All language subtitles for The.Equalizer.3.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MIJN-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,582 {\3candH00C5D2 {\3candHAA9600 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,239 "Sicilië, Italië" 3 00:01:24,100 --> 00:01:25,947 Verlaat je plaats niet. 4 00:01:52,720 --> 00:01:55,119 Ze zeiden dat ik buiten moest wachten. 5 00:02:01,600 --> 00:02:03,179 Laten we gaan. 6 00:03:39,000 --> 00:03:41,102 Laten we gaan. 7 00:04:43,640 --> 00:04:45,319 Ze wilden me niet binnenlaten, dus... 8 00:04:49,723 --> 00:04:51,204 Ze hadden mij binnen moeten laten. 9 00:04:51,215 --> 00:04:53,429 Waarom leeft hij nog? 10 00:04:53,430 --> 00:04:57,030 Wij kwamen laat aan... Stil! 11 00:05:04,640 --> 00:05:06,625 Ik wil dit verduidelijken 12 00:05:08,940 --> 00:05:12,971 Je kwam hier alleen. 13 00:05:13,198 --> 00:05:16,694 Naar dit wijnhuis op Sicilië. 14 00:05:17,880 --> 00:05:19,280 Waarom? 15 00:05:19,281 --> 00:05:20,881 voor jou. 16 00:05:22,315 --> 00:05:25,404 -Dus je weet wie ik ben? -Ik weet wie je bent. 17 00:05:28,000 --> 00:05:29,905 En toch kwam je hier? 18 00:05:33,560 --> 00:05:35,258 Waarom? 19 00:05:37,552 --> 00:05:40,999 Dat je iets hebt meegenomen dat niet van jou is, En ik kwam het terugnemen. 20 00:05:43,480 --> 00:05:45,359 Hoe heb je me gevonden? 21 00:05:46,680 --> 00:05:48,887 Niemand heeft dit ooit eerder gedaan. 22 00:05:52,880 --> 00:05:54,459 Goed. 23 00:05:56,040 --> 00:05:57,639 Goed. 24 00:05:58,400 --> 00:06:00,199 Nu ben je hier. 25 00:06:02,911 --> 00:06:09,259 En een paar meter verderop Waar bent u naar op zoek? 26 00:06:14,200 --> 00:06:17,239 Uiteindelijk zullen we eindigen We zijn allemaal waar we thuishoren. 27 00:06:17,560 --> 00:06:19,279 Wat betekent, 28 00:06:19,750 --> 00:06:23,451 De man links van mij zet... Zijn vinger ligt op de trekker, maar hij is zo dichtbij, 29 00:06:23,455 --> 00:06:25,479 Daarom stierf de man Die aan mijn rechterkant 30 00:06:25,640 --> 00:06:29,079 Hij weet het gewoon niet. Ik heb medelijden met zijn familie. 31 00:06:30,200 --> 00:06:32,036 Negen seconden. 32 00:06:34,520 --> 00:06:37,239 Dat is alles wat ik je geef om over je lot te beslissen. 33 00:06:37,880 --> 00:06:39,759 Negen seconden. 34 00:08:34,854 --> 00:08:39,601 || De Equalizer: Deel Drie || 35 00:08:40,950 --> 00:08:43,400 Stop Stop Stop! 36 00:08:43,695 --> 00:08:45,189 stoppen! 37 00:08:47,120 --> 00:08:48,999 -Bent u alleen? Oké. 38 00:08:49,880 --> 00:08:51,539 wel goed. 39 00:08:53,560 --> 00:08:55,199 Blijf in de auto. 40 00:08:56,811 --> 00:08:58,835 Goed? Ja. 41 00:09:01,282 --> 00:09:03,001 Goed. 42 00:10:21,979 --> 00:11:26,211 "Agata Napels" 43 00:11:08,579 --> 00:11:10,211 mijn Heer? 44 00:11:12,800 --> 00:11:14,370 mijn Heer? 45 00:11:16,778 --> 00:11:18,596 Meneer, wat is er gebeurd? 46 00:11:24,600 --> 00:11:26,200 mijn Heer? 47 00:11:27,000 --> 00:11:28,796 .Goed 48 00:11:33,860 --> 00:11:37,487 Zijn pols is zwak. Dat zal hem niet lukken Aankomst in het ziekenhuis. 49 00:11:38,660 --> 00:11:40,099 Hij is in shock. 50 00:11:44,620 --> 00:11:47,379 Bedek zijn voeten met de deken. 51 00:11:52,420 --> 00:11:54,379 Geef mij licht. Bedankt. 52 00:11:54,820 --> 00:11:56,319 Bedankt. Goed. 53 00:12:02,172 --> 00:12:03,496 - (Geo)... Ja. 54 00:12:03,700 --> 00:12:05,499 Hij is bewusteloos. 55 00:12:05,660 --> 00:12:07,459 Hij is neergeschoten. 56 00:12:07,770 --> 00:12:11,368 Je hebt een bewusteloze man voor me meegebracht, oké? 57 00:12:15,420 --> 00:12:17,941 - Maak de wond schoon. Goed. 58 00:12:28,020 --> 00:12:30,917 Gelukkig voor jou was dat niet het geval Groot kaliber kogel. 59 00:12:39,400 --> 00:12:41,379 Geo heeft je leven gered. 60 00:12:41,749 --> 00:12:43,459 Dus ik zal je vragen, 61 00:12:43,659 --> 00:12:45,487 Heeft hij een goede man gered? 62 00:12:46,001 --> 00:12:47,739 Of een slechte man? 63 00:12:51,340 --> 00:12:53,099 Ik weet het niet. 64 00:12:54,060 --> 00:12:55,679 Waar ging je heen? 65 00:12:55,820 --> 00:12:57,508 - Thuis. Nee. 66 00:12:58,200 --> 00:12:59,719 Nee nee. 67 00:13:02,209 --> 00:13:03,447 Nee nee! 68 00:13:03,448 --> 00:13:05,600 Je hoeft geen moeite te doen. 69 00:13:05,601 --> 00:13:07,056 Nee nee. 70 00:13:07,457 --> 00:13:12,219 Uw wond heeft tijd nodig om te genezen. 71 00:13:13,500 --> 00:13:14,984 Goed. 72 00:13:18,900 --> 00:13:21,339 Zullen de slechteriken achter je aan komen? 73 00:13:23,084 --> 00:13:24,755 Nee. 74 00:14:10,431 --> 00:14:13,168 Heb je goed geslapen? Ja. 75 00:14:17,270 --> 00:14:19,278 Ik heb soep voor je gemaakt. 76 00:14:20,320 --> 00:14:22,153 Bedankt. 77 00:14:23,300 --> 00:14:25,357 Bedankt... - (Enzo). 78 00:14:25,901 --> 00:14:28,838 - Bedankt, Enzo. Hoe heet je? 79 00:14:31,580 --> 00:14:33,138 (Roberto). 80 00:14:34,075 --> 00:14:35,637 - (Roberto). Ja. 81 00:14:35,698 --> 00:14:37,278 Goed. 82 00:14:38,800 --> 00:14:40,890 Sorry, Enzo. 83 00:14:43,450 --> 00:14:45,039 waar ben ik? 84 00:14:46,600 --> 00:14:49,045 Waar het hoort te zijn. 85 00:14:50,540 --> 00:14:51,959 Goed. 86 00:15:32,915 --> 00:15:34,307 (Roberto)! 87 00:15:35,777 --> 00:15:40,086 - (Enzo). - Het is maar goed dat ik de stok van mijn vader heb gehouden. 88 00:15:43,980 --> 00:15:46,146 - Wilt u mij excuseren? Oké. 89 00:15:47,729 --> 00:15:49,619 Goed. 90 00:15:54,820 --> 00:15:58,129 - Hoelang is het geweest... - Het is al drie dagen geleden. 