to povedlo. 356 00:52:12,536 --> 00:52:14,246 Odch�z�m. 357 00:52:14,872 --> 00:52:18,626 Je to m�sto �inu, profesore. Je to jenom etrusk� hrobka. 358 00:52:26,050 --> 00:52:29,178 Promi�te, pan� Samarakisov�, P�ivedl jsem v�s sem... 359 00:52:29,261 --> 00:52:30,679 ... proto�e pot�ebuji va�i pomoc. 360 00:52:30,763 --> 00:52:36,143 Vypad� to toti�, profesor Porter trp� amn�zi�. 361 00:52:36,226 --> 00:52:39,897 - Nevzpom�n� si na spoustu v�c�. - Jak� v�ci? 362 00:52:41,023 --> 00:52:42,524 Nap��klad... 363 00:52:43,317 --> 00:52:49,490 ... jak dlouho jste byl hospitalizov�n na psychiatrii a pro�. 364 00:53:13,847 --> 00:53:21,647 To je minulost. Rad�ji o tom nemluv�m. 365 00:53:21,730 --> 00:53:25,317 Samoz�ejm�. To vysv�tluje va�i amn�zii. 366 00:53:25,401 --> 00:53:29,071 Chronick� alkoholismus ovliv�uje nervov� syst�m. 367 00:53:29,154 --> 00:53:32,700 Zp�sobuje ��ste�nou nebo �plnou ztr�tu pam�ti. 368 00:53:37,955 --> 00:53:40,916 Nem�lo to na m� takov� ��inek. 369 00:53:42,459 --> 00:53:46,338 Bohu�el si z t�ch dn� pamatuju ka�dou minutu. 370 00:53:49,800 --> 00:53:53,262 Pak si jist� vzpom�n�te, �e jste se pokusil zab�t... 371 00:53:53,345 --> 00:53:55,723 ... �enu, kter� s v�mi �ila v New Yorku. 372 00:53:57,141 --> 00:54:03,355 Jmenovala se Myra Sheltonov�. 373 00:54:07,109 --> 00:54:08,319 Co�e? 374 00:54:12,072 --> 00:54:13,616 Co to ��k�? 375 00:54:15,451 --> 00:54:17,620 O �em to mluv�? 376 00:54:18,829 --> 00:54:21,457 Odpov�z mi! O �em to mluv�? 377 00:54:35,179 --> 00:54:40,142 Byli jsme ��astn�. Miloval jsem t�. Moc... 378 00:54:40,809 --> 00:54:44,813 Milovali jsme se. Pro� bych ti ubli�oval? 379 00:54:44,897 --> 00:54:46,857 To je absurdn�. 380 00:54:47,650 --> 00:54:52,780 Pro� ho nech� ��kat takov� hrozn� v�ci? 381 00:54:53,572 --> 00:54:57,701 V�m, �e jsem se n�kdy k tob� choval nespravedliv� a n�silnicky. 382 00:54:57,785 --> 00:55:00,704 P�iznal jsem to. 383 00:55:01,580 --> 00:55:03,874 Ale miloval jsem t�, Myro. 384 00:55:05,626 --> 00:55:10,881 A po��d t� miluju. Jak bych ti mohl ubl�it? 385 00:55:14,468 --> 00:55:17,137 Ty si to v�n� nepamatuje�, �e? 386 00:55:43,914 --> 00:55:46,292 Policie to v�d�la od za��tku. 387 00:55:47,876 --> 00:55:50,546 Bylo zbyte�n� to zap�rat. 388 00:55:50,629 --> 00:55:53,215 Uk�zali mi taky telex, co dostali z New Yorku. 389 00:55:53,299 --> 00:55:55,175 Jak se to stalo? 390 00:55:56,594 --> 00:55:58,762 Byli jsme v kuchyni... 391 00:56:02,474 --> 00:56:05,853 Pra�til jsi lahv� o ko�. 