Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,587 --> 00:00:37,589
Etruskov�...
2
00:00:42,177 --> 00:00:45,180
ڞasn� monumenty!
3
00:00:52,187 --> 00:00:56,942
Cel� civilizace poh�ben�
v�ce ne� 2000 let...
4
00:00:57,025 --> 00:00:59,736
... a my o nich nev�me t�m�� nic.
5
00:01:07,995 --> 00:01:13,667
P�i�li, chv�li se zdr�eli...
a pak zmizeli.
6
00:01:14,418 --> 00:01:17,296
K� bychom na�li n�jak� element...
7
00:01:17,379 --> 00:01:20,465
... kter� by n�m pomohl
odkr�t alespo� n�kter� jejich tajemstv�.
8
00:01:54,041 --> 00:02:00,088
THE DEAD ARE ALIVE
9
00:02:11,850 --> 00:02:13,560
P�ipraveni, profesore.
10
00:03:16,707 --> 00:03:23,964
Poka�d�, kdy� to d�l�m,
c�t�m jako by tu byli.
11
00:04:05,088 --> 00:04:08,175
- Jasone.
- Ahoj.
12
00:04:08,967 --> 00:04:11,720
Co dnes d�l� vykrada� hrob�?
13
00:04:18,602 --> 00:04:20,437
Co je? Vypad� rozru�en�.
14
00:04:21,688 --> 00:04:23,899
Co mysl�, �e tam dole
tentokr�t objev�?
15
00:04:23,982 --> 00:04:28,153
- Zatracen� krypty!
- Vrt�k se zlomil.
16
00:04:28,237 --> 00:04:33,075
- Vym��te ho. Dejte tam jin�.
- OK, fajn.
17
00:04:37,496 --> 00:04:41,375
Jestli bude pr�et, zaplav�
to celou oblast.
18
00:04:49,550 --> 00:04:53,387
- M� v�echny ty fotky?
- Ne, jen prvn�ch �est.
19
00:04:53,512 --> 00:04:55,472
Jdeme, rychle.
20
00:05:05,607 --> 00:05:10,154
- Tady to m�.
- M��u se pod�vat?
21
00:05:16,994 --> 00:05:20,914
Mysl�m, �e na�li
n�co vzru�uj�c�ho.
22
00:05:21,623 --> 00:05:23,959
- Jsou fantastick�.
- Ano, m� pravdu.
23
00:05:24,001 --> 00:05:27,713
Nikdo je�t� neobjevil kryptu
ze 6. stolet� s takov�mi detaily.
24
00:05:27,796 --> 00:05:31,758
- Pod�vej tady.
- Jsou opravdu kr�sn�.
25
00:05:33,343 --> 00:05:35,179
ڞasn�, v�n�, tenhle je ale o�kliv�!
26
00:05:45,105 --> 00:05:47,691
- Tuchulcha.
- Kdo?
27
00:05:47,774 --> 00:05:55,073
Tuchulcha byl jeden z jejich d�mon�.
To je ��asn� n�lez.
28
00:05:57,784 --> 00:06:00,537
Alberto, ty vstoup� do historie.
29
00:06:01,497 --> 00:06:06,293
Vstoup�m do historie, pokud
si nep�evle�u to mokr� oble�en�.
30
00:06:07,711 --> 00:06:09,713
V�ichni se mus�me p�evl�ct.
31
00:06:09,796 --> 00:06:13,467
- P�estalo pr�et, p�jdeme dom�.
- Jo, jdeme.
32
00:06:26,146 --> 00:06:28,190
V�chod je tudy, pros�m.
33
00:06:28,857 --> 00:06:31,568
- Velmi zaj�mav�.
- To m� t��.
34
00:06:32,861 --> 00:06:34,863
- Ano, tady m�te.
- D�kuji.
35
00:06:40,828 --> 00:06:42,120
No tak.
36
00:06:45,541 --> 00:06:46,792
Chy� m�.
37
00:08:15,214 --> 00:08:17,758
- Boj�m se.
- Nen� pro�.
38
00:08:19,760 --> 00:08:21,386
Jsi tak kr�sn�.
39
00:08:25,349 --> 00:08:30,354
- Miluje� m�? �ekni, �e m� miluje�.
- Jo, miluju t�.
40
00:11:33,036 --> 00:11:34,538
Dobr� r�no, m� drah�.
41
00:11:38,250 --> 00:11:46,758
Pr�v� si tu �tu o d�t�ti
z Holandska...
42
00:11:47,593 --> 00:11:53,557
... kter� zni�ehonic za�alo
mluvit jedn�m d�vn�m dialektem.
43
00:11:55,767 --> 00:12:01,732
Takov� knihy t� vedou
k �vah�m o reinkarnaci.
44
00:12:04,193 --> 00:12:07,696
Jde� ven? Nem��e� sp�t...
45
00:12:08,989 --> 00:12:13,660
... nebo o�ivuje� sv�j
z�jem o archeologii?
46
00:12:18,415 --> 00:12:23,128
- M��u ti s n���m pomoct?
- Ne, Nikko, to si nemysl�m.
47
00:12:23,712 --> 00:12:27,049
Myslel jsem, �e je to dobr� n�pad.
Pozvat jej sem...
48
00:12:27,132 --> 00:12:30,636
... ale nem�m ��dn� probl�m
ho zase poslat pry�.
49
00:12:31,678 --> 00:12:33,472
To nebude nutn�.
50
00:12:41,021 --> 00:12:46,235
Jason je alkoholik.
Nem� ��dnou nad�ji.
51
00:13:17,432 --> 00:13:21,311
D�kuji, Ireno.
Jsi and�l...
52
00:13:24,439 --> 00:13:27,985
... ale taky blb� kr�va!
53
00:13:28,068 --> 00:13:33,866
��dal jsem t�, abys
ud�lala kopie!
54
00:13:33,949 --> 00:13:38,620
Jak m�m pracovat?
V tomhle bordelu, no �ekni?
55
00:13:39,872 --> 00:13:42,124
MOC KOU�͊, TATI!
Igor.
56
00:13:48,213 --> 00:13:52,009
Oto�il se tu m�j syn?
Mysl�m, �e se v�era v noci nevr�til.
57
00:13:52,092 --> 00:13:57,431
- Nev�m, maestro.
- "Nev�m, maestro!"
58
00:13:58,015 --> 00:14:02,978
V� v�bec n�co.
Oli� mi boty!
59
00:14:03,103 --> 00:14:06,356
Pokud si to p�ejete...
60
00:14:06,899 --> 00:14:11,987
Promi�. Jsme te�
v�ichni podr�d�n�.
61
00:14:12,738 --> 00:14:16,909
Ok, ztratilo se to. Ale jak?
62
00:14:16,992 --> 00:14:21,580
Ukradls to nebo se to zvedlo
a prost� odkr��elo?
63
00:14:24,875 --> 00:14:27,127
Nebo jsi zapomn�l, kam jsi to dal?
64
00:14:29,213 --> 00:14:33,884
Profesore, v�era po de�ti,
jste to m�l vy.
65
00:14:33,967 --> 00:14:36,386
Jste si jist�, �e jste si to
nevzal dom�?
66
00:14:36,470 --> 00:14:41,767
Alberto. Po�kej...
67
00:14:43,852 --> 00:14:48,982
N�kdo tu byl.
Chyb� tu magnetofon.
68
00:14:49,066 --> 00:14:53,153
Ale, profesore, vy jste
odch�zel posledn�.
69
00:14:53,237 --> 00:14:55,531
Zamknul jste nebo ne?
70
00:15:00,953 --> 00:15:02,746
Pod�vej, pot�ebujeme
okam�it� nov� objektiv.
71
00:15:02,830 --> 00:15:06,458
- Mus� do m�sta.
- Ok.
72
00:15:09,545 --> 00:15:13,966
- Ud�lal jsem to, jak to m� r�d.
- Ty jsi je�t� tady?
73
00:15:14,049 --> 00:15:17,511
Ne, u� miz�m!
74
00:16:40,886 --> 00:16:42,888
Cht�l sis promluvit, Jasone?
75
00:16:45,599 --> 00:16:47,768
Jak ses dostala z toho
va�eho zaklet�ho hradu...
76
00:16:47,851 --> 00:16:50,229
... bez ozbrojen� str�e?
77
00:16:50,938 --> 00:16:57,945
O�arovala jsi ho?
78
00:17:00,072 --> 00:17:04,409
- ��kals, �e si chce� promluvit.
- Ale j� chci mluvit...
79
00:17:05,869 --> 00:17:13,085
... a taky se milovat, tady a te�.
80
00:17:13,710 --> 00:17:21,927
Tebe nikdy nenapadlo pomilovat
se ve starobyl� krypt�?
81
00:17:28,600 --> 00:17:33,897
Pod�vej se na sv� ruce. T�esou se.