91 00:16:01,361 --> 00:16:02,822 "Altamonte." 92 00:16:03,279 --> 00:16:05,479 Klein stadje maar vriendelijk. 93 00:16:08,600 --> 00:16:10,148 Zet je schrap. 94 00:16:17,431 --> 00:16:21,602 Roberto, linkerkant, Trappen en veld. 95 00:16:23,109 --> 00:16:24,603 Bedankt. 96 00:17:20,571 --> 00:17:22,806 Khaled, breng me de rode snapper. 97 00:17:23,150 --> 00:17:24,633 Onmiddellijk. 98 00:18:37,358 --> 00:18:39,242 Goedemorgen. Goedemorgen. 99 00:18:39,438 --> 00:18:41,032 Ik wil graag thee, alstublieft. 100 00:18:41,300 --> 00:18:42,759 thee? 101 00:18:45,060 --> 00:18:46,233 theezak. 102 00:18:46,380 --> 00:18:48,484 theezak. theezak. 103 00:18:48,655 --> 00:18:50,268 Ik neem zo snel mogelijk contact met u op. 104 00:18:50,500 --> 00:18:52,379 Ja bedankt. 105 00:19:02,900 --> 00:19:06,739 Sorry, maar thee is voor vrouwen Oudere vrouwen en Engelsen. 106 00:19:34,039 --> 00:19:35,531 Goedemorgen. Goedemorgen. 107 00:19:35,732 --> 00:19:39,778 - Ik ben Giorgio Bonucci. I... - (Geo). (Geo). 108 00:19:40,700 --> 00:19:42,384 Dit is mijn dochter Gabby. 109 00:19:43,620 --> 00:19:45,159 Goedemorgen, Amina. 110 00:19:45,665 --> 00:19:48,071 Gabby, ik heb iets voor je. 111 00:19:51,343 --> 00:19:52,509 toestemming... 112 00:19:56,340 --> 00:19:57,739 Je hebt een hele slechte situatie meegemaakt. 113 00:19:57,860 --> 00:19:59,143 Ik viel flauw. 114 00:19:59,144 --> 00:20:00,844 - Je viel flauw. Oké. 115 00:20:03,339 --> 00:20:05,617 Dr. Enzo is een ervaren arts. 116 00:20:06,122 --> 00:20:09,224 .Hij hielp bij de geboorte van mij En mijn vader ook. 117 00:20:09,945 --> 00:20:12,038 En bijna iedereen is hier. 118 00:20:15,984 --> 00:20:17,798 Zij zijn goede mensen. 119 00:20:17,980 --> 00:20:19,519 Ik begrijp. 120 00:20:21,640 --> 00:20:24,278 U parkeerde uw auto achter het politiebureau. 121 00:20:25,700 --> 00:20:27,099 Wanneer u zich beter voelt. 122 00:20:29,700 --> 00:20:31,788 Ik heb je bagage niet gecontroleerd. 123 00:20:35,820 --> 00:20:37,379 Bedankt. 124 00:20:37,711 --> 00:20:39,296 Mijn liefste. 125 00:20:41,326 --> 00:20:42,602 Laten we gaan. 126 00:20:55,448 --> 00:20:57,278 Tot ziens, Roberto. 127 00:20:57,379 --> 00:20:59,744 Tot ziens, Gabe. 128 00:21:10,000 --> 00:21:13,154 Overzicht" 129 00:21:23,338 --> 00:21:24,879 (Collins). 130 00:21:27,300 --> 00:21:29,224 Wijngaard in Sicilië. 131 00:21:30,700 --> 00:21:32,950 10 km ten zuiden van... 132 00:21:32,980 --> 00:21:34,418 Wie ben je? 133 00:21:35,240 --> 00:21:37,239 Geïnteresseerde persoon. 134 00:21:52,754 --> 00:21:54,192 (Collins). 135 00:21:55,164 --> 00:21:59,419 Ja, "Ariana's Cantina." Wijnmakerij Zuid-Palermo. 136 00:21:59,652 --> 00:22:01,099 Wie ben je? 137 00:22:02,125 --> 00:22:04,133 Import uit het Midden-Oosten. 138 00:22:04,234 --> 00:22:05,517 ‘Syrië’ lijkt het. 139 00:22:05,652 --> 00:22:08,332 Ja, wat is een fabriek? fruit? Noten? specerijen? 140 00:22:08,333 --> 00:22:10,387 Hier is niets raars aan. 141 00:22:10,400 --> 00:22:11,945 wijn. 142 00:22:12,468 --> 00:22:15,288 wijn? wijn. 55 dozen. 143 00:22:15,700 --> 00:22:19,099 Waarom een ​​wijnmakerij importeren? Siciliaanse wijn uit Syrië? 144 00:22:20,808 --> 00:22:23,736 -Dus je hebt toch het juiste nummer gebeld. -Luister, vriend... 145 00:22:23,778 --> 00:22:26,739 Dus misschien is het een gerelateerde activiteit Herverpakkingsproces van medicijnen. 146 00:22:26,756 --> 00:22:29,087 Je hebt een veldonderzoeksteam nodig. 147 00:22:29,159 --> 00:22:30,694 Hoe weet je dat? 148 00:22:30,828 --> 00:22:34,258 Ik ben slechts een voorbijganger, Ik dacht dat dit je misschien zou interesseren. 149 00:22:34,540 --> 00:22:36,023 "Ons belang"? 150 00:22:36,700 --> 00:22:37,859 ken je ons? 151 00:22:38,020 --> 00:22:40,259 U bent een CIA-financieringsgroep. 152 00:22:40,340 --> 00:22:42,960 Je spoort verdachte contante transacties op. 153 00:22:43,100 --> 00:22:44,939 Ja, juist. Vertragen. 154 00:22:45,949 --> 00:22:47,982 Ik zal dit opschrijven. 155 00:22:48,117 --> 00:22:51,483 niet nodig. Alles wordt opgenomen In ieder geval op deze lijn... 156 00:22:52,400 --> 00:22:54,100 Mijn collega 157 00:23:02,859 --> 00:23:04,622 "Toegang tot satelliet aanvragen" 158 00:23:06,167 --> 00:23:07,659 "Cantina Ariana-wijnmakerij" 159 00:23:07,785 --> 00:23:11,641 Collins - Ja, ik heb een mogelijke operationele status. 160 00:24:41,946 --> 00:24:43,815 - Verzamel je krachten. Bedankt. 161 00:25:32,540 --> 00:25:36,099 Op een dag komt er iemand langs Een ander op een gruwelijke manier schade berokkenen 162 00:25:36,180 --> 00:25:38,819 .En we doen er iets aan, omdat het kan 163 00:25:39,420 --> 00:25:41,379 Is het jouw aard? 164 00:25:41,860 --> 00:25:43,699 Is dit altijd jouw aard geweest? 165 00:26:16,740 --> 00:26:19,376 Papa, mama heeft je nodig in de keuken. 166 00:26:21,540 --> 00:26:22,676 .Bedankt 167 00:26:25,047 --> 00:26:26,704 - Hier is je salade. Bedankt 168 00:26:27,270 --> 00:26:28,776 Goede eetlust. 169 00:26:59,439 --> 00:27:01,568 Goedemorgen. Goedemorgen. 170 00:27:09,153 --> 00:27:10,995 ik ben Amena). 171 00:27:11,450 --> 00:27:13,957 - (Roberto). Aangenaam kennis te maken. 172 00:27:15,070 --> 00:27:16,797 Geniet van je thee. 173 00:27:27,500 --> 00:27:30,949 Sorry, het shirt past perfect bij je. 174 00:27:31,010 --> 00:27:33,269 Het is een perfect overhemd. het heeft een prachtige kleur. 