392 00:56:10,733 --> 00:56:14,570 Zkou�ela jsem t� z toho dostat. 393 00:56:15,195 --> 00:56:16,488 Jasone! 394 00:56:17,656 --> 00:56:20,409 Ne, Jasone! St�j! 395 00:56:43,766 --> 00:56:45,059 Co jsi za�? 396 00:56:46,101 --> 00:56:47,519 Kdo t� poslal? 397 00:56:47,978 --> 00:56:49,521 Kdo t� poslal? 398 00:57:07,164 --> 00:57:13,295 Mockr�t d�kuju. Tancujte s gr�ci�. 399 00:57:13,420 --> 00:57:20,010 Pou�ijte ruce. Jste tane�n�ci, ne kr�vy. 400 00:57:20,094 --> 00:57:22,596 S v�t�� gr�ci�. 401 00:57:23,973 --> 00:57:27,810 To je ono. 402 00:57:33,232 --> 00:57:35,901 Ahoj, Jasone. P�ipoj se k n�m. 403 01:00:52,806 --> 01:00:54,642 Dobr� r�no. 404 01:01:00,147 --> 01:01:03,067 Bude pro tebe te� nejlep��, kdy� mi v�echno p�kn� vysv�tl�. 405 01:01:04,109 --> 01:01:08,364 V�echno ti vysv�tl�m. Ale uklidni se, pros�m. 406 01:01:13,035 --> 01:01:15,955 V�echno kv�li tomu fotografovi? 407 01:01:17,998 --> 01:01:21,252 V�� mi, �e to d�lal, aby pomohl. 408 01:01:22,253 --> 01:01:27,299 Neboj se, zlato. Profesor ti neubl��. 409 01:01:30,010 --> 01:01:34,723 Jsem Elena Samarakisov�, Igorova matka. 410 01:01:34,807 --> 01:01:40,145 Jedin� a legitimn� Nikosova man�elka. 411 01:01:40,229 --> 01:01:44,817 Nikdy jsme nebyli ofici�ln� rozvedeni. Neodv�il se m� zeptat. 412 01:01:45,234 --> 01:01:47,861 A v�echno se to stalo p�ed 14 lety? 413 01:01:50,155 --> 01:01:51,865 Kv�li ni�emu. 414 01:01:52,866 --> 01:01:57,204 Nikos m� p�istihl s chlapcem ze sboru v m� �atn�. 415 01:01:58,872 --> 01:02:01,292 Pokud by tu ten chlapec byl, ud�lala bych to znovu. 416 01:02:02,126 --> 01:02:05,879 Byl tak mlad� a kr�sn�. 417 01:02:10,092 --> 01:02:13,095 Ten chlapec, ne Nikos. 418 01:02:20,769 --> 01:02:26,275 Vid�l jsi n�kdy rozzu�en�ho Nikka? Hrozn� pohled. 419 01:02:26,358 --> 01:02:31,030 Na jeho nervy jsem tvrd� dopl�cela, pane Portere. 420 01:02:32,031 --> 01:02:37,119 - Vy jste Jason, �e? - Ano, Jason. 421 01:02:37,202 --> 01:02:41,916 Zn�te m� jm�no. To vy jste volala tehdy v noci, �e? 422 01:02:43,375 --> 01:02:47,838 Ano, byla jsem to j�. 423 01:02:50,674 --> 01:02:53,427 A dala jsem v�m dobrou radu. To mus�te uznat. 424 01:02:55,512 --> 01:02:59,850 A� se v�m to l�b� nebo ne, jsme spojenci. 425 01:03:01,352 --> 01:03:03,312 Dostanete zp�tky Myru... 426 01:03:04,980 --> 01:03:07,942 ... a j� sv�ho g�nia. 427 01:03:08,901 --> 01:03:13,155 Spolu se v�emi pen�zi, kter� mi stejn� pat��. 428 01:03:13,280 --> 01:03:14,698 A Igora... 429 01:03:15,282 --> 01:03:19,912 ... kter�mu se mnou zak�zal styk. 430 01:03:21,664 --> 01:03:27,294 Elena Samarakisov� nen� �ena, kter� m� b�t zatracena... 