82
00:17:33,939 --> 00:17:37,860
To m�m z toho, �e jsme spolu.
83
00:17:43,699 --> 00:17:45,200
Jasone.
84
00:17:48,287 --> 00:17:50,789
My jsme jeden.
85
00:17:50,873 --> 00:17:56,962
U� ne. Skon�ili jsme!
86
00:17:58,714 --> 00:18:05,137
- Neskon�ili.
- ��k�m ti, �e skon�ili!
87
00:18:52,559 --> 00:18:54,186
Co je to?
88
00:19:07,032 --> 00:19:14,998
Kdy� jste poprv� zaslechl
tu hudbu, byl jste s�m? Vzpome�te si.
89
00:19:15,082 --> 00:19:17,084
Jo, byl jsem s�m.
90
00:19:18,669 --> 00:19:19,920
Jak dlouho jste tam byl s�m...
91
00:19:20,003 --> 00:19:23,549
... ne� pan� Samarakisov� vy�la
z t� krypty?
92
00:19:23,632 --> 00:19:30,013
- Ned�val jsem se na hodinky.
- Samoz�ejm�.
93
00:19:38,355 --> 00:19:44,778
Profesore, podepi�te to, pros�m.
94
00:19:44,862 --> 00:19:49,575
Jak u� jem v�m ��kal, profesore,
tento zlo�in m� nijak ne�okoval.
95
00:19:49,658 --> 00:19:51,577
Vid�l jsem mnoho hor��ch.
96
00:19:53,912 --> 00:20:01,420
Do o�� m� v�ak pra�tila
poloha t�ch t�l.
97
00:20:02,462 --> 00:20:07,217
- Vypadaj� jako...
- Sochy na sarkof�gu.
98
00:20:07,342 --> 00:20:10,012
P�esn�. Co z toho vyvozujete?
99
00:20:10,095 --> 00:20:13,390
Nev�m, jak p�em��l� vrah.
100
00:20:13,474 --> 00:20:17,728
- To je va�e pr�ce.
- Ano, to je to, o co se pokou��m.
101
00:20:19,313 --> 00:20:26,320
Podle m�ho n�zoru je to
sexu�ln� maniak.
102
00:20:28,780 --> 00:20:37,789
Ale nen� b�n�, �e m�
z�libu ve starov�ku.
103
00:20:41,376 --> 00:20:46,381
Slo�ky!
Co bychom si bez nich po�ali...
104
00:20:46,465 --> 00:20:52,012
Jsou v nich detaily o ka�d�m zlo�inci.
105
00:20:52,095 --> 00:20:57,810
Vrazi, zlod�ji, drogov�
z�visl�, alkoholici...
106
00:20:58,769 --> 00:21:07,778
- Ale nikdy jsem se nesetkal...
- S vrahem jako je tento?
107
00:21:08,737 --> 00:21:10,113
Ne.
108
00:21:11,907 --> 00:21:15,744
Spol�h�m se na va�i pomoc, profesore.
109
00:21:16,286 --> 00:21:18,831
Mnohokr�t n�m i ten
nejmen�� detail...
110
00:21:20,040 --> 00:21:22,459
... m��e uk�zat cel� obraz.
111
00:21:22,543 --> 00:21:24,670
M�te na krku mal� �kr�bnut�.
112
00:21:26,713 --> 00:21:29,883
M�m moc r�d ko�ky.
Tahle ale nem�la r�da m�.
113
00:21:29,967 --> 00:21:33,053
Nalijte si na to n�jak� alkohol
Mohlo by to b�t infek�n�.
114
00:21:33,137 --> 00:21:36,014
S ko�kami nikdy nev�te.
115
00:21:38,809 --> 00:21:45,023
- Co se d�je?
- Nic.
116
00:21:45,941 --> 00:21:48,944
- P�jde� nebo ne?
- Ne.
117
00:21:51,572 --> 00:21:53,991
Jasone, pot�ebuju pomoc.
118
00:21:54,658 --> 00:21:56,994
��kal jsem My�e, �e pojedeme spolu,
nem�la by b�t sama.
119
00:21:57,119 --> 00:22:01,582
Je to dobr� n�pad, ne?
120
00:22:02,332 --> 00:22:05,919
- M� pravdu.
- Vid�? Poj� s n�ma taky.
121
00:22:06,003 --> 00:22:09,506
Rychl� j�zda je na probl�my to nejlep��.
122
00:22:09,631 --> 00:22:13,135
- Ne.
- Ok, ok, tak si vysta��me sami.
123
00:22:13,677 --> 00:22:17,264
- P�jdu, pokud m��u ��dit.
- Ok.
124
00:22:17,723 --> 00:22:21,393
��kal jsem ti, �e ten �ok
rychle p�ekon�, �e, mami?
125
00:22:21,477 --> 00:22:25,814
"Mami"! Nebu� vtipnej!
126
00:22:37,618 --> 00:22:41,121
Jo, Jasone, nezmi�uj se
o tom zlo�inu t�tovi.
127
00:22:41,205 --> 00:22:45,292
- Nest�l by o to.
- J� taky ne.
128
00:22:45,375 --> 00:22:50,047
- Policie bude pokra�ovat, �e?
- Je to na hovno.
129
00:22:54,218 --> 00:22:56,428
Pan� Samarakisov�.
130
00:23:42,683 --> 00:23:46,812
Bo�e, pro� se ned�te dohromady?
Co to m�lo b�t?
131
00:23:46,895 --> 00:23:51,608
Zcela irelevantn�, po m�s�ci
zkou�ek byste m�li b�t lep��!
132
00:23:51,692 --> 00:23:54,987
A vy tam naho�e!
Mysl�te, �e jste tane�n�ci?
133
00:23:55,070 --> 00:23:56,363
Tan��te jako sloni!
134
00:23:56,446 --> 00:24:00,284
Pokud m�te zlost,
nevyl�vejte si ji na n�s!
135
00:24:00,409 --> 00:24:01,702
To rad�ji ukon�eme zkou�ku.
136
00:24:01,785 --> 00:24:03,120
Stevene, vypadni tam odtud.
137
00:24:03,245 --> 00:24:06,206
Je�t� slovo a skon�� tam,
odkud jsem t� vyt�hl!
138
00:24:06,248 --> 00:24:10,002
Nezneu��vej m� dobrosrde�nosti
Varuju t�.
139
00:24:11,670 --> 00:24:14,673
P�nov�.
Za�neme na p�t� osmin�.
140
00:24:15,674 --> 00:24:17,843
Vypadni odsud!
141
00:24:20,846 --> 00:24:24,391
- Velmi nerv�zn�.
- Dirigent Nikos Samarakis...
142
00:24:24,475 --> 00:24:30,022
5000 dolar� za koncert.
A jen za zkou�ku dost�v� 2000.
143
00:24:30,105 --> 00:24:31,006
P�kn� pen�ze.
144
00:24:31,106 --> 00:24:39,948
U� jsem v�m to ��kal, chci,
aby bylo v�echno perfektn�!
145
00:25:11,563 --> 00:25:13,398
Ticho, to je zbyte�n�...
146
00:25:14,775 --> 00:25:18,320
V�ichni p�jdou dom� a odpo�inou si.
147
00:25:18,403 --> 00:25:22,825
Pak to zkus�me znovu.
Zkou�ka kon��.
148
00:25:26,870 --> 00:25:32,209
Dobr� r�no, pan� Samarakisov�.
Profesore.
149
00:25:34,962 --> 00:25:40,425
Kdo je to?
Jak jste se sem dostal? Kdo jste?
150
00:25:40,509 --> 00:25:44,429
Maestro, ob�v�m se, �e mus�m
v�echny po��dat, aby...
151
00:25:44,513 --> 00:25:46,014
... tu chv�li z�stali.
152
00:25:46,890 --> 00:25:52,437
Necht�l jsem p�eru�ovat
va�i zkou�ku, takovou skv�lou hudbu.
153
00:25:52,521 --> 00:25:56,650
�ekne mi kone�n� n�kdo,
kdo to je?
154
00:25:58,735 --> 00:26:03,073
Jsem policista a pot�ebuji
n�jak� informace.
155
00:26:03,157 --> 00:26:08,287
Chytr� policista. Chyt�ej��
ne� d�val najevo.
156
00:26:08,871 --> 00:26:11,999
U� p�i�li na to, odkud jsou ty boty.
157
00:26:13,500 --> 00:26:18,714
Ale byly ukradeny dva p�ry.
Pro� dva?
158
00:26:50,162 --> 00:26:55,501
Tady je to ��asn�, ten klid.
Nikdo tu kolem nen�.
159
00:27:01,215 --> 00:27:03,759
M��em tu chv�li z�stat?
160
00:27:10,307 --> 00:27:12,643
Boj� se kv�li Stevenovi?