175 00:27:33,270 --> 00:27:35,579 Geschikt voor broeken. Wat is jouw mening? 176 00:27:35,820 --> 00:27:37,459 ideaal. 177 00:27:37,954 --> 00:27:39,225 -Maar een? - Ja, het shirt past bij de broek. 178 00:27:41,809 --> 00:27:44,656 - Maar een. De hoed past bij het shirt. 179 00:27:44,657 --> 00:27:47,382 Het is dezelfde kleur. ideaal. 180 00:27:49,074 --> 00:27:50,274 Goed? 181 00:27:50,275 --> 00:27:52,302 Met korting. 182 00:28:15,780 --> 00:28:19,739 Marco, ik moest de koelkast repareren. Weet je, ik kan niet functioneren zonder. 183 00:28:19,860 --> 00:28:21,619 Het gaat mij niet om de koelkast. 184 00:28:21,700 --> 00:28:24,419 Ik geef je het geld volgende week. 185 00:28:24,980 --> 00:28:27,270 Kom op, Angelo, geef me het geld. 186 00:28:28,340 --> 00:28:29,659 Hoe gaat het, Khaled? 187 00:28:35,114 --> 00:28:37,506 Angelo, iedereen moet betalen. 188 00:28:38,236 --> 00:28:40,793 Wij kennen elkaar al heel lang. 189 00:28:53,581 --> 00:28:55,499 Zie je volgende week. 190 00:28:55,620 --> 00:28:58,259 Geen probleem, Angelo. Geen enkel probleem. 191 00:29:04,300 --> 00:29:06,428 ontspannen. Gehoorzame jongen. 192 00:29:06,756 --> 00:29:08,591 Zet je schrap. 193 00:29:21,715 --> 00:29:23,474 Laten we gaan. 194 00:29:29,510 --> 00:29:30,984 .Maak je geen zorgen. Alles is oke 195 00:29:34,400 --> 00:29:35,984 Khaled, ga weer aan het werk. 196 00:29:44,980 --> 00:29:46,479 (Engelo)! 197 00:29:46,500 --> 00:29:48,231 Onze afspraak is volgende week. 198 00:29:48,650 --> 00:29:50,587 Stel mij niet teleur. 199 00:30:10,500 --> 00:30:13,826 "Napels, Italië" 200 00:31:17,057 --> 00:31:18,565 Wacht hier. 201 00:31:21,020 --> 00:31:24,059 waar is mijn broer? boven. hij heeft het druk. 202 00:31:25,346 --> 00:31:28,247 Er is geen andere weg. Zij tekenden. 203 00:31:28,248 --> 00:31:30,630 Je kunt ze niet ontslaan Mensen uit hun huizen. 204 00:31:30,631 --> 00:31:33,084 Ze kunnen nergens heen! 205 00:31:33,900 --> 00:31:35,374 (Lucia). 206 00:31:38,657 --> 00:31:40,477 Meneer Quaranta... 207 00:31:42,674 --> 00:31:45,997 Wij kunnen deze papieren niet ondertekenen. 208 00:31:46,824 --> 00:31:48,479 Goed? 209 00:31:49,774 --> 00:31:51,868 Laat de rechtbank beslissen. 210 00:31:52,300 --> 00:31:56,506 Of misschien kunt u een ander pand vinden om uw hotel te bouwen. 211 00:31:57,500 --> 00:32:00,132 Ik hoop dat je dit begrijpt. 212 00:32:00,879 --> 00:32:02,539 Bedankt voor uw tijd. 213 00:32:27,564 --> 00:32:29,264 Hallo broer! 214 00:32:29,530 --> 00:32:31,717 Heeft u een nieuwe auto gekocht? 215 00:32:31,837 --> 00:32:33,479 Is het gelukt met de nieuwe man? 216 00:32:33,480 --> 00:32:35,393 Het gaat goed. Hij luistert naar mij. 217 00:32:36,500 --> 00:32:38,416 Het zal goed zijn. 218 00:32:39,902 --> 00:32:41,963 Vraag iedereen om te vertrekken. 219 00:32:46,550 --> 00:32:48,073 toestemming.. 220 00:32:48,846 --> 00:32:50,892 ... Vind je mij goed? 221 00:32:51,111 --> 00:32:53,535 Oké. Je bent mijn broer en ik hou van je. 222 00:32:53,550 --> 00:32:55,774 Maar val mij niet lastig. 223 00:32:56,060 --> 00:32:58,519 Verdien geld, maar creëer geen problemen. 224 00:32:59,860 --> 00:33:01,659 Er is iets belangrijkers. 225 00:33:02,660 --> 00:33:05,379 Waarom laat je mij niets over hem weten? 226 00:33:06,000 --> 00:33:07,659 Het gaat over een grote gebeurtenis. 227 00:33:17,152 --> 00:33:19,229 Bemoei je met je eigen zaken. 228 00:33:20,500 --> 00:33:22,299 Doe je werk. 229 00:33:23,500 --> 00:33:25,519 Ik heb grote plannen met je. 230 00:33:25,780 --> 00:33:27,159 werkelijk? 231 00:33:27,218 --> 00:33:29,546 Maak je geen zorgen. Goed. 232 00:33:37,520 --> 00:33:40,305 Laat het daar hangen, .voor iedereen zichtbaar 233 00:33:42,740 --> 00:33:45,554 Haast je! Laten we gaan! 234 00:33:45,846 --> 00:33:48,185 Laten we gaan! Beweging! Laten we gaan! 235 00:34:04,700 --> 00:34:06,502 Deze foto is van twee dagen geleden Een belangrijke voetbalwedstrijd. 236 00:34:06,653 --> 00:34:09,159 Ik speelde ook toen ik jong was. 237 00:34:09,240 --> 00:34:13,495 - Was je goed? - Nee, daarom ben ik dokter geworden. 238 00:34:15,500 --> 00:34:18,799 Dus ik ga morgen naar de markt. Heb je iets nodig? 239 00:34:18,920 --> 00:34:20,465 Ik zal namens jou gaan. wat heb je nodig? 240 00:34:20,466 --> 00:34:23,135 Nee! je zou moeten relaxen. - Ik kan gaan. 241 00:34:23,160 --> 00:34:26,919 Nee, je hebt te veel voor mij gedaan, Ik ben nu sterk. 242 00:34:27,000 --> 00:34:28,959 Nee bedankt. Ik ben sterk. 243 00:34:29,560 --> 00:34:32,319 -Welke vis vind je lekker? -Ik hou van Trillia-vissen. 244 00:34:32,440 --> 00:34:33,939 Goed. 245 00:34:34,400 --> 00:34:39,119 Een twee. "Trilia." Goed. Hier ben je. 246 00:34:39,272 --> 00:34:41,125 vier. 247 00:34:41,280 --> 00:34:43,559 Goed. Ik zal gaan. Bedankt. 248 00:34:45,000 --> 00:34:46,496 .- Goede gezondheid .- Goede gezondheid 249 00:34:46,560 --> 00:34:48,319 Gegrild of geroosterd? 250 00:34:48,420 --> 00:34:50,428 -En dit is koraalvis? .- Zeebaarsvis. Oké 251 00:34:50,463 --> 00:34:52,001 Zeebaars. Oké. 252 00:34:52,040 --> 00:34:53,539 Ik wil dit. 253 00:34:53,540 --> 00:34:55,375 De bas heeft je gehoord Zeebaars, oké? 254 00:34:55,848 --> 00:34:57,494 Goedemorgen. - (Amina). 255 00:34:59,956 --> 00:35:02,432 Ik weet. "Zeebaars", toch? zeebaars". 