431 01:03:27,378 --> 01:03:31,674 ... kv�li hloup� ��rlivosti 432 01:03:33,008 --> 01:03:37,805 Nikose a m� toho spojuje p��li� mnoho. 433 01:03:39,098 --> 01:03:44,937 Jsem maestrovo mistrovsk� d�lo... Pod�vej! 434 01:03:49,191 --> 01:03:53,195 Nejsi a nestane� se jeho �enou. 435 01:03:53,279 --> 01:03:55,948 - Na tom nez�le��. - Z�le�� na tom. 436 01:03:56,031 --> 01:04:00,911 Samarakis je sadista, kter�ho zaj�m� jen orchestr. 437 01:04:00,995 --> 01:04:04,039 Kdyby to nebyl Nikos, byl by to kdokoliv jin�. 438 01:04:04,123 --> 01:04:07,001 Z�stala jsem s n�m proto, abych na tebe zapomn�la. 439 01:04:08,127 --> 01:04:13,048 - A dok�zalas to? - Ne. 440 01:04:15,968 --> 01:04:21,098 Myro, pod�vej se na m�. Pod�vej se na m�, pros�m. 441 01:04:21,181 --> 01:04:26,770 Miloval jsem t� v�c ne� cokoliv jin�ho v �ivot�. 442 01:04:26,854 --> 01:04:28,981 A v�m, �e se m��u zm�nit. 443 01:04:29,064 --> 01:04:31,567 Bude to snadn�, kdy� budu v�d�t, �e jsi se mnou. 444 01:04:31,650 --> 01:04:34,987 Pot�ebuju t�. Chci... 445 01:04:37,740 --> 01:04:40,117 U� nic ne��kej. 446 01:05:05,517 --> 01:05:09,480 - Kam �la Myra? - Asi n�kam �la, co j� v�m. 447 01:05:14,902 --> 01:05:16,779 Mus�m j�t. 448 01:05:17,905 --> 01:05:20,074 Dej mi n�jak� �as, abych si s n�m promluvila... 449 01:05:20,699 --> 01:05:22,868 Mus�m k n�mu b�t aspo� up��mn�. 450 01:05:50,813 --> 01:05:53,607 Pro dne�ek u� dost. Kon��me. 451 01:06:02,074 --> 01:06:04,410 Ahoj, ko�ko. 452 01:06:05,869 --> 01:06:07,621 Ahoj. 453 01:06:08,330 --> 01:06:13,919 Hled� n�koho? Koho? 454 01:09:51,345 --> 01:09:54,014 Kdo je tam? Kdo je to? 455 01:10:00,062 --> 01:10:01,730 Kdo je tam? 456 01:10:05,192 --> 01:10:09,405 Ano, ty sam� boty. Ukradli dal�� dva p�ry. 457 01:10:09,488 --> 01:10:12,533 Ano, n��eln�ku. Vid�l jsem ho jasn�. 458 01:10:15,411 --> 01:10:18,914 Profesore, p�em��lel jste o moj� nab�dce? 459 01:10:19,623 --> 01:10:21,834 - Po�kejte, profesore. - Opatrn�! 460 01:10:21,917 --> 01:10:26,338 Klid. Ok, nezlobte se. 461 01:10:27,089 --> 01:10:33,012 ��k�m ti to naposledy, u� za mnou necho�. 462 01:10:34,638 --> 01:10:36,390 V po��dku, profesore. 463 01:10:37,141 --> 01:10:39,268 Mo�n� je to jen n�hoda. 464 01:10:39,351 --> 01:10:44,523 Igor, p�ed p�ti dny jsem fotil st�nu hrobky. 465 01:10:45,566 --> 01:10:51,989 Tady vid�, �e Tchuchulcha se na ten p�r ani ned�v�. 