161
00:27:15,813 --> 00:27:19,066
Nech�pu, pro� ho zatkli.
162
00:27:19,149 --> 00:27:21,819
Ukradl ty baletn� boty.
163
00:27:21,902 --> 00:27:24,279
O to nejde, to mohl ud�lat kdokoliv.
164
00:27:24,363 --> 00:27:27,658
Kolem �atny se mot� spousta lid�.
165
00:27:34,915 --> 00:27:37,793
- M��eme j�t zp�tky, pokud chce�.
- To bude nejlep��.
166
00:27:40,337 --> 00:27:43,131
Pokud se ti tu l�b�,
m��eme se sem vr�tit.
167
00:27:45,801 --> 00:27:49,513
- Slibuju.
- Ok.
168
00:27:57,604 --> 00:28:00,858
Z toho p��padu jsem zmaten�,
obzvl te� kv�li Stevenovi.
169
00:28:00,941 --> 00:28:02,234
Neubl�il by ani mou�e!
170
00:28:02,317 --> 00:28:07,281
Mou�e mo�n� ne, ale ty ho
nezn� tak jako j�.
171
00:28:07,364 --> 00:28:11,201
Maestro m� pravdu.
Mo�n� je Steven ten vrah.
172
00:28:11,285 --> 00:28:15,831
Promi�te, �e v�s ru��m,
ale jsem svobodn� a nevinn�.
173
00:28:15,914 --> 00:28:17,249
Stevene!
174
00:28:17,332 --> 00:28:20,669
Nem�m s t�m zlo�inem nic spole�n�ho.
175
00:28:21,545 --> 00:28:29,386
Myro, zlato! M� n�dhern� �aty!
176
00:28:29,470 --> 00:28:34,266
Kdo potom ukradl ty boty?
Popel�iny sestry?
177
00:28:34,975 --> 00:28:39,480
Na tv�m m�st�, Nikosi,
bych ne�ertoval.
178
00:28:40,439 --> 00:28:43,817
Na toho policistu jsi
neud�lal dobr� dojem.
179
00:28:43,901 --> 00:28:45,986
J� ho o sv� nevin� u� p�esv�d�il.
180
00:28:46,612 --> 00:28:48,697
N�kdo jin� by nemusel
m�t takov� �t�st�.
181
00:28:48,780 --> 00:28:54,578
- Co t�m mysl�, Stevene?
- Ano, Stevene, co o tom v�?
182
00:28:55,287 --> 00:28:57,372
No, m� draz�, m�m dojem...
183
00:28:57,456 --> 00:29:03,253
�e tomu policistovi se nel�b�
nikdo z n�s...
184
00:29:04,505 --> 00:29:07,216
... a chce n�s v�echny obvinit.
185
00:29:07,299 --> 00:29:10,302
- Jen d�l� svou pr�ci.
- Pros�m, Ireno, zmlkni.
186
00:29:11,595 --> 00:29:14,223
Stevene, pokud policie
nevy�et�uje...
187
00:29:14,306 --> 00:29:17,309
"choreografky", bez ur�ky...
188
00:29:18,560 --> 00:29:21,438
... docela by m� zaj�mal jejich
n�zor na �old�ck� archeology.
189
00:29:22,731 --> 00:29:25,609
Vykazuj� o n� stejn� intenzivn� z�jem...
190
00:29:26,443 --> 00:29:29,822
... jako o paranoidn� skladatele.
191
00:30:49,485 --> 00:30:53,155
Igore!
192
00:31:05,918 --> 00:31:08,003
Igore!
193
00:31:29,900 --> 00:31:34,279
Jsem si jist�, �e ty otisky prst�
n�m pom��ou p�i vy�et�ov�n�.
194
00:31:35,447 --> 00:31:42,579
- Co mysl�te, n��eln�ku? M�m pravdu?
- Na z�v�ry je spousta �asu.
195
00:31:45,833 --> 00:31:48,252
N��eln�ku, volali z nemocnice.
196
00:31:48,335 --> 00:31:49,753
No, co ��kali?
197
00:31:49,878 --> 00:31:52,381
Ten kluk je v po��dku, ale nem��e
te� mluvit.
198
00:31:52,464 --> 00:31:54,091
Tak hlavn�, �e �ije.
199
00:31:54,174 --> 00:31:58,053
�ekn�te jim, aby k n�mu
nikoho nepou�t�li.
200
00:31:58,137 --> 00:32:00,472
Pokud pot�ebuj� v�c mu��,
dostanou je.
201
00:32:00,597 --> 00:32:01,723
V po��dku, n��eln�ku.
202
00:32:01,807 --> 00:32:05,185
- Ode�la v obvykl�m �ase.
- Nic nev�d�, n��eln�ku.
203
00:32:05,853 --> 00:32:07,896
- A vy?
- Ne, nic.
204
00:32:07,980 --> 00:32:11,441
Ok. M��ete j�t
205
00:32:11,525 --> 00:32:16,655
- Na�li jste ho?
- Ne, hledali jsme v�ude.
206
00:32:16,738 --> 00:32:20,784
Nikdo nev�, kam �el.
Zkou�ka skon�ila p�ed dv�ma hodinami.
207
00:32:22,578 --> 00:32:26,081
- Ten chlapec to zvl�dne.
- Maestrovi to u�kod�.
208
00:32:26,165 --> 00:32:30,627
M� slab� srdce. Bylo by lep��,
kdyby se o tom dov�d�l jinak.
209
00:32:31,795 --> 00:32:33,505
M� b�l� Mercedes?
210
00:32:33,630 --> 00:32:38,218
- Ano.
- Pak se to dozv� od n�s.
211
00:32:41,346 --> 00:32:46,894
- Co se stalo? Jde o Igora?
- Nen� to v�n�.
212
00:32:46,977 --> 00:32:48,645
Ona je v nemocnici.
213
00:32:48,729 --> 00:32:51,482
- Myra?
- Jason �el s n�.
214
00:32:51,565 --> 00:32:59,823
- N�kdo v�m o tom �ekl, maestro?
- Ne, nikdo mi o tom ne�ekl.
215
00:33:09,541 --> 00:33:11,793
Intuice...
216
00:33:18,675 --> 00:33:20,594
Tr�p� se.
217
00:33:24,807 --> 00:33:27,184
O co ti jde, Jasone?
218
00:33:28,602 --> 00:33:35,776
Jste oba kr�sn� a mlad�...
a jste po��d spolu.
219
00:33:36,819 --> 00:33:44,952
Igor a j�? Zbl�znil ses?
Je to je�t� kluk!
220
00:33:46,203 --> 00:33:49,164
Na tom nez�le��, je to klasick� p��b�h...
221
00:33:50,457 --> 00:33:58,549
Bohat� star� mu�, ov�em neschopn�,
se o�en� s mladou �enou...
222
00:34:00,509 --> 00:34:04,972
... d�vkou,
kter� to d�l� s ka�d�m, kdo si �ekne.
223
00:34:05,055 --> 00:34:14,940
��rl� na toho kluka?
Odpov�z, opravdu si to o mn� mysl�?
224
00:34:44,595 --> 00:34:51,393
- Bo�e!
- Bo�e m�j!
225
00:34:53,103 --> 00:34:56,148
Nemus� tu z�st�vat, Jasone.
226
00:34:56,231 --> 00:34:57,649
Hled� t� policie.
227
00:34:57,733 --> 00:35:00,402
Vypad� to, �e jsi jedin� sv�dek.
228
00:35:00,486 --> 00:35:04,198
Ve va�� v�pov�di
je dvouhodinov� mezera, profesore.
229
00:35:04,781 --> 00:35:08,911
Jel jsem tou samou cestou,
norm�ln� rychlost�...
230
00:35:10,370 --> 00:35:12,498
... a netrvalo mi to d�le ne� p�lhodiny.
231
00:35:13,499 --> 00:35:15,959
Jak mi to vysv�tl�te?
232
00:35:19,421 --> 00:35:25,177
Tak jako p�edt�m.
Poka�en� auto.
233
00:35:25,260 --> 00:35:28,180
Trvalo mi deset minut ne� jsem nastartoval.
234
00:35:28,263 --> 00:35:32,017
A jak jsem se rozjel, praskl
kabel a auto se zastavilo.
235
00:35:32,100 --> 00:35:34,603
To nen� zrovna skv�l� alibi.
236
00:35:45,364 --> 00:35:50,285
Uv�domujete si, �e je to absurdn�?
237
00:35:50,369 --> 00:35:52,246
Vy si mus�te uv�domit, profesore...
238
00:35:52,329 --> 00:35:55,082
... �e jste ve velmi slo�it� situaci.
239
00:35:55,165 --> 00:35:57,876
Pokud m� obvi�ujete, zatkn�te m�.