256 00:35:02,532 --> 00:35:04,300 - Twee zeebaars. - Ja, twee. 257 00:35:04,400 --> 00:35:06,115 Is dit vers? 258 00:35:06,520 --> 00:35:08,211 Je ruikt de vis niet. 259 00:35:08,359 --> 00:35:10,515 Je zou haar oog moeten controleren. 260 00:35:10,516 --> 00:35:15,149 Het moet glanzend zijn. Met rode eieren en kieuwen. 261 00:35:15,150 --> 00:35:17,639 - Bedankt, Khaled. -Ze heeft gelijk. 262 00:35:18,400 --> 00:35:21,307 Stefano heeft uiteindelijk de hoed verkocht. 263 00:35:23,919 --> 00:35:26,399 - Tot ziens, Amina. wat zei ze? 264 00:35:26,920 --> 00:35:28,519 “Die hoed is prachtig, ik vind hem mooi.” 265 00:35:28,688 --> 00:35:30,999 - Vond je haar leuk? Ja 266 00:35:32,126 --> 00:35:33,500 -Twee vissen? - Hoeveel kosten ze? 267 00:35:33,732 --> 00:35:36,008 Betaal vandaag niet. 268 00:35:36,045 --> 00:35:37,559 Als Enzo's vriend, betaal niet. 269 00:35:37,560 --> 00:35:39,039 Ik begrijp dat. Ik zal betalen. 270 00:35:39,160 --> 00:35:41,039 Nee, jij bent Enzo's vriend. 271 00:35:41,178 --> 00:35:42,882 Hoe heet je? - (Angelo). 272 00:35:42,890 --> 00:35:44,523 Angelo, ik zal betalen. 273 00:35:44,564 --> 00:35:46,100 - Nee. Alsjeblieft 274 00:35:46,200 --> 00:35:50,691 Enzo's vriend hoeft niet te betalen. De volgende keer. Ik beloof je. 275 00:35:51,580 --> 00:35:53,438 Khaled, de vis, alsjeblieft. 276 00:35:54,540 --> 00:35:56,533 Hartelijk dank. Graag gedaan. 277 00:36:32,800 --> 00:36:34,059 (Collins). 278 00:36:36,040 --> 00:36:37,879 "Fenethyleenhydrochloride." 279 00:36:37,960 --> 00:36:39,419 de vloek! 280 00:36:39,780 --> 00:36:42,419 Het is een synthetische amfetamine. Gebruikt door ISIS-strijders. 281 00:36:42,430 --> 00:36:44,078 Het houdt ze dagenlang wakker. 282 00:36:44,559 --> 00:36:45,999 ..Was er een deur? 283 00:36:46,000 --> 00:36:47,959 We moesten het breken om het te openen. 284 00:36:48,080 --> 00:36:51,799 - Wat is er nog meer? - Ik zal je laten zien. Volg mij. 285 00:36:55,388 --> 00:36:57,079 Hoeveel geld is dit? 286 00:36:58,333 --> 00:37:00,239 Ongeveer 11 miljoen. 287 00:37:00,400 --> 00:37:01,458 Amerikaanse dollar. 288 00:37:03,596 --> 00:37:04,549 Camera's? 289 00:37:05,385 --> 00:37:07,164 Ze waren allemaal tegelijk gesloten. 290 00:37:07,690 --> 00:37:09,405 Om precies 18.16 uur. 291 00:37:09,994 --> 00:37:10,815 Hoe zit het met vingerafdrukken? 292 00:37:12,385 --> 00:37:13,369 Tot nu toe slechts enkele afdrukken. 293 00:37:15,063 --> 00:37:16,212 Maar niet compatibel. 294 00:37:16,237 --> 00:37:18,658 Meerdere lichamen en een paar vingerafdrukken? 295 00:37:18,861 --> 00:37:19,439 precies. 296 00:37:29,678 --> 00:37:30,404 toestemming? 297 00:37:30,600 --> 00:37:34,137 Syrische terroristen handelen Met ISIS-medicijnen, 298 00:37:34,162 --> 00:37:36,396 Ze herverpakken en verzenden Naar het vasteland? 299 00:37:36,605 --> 00:37:38,896 En verspreid over de hele wereld. 300 00:37:39,000 --> 00:37:40,883 Slim werk 301 00:37:41,935 --> 00:37:45,073 Heeft geld er iets mee te maken? - .Nee. Dit is anders - 302 00:37:45,107 --> 00:37:47,181 Witwassen van geld en gegevensdiefstal 303 00:37:47,182 --> 00:37:48,882 .Het is niet ons probleem 304 00:37:48,998 --> 00:37:51,588 Een terroristische groepering is niet onze verantwoordelijkheid 305 00:37:51,890 --> 00:37:54,203 Drugs naar dit wijnhuis smokkelen? 306 00:37:54,620 --> 00:37:56,030 Hoe wist je hiervan? 307 00:37:56,056 --> 00:37:58,109 Via anonieme oproep 308 00:38:00,240 --> 00:38:03,439 We moeten uitzoeken of de zending De eerste, vijfde of twintigste 309 00:38:03,520 --> 00:38:05,199 .Het is vier 310 00:38:05,470 --> 00:38:06,519 hoe wist je dat? 311 00:38:06,520 --> 00:38:09,124 In de afgelopen 18 maanden hebben ze dat gedaan Verzending van 200 dozen per maand 312 00:38:09,125 --> 00:38:11,559 Drie maanden geleden begonnen ze met het verzenden van 500 stuks 313 00:38:12,028 --> 00:38:15,101 .O mijn God - Ik heb de vluchtlogboeken gelezen. 314 00:38:15,299 --> 00:38:17,002 .We tasten in het donker 315 00:38:17,033 --> 00:38:19,606 .de tijd raakt op. Er kan iemand gewond raken 316 00:38:20,160 --> 00:38:21,959 .hou me op de hoogte 317 00:38:47,104 --> 00:38:48,492 .Alles goed 318 00:38:48,493 --> 00:38:49,954 Alles is goed? - .Ja - 319 00:38:50,150 --> 00:38:52,039 .Alles goed 320 00:38:53,680 --> 00:38:55,122 ...(Enzo) 321 00:38:59,745 --> 00:39:02,103 Wat zie je als je naar mij kijkt? 322 00:39:04,270 --> 00:39:07,919 Ik bedoel, toen jij arriveerde en voor mij zorgde 323 00:39:08,800 --> 00:39:11,973 Ze belde niet de ambulance of de politie 324 00:39:12,004 --> 00:39:14,365 Ze heeft geen contact opgenomen met het beveiligingspersoneel. 325 00:39:15,480 --> 00:39:18,226 Waarom? - Weet je nog wat ik je vroeg? - 326 00:39:18,440 --> 00:39:20,479 Zodra ik aankom? - .Oké - 327 00:39:25,240 --> 00:39:28,999 Ja, ik wilde weten of dat zo was Een goede of slechte man 328 00:39:30,300 --> 00:39:32,596 En je zei dat je het niet weet 329 00:39:33,640 --> 00:39:35,319 .Ik weet het niet 330 00:39:36,213 --> 00:39:38,707 Alleen een goed mens zou dat zeggen 331 00:40:31,720 --> 00:40:33,176 !mijn broer 332 00:40:33,640 --> 00:40:35,843 Heb je gebeden? 