466 01:10:52,072 --> 01:10:55,409 Dnes jsem fotil protilehlou st�nu. 467 01:10:56,452 --> 01:11:01,123 A nezapome�, �e ty hrobky byly uzav�en� 2500 let. 468 01:11:01,916 --> 01:11:05,961 A tady vid� Tchuchulchu jak zab�j� dva lidi... 469 01:11:06,045 --> 01:11:13,177 ... stejn�m zp�sobem jako byli ti mlad� na motork�ch. 470 01:11:13,260 --> 01:11:15,721 Jak to m��e b�t jen n�hoda? 471 01:11:15,804 --> 01:11:18,515 Co se t�m sna�� prok�zat, Jasone? 472 01:11:19,642 --> 01:11:22,853 Copak se mohl n�jak� etrusk� mal�� p�ed 2500 lety... 473 01:11:22,937 --> 01:11:26,357 ... inspirovat zlo�inem, kter� se odehr�l p�ed t�dnem?. 474 01:11:29,068 --> 01:11:33,280 Ty s�m jsi mi ��kal, �e do toho hrobu se nem��e nikdo dostat. 475 01:11:36,367 --> 01:11:37,826 V tom bych pot�eboval m�t jasno. 476 01:11:37,910 --> 01:11:42,331 Ten chl�pek z muzea, co t� obvi�uje, mluvil jsi s n�m znovu? 477 01:11:44,500 --> 01:11:46,502 - Jo. - M��e s n�m b�t sp�a�en�. 478 01:11:59,098 --> 01:12:03,477 Dob�e, jd�te, ale a� v�s nikdo nevid�. 479 01:14:31,584 --> 01:14:33,752 To je ��asn�! 480 01:14:37,923 --> 01:14:42,595 Tak�e tohle je to tv� tajemstv�. 481 01:14:44,054 --> 01:14:47,182 Starobyl� se vr�t� a znovu povstanou. 482 01:14:47,266 --> 01:14:49,977 Ty v��� tomu, �e povstanou? 483 01:14:53,606 --> 01:15:01,572 Ty n�pisy ��kaj�, �e to za�alo lidskou ob�t�... 484 01:15:02,531 --> 01:15:04,283 ... p�ed tis�ci lety. 485 01:15:05,993 --> 01:15:12,458 A te� se Tchuchulcha vrac�, aby uzav�el kruh. 486 01:15:12,541 --> 01:15:14,919 Hled� n�koho, kdo mu p�inese ob�. 487 01:15:18,088 --> 01:15:21,675 - A na�el ho. - O �em to ksakru mluv�? 488 01:15:21,717 --> 01:15:24,720 Jasone, m�l bys rad�i j�t, dokud je je�t� �as. 489 01:15:24,803 --> 01:15:30,809 Myru u� znovu nedostane�, skon�ils. 490 01:15:30,893 --> 01:15:39,443 Pokud Myra zm�nila n�zor, chci to sly�et od n�, ne od tebe! 491 01:15:39,568 --> 01:15:43,364 - Rozum� mi, ty bastarde? - Ty jsi ten vrah, Jasone. 492 01:15:43,447 --> 01:15:47,576 Ud�m t� na policii, m�m d�kaz. 493 01:15:47,660 --> 01:15:49,745 Uniknout m��e� jedin� tak, 494 01:15:49,828 --> 01:15:53,082 �e m� tady a te� zabije�. 495 01:17:07,307 --> 01:17:10,518 - Tys nezamkl? - A co jako? 496 01:17:12,729 --> 01:17:16,899 - Mohl sem n�kdo p�ij�t? - Naskytl by se mu kr�sn� pohled. 497 01:17:17,525 --> 01:17:21,446 A �pln� zadarmo. Ostatn� za to plat�. 498 01:17:21,738 --> 01:17:25,908 - Ty neplat�. - Dr� hubu. 499 01:17:27,618 --> 01:17:31,581 - Odch�z�? - M�m obchodn� jedn�n�. 500 01:17:31,664 --> 01:17:36,794 - Jsou v tom prachy. - Je v tom jin� �ena? 501 01:17:36,878 --> 01:17:39,255 Kdo v�? 