240
00:35:58,001 --> 00:36:02,214
- N��eln�ku, detektiv Vitanza.
- Omluvte m�.
241
00:36:06,635 --> 00:36:07,970
Ano, mluvte.
242
00:36:15,769 --> 00:36:18,939
OK, fajn.
243
00:36:24,653 --> 00:36:31,702
Detektiv Vitanza mluvil s t�m klukem.
Moc toho nevid�l...
244
00:36:32,494 --> 00:36:35,581
ale je si jist�, �e to nebyl
nikdo, koho by znal.
245
00:36:40,252 --> 00:36:44,798
Nejste n�kdy z t�ch Etrusk� zmaten�?
246
00:36:45,966 --> 00:36:49,720
- M��e se to st�t?
- Nikdy.
247
00:36:56,518 --> 00:37:01,732
Vr�t�me se, profesore.
Nemysl�m, �e byste cht�l odtud odej�t...
248
00:37:01,857 --> 00:37:04,026
Pracuju tady. Zapomn�l jste?
249
00:37:08,447 --> 00:37:09,781
Nashledanou.
250
00:37:15,370 --> 00:37:17,873
Nem�m probl�m spolupracovat s polici�.
251
00:37:20,000 --> 00:37:22,127
Ode�el ve 3:30.
252
00:37:22,211 --> 00:37:24,713
- Taky si to pamatuje�, �e?
- Jo, mysl�m, �e jo.
253
00:37:25,172 --> 00:37:34,306
Jak jako "mysl�m"?
Bylo 3:30, bez pochyb.
254
00:37:34,389 --> 00:37:37,226
Ne�iju s whisky jako profesor.
255
00:37:41,939 --> 00:37:46,401
- Hal�?
- Jasona Portera, pros�m.
256
00:37:46,485 --> 00:37:50,030
Moment. Jasone, pro tebe.
257
00:37:53,659 --> 00:37:55,160
D�ky.
258
00:37:55,828 --> 00:38:00,499
- Hal�?
- Chci ti d�t radu.
259
00:38:01,250 --> 00:38:03,752
Pro� ses nedr�el t�ch Etrusk�?
260
00:38:03,836 --> 00:38:06,839
Oni toti� nejsou d�vodem,
pro� jsi p�i�el do It�lie.
261
00:38:06,922 --> 00:38:08,674
Kdo je to?
262
00:38:08,757 --> 00:38:15,472
P�i�el jsi, abys z�skal zp�tky Myru.
Princeznu. Na co �ek�?
263
00:38:16,765 --> 00:38:20,144
- Boj� se Nikose?
- Kdo jste?
264
00:38:20,227 --> 00:38:23,272
Seber tu �enu a odejdi
ne� bude p��li� pozd�.
265
00:38:23,355 --> 00:38:27,943
Ona chce to sam�.
Copak to nech�pe�, hlup�ku?
266
00:38:38,078 --> 00:38:41,331
Promi�, Jasone. Kdo to byl?
267
00:38:42,457 --> 00:38:43,625
Pro�?
268
00:38:45,544 --> 00:38:49,673
U� jednou volali.
Maestro byl velmi rozru�en�.
269
00:38:49,756 --> 00:38:51,925
U� nesnese ��dn� dal�� �ok.
270
00:38:54,678 --> 00:39:00,142
- J� nev�m, kdo to byl.
- Mu� nebo �ena?
271
00:39:01,477 --> 00:39:03,312
Nev�m...
272
00:39:06,732 --> 00:39:10,903
... kdybych to v�d�l, �ekl bych ti to.
273
00:39:28,587 --> 00:39:31,131
Vykrada� hrobek! Posa� se.
274
00:39:33,592 --> 00:39:37,346
Vem si jeden.
Ide�ln� k ve�e�i.
275
00:39:38,347 --> 00:39:40,557
Jak dlouho tu jsi?
276
00:39:45,604 --> 00:39:53,487
Nem��u se vzpamatovat z toho,
co se stalo Igorovi.
277
00:39:53,570 --> 00:39:56,573
Tak jsi �el rovnou sem.
278
00:40:00,577 --> 00:40:03,455
M�m takov� hrozn� p�edstavy...
279
00:40:05,290 --> 00:40:07,251
... jako �e n�koho zab�j�m!
280
00:40:22,683 --> 00:40:30,691
Ne, Jasone, bo�e.
Jen nechci b�t s�m.
281
00:40:30,774 --> 00:40:37,197
Nechce� jeden? Jsou vynikaj�c�.
282
00:43:59,775 --> 00:44:01,276
Nicku!
283
00:44:38,814 --> 00:44:41,650
Zase nespavost? Nebo n�co jin�ho?
284
00:44:41,733 --> 00:44:46,113
Myslela jsem, �e jsi na zahrad�.
B�la jsem se.
285
00:44:46,196 --> 00:44:48,490
Tak te� u� nemus�.
286
00:44:50,868 --> 00:44:59,418
Igora dr�� v nemocnici
u� jen z preventivn�ch d�vod�.
287
00:44:59,501 --> 00:45:03,130
- Brzy se n�m vr�t�.
- Byl jsi na zahrad�?
288
00:45:09,136 --> 00:45:16,685
V� na co cel� den mysl�m?
Na Parsifala.
289
00:45:19,188 --> 00:45:21,773
Mo�n� proto, �e zem�el v It�lii.
290
00:45:22,649 --> 00:45:29,573
- Boj�m se tu.
- Chce� m� opustit?
291
00:45:31,825 --> 00:45:33,118
Ne.
292
00:45:36,788 --> 00:45:38,624
Ty v�, �e nechci.
293
00:45:43,462 --> 00:45:47,299
S Jasonem bych nemohla ��t.
294
00:45:48,801 --> 00:45:51,845
Zabil by se, i m�...
295
00:45:52,846 --> 00:45:57,309
Zni�il v�echno, co miloval.
A v�d�l to.
296
00:45:58,644 --> 00:46:05,526
M� prvn� �ena, biolo�ka,
byla alkoholik. A zem�ela.
297
00:46:05,651 --> 00:46:09,488
Ano, ale te� pracuje
A dob�e.
298
00:46:09,571 --> 00:46:13,408
On je vynikaj�c� archeolog,
to nepop�r�m.
299
00:46:15,202 --> 00:46:21,083
Ale co po mn� chce�?
M�m ho m�t ka�dou noc v posteli?
300
00:46:22,876 --> 00:46:24,670
Ve tv� posteli?
301
00:46:28,715 --> 00:46:30,300
Nicku...
302
00:46:35,074 --> 00:46:38,118
Pomoz mi.
Pomoz mi, s Jasonem.
303
00:46:38,202 --> 00:46:42,206
To je jedin� mo�nost, jak
to mezi n�mi d�t do po��dku.
304
00:46:42,289 --> 00:46:44,250
Je p��li� pozd�, Myro.
305
00:46:46,961 --> 00:46:49,046
Kon��me s touhle diskus�.
306
00:46:49,922 --> 00:46:51,465
Miluju t�.
307
00:46:51,548 --> 00:46:56,345
No tak. Dej mi pusu
na dobrou noc.
308
00:47:42,349 --> 00:47:47,396
J� je vzal, profesore
M�m z�kazn�ka.
309
00:47:50,733 --> 00:47:54,153
V�ichni kolem se bav�, ale
j� nem�m d�vod ke sm�chu.
310
00:47:54,236 --> 00:47:57,573
To nen� legrace.
Je to obchodn� z�le�itost.
311
00:48:00,200 --> 00:48:05,998
Pod�vej, nikdy jsem t� nem�l r�d.
312
00:48:06,123 --> 00:48:12,630
M� p�esn� hodinu na to,
abys je vr�til, kam pat��.
313
00:48:12,713 --> 00:48:16,175
Profesore, pracuju
pro velkou spole�nost.
314
00:48:16,258 --> 00:48:22,139
Co byste �ekl na 2000 dolar�?
Pro za��tek. Tohle je zlat� d�l.
315
00:48:23,390 --> 00:48:27,728
Ud�l�, co jsem ti �ekl.
Rozum�ls?
316
00:48:28,938 --> 00:48:30,606
Pozn�v�te to?
317
00:48:34,068 --> 00:48:36,153
Sna��m se b�t p��telsk�, profesore.
318
00:48:38,072 --> 00:48:40,157
Co budete d�lat?
319
00:48:40,241 --> 00:48:43,035
"Myro, ne�tvi m�."
320
00:48:43,118 --> 00:48:47,373
"Kdy� se napiju, neum�m se kontrolovat.
A ty to v�."
321
00:48:47,998 --> 00:48:52,211
Ch�pu to. Stane se, �lov�k se
trochu napije...
322
00:48:52,670 --> 00:48:54,880
... a m� chu� n�koho zab�t.