333 00:40:35,960 --> 00:40:37,799 Ik denk niet dat God naar mij luistert 334 00:40:37,920 --> 00:40:39,674 Wat bedoel je? 335 00:40:40,040 --> 00:40:43,039 .Het is tijd om mij te helpen met grotere problemen 336 00:40:44,723 --> 00:40:48,842 .Je moet strenger worden tegenover de stad 337 00:40:50,196 --> 00:40:52,308 We hebben grote plannen voor Altamonte 338 00:40:52,309 --> 00:40:54,590 .Resorts, hotels en casino's 339 00:40:56,014 --> 00:40:58,014 .Je weet wat je gaat doen 340 00:40:58,015 --> 00:41:00,171 Het is oké, Vincent 341 00:41:03,704 --> 00:41:05,961 Binnenkort zal de hele kust van ons zijn 342 00:41:07,360 --> 00:41:08,819 Iedereen! 343 00:41:52,000 --> 00:41:53,625 (Amina)! 344 00:41:57,320 --> 00:41:58,839 Nee... (Carmela). Nee 345 00:42:05,780 --> 00:42:07,612 Angelo, nee, nee! 346 00:42:07,613 --> 00:42:10,324 Klootzakken! Klootzakken 347 00:42:40,066 --> 00:42:41,716 Kalmeer, kalmeer 348 00:42:42,028 --> 00:42:44,739 Rustig maar, Angelo. alleen wij Wij willen je helpen 349 00:42:48,531 --> 00:42:50,445 De schurken hebben alles vernietigd 350 00:42:50,840 --> 00:42:52,733 .alles wat we hebben 351 00:44:14,845 --> 00:44:16,266 .Goedemorgen 352 00:44:16,600 --> 00:44:19,279 Brigadegeneraal Giorgio Bonucci Politiebureau Altamonte 353 00:44:20,406 --> 00:44:21,906 .Ja 354 00:44:21,974 --> 00:44:24,199 ik heb wat informatie nodig 355 00:44:24,640 --> 00:44:27,319 Over de auto-eigenaar 356 00:44:27,800 --> 00:44:29,477 Ford-merk 357 00:44:31,000 --> 00:44:32,679 .Blauw of zwart 358 00:44:33,240 --> 00:44:35,330 Op verdenking van brandstichting 359 00:44:39,708 --> 00:44:41,423 Meneer Roberto 360 00:44:42,396 --> 00:44:44,183 Excuseer mij, alstublieft 361 00:44:45,442 --> 00:44:47,806 .zo als je vroeg 362 00:44:48,376 --> 00:44:49,944 .Bedankt 363 00:44:56,480 --> 00:44:58,139 Waarom doe je dit? 364 00:45:00,640 --> 00:45:01,919 Pardon? 365 00:45:01,990 --> 00:45:03,709 Waarom doe je dit? 366 00:45:08,960 --> 00:45:10,405 Het is een gewoonte 367 00:45:11,720 --> 00:45:13,673 .Ik hou van het systeem 368 00:45:16,340 --> 00:45:17,932 ,Zeg eens 369 00:45:17,972 --> 00:45:19,684 Wie kookt voor jou? 370 00:45:19,920 --> 00:45:21,493 Pardon? 371 00:45:21,720 --> 00:45:23,379 Wie kookt voor jou? 372 00:45:24,870 --> 00:45:26,451 hier? nu? 373 00:45:26,579 --> 00:45:28,107 Thuis, in Amerika 374 00:45:28,144 --> 00:45:30,099 Wie bereidt jouw eten? 375 00:45:30,600 --> 00:45:32,199 Ik bereid het zelf voor 376 00:45:33,000 --> 00:45:35,579 Wat is je favoriete eten? 377 00:45:39,100 --> 00:45:40,839 Hete peper met vlees. 378 00:45:41,760 --> 00:45:43,759 .Nee? Nou ja, spaghetti 379 00:45:43,880 --> 00:45:44,999 .nou goed 380 00:45:45,160 --> 00:45:47,924 Met vlees - Met vlees - 381 00:45:48,452 --> 00:45:50,322 .Nou nou 382 00:45:50,600 --> 00:45:52,159 ...I 383 00:45:52,840 --> 00:45:56,519 Ik wil je graag het eten laten zien Traditioneel in Altamonte 384 00:45:57,120 --> 00:45:58,530 Ga je met mij mee? 385 00:46:03,447 --> 00:46:04,941 .van nature - .Goed - 386 00:46:06,520 --> 00:46:07,919 .met één voorwaarde - .Wat is het - 387 00:46:08,620 --> 00:46:10,460 .Je draagt ​​de nieuwe hoed 388 00:46:11,000 --> 00:46:12,403 .OK 389 00:46:13,030 --> 00:46:15,239 .wacht even. ga niet weg 390 00:46:20,650 --> 00:46:22,904 Hoe lang werk je al in het café? 391 00:46:23,386 --> 00:46:26,759 .20 jaar geleden. Het was het eerste café van mijn vader 392 00:46:49,065 --> 00:46:51,101 .We hebben hier iets. verbazingwekkend 393 00:46:51,300 --> 00:46:52,902 Kan ik? 394 00:46:56,302 --> 00:46:57,854 .Bedankt 395 00:46:59,160 --> 00:47:01,999 Wat is dit? - "kebab" - 396 00:47:03,920 --> 00:47:05,559 Bedankt, we zullen het voor de volgende keer bewaren 397 00:47:58,950 --> 00:48:01,173 Hallo, Enzo! 398 00:48:06,050 --> 00:48:08,194 Dit geeft de thee een goede smaak 399 00:48:12,960 --> 00:48:15,259 .Je wordt nu als een van ons beschouwd 400 00:48:33,557 --> 00:48:34,969 .Goedemorgen 401 00:48:35,450 --> 00:48:37,009 .Bedankt 402 00:48:37,200 --> 00:48:39,249 .Graag gedaan - .Bedankt - 403 00:48:47,240 --> 00:48:49,159 ...Nou, dat kan 404 00:48:50,720 --> 00:48:54,163 Draai je om en kijk naar mij als dat zo is ...Wil je opnemen? 405 00:48:54,780 --> 00:48:56,639 Betere foto's 406 00:48:57,781 --> 00:49:02,042 .5, 4, 3, 2, 1 407 00:49:05,802 --> 00:49:08,747 -Je bent anders dan verwacht. .jij ook - 408 00:49:11,631 --> 00:49:13,229 Graag gedaan 409 00:49:17,200 --> 00:49:18,709 Wat? 410 00:49:18,821 --> 00:49:20,000 Vertrouwelijke informatie 411 00:49:20,092 --> 00:49:21,946 Het moet ergens toe geleid hebben 412 00:49:25,430 --> 00:49:26,929 Wie ben je? 413 00:49:27,530 --> 00:49:30,359 Wat deed je bij de wijnmakerij op Sicilië? 414 00:49:30,960 --> 00:49:33,759 Waar wordt methamfetamine gedistribueerd? 415 00:49:33,880 --> 00:49:35,780 :Zoals ik aan de telefoon zei .Ik ben maar een voorbijganger 416 00:49:35,781 --> 00:49:37,814 .precies 417 00:49:39,100 --> 00:49:41,199 .niet met me sollen 418 00:49:41,819 --> 00:49:43,689 .Ik drink alleen thee 419 00:49:45,806 --> 00:49:47,406 Voor wie werk je? 420 00:49:47,465 --> 00:49:48,959 .Ik ben met pensioen 421 00:49:49,080 --> 00:49:50,529 Van wat? 422 00:49:52,450 --> 00:49:55,359 .Ik kan je gewoon naar het bureau brengen 423 00:49:55,950 --> 00:49:58,559 Om dit te doen, heb je nodig Op een gerechtelijk bevel 424 00:49:58,680 --> 00:50:00,417 ...Tenzij 425 00:50:01,150 --> 00:50:03,570 Je neemt me mee naar een geheime plek 426 00:50:03,740 --> 00:50:04,925 En jij martelt mij 427 00:50:04,950 --> 00:50:08,159 Dit is de man die het weet De afdeling waarmee contact moet worden opgenomen 428 00:50:08,580 --> 00:50:11,239 Hoe kom je aan het nummer? - .van het boek - 429 00:50:11,610 --> 00:50:13,479 Welk boek? - Beetje zwart - 430 00:50:16,040 --> 00:50:17,999 Hoe wist je dat ik het was? 431 00:50:19,320 --> 00:50:22,079 Je leest een reisgids voor Rome In Altamonte 432 00:50:22,200 --> 00:50:23,923 En ook jouw stem 433 00:50:24,075 --> 00:50:25,440 wat is er met hem? 434 00:50:25,459 --> 00:50:26,919 De manier waarop je de letter ‘eh’ uitspreekt. 