502 01:17:40,757 --> 01:17:43,551 - Ahoj. - J� t� zabiju... 503 01:18:12,205 --> 01:18:15,416 Jsi to ty, Otello? 504 01:18:42,235 --> 01:18:47,949 No tak, sna�� se m� vyd�sit? Vypni ten gramofon. 505 01:19:10,555 --> 01:19:13,808 Jsi tam dole? 506 01:19:19,355 --> 01:19:23,735 Ned�lej ze sebe hlup�ka... 507 01:19:56,476 --> 01:19:59,020 Fakt, dost! 508 01:23:47,290 --> 01:23:50,752 Stevene, jsi neuv��iteln�. 509 01:23:57,133 --> 01:23:59,719 Profesor Porter a jeho dal�� velkolep� vstup. 510 01:23:59,844 --> 01:24:01,554 Jasone! 511 01:24:01,638 --> 01:24:05,808 - Co je to za hudbu? - Verdiho Rebecca. Pro�? 512 01:24:06,643 --> 01:24:09,270 Pokud m� hudba takov� vliv na archeology... 513 01:24:09,354 --> 01:24:13,191 ... zaj�mal by m� vztah starov�ku k hudb�. 514 01:24:13,274 --> 01:24:15,777 Je to ta sam� hudba? 515 01:24:16,778 --> 01:24:19,906 Ano, vypad� to na Nikka. Je to tak, Eleno? 516 01:24:19,989 --> 01:24:25,620 Absolutn�. Tu kazetu nahr�l u� p�ed lety. 517 01:24:25,703 --> 01:24:28,539 Te� sklad� smutn�j�� melodie. 518 01:24:28,623 --> 01:24:30,625 P�ed 14 lety? 519 01:24:33,670 --> 01:24:37,632 Pamatuju si ten den, kdy to dopsal, na minutu p�esn�. 520 01:24:42,553 --> 01:24:45,056 Pro� tak rychle ode�el? 521 01:24:46,474 --> 01:24:48,309 Ta zkou�ka tehdy n�hle skon�ila... 522 01:24:48,434 --> 01:24:50,353 kdy� ty a otec... 523 01:24:52,105 --> 01:24:53,564 Jak o tom v�? 524 01:24:54,232 --> 01:24:58,361 Igore, nem�l bys o tom s matkou mluvit. 525 01:24:58,444 --> 01:25:00,697 P�esta�. Je mi u� 20! 526 01:25:00,780 --> 01:25:04,075 I mrtv� v�d� o tom skand�lu. 527 01:25:12,208 --> 01:25:14,252 Vynikajic� koncert, maestro. 528 01:25:14,377 --> 01:25:16,546 To bude asi va�e. 529 01:25:22,260 --> 01:25:25,346 - Kde jsi to na�el? - Tam, kde jsi to nechal. 530 01:25:27,974 --> 01:25:30,143 To je... to je nemo�n�. 531 01:25:38,693 --> 01:25:44,532 Maestro! Rychle, doktora! 532 01:25:46,659 --> 01:25:48,202 Nikko! 533 01:25:52,749 --> 01:25:57,045 Promi�te, pod�v�m se na n�ho, jsem l�ka� 534 01:26:10,141 --> 01:26:16,648 - Volala jsi tam? - Ano, maestro. Tak jak jste cht�l. 535 01:26:16,731 --> 01:26:19,067 Ud�lali jsme chybu. 536 01:26:22,570 --> 01:26:26,282 Dosta� m� odsud. Nepot�ebuju doktora, nechci v�bec nic. 537 01:26:30,328 --> 01:26:32,872 - Kam jedeme? - Co na tom z�le�� 538 01:26:32,955 --> 01:26:36,793 Budeme znovu spolu. Nejsi ��astn�? 539 01:26:38,711 --> 01:26:43,716 - Jason, ty m� chce� d�sit? - J� chci jen pravdu. 