323
00:48:54,964 --> 00:48:57,174
�enu, mo�n� nebo jej�ho mu�e.
324
00:48:57,258 --> 00:49:02,012
- Kdes to na�el?
- Vy si nevzpom�n�te?
325
00:49:02,096 --> 00:49:04,682
M�l byste se svou pam�t�
n�co ud�lat.
326
00:49:15,276 --> 00:49:19,446
Pom��u v�m. Byl jsem tam.
327
00:49:22,408 --> 00:49:26,078
Mluv�m o t� noci,
kdy na�li ty dv� d�ti v hrobce.
328
00:49:27,454 --> 00:49:30,749
M�l jsem no�n� sm�nu u vykop�vek.
329
00:49:30,833 --> 00:49:36,547
Na�el jsem tyhle pozn�mky a l�hev.
330
00:49:36,630 --> 00:49:41,010
Schoval jsem je, ani�
bych zanechal stopy...
331
00:49:41,093 --> 00:49:43,220
... jako skute�n� detektiv.
332
00:49:43,304 --> 00:49:45,306
Vy si z toho ve�era
opravdu nic nepamatujete?
333
00:49:46,890 --> 00:49:50,769
M��ete "p�ehl�dnout"
n�jak� ty etrusk� v�zy.
334
00:49:50,853 --> 00:49:52,479
Mus�m �ivit rodinu.
335
00:49:53,981 --> 00:49:58,444
- Tak�e to jsi telefonoval ty?
- Telefonoval?
336
00:49:58,527 --> 00:50:02,031
Svou pr�ci po telefonu
ned�l�m. Je to riskantn�.
337
00:50:30,851 --> 00:50:36,732
Jak� �enk� by pou��vala
takov� parf�m? To m� dost�v�.
338
00:50:46,492 --> 00:50:48,410
Ok, to zvl�dnu.
339
00:50:51,038 --> 00:50:53,540
Vid�, co mus�m sn�et?
340
00:50:53,624 --> 00:50:56,502
��k�m jim, �e to zvl�dnu s�m,
ale oni si nedaj� pokoj.
341
00:50:56,585 --> 00:51:00,172
Kdykoli se oto��m,
hned dostanu mas�.
342
00:51:00,256 --> 00:51:01,757
Je to tak, holky?
343
00:51:05,761 --> 00:51:12,226
Mus� je ignorovat, i kdy�
nejsou tu jen sestry.
344
00:51:12,309 --> 00:51:16,272
A nevon� jen jako antiseptikum.
345
00:51:16,355 --> 00:51:23,529
Jo, ty mysl� radiolo�ku...
Hm, von� jako...
346
00:51:25,364 --> 00:51:27,908
Nejv�c m� te� ale zaj�m�,
jak se odsud dostanu...
347
00:51:27,992 --> 00:51:30,035
... a zjist�m, kdo zabil Giles.
348
00:51:31,328 --> 00:51:34,081
- Co ��kala policie?
- Nic.
349
00:51:37,042 --> 00:51:40,838
Pamatuje� si n�co, co
by mohlo pomoct?
350
00:51:40,921 --> 00:51:44,508
Ne, nic. Vid�l jsem jen
pohyb ve st�nu.
351
00:51:44,592 --> 00:51:48,262
Pak m� n�kdo pra�til do hlavy.
A zbytek u� zn�.
352
00:51:49,096 --> 00:51:58,897
Vrah pravd�podobn� dal
smrt�c� �der t� d�vce tady...
353
00:51:59,440 --> 00:52:04,987
... a ona padla p��mo sem.
354
00:52:05,070 --> 00:52:07,114
Ten chlapec u� byl mrtv�.
Potom...
355
00:52:07,197 --> 00:52:12,453
Dost. Pokud mi to v�echno ��k�te proto,
abyste m� �okoval, tak se v�m to povedlo.
356
00:52:12,536 --> 00:52:14,246
Odch�z�m.
357
00:52:14,872 --> 00:52:18,626
Je to m�sto �inu, profesore.
Je to jenom etrusk� hrobka.
358
00:52:26,050 --> 00:52:29,178
Promi�te, pan� Samarakisov�,
P�ivedl jsem v�s sem...
359
00:52:29,261 --> 00:52:30,679
... proto�e pot�ebuji va�i pomoc.
360
00:52:30,763 --> 00:52:36,143
Vypad� to toti�, profesor Porter
trp� amn�zi�.
361
00:52:36,226 --> 00:52:39,897
- Nevzpom�n� si na spoustu v�c�.
- Jak� v�ci?
362
00:52:41,023 --> 00:52:42,524
Nap��klad...
363
00:52:43,317 --> 00:52:49,490
... jak dlouho jste byl hospitalizov�n
na psychiatrii a pro�.
364
00:53:13,847 --> 00:53:21,647
To je minulost.
Rad�ji o tom nemluv�m.
365
00:53:21,730 --> 00:53:25,317
Samoz�ejm�. To vysv�tluje
va�i amn�zii.
366
00:53:25,401 --> 00:53:29,071
Chronick� alkoholismus
ovliv�uje nervov� syst�m.
367
00:53:29,154 --> 00:53:32,700
Zp�sobuje ��ste�nou
nebo �plnou ztr�tu pam�ti.
368
00:53:37,955 --> 00:53:40,916
Nem�lo to na m� takov� ��inek.
369
00:53:42,459 --> 00:53:46,338
Bohu�el si z t�ch dn� pamatuju
ka�dou minutu.
370
00:53:49,800 --> 00:53:53,262
Pak si jist� vzpom�n�te,
�e jste se pokusil zab�t...
371
00:53:53,345 --> 00:53:55,723
... �enu, kter� s v�mi
�ila v New Yorku.
372
00:53:57,141 --> 00:54:03,355
Jmenovala se Myra Sheltonov�.
373
00:54:07,109 --> 00:54:08,319
Co�e?
374
00:54:12,072 --> 00:54:13,616
Co to ��k�?
375
00:54:15,451 --> 00:54:17,620
O �em to mluv�?
376
00:54:18,829 --> 00:54:21,457
Odpov�z mi!
O �em to mluv�?
377
00:54:35,179 --> 00:54:40,142
Byli jsme ��astn�.
Miloval jsem t�. Moc...
378
00:54:40,809 --> 00:54:44,813
Milovali jsme se.
Pro� bych ti ubli�oval?
379
00:54:44,897 --> 00:54:46,857
To je absurdn�.
380
00:54:47,650 --> 00:54:52,780
Pro� ho nech� ��kat
takov� hrozn� v�ci?
381
00:54:53,572 --> 00:54:57,701
V�m, �e jsem se n�kdy k tob�
choval nespravedliv� a n�silnicky.
382
00:54:57,785 --> 00:55:00,704
P�iznal jsem to.
383
00:55:01,580 --> 00:55:03,874
Ale miloval jsem t�, Myro.
384
00:55:05,626 --> 00:55:10,881
A po��d t� miluju. Jak bych
ti mohl ubl�it?
385
00:55:14,468 --> 00:55:17,137
Ty si to v�n� nepamatuje�, �e?
386
00:55:43,914 --> 00:55:46,292
Policie to v�d�la od za��tku.
387
00:55:47,876 --> 00:55:50,546
Bylo zbyte�n� to zap�rat.
388
00:55:50,629 --> 00:55:53,215
Uk�zali mi taky telex,
co dostali z New Yorku.
389
00:55:53,299 --> 00:55:55,175
Jak se to stalo?
390
00:55:56,594 --> 00:55:58,762
Byli jsme v kuchyni...
391
00:56:02,474 --> 00:56:05,853
Pra�til jsi lahv� o ko�.
392
00:56:10,733 --> 00:56:14,570
Zkou�ela jsem t� z toho dostat.
393
00:56:15,195 --> 00:56:16,488
Jasone!
394
00:56:17,656 --> 00:56:20,409
Ne, Jasone! St�j!
395
00:56:43,766 --> 00:56:45,059
Co jsi za�?
396
00:56:46,101 --> 00:56:47,519
Kdo t� poslal?
397
00:56:47,978 --> 00:56:49,521
Kdo t� poslal?
398
00:57:07,164 --> 00:57:13,295
Mockr�t d�kuju. Tancujte s gr�ci�.
399
00:57:13,420 --> 00:57:20,010
Pou�ijte ruce.
Jste tane�n�ci, ne kr�vy.
400
00:57:20,094 --> 00:57:22,596
S v�t�� gr�ci�.
401
00:57:23,973 --> 00:57:27,810
To je ono.
402
00:57:33,232 --> 00:57:35,901
Ahoj, Jasone.
P�ipoj se k n�m.
403
01:00:52,806 --> 01:00:54,642
Dobr� r�no.
404
01:01:00,147 --> 01:01:03,067
Bude pro tebe te� nejlep��,
kdy� mi v�echno p�kn� vysv�tl�.