435 00:50:27,000 --> 00:50:30,374 Halfdroog, vergelijkbaar met schuurpapier 436 00:50:30,720 --> 00:50:33,110 .Ik zal er aan werken - Je moet - 437 00:50:35,350 --> 00:50:38,436 De politie heeft meerdere lichamen gevonden .in de wijnmakerij 438 00:50:40,000 --> 00:50:42,266 .Ja natuurlijk 439 00:50:42,301 --> 00:50:45,599 Drugs zijn een gevaarlijke handel 440 00:50:50,415 --> 00:50:51,955 Was jij het? 441 00:50:51,956 --> 00:50:54,321 Zie ik eruit als iemand die mensen vermoordt? 442 00:50:54,600 --> 00:50:56,785 Ik ben enthousiast over deze mogelijkheid 443 00:50:58,370 --> 00:50:59,790 Ik heb het goed gedaan. 444 00:51:01,000 --> 00:51:02,799 Of je het leuk vindt of niet .Je bent een interessant persoon 445 00:51:02,800 --> 00:51:04,919 .Ik ben een interessant persoon 446 00:51:06,900 --> 00:51:08,879 Wat wil je me nog meer vertellen? 447 00:51:08,960 --> 00:51:10,479 .Niets 448 00:51:11,120 --> 00:51:13,217 Geloof me, ik wou dat ik het kon 449 00:51:15,862 --> 00:51:17,662 Ben je niet nieuwsgierig? 450 00:51:17,665 --> 00:51:19,887 over? - Hoe heb ik je gevonden? 451 00:51:19,888 --> 00:51:21,983 ...dat is eenvoudig. Jij 452 00:51:22,231 --> 00:51:24,543 U volgde de gebruikelijke onderzoekslijn 453 00:51:25,110 --> 00:51:28,039 .Je hebt de camera's op het station opgemerkt 454 00:51:28,070 --> 00:51:32,119 Twee weken later kwam je terug en zag een schilderij Volkswagen-licentie 455 00:51:32,239 --> 00:51:33,820 Je hebt mij gelokaliseerd met behulp van... .Locatie service 456 00:51:33,860 --> 00:51:35,559 Hoe gaat het tot nu toe met mij? 457 00:51:35,800 --> 00:51:39,190 De volgende stap was actie .Nauwkeurig zoeken op naam 458 00:51:40,120 --> 00:51:41,299 Ben je nog steeds bezig? 459 00:51:41,320 --> 00:51:44,099 Goed, goed, dat zou het moeten zijn Om u te interesseren 460 00:51:45,430 --> 00:51:46,951 waarom is dat? 461 00:51:47,530 --> 00:51:50,093 ...Ik wil niet 462 00:51:50,250 --> 00:51:52,436 Om je te verwennen 463 00:51:52,745 --> 00:51:55,300 .vreugde 464 00:51:56,720 --> 00:51:58,425 .blijven hangen 465 00:51:59,360 --> 00:52:01,015 .Ik ga beginnen 466 00:52:03,200 --> 00:52:04,819 .Ik ook 467 00:52:07,638 --> 00:52:09,192 .(gegeten) 468 00:52:09,356 --> 00:52:12,728 "Heel goed. C." En de letter ‘Al’. 469 00:52:18,105 --> 00:52:19,052 Welkom? 470 00:52:19,053 --> 00:52:21,199 Uw dochter is van school gegaan .vroeg vandaag 471 00:52:22,200 --> 00:52:23,693 Wie ben je? 472 00:52:25,280 --> 00:52:27,868 Mevrouw Marta, heeft u Gabe gezien? 473 00:52:27,869 --> 00:52:30,688 Een van haar collega's vergezelde haar 474 00:52:34,049 --> 00:52:35,665 Iets eten oké? 475 00:52:47,370 --> 00:52:48,786 (Kiara)! 476 00:52:48,980 --> 00:52:50,435 (Gabby)! 477 00:52:52,200 --> 00:52:54,241 (Gabby) - (Geo) - 478 00:53:08,720 --> 00:53:10,946 Beveiliger? 479 00:53:15,843 --> 00:53:17,139 !papa papa 480 00:53:17,140 --> 00:53:19,679 Hij heeft een grote fout gemaakt, nietwaar? 481 00:53:19,800 --> 00:53:22,172 Hij had niet moeten antwoorden Op de oproep 482 00:53:24,120 --> 00:53:25,666 !stoppen 483 00:53:26,182 --> 00:53:27,696 .Alsjeblieft 484 00:53:28,118 --> 00:53:30,833 Denk je dat we hier geen vrienden hebben? 485 00:53:33,120 --> 00:53:36,359 Waarom val je ons zo lastig, beveiligingsman? 486 00:53:36,920 --> 00:53:39,865 Je weet dat het niet de moeite waard is om problemen te creëren 487 00:53:39,900 --> 00:53:41,438 !Nee 488 00:53:41,600 --> 00:53:43,533 Vikingo, breng het kleine meisje. 489 00:53:43,534 --> 00:53:45,879 Ik ben aan het eten. Wie eet er in godsnaam?! 490 00:53:46,000 --> 00:53:48,519 Natuurlijk wachten we tot het voorbij is .van eten 491 00:53:48,600 --> 00:53:50,180 !Laten we gaan 492 00:53:50,240 --> 00:53:51,879 Dit zal je een lesje leren 493 00:53:52,141 --> 00:53:53,719 Breng haar hier 494 00:53:53,840 --> 00:53:55,574 .Kijk me aan 495 00:54:00,479 --> 00:54:03,427 De volgende keer zullen we het kleine meisje pijn doen 496 00:54:03,704 --> 00:54:05,319 Of erger nog, begrijp je het? 497 00:54:05,400 --> 00:54:06,987 Het had erger kunnen zijn! 498 00:54:07,100 --> 00:54:09,279 Laat haar gaan! Stil! 499 00:54:16,405 --> 00:54:18,039 Een moedige politieagent 500 00:54:42,050 --> 00:54:43,562 .Bedankt 501 00:54:57,800 --> 00:54:59,399 Arts 502 00:55:00,970 --> 00:55:02,597 Wat is er met Geo gebeurd? 503 00:55:02,870 --> 00:55:04,396 .Hij werd aangevallen 504 00:55:06,760 --> 00:55:08,494 ...Wat gebeurd er 505 00:55:08,550 --> 00:55:10,280 Het gebeurt in veel steden 506 00:55:10,281 --> 00:55:13,879 Dit is de Camorra De 'Ndrangheta, de Calabrische maffia 507 00:55:14,030 --> 00:55:15,836 .Je noemt het de maffia 508 00:55:16,755 --> 00:55:18,708 Het is kanker 509 00:55:19,250 --> 00:55:20,679 ..en deze kanker 510 00:55:21,200 --> 00:55:22,859 Ongeneeslijke 511 00:56:06,400 --> 00:56:08,786 Heeft u een ambulance nodig? 