540 01:26:43,800 --> 01:26:46,678 Nikos m� cht�l namo�it do t�ch vra�d. 541 01:26:46,761 --> 01:26:49,973 Ty v�, �e jsem nikoho nezabil Nikos je v�echny zavra�dil. 542 01:26:50,098 --> 01:26:53,476 Po��d s n�m chce� z�stat nebo p�jde� se mnou? 543 01:26:54,310 --> 01:26:55,728 Jasone! 544 01:27:04,070 --> 01:27:07,991 Je mi l�to, �e p�eru�uji va�i romantickou sch�zku, profesore.. 545 01:27:08,074 --> 01:27:11,828 Uklidn�te se nebo bude v�echno jen hor��. 546 01:27:11,953 --> 01:27:17,000 L�ska k �en� d�l� z mu�� bl�zny... 547 01:27:17,083 --> 01:27:18,960 ... ale jak mi vysv�tl�te tohle? 548 01:27:20,294 --> 01:27:24,674 - U� jsem v�m to ��kal, ztratil jsem to. - M�l jste to v aut�. 549 01:27:24,757 --> 01:27:28,386 Asi to znovu na�el. Tak�e je to va�e. 550 01:27:30,972 --> 01:27:34,309 Ten kaze��k ano. Ta hudba ne. 551 01:27:34,434 --> 01:27:39,147 Rozum�m, profesore. Nevzru�ujte se, pros�m. 552 01:27:39,230 --> 01:27:43,276 Co n�m m��ete ��ct k tomuhle? Pozn�v�te to? 553 01:27:44,193 --> 01:27:47,071 To je objektiv, kter� pou��v�me na focen�. 554 01:27:47,155 --> 01:27:50,199 Spr�vn�. T�mhle objektivem byly sp�ch�ny ty vra�dy. 555 01:27:50,283 --> 01:27:52,577 Taky se v�m ztratil? 556 01:27:53,369 --> 01:28:01,586 Na�li jsme ho v krypt�, kterou jste v�era neleg�ln� otev�el. 557 01:28:03,254 --> 01:28:08,551 - Kdo ho tam dal? - J� ne. 558 01:28:08,635 --> 01:28:14,265 Pak tedy kdo? D�te si ko�ak? 559 01:28:15,808 --> 01:28:21,189 - M�te �aj? - Jo. 560 01:28:29,280 --> 01:28:32,075 Pod�v�me se te� na to, co jste d�lal. 561 01:28:32,158 --> 01:28:36,454 16. �ervna, n�kolik hodin p�ed zlo�inem... 562 01:28:36,537 --> 01:28:40,333 ... po po��zen� 6 fotografi� z vnit�ku krypty... 563 01:28:40,416 --> 01:28:42,543 ... za�alo pr�et. 564 01:28:43,961 --> 01:28:48,174 V� asistent vypov�d�l, �e vyjmul objektiv z fotoapar�tu... 565 01:28:48,257 --> 01:28:51,094 ... a dal v�m ho. 566 01:28:52,804 --> 01:28:56,307 Pokud tomu dob�e rozum�m, byl jste posledn�, kdo ho m�l. 567 01:28:56,391 --> 01:28:58,935 Pro Kristovy r�ny! Kdy s t�m p�estanete? 568 01:28:59,018 --> 01:29:04,232 Nic proti mn� nem�te, proto�e jsem nic neud�lal! 569 01:29:05,108 --> 01:29:06,526 Jste si jist�? 570 01:29:10,738 --> 01:29:11,572 To je on! 571 01:29:11,614 --> 01:29:15,368 Musel jste vid�t uvnit� i n�koho jin�ho. Vzpom�n�te si na tu hudbu? 572 01:29:16,494 --> 01:29:20,331 Tak�e p�izn�v�te, �e jste byl v �atn�. 