405
01:01:04,109 --> 01:01:08,364
V�echno ti vysv�tl�m.
Ale uklidni se, pros�m.
406
01:01:13,035 --> 01:01:15,955
V�echno kv�li tomu fotografovi?
407
01:01:17,998 --> 01:01:21,252
V�� mi, �e to d�lal, aby pomohl.
408
01:01:22,253 --> 01:01:27,299
Neboj se, zlato.
Profesor ti neubl��.
409
01:01:30,010 --> 01:01:34,723
Jsem Elena Samarakisov�,
Igorova matka.
410
01:01:34,807 --> 01:01:40,145
Jedin� a legitimn�
Nikosova man�elka.
411
01:01:40,229 --> 01:01:44,817
Nikdy jsme nebyli ofici�ln� rozvedeni.
Neodv�il se m� zeptat.
412
01:01:45,234 --> 01:01:47,861
A v�echno se to stalo p�ed 14 lety?
413
01:01:50,155 --> 01:01:51,865
Kv�li ni�emu.
414
01:01:52,866 --> 01:01:57,204
Nikos m� p�istihl s chlapcem
ze sboru v m� �atn�.
415
01:01:58,872 --> 01:02:01,292
Pokud by tu ten chlapec byl,
ud�lala bych to znovu.
416
01:02:02,126 --> 01:02:05,879
Byl tak mlad� a kr�sn�.
417
01:02:10,092 --> 01:02:13,095
Ten chlapec, ne Nikos.
418
01:02:20,769 --> 01:02:26,275
Vid�l jsi n�kdy rozzu�en�ho Nikka?
Hrozn� pohled.
419
01:02:26,358 --> 01:02:31,030
Na jeho nervy jsem tvrd�
dopl�cela, pane Portere.
420
01:02:32,031 --> 01:02:37,119
- Vy jste Jason, �e?
- Ano, Jason.
421
01:02:37,202 --> 01:02:41,916
Zn�te m� jm�no. To vy jste volala
tehdy v noci, �e?
422
01:02:43,375 --> 01:02:47,838
Ano, byla jsem to j�.
423
01:02:50,674 --> 01:02:53,427
A dala jsem v�m dobrou radu.
To mus�te uznat.
424
01:02:55,512 --> 01:02:59,850
A� se v�m to l�b� nebo ne,
jsme spojenci.
425
01:03:01,352 --> 01:03:03,312
Dostanete zp�tky Myru...
426
01:03:04,980 --> 01:03:07,942
... a j� sv�ho g�nia.
427
01:03:08,901 --> 01:03:13,155
Spolu se v�emi pen�zi,
kter� mi stejn� pat��.
428
01:03:13,280 --> 01:03:14,698
A Igora...
429
01:03:15,282 --> 01:03:19,912
... kter�mu se mnou zak�zal styk.
430
01:03:21,664 --> 01:03:27,294
Elena Samarakisov� nen�
�ena, kter� m� b�t zatracena...
431
01:03:27,378 --> 01:03:31,674
... kv�li hloup� ��rlivosti
432
01:03:33,008 --> 01:03:37,805
Nikose a m� toho spojuje p��li� mnoho.
433
01:03:39,098 --> 01:03:44,937
Jsem maestrovo mistrovsk� d�lo...
Pod�vej!
434
01:03:49,191 --> 01:03:53,195
Nejsi a nestane� se jeho �enou.
435
01:03:53,279 --> 01:03:55,948
- Na tom nez�le��.
- Z�le�� na tom.
436
01:03:56,031 --> 01:04:00,911
Samarakis je sadista,
kter�ho zaj�m� jen orchestr.
437
01:04:00,995 --> 01:04:04,039
Kdyby to nebyl Nikos,
byl by to kdokoliv jin�.
438
01:04:04,123 --> 01:04:07,001
Z�stala jsem s n�m proto,
abych na tebe zapomn�la.
439
01:04:08,127 --> 01:04:13,048
- A dok�zalas to?
- Ne.
440
01:04:15,968 --> 01:04:21,098
Myro, pod�vej se na m�.
Pod�vej se na m�, pros�m.
441
01:04:21,181 --> 01:04:26,770
Miloval jsem t� v�c ne�
cokoliv jin�ho v �ivot�.
442
01:04:26,854 --> 01:04:28,981
A v�m, �e se m��u zm�nit.
443
01:04:29,064 --> 01:04:31,567
Bude to snadn�, kdy� budu
v�d�t, �e jsi se mnou.
444
01:04:31,650 --> 01:04:34,987
Pot�ebuju t�.
Chci...
445
01:04:37,740 --> 01:04:40,117
U� nic ne��kej.
446
01:05:05,517 --> 01:05:09,480
- Kam �la Myra?
- Asi n�kam �la, co j� v�m.
447
01:05:14,902 --> 01:05:16,779
Mus�m j�t.
448
01:05:17,905 --> 01:05:20,074
Dej mi n�jak� �as,
abych si s n�m promluvila...
449
01:05:20,699 --> 01:05:22,868
Mus�m k n�mu b�t aspo� up��mn�.
450
01:05:50,813 --> 01:05:53,607
Pro dne�ek u� dost. Kon��me.
451
01:06:02,074 --> 01:06:04,410
Ahoj, ko�ko.
452
01:06:05,869 --> 01:06:07,621
Ahoj.
453
01:06:08,330 --> 01:06:13,919
Hled� n�koho? Koho?
454
01:09:51,345 --> 01:09:54,014
Kdo je tam? Kdo je to?
455
01:10:00,062 --> 01:10:01,730
Kdo je tam?
456
01:10:05,192 --> 01:10:09,405
Ano, ty sam� boty.
Ukradli dal�� dva p�ry.
457
01:10:09,488 --> 01:10:12,533
Ano, n��eln�ku. Vid�l jsem ho jasn�.
458
01:10:15,411 --> 01:10:18,914
Profesore, p�em��lel jste
o moj� nab�dce?
459
01:10:19,623 --> 01:10:21,834
- Po�kejte, profesore.
- Opatrn�!
460
01:10:21,917 --> 01:10:26,338
Klid. Ok, nezlobte se.
461
01:10:27,089 --> 01:10:33,012
��k�m ti to naposledy,
u� za mnou necho�.
462
01:10:34,638 --> 01:10:36,390
V po��dku, profesore.
463
01:10:37,141 --> 01:10:39,268
Mo�n� je to jen n�hoda.
464
01:10:39,351 --> 01:10:44,523
Igor, p�ed p�ti dny jsem
fotil st�nu hrobky.
465
01:10:45,566 --> 01:10:51,989
Tady vid�, �e Tchuchulcha se
na ten p�r ani ned�v�.
466
01:10:52,072 --> 01:10:55,409
Dnes jsem fotil protilehlou st�nu.
467
01:10:56,452 --> 01:11:01,123
A nezapome�, �e ty hrobky
byly uzav�en� 2500 let.
468
01:11:01,916 --> 01:11:05,961
A tady vid� Tchuchulchu
jak zab�j� dva lidi...
469
01:11:06,045 --> 01:11:13,177
... stejn�m zp�sobem jako byli
ti mlad� na motork�ch.
470
01:11:13,260 --> 01:11:15,721
Jak to m��e b�t jen n�hoda?
471
01:11:15,804 --> 01:11:18,515
Co se t�m sna�� prok�zat, Jasone?
472
01:11:19,642 --> 01:11:22,853
Copak se mohl n�jak� etrusk� mal��
p�ed 2500 lety...
473
01:11:22,937 --> 01:11:26,357
... inspirovat zlo�inem, kter� se
odehr�l p�ed t�dnem?.
474
01:11:29,068 --> 01:11:33,280
Ty s�m jsi mi ��kal, �e do toho
hrobu se nem��e nikdo dostat.
475
01:11:36,367 --> 01:11:37,826
V tom bych pot�eboval m�t jasno.
476
01:11:37,910 --> 01:11:42,331
Ten chl�pek z muzea, co t�
obvi�uje, mluvil jsi s n�m znovu?
477
01:11:44,500 --> 01:11:46,502
- Jo.
- M��e s n�m b�t sp�a�en�.
478
01:11:59,098 --> 01:12:03,477
Dob�e, jd�te, ale a� v�s
nikdo nevid�.
479
01:14:31,584 --> 01:14:33,752
To je ��asn�!
480
01:14:37,923 --> 01:14:42,595
Tak�e tohle je to tv� tajemstv�.
481
01:14:44,054 --> 01:14:47,182
Starobyl� se vr�t�
a znovu povstanou.
482
01:14:47,266 --> 01:14:49,977
Ty v��� tomu, �e povstanou?
483
01:14:53,606 --> 01:15:01,572
Ty n�pisy ��kaj�, �e to
za�alo lidskou ob�t�...