512 00:56:16,347 --> 00:56:17,876 Heel verbazingwekkend 513 00:56:18,067 --> 00:56:20,445 Deze kerk is meer dan duizend jaar oud 514 00:56:21,874 --> 00:56:24,486 Ik heb een nieuwe reisgids 515 00:56:27,800 --> 00:56:29,992 Er wordt gezegd dat het zich binnenin bevindt Muurschildering 516 00:56:29,993 --> 00:56:32,594 Maria vertegenwoordigt de Maagd Ze verricht een wonder 517 00:56:33,270 --> 00:56:36,629 Ze redt een man van een onterechte executie 518 00:56:41,358 --> 00:56:43,096 Geloof jij daarin? 519 00:56:44,600 --> 00:56:47,087 met wat? - Wonderen? - 520 00:56:49,554 --> 00:56:52,903 In schijnbaar willekeurige gebeurtenissen 521 00:56:52,904 --> 00:56:54,723 Gebeurt het op de juiste tijd en plaats? 522 00:56:56,221 --> 00:56:57,759 .Nee 523 00:57:02,340 --> 00:57:03,915 Hoe verloopt de zoektocht? 524 00:57:04,135 --> 00:57:06,000 Ben je een geest? 525 00:57:07,420 --> 00:57:09,597 .Ik ben niet bang voor geesten 526 00:57:09,910 --> 00:57:11,800 Zelfs niet voor zover ik kan zien 527 00:57:11,960 --> 00:57:14,485 Meneer McCall 528 00:57:15,640 --> 00:57:17,879 .Je bent niet langer een persoon van belang 529 00:57:18,000 --> 00:57:19,499 Nee? 530 00:57:20,370 --> 00:57:23,500 Gewoon een interessant persoon .voor nu 531 00:57:25,850 --> 00:57:28,972 De Siciliaanse boer is Lorenzo Vitale 532 00:57:29,610 --> 00:57:32,335 Hij was het doelwit van de politie Internationaal gedurende 10 jaar. 533 00:57:32,445 --> 00:57:34,539 .Hij leidde een enorm elektronisch imperium 534 00:57:34,900 --> 00:57:37,762 Geld gestolen van buitenlandse rekeningen 535 00:57:37,763 --> 00:57:39,563 Overheidsinstellingen en pensioenfondsen 536 00:57:40,194 --> 00:57:43,749 Terroristen gesmokkeld .Drugs zijn zijn eigendom 537 00:57:44,900 --> 00:57:47,681 Betekent dit dat ik vrij ben? - .voor nu - 538 00:57:47,875 --> 00:57:50,699 .Ik moet een onbekende cel vinden 539 00:57:51,800 --> 00:57:53,458 Heb je plannen? 540 00:57:53,950 --> 00:57:55,993 Denk je dat ik een beginner ben? 541 00:57:56,070 --> 00:57:59,770 Twee jaar in bureaucratisch werk Misschien is het je eerste missie 542 00:58:00,212 --> 00:58:02,901 En nu met de lokale bevolking - Wat is de betekenis van jouw woorden? - 543 00:58:02,992 --> 00:58:04,592 Ze hebben hun eigen prioriteiten 544 00:58:04,617 --> 00:58:06,606 Wat ze zeggen is niet altijd wat ze bedoelen 545 00:58:08,475 --> 00:58:10,769 Je geeft graag advies, nietwaar? 546 00:58:13,135 --> 00:58:14,904 waarom ik? 547 00:58:15,000 --> 00:58:16,825 :de vraag is 548 00:58:18,150 --> 00:58:20,185 ...Waarom "Sicilië"? Waarom niet? 549 00:58:20,900 --> 00:58:22,759 "Elba" of "Sardinië"? 550 00:58:23,200 --> 00:58:24,629 Pardon? 551 00:58:24,630 --> 00:58:26,346 ...Waarom 552 00:58:26,800 --> 00:58:31,261 Drugssmokkel naar de meest haven Het hele gebied bewaken? 553 00:58:31,889 --> 00:58:33,999 .Goede vraag - .Oké - 554 00:58:34,680 --> 00:58:36,939 .Ik neem contact met je op als ik het antwoord krijg 555 00:58:37,212 --> 00:58:39,069 .Ik weet dat je het zal doen 556 00:58:42,610 --> 00:58:44,667 : Beantwoord dan mijn vraag 557 00:58:46,000 --> 00:58:47,696 waarom ik? 558 00:59:07,706 --> 00:59:09,347 Hallo, politieagent 559 00:59:09,414 --> 00:59:10,985 Hoe is het met je? 560 00:59:14,896 --> 00:59:16,699 Wat ben jij een mooi meisje 561 00:59:16,740 --> 00:59:18,601 herinner je je mij? 562 00:59:20,720 --> 00:59:23,443 Hoe gaat het met je hoofd, politieagent? doet het pijn? 563 00:59:28,200 --> 00:59:30,125 .Maak je geen zorgen 564 00:59:33,760 --> 00:59:35,559 Luister, politieagent 565 00:59:35,640 --> 00:59:37,879 Ik wil dat je mij een plezier doet 566 00:59:39,749 --> 00:59:41,804 Het gaat naar de Somaliërs 567 00:59:42,340 --> 00:59:44,395 En vraag naar hun boten 568 00:59:44,820 --> 00:59:46,662 Kan je dat doen? 569 00:59:49,600 --> 00:59:52,797 Natuurlijk kan je dat! De politieagent is nu mijn boodschapper 570 00:59:52,860 --> 00:59:54,479 De dappere politieagent! 571 01:00:22,358 --> 01:00:25,345 Vind jij het leuk om je met andermans zaken te bemoeien? 572 01:00:26,936 --> 01:00:31,441 Ik probeer dit niet te doen, maar jij maakt het Het is onmogelijk voor mij 573 01:00:33,020 --> 01:00:36,849 Bemoei je niet met wat jou niet aangaat 574 01:00:37,200 --> 01:00:39,435 Het kan slecht aflopen .slecht voor je 575 01:00:39,680 --> 01:00:42,359 God weet dat ik allergieën heb .van slechte dingen 576 01:00:44,647 --> 01:00:46,414 ...je weet wel 577 01:00:46,750 --> 01:00:49,799 ..Ik geloof dat alles in het leven... 578 01:00:50,660 --> 01:00:54,075 .gerelateerd aan timing Helaas voor jou 579 01:00:54,120 --> 01:00:56,466 Je timing is niet goed 580 01:00:58,900 --> 01:01:01,470 Het was niet mogelijk Om dit gesprek te voeren 581 01:01:01,471 --> 01:01:03,725 ,3 weken geleden Maar ik ben nu hier 582 01:01:04,315 --> 01:01:06,999 .en ik begin deze plek echt leuk te vinden 583 01:01:07,880 --> 01:01:09,796 .en mensen 584 01:01:11,040 --> 01:01:13,999 Ik begon uit het diepst van mijn hart te geloven 585 01:01:14,080 --> 01:01:16,604 Ik ben op de plek waar vandaan Ik hoor daar te zijn 586 01:01:17,030 --> 01:01:19,916 Dus wat je ook doet 587 01:01:20,020 --> 01:01:21,999 ,jij en je vrienden 588 01:01:22,148 --> 01:01:25,563 Doe het alsjeblieft ergens anders 589 01:01:29,321 --> 01:01:32,186 Waarschuw je mij? - In plaats daarvan bereid ik je voor. 590 01:01:32,800 --> 01:01:34,384 Heb je gehoord wat hij zegt? 591 01:01:34,592 --> 01:01:37,570 Hij bereidt mij voor .Het is grappig 592 01:01:44,750 --> 01:01:46,556 Is uw horloge een merk van Timex? 