573 01:29:20,415 --> 01:29:22,709 Vzal jste ty boty. 574 01:29:24,293 --> 01:29:28,631 Ano, je tu. N��eln�ku, pro v�s. 575 01:29:35,805 --> 01:29:37,598 Co to ��k�te? 576 01:29:41,936 --> 01:29:45,815 P�i�el jsem p�ed hodinou. Klepal jsem, ale nikdo neotv�ral. 577 01:29:45,898 --> 01:29:47,859 Nemus�te se k tomu vracet. 578 01:29:47,984 --> 01:29:50,862 Bylo zam�eno a vyrazil jste dve�e. 579 01:29:50,945 --> 01:29:52,280 Spr�vn�, n��eln�ku. 580 01:29:58,661 --> 01:30:03,291 M�l probl�my se srdcem. Jedna pilulka, dvakr�t denn�. 581 01:30:03,374 --> 01:30:05,752 Nic v�n�ho. 582 01:30:10,965 --> 01:30:13,843 - Tady, n��eln�ku. - Dopis na rozlou�enou. 583 01:30:13,926 --> 01:30:17,096 - Porovnali jste rukopis? - Ano. 584 01:30:17,180 --> 01:30:20,266 Porovnali jsme ho s podpisem na jeho smlouv�. 585 01:30:20,350 --> 01:30:22,852 - Jsou stejn�. - Ano, t�m se to vysv�tluje. 586 01:30:22,935 --> 01:30:25,688 Po�lete to do laborato�e na potvrzen�. 587 01:30:30,777 --> 01:30:35,156 To vy jste n�m volala, abychom se pod�vali do t� krypty, �e? 588 01:30:37,742 --> 01:30:41,454 A ten objektiv... potom, co jste ho tam schovala? 589 01:30:42,622 --> 01:30:46,417 Objektiv? Co je to? 590 01:30:46,501 --> 01:30:50,838 Volala jsem v�m jen to, co mi �ekl maestro. 591 01:30:50,963 --> 01:30:53,424 Nic jin�ho mi ne�ekl. 592 01:30:54,926 --> 01:30:57,595 Nikdy mi nic nevysv�tloval. 593 01:31:06,062 --> 01:31:10,942 - Pro� tu sed�? - Mus�m. 594 01:31:11,025 --> 01:31:14,487 Mus�m vid�t skute�nost, a� je to jak chce t�k�. 595 01:31:20,243 --> 01:31:24,831 Je to matouc�, �e? �eck� trag�die a Etruskov�. 596 01:31:28,584 --> 01:31:32,005 No, pro m� ano... 597 01:31:35,133 --> 01:31:39,762 Byl excentrick�. Nebezpe�n� excentrick�... 598 01:31:40,972 --> 01:31:43,349 ... ale zab�t t�i lidi... 599 01:31:43,474 --> 01:31:46,227 ... a pokusit se zab�t vlastn�ho syna... 600 01:31:46,936 --> 01:31:49,480 ... to je �ir� ��lenstv�. 601 01:31:51,065 --> 01:31:56,487 Policie neznala Othella a jeho �enu. 602 01:31:59,115 --> 01:32:04,329 Pro� vrah zab�jel ty d�ti objektivem? 603 01:32:04,370 --> 01:32:06,706 Pro� objektivem? 604 01:32:07,707 --> 01:32:09,083 Co se sna�� dok�zat, Jasone? 605 01:32:09,167 --> 01:32:12,712 Copak se mohl n�jak� etrusk� mal�� inspirovat... 606 01:32:12,795 --> 01:32:15,131 ... zlo�inem, kter� se odehr�l tenhle t�den? 607 01:32:15,214 --> 01:32:18,176 Ne. P�esn� opa�n�. 608 01:32:18,259 --> 01:32:25,141 Vrah se inspiroval etrusk�m mal��em. 609 01:32:25,266 --> 01:32:27,727 Jako prvn� jsme fotili n�st�n� malby. 610 01:32:30,813 --> 01:32:34,108 Ale Nikos tam tehdy nebyl! 611 01:32:34,817 --> 01:32:37,403 Nemohl vz�t ten objektiv. 612 01:32:39,197 --> 01:32:42,283 Jen jeden �lov�k to mohl ud�lat... 613 01:32:44,118 --> 01:32:46,245 Samoz�ejm�! 614 01:32:46,871 --> 01:32:49,248 Hned po bou�ce! 615 01:32:50,875 --> 01:32:52,293 Myro! 616 01:32:55,463 --> 01:32:58,341 - Kde je Myra? - S Igorem, pochopiteln�. 617 01:32:58,424 --> 01:33:02,887 - Kde? - Mysl�m, �e �li do Spoleta. 618 01:33:14,399 --> 01:33:18,611 Dopis na rozlou�enou. Kdokoliv mohl napodobit jeho rukopis. 619 01:33:19,195 --> 01:33:24,409 Nap��klad jeho sekret��ka, kter� mu d�vala ty pilulky. 620 01:33:25,243 --> 01:33:26,744 Irena? 621 01:33:31,290 --> 01:33:37,338 - Igore, Nikos sp�chal sebevra�du. - Ano, jedem. 622 01:33:38,172 --> 01:33:40,049 Tradi�n� �ensk� zp�sob... 623 01:33:40,174 --> 01:33:42,760 ... kdy� cht�j� n�koho zab�t nebo sp�chat sebevra�du. 624 01:33:44,637 --> 01:33:47,765 Ne. Tenhle p��pad je pro m� st�le otev�en�. 625 01:33:49,183 --> 01:33:51,352 V�m, kdo je vrah. 626 01:34:02,822 --> 01:34:05,366 A otec sp�chal sbevra�du, aby ochr�nil... 627 01:34:05,450 --> 01:34:07,285 ... n�koho, koho miloval. 628 01:34:11,039 --> 01:34:13,499 Ne��kej mi, �e Nikos miloval Irenu! 629 01:34:13,583 --> 01:34:16,461 Irenu ne. 630 01:34:18,212 --> 01:34:20,048 Miloval tebe. 631 01:34:53,289 --> 01:34:57,752 Vzal je. Vzal i ten objektiv. 632 01:34:59,921 --> 01:35:04,217 Objevil m� tajn� m�sto na zahrad�. 633 01:36:26,049 --> 01:36:31,012 Nem�la jsi to d�lat. Byl jsem tak ��astn�. 634 01:40:31,294 --> 01:40:35,840 Tak jsi tu taky, Jasone. Jsem r�d, �e jsi p�i�el. 635 01:40:38,384 --> 01:40:42,055 Igore, poslouchej m�. 636 01:40:43,765 --> 01:40:45,642 Vzpom�n� si na Gizelle? 637 01:40:46,643 --> 01:40:49,312 Kdy� sis uv�domil, �es ji zabil... 638 01:40:51,022 --> 01:40:53,399 ... cht�l jsi taky um��t. 639 01:40:53,483 --> 01:40:56,944 Sko�il jsi z podkrov�. 640 01:40:59,447 --> 01:41:04,577 Byla to d�vka jako moje matka. Jako v�echny �eny. 641 01:41:04,661 --> 01:41:06,829 Musela um��t. 642 01:41:06,913 --> 01:41:09,957 A ty a Myra mus�te taky. 643 01:41:10,625 --> 01:41:14,462 Igore, kv�li Gizelle po��d trp�. 644 01:41:14,921 --> 01:41:17,090 Cht�la jen tvou l�sku. 645 01:41:17,674 --> 01:41:22,971 V�� mi, u� nemus� trp�t. 646 01:41:23,721 --> 01:41:27,475 V�� mi, pom��eme ti. 647 01:41:31,104 --> 01:41:33,940 Igor, poslouch� m�? 648 01:41:39,696 --> 01:41:41,447 Je to zbyte�n�. 649 01:43:16,542 --> 01:43:18,252 Igore!52317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.