484
01:15:02,531 --> 01:15:04,283
... p�ed tis�ci lety.
485
01:15:05,993 --> 01:15:12,458
A te� se Tchuchulcha vrac�,
aby uzav�el kruh.
486
01:15:12,541 --> 01:15:14,919
Hled� n�koho, kdo mu p�inese ob�.
487
01:15:18,088 --> 01:15:21,675
- A na�el ho.
- O �em to ksakru mluv�?
488
01:15:21,717 --> 01:15:24,720
Jasone, m�l bys rad�i j�t,
dokud je je�t� �as.
489
01:15:24,803 --> 01:15:30,809
Myru u� znovu nedostane�, skon�ils.
490
01:15:30,893 --> 01:15:39,443
Pokud Myra zm�nila n�zor, chci
to sly�et od n�, ne od tebe!
491
01:15:39,568 --> 01:15:43,364
- Rozum� mi, ty bastarde?
- Ty jsi ten vrah, Jasone.
492
01:15:43,447 --> 01:15:47,576
Ud�m t� na policii, m�m d�kaz.
493
01:15:47,660 --> 01:15:49,745
Uniknout m��e� jedin� tak,
494
01:15:49,828 --> 01:15:53,082
�e m� tady a te� zabije�.
495
01:17:07,307 --> 01:17:10,518
- Tys nezamkl?
- A co jako?
496
01:17:12,729 --> 01:17:16,899
- Mohl sem n�kdo p�ij�t?
- Naskytl by se mu kr�sn� pohled.
497
01:17:17,525 --> 01:17:21,446
A �pln� zadarmo.
Ostatn� za to plat�.
498
01:17:21,738 --> 01:17:25,908
- Ty neplat�.
- Dr� hubu.
499
01:17:27,618 --> 01:17:31,581
- Odch�z�?
- M�m obchodn� jedn�n�.
500
01:17:31,664 --> 01:17:36,794
- Jsou v tom prachy.
- Je v tom jin� �ena?
501
01:17:36,878 --> 01:17:39,255
Kdo v�?
502
01:17:40,757 --> 01:17:43,551
- Ahoj.
- J� t� zabiju...
503
01:18:12,205 --> 01:18:15,416
Jsi to ty, Otello?
504
01:18:42,235 --> 01:18:47,949
No tak, sna�� se m� vyd�sit?
Vypni ten gramofon.
505
01:19:10,555 --> 01:19:13,808
Jsi tam dole?
506
01:19:19,355 --> 01:19:23,735
Ned�lej ze sebe hlup�ka...
507
01:19:56,476 --> 01:19:59,020
Fakt, dost!
508
01:23:47,290 --> 01:23:50,752
Stevene, jsi neuv��iteln�.
509
01:23:57,133 --> 01:23:59,719
Profesor Porter a jeho dal��
velkolep� vstup.
510
01:23:59,844 --> 01:24:01,554
Jasone!
511
01:24:01,638 --> 01:24:05,808
- Co je to za hudbu?
- Verdiho Rebecca. Pro�?
512
01:24:06,643 --> 01:24:09,270
Pokud m� hudba takov� vliv
na archeology...
513
01:24:09,354 --> 01:24:13,191
... zaj�mal by m� vztah starov�ku
k hudb�.
514
01:24:13,274 --> 01:24:15,777
Je to ta sam� hudba?
515
01:24:16,778 --> 01:24:19,906
Ano, vypad� to na Nikka.
Je to tak, Eleno?
516
01:24:19,989 --> 01:24:25,620
Absolutn�. Tu kazetu nahr�l
u� p�ed lety.
517
01:24:25,703 --> 01:24:28,539
Te� sklad� smutn�j�� melodie.
518
01:24:28,623 --> 01:24:30,625
P�ed 14 lety?
519
01:24:33,670 --> 01:24:37,632
Pamatuju si ten den, kdy to dopsal,
na minutu p�esn�.
520
01:24:42,553 --> 01:24:45,056
Pro� tak rychle ode�el?
521
01:24:46,474 --> 01:24:48,309
Ta zkou�ka tehdy n�hle skon�ila...
522
01:24:48,434 --> 01:24:50,353
kdy� ty a otec...
523
01:24:52,105 --> 01:24:53,564
Jak o tom v�?
524
01:24:54,232 --> 01:24:58,361
Igore, nem�l bys o tom
s matkou mluvit.
525
01:24:58,444 --> 01:25:00,697
P�esta�. Je mi u� 20!
526
01:25:00,780 --> 01:25:04,075
I mrtv� v�d� o tom skand�lu.
527
01:25:12,208 --> 01:25:14,252
Vynikajic� koncert, maestro.
528
01:25:14,377 --> 01:25:16,546
To bude asi va�e.
529
01:25:22,260 --> 01:25:25,346
- Kde jsi to na�el?
- Tam, kde jsi to nechal.
530
01:25:27,974 --> 01:25:30,143
To je... to je nemo�n�.
531
01:25:38,693 --> 01:25:44,532
Maestro! Rychle, doktora!
532
01:25:46,659 --> 01:25:48,202
Nikko!
533
01:25:52,749 --> 01:25:57,045
Promi�te, pod�v�m se na n�ho,
jsem l�ka�
534
01:26:10,141 --> 01:26:16,648
- Volala jsi tam?
- Ano, maestro. Tak jak jste cht�l.
535
01:26:16,731 --> 01:26:19,067
Ud�lali jsme chybu.
536
01:26:22,570 --> 01:26:26,282
Dosta� m� odsud. Nepot�ebuju
doktora, nechci v�bec nic.
537
01:26:30,328 --> 01:26:32,872
- Kam jedeme?
- Co na tom z�le��
538
01:26:32,955 --> 01:26:36,793
Budeme znovu spolu.
Nejsi ��astn�?
539
01:26:38,711 --> 01:26:43,716
- Jason, ty m� chce� d�sit?
- J� chci jen pravdu.
540
01:26:43,800 --> 01:26:46,678
Nikos m� cht�l namo�it
do t�ch vra�d.
541
01:26:46,761 --> 01:26:49,973
Ty v�, �e jsem nikoho nezabil
Nikos je v�echny zavra�dil.
542
01:26:50,098 --> 01:26:53,476
Po��d s n�m chce� z�stat
nebo p�jde� se mnou?
543
01:26:54,310 --> 01:26:55,728
Jasone!
544
01:27:04,070 --> 01:27:07,991
Je mi l�to, �e p�eru�uji
va�i romantickou sch�zku, profesore..
545
01:27:08,074 --> 01:27:11,828
Uklidn�te se nebo bude
v�echno jen hor��.
546
01:27:11,953 --> 01:27:17,000
L�ska k �en� d�l�
z mu�� bl�zny...
547
01:27:17,083 --> 01:27:18,960
... ale jak mi vysv�tl�te tohle?
548
01:27:20,294 --> 01:27:24,674
- U� jsem v�m to ��kal, ztratil jsem to.
- M�l jste to v aut�.
549
01:27:24,757 --> 01:27:28,386
Asi to znovu na�el.
Tak�e je to va�e.
550
01:27:30,972 --> 01:27:34,309
Ten kaze��k ano.
Ta hudba ne.
551
01:27:34,434 --> 01:27:39,147
Rozum�m, profesore.
Nevzru�ujte se, pros�m.
552
01:27:39,230 --> 01:27:43,276
Co n�m m��ete ��ct k tomuhle?
Pozn�v�te to?
553
01:27:44,193 --> 01:27:47,071
To je objektiv, kter�
pou��v�me na focen�.
554
01:27:47,155 --> 01:27:50,199
Spr�vn�. T�mhle objektivem
byly sp�ch�ny ty vra�dy.
555
01:27:50,283 --> 01:27:52,577
Taky se v�m ztratil?
556
01:27:53,369 --> 01:28:01,586
Na�li jsme ho v krypt�,
kterou jste v�era neleg�ln� otev�el.
557
01:28:03,254 --> 01:28:08,551
- Kdo ho tam dal?
- J� ne.
558
01:28:08,635 --> 01:28:14,265
Pak tedy kdo? D�te si ko�ak?
559
01:28:15,808 --> 01:28:21,189
- M�te �aj?
- Jo.
560
01:28:29,280 --> 01:28:32,075
Pod�v�me se te� na to, co jste d�lal.
561
01:28:32,158 --> 01:28:36,454
16. �ervna, n�kolik hodin
p�ed zlo�inem...
562
01:28:36,537 --> 01:28:40,333
... po po��zen� 6 fotografi�
z vnit�ku krypty...
563
01:28:40,416 --> 01:28:42,543
... za�alo pr�et.
564
01:28:43,961 --> 01:28:48,174
V� asistent vypov�d�l, �e vyjmul
objektiv z fotoapar�tu...
565
01:28:48,257 --> 01:28:51,094
... a dal v�m ho.
566
01:28:52,804 --> 01:28:56,307
Pokud tomu dob�e rozum�m, byl jste
posledn�, kdo ho m�l.
567
01:28:56,391 --> 01:28:58,935
Pro Kristovy r�ny!
Kdy s t�m p�estanete?
568
01:28:59,018 --> 01:29:04,232
Nic proti mn� nem�te,
proto�e jsem nic neud�lal!
569
01:29:05,108 --> 01:29:06,526
Jste si jist�?
570
01:29:10,738 --> 01:29:11,572
To je on!
571
01:29:11,614 --> 01:29:15,368
Musel jste vid�t uvnit� i n�koho jin�ho.
Vzpom�n�te si na tu hudbu?
572
01:29:16,494 --> 01:29:20,331
Tak�e p�izn�v�te, �e jste byl v �atn�.
573
01:29:20,415 --> 01:29:22,709
Vzal jste ty boty.
574
01:29:24,293 --> 01:29:28,631
Ano, je tu. N��eln�ku, pro v�s.
575
01:29:35,805 --> 01:29:37,598
Co to ��k�te?
576
01:29:41,936 --> 01:29:45,815
P�i�el jsem p�ed hodinou.
Klepal jsem, ale nikdo neotv�ral.
577
01:29:45,898 --> 01:29:47,859
Nemus�te se k tomu vracet.
578
01:29:47,984 --> 01:29:50,862
Bylo zam�eno a vyrazil jste dve�e.
579
01:29:50,945 --> 01:29:52,280
Spr�vn�, n��eln�ku.
580
01:29:58,661 --> 01:30:03,291
M�l probl�my se srdcem.
Jedna pilulka, dvakr�t denn�.
581
01:30:03,374 --> 01:30:05,752
Nic v�n�ho.
582
01:30:10,965 --> 01:30:13,843
- Tady, n��eln�ku.
- Dopis na rozlou�enou.
583
01:30:13,926 --> 01:30:17,096
- Porovnali jste rukopis?
- Ano.
584
01:30:17,180 --> 01:30:20,266
Porovnali jsme ho s podpisem
na jeho smlouv�.
585
01:30:20,350 --> 01:30:22,852
- Jsou stejn�.
- Ano, t�m se to vysv�tluje.
586
01:30:22,935 --> 01:30:25,688
Po�lete to do laborato�e na potvrzen�.
587
01:30:30,777 --> 01:30:35,156
To vy jste n�m volala, abychom
se pod�vali do t� krypty, �e?
588
01:30:37,742 --> 01:30:41,454
A ten objektiv... potom,
co jste ho tam schovala?
589
01:30:42,622 --> 01:30:46,417
Objektiv? Co je to?
590
01:30:46,501 --> 01:30:50,838
Volala jsem v�m jen to,
co mi �ekl maestro.
591
01:30:50,963 --> 01:30:53,424
Nic jin�ho mi ne�ekl.
592
01:30:54,926 --> 01:30:57,595
Nikdy mi nic nevysv�tloval.
593
01:31:06,062 --> 01:31:10,942
- Pro� tu sed�?
- Mus�m.
594
01:31:11,025 --> 01:31:14,487
Mus�m vid�t skute�nost,
a� je to jak chce t�k�.
595
01:31:20,243 --> 01:31:24,831
Je to matouc�, �e? �eck�
trag�die a Etruskov�.
596
01:31:28,584 --> 01:31:32,005
No, pro m� ano...
597
01:31:35,133 --> 01:31:39,762
Byl excentrick�.
Nebezpe�n� excentrick�...
598
01:31:40,972 --> 01:31:43,349
... ale zab�t t�i lidi...
599
01:31:43,474 --> 01:31:46,227
... a pokusit se zab�t vlastn�ho syna...
600
01:31:46,936 --> 01:31:49,480
... to je �ir� ��lenstv�.
601
01:31:51,065 --> 01:31:56,487
Policie neznala Othella a jeho �enu.
602
01:31:59,115 --> 01:32:04,329
Pro� vrah zab�jel ty d�ti objektivem?
603
01:32:04,370 --> 01:32:06,706
Pro� objektivem?
604
01:32:07,707 --> 01:32:09,083
Co se sna�� dok�zat, Jasone?
605
01:32:09,167 --> 01:32:12,712
Copak se mohl n�jak�
etrusk� mal�� inspirovat...
606
01:32:12,795 --> 01:32:15,131
... zlo�inem, kter� se odehr�l tenhle t�den?
607
01:32:15,214 --> 01:32:18,176
Ne. P�esn� opa�n�.
608
01:32:18,259 --> 01:32:25,141
Vrah se inspiroval etrusk�m mal��em.
609
01:32:25,266 --> 01:32:27,727
Jako prvn� jsme fotili n�st�n� malby.
610
01:32:30,813 --> 01:32:34,108
Ale Nikos tam tehdy nebyl!
611
01:32:34,817 --> 01:32:37,403
Nemohl vz�t ten objektiv.
612
01:32:39,197 --> 01:32:42,283
Jen jeden �lov�k to mohl ud�lat...
613
01:32:44,118 --> 01:32:46,245
Samoz�ejm�!
614
01:32:46,871 --> 01:32:49,248
Hned po bou�ce!
615
01:32:50,875 --> 01:32:52,293
Myro!
616
01:32:55,463 --> 01:32:58,341
- Kde je Myra?
- S Igorem, pochopiteln�.
617
01:32:58,424 --> 01:33:02,887
- Kde?
- Mysl�m, �e �li do Spoleta.
618
01:33:14,399 --> 01:33:18,611
Dopis na rozlou�enou. Kdokoliv mohl
napodobit jeho rukopis.
619
01:33:19,195 --> 01:33:24,409
Nap��klad jeho sekret��ka,
kter� mu d�vala ty pilulky.
620
01:33:25,243 --> 01:33:26,744
Irena?
621
01:33:31,290 --> 01:33:37,338
- Igore, Nikos sp�chal sebevra�du.
- Ano, jedem.
622
01:33:38,172 --> 01:33:40,049
Tradi�n� �ensk� zp�sob...
623
01:33:40,174 --> 01:33:42,760
... kdy� cht�j� n�koho zab�t nebo
sp�chat sebevra�du.
624
01:33:44,637 --> 01:33:47,765
Ne. Tenhle p��pad je pro
m� st�le otev�en�.
625
01:33:49,183 --> 01:33:51,352
V�m, kdo je vrah.
626
01:34:02,822 --> 01:34:05,366
A otec sp�chal sbevra�du,
aby ochr�nil...
627
01:34:05,450 --> 01:34:07,285
... n�koho, koho miloval.
628
01:34:11,039 --> 01:34:13,499
Ne��kej mi, �e Nikos miloval Irenu!
629
01:34:13,583 --> 01:34:16,461
Irenu ne.
630
01:34:18,212 --> 01:34:20,048
Miloval tebe.
631
01:34:53,289 --> 01:34:57,752
Vzal je. Vzal i ten objektiv.
632
01:34:59,921 --> 01:35:04,217
Objevil m� tajn� m�sto
na zahrad�.
633
01:36:26,049 --> 01:36:31,012
Nem�la jsi to d�lat.
Byl jsem tak ��astn�.
634
01:40:31,294 --> 01:40:35,840
Tak jsi tu taky, Jasone.
Jsem r�d, �e jsi p�i�el.
635
01:40:38,384 --> 01:40:42,055
Igore, poslouchej m�.
636
01:40:43,765 --> 01:40:45,642
Vzpom�n� si na Gizelle?
637
01:40:46,643 --> 01:40:49,312
Kdy� sis uv�domil, �es ji zabil...
638
01:40:51,022 --> 01:40:53,399
... cht�l jsi taky um��t.
639
01:40:53,483 --> 01:40:56,944
Sko�il jsi z podkrov�.
640
01:40:59,447 --> 01:41:04,577
Byla to d�vka jako moje matka.
Jako v�echny �eny.
641
01:41:04,661 --> 01:41:06,829
Musela um��t.
642
01:41:06,913 --> 01:41:09,957
A ty a Myra mus�te taky.
643
01:41:10,625 --> 01:41:14,462
Igore, kv�li Gizelle po��d trp�.
644
01:41:14,921 --> 01:41:17,090
Cht�la jen tvou l�sku.
645
01:41:17,674 --> 01:41:22,971
V�� mi, u� nemus� trp�t.
646
01:41:23,721 --> 01:41:27,475
V�� mi, pom��eme ti.
647
01:41:31,104 --> 01:41:33,940
Igor, poslouch� m�?
648
01:41:39,696 --> 01:41:41,447
Je to zbyte�n�.
649
01:43:16,542 --> 01:43:18,252
Igore!52317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.