593 01:01:49,498 --> 01:01:51,064 .Nee 594 01:01:51,606 --> 01:01:52,939 ...Het is een merk 595 01:01:54,500 --> 01:01:55,850 Blijf waar je bent, blijf waar je bent 596 01:01:55,851 --> 01:01:57,260 Blijf op je plek! 597 01:01:57,400 --> 01:01:58,864 Ga zitten! 598 01:02:04,040 --> 01:02:05,879 Dit is de middenzenuw 599 01:02:06,720 --> 01:02:08,327 .waar ik op klik 600 01:02:08,960 --> 01:02:11,319 Op een schaal van 1 tot 10 601 01:02:12,080 --> 01:02:13,612 Deze 2 602 01:02:15,522 --> 01:02:16,972 Deze 3 603 01:02:17,000 --> 01:02:18,787 .Je wilt niet dat ik rapport 4 604 01:02:18,822 --> 01:02:21,119 .Ik zal je in je broek laten schijten En dat wil je niet 605 01:02:21,200 --> 01:02:23,616 .Ik wil dat niet Niemand wil dat 606 01:02:32,120 --> 01:02:34,999 Vertel je partners dat ze kunnen gaan .laat hen gaan 607 01:02:35,074 --> 01:02:37,479 Eruit! Onmiddellijk 608 01:02:44,320 --> 01:02:46,304 Dit wordt de ‘pijngrip’ genoemd. 609 01:02:46,786 --> 01:02:49,405 Je geest vertelt je wat je moet doen 610 01:02:49,560 --> 01:02:52,090 Tenzij je lichaam je anders vertelt. 611 01:02:53,880 --> 01:02:55,199 Luister nu naar mij. 612 01:02:55,320 --> 01:02:57,399 Haal je pistool uit je broek 613 01:02:57,622 --> 01:02:59,469 Zet het dan op tafel. 614 01:03:02,920 --> 01:03:04,519 Zonder haast. 615 01:03:40,570 --> 01:03:42,381 Breng de auto. 616 01:03:47,320 --> 01:03:49,119 Hij is de Amerikaanse klootzak. 617 01:03:49,360 --> 01:03:51,143 Hij is daar binnengekomen! 618 01:03:54,800 --> 01:03:56,392 Geef mij een sigaret. 619 01:04:01,680 --> 01:04:03,397 Waar denk je aan, Marco? 620 01:04:04,080 --> 01:04:06,759 Ik zal die klootzak afslachten. 621 01:04:09,810 --> 01:04:11,686 En Vincentius? 622 01:04:14,510 --> 01:04:16,464 Schroef Vincent. 623 01:04:17,480 --> 01:04:19,559 Hij moet mij niet vertellen wat ik moet doen. 624 01:04:22,040 --> 01:04:23,999 Kom op, geef me je pistool. 625 01:04:24,314 --> 01:04:26,891 Kom op, geef me je pistool. 626 01:05:49,320 --> 01:05:52,111 We vonden dozen in de auto. 627 01:05:53,500 --> 01:05:56,140 Ik denk dat het medicijnen zijn. 628 01:05:59,451 --> 01:06:01,442 Het ziet er anders uit dan gebruikelijk. 629 01:06:06,760 --> 01:06:10,239 De narcoticabrigade zou dit moeten onderzoeken. 630 01:06:26,600 --> 01:06:29,719 "Rome, Italië". 631 01:06:40,960 --> 01:06:43,376 Welkom? -Doe de tv aan. 632 01:06:46,282 --> 01:06:52,171 Bij de explosie die het station trof De trein was waarschijnlijk een terroristische daad. 633 01:06:55,350 --> 01:06:58,188 - Kende je ze? - Het zijn Syrische nationalisten. 634 01:06:58,600 --> 01:07:01,294 De bommenfabriek bevond zich in dezelfde bunker. 635 01:07:01,840 --> 01:07:04,293 en wat? - Ze maken plannen voor het station. 636 01:07:04,800 --> 01:07:06,494 Samen met de bomonderdelen 637 01:07:06,495 --> 01:07:08,209 Er zijn geavanceerde stukken. 638 01:07:08,628 --> 01:07:11,166 Ze worden allemaal gefinancierd uit de inkomsten uit geneesmiddelen. 639 01:07:11,604 --> 01:07:13,504 Waar ben je? - In Napels. 640 01:07:13,505 --> 01:07:14,983 Kom onmiddellijk terug. 641 01:07:15,380 --> 01:07:17,619 - Waarom "Sicilië"? Waarom? 642 01:07:17,800 --> 01:07:20,033 Waarom niet Elba of Sardinië? 643 01:07:21,151 --> 01:07:24,893 Is het mogelijk dat er sprake is van drugssmokkel? Naar veiligere havens? 644 01:07:25,040 --> 01:07:28,559 Denk je dat het een overname is? Van de factie op het vasteland... 645 01:07:28,680 --> 01:07:30,137 In Napels. 646 01:07:30,138 --> 01:07:32,452 Het is gemakkelijk om iets in te voeren. 647 01:07:33,169 --> 01:07:36,026 - Ik denk dat ze gearriveerd zijn. toestemming? 648 01:07:36,320 --> 01:07:38,420 Zoek naar straatverdelers En geef daar prioriteit aan. 649 01:07:38,424 --> 01:07:41,327 - Totdat ze hun bronnen onthullen. -Vergeet groothandelaars. 650 01:07:41,486 --> 01:07:43,818 We gaan verder, uitstekend. 651 01:07:44,720 --> 01:07:47,239 Dat is oké, ik begin met de doden. 652 01:07:47,515 --> 01:07:49,999 -je hebt gelijk. - Tot ziens in de laatste fase. 653 01:07:50,300 --> 01:07:51,819 Tot snel. 654 01:07:55,920 --> 01:07:59,120 De inlichtingendienst waardeert uw inspanningen Coöperatie, meneer de commissaris. 655 01:08:03,532 --> 01:08:05,760 Wij zijn bij jullie allemaal. 656 01:08:08,910 --> 01:08:10,879 Wat doe je momenteel? 657 01:08:11,229 --> 01:08:13,159 Wij verzamelen informatie. 658 01:08:14,956 --> 01:08:17,295 Ik zou deze mannen graag willen ondervragen. 659 01:08:47,900 --> 01:08:49,206 het is hem... 660 01:08:49,360 --> 01:08:51,199 Hij kan niet worden ondervraagd. 661 01:09:09,157 --> 01:09:11,704 Je onderbrak mijn ontbijt. 662 01:09:12,750 --> 01:09:15,750 Dus wat is er aan de hand? 663 01:09:15,875 --> 01:09:18,752 Hebben ze je verteld dat er een deal was? 664 01:09:20,120 --> 01:09:22,236 Ik ben hier niet om te onderhandelen. 665 01:09:22,960 --> 01:09:25,078 Integendeel, ik bied je een kans. 666 01:09:26,000 --> 01:09:27,839 Ik heb informatie nodig. 667 01:09:27,960 --> 01:09:30,255 En jij zult mij ze bezorgen. 668 01:11:25,280 --> 01:11:27,119 Het spijt me van je broer. 669 01:11:29,835 --> 01:11:31,579 Dankjewel. 670 01:11:32,970 --> 01:11:34,875 Ga alsjeblieft zitten. 671 01:11:43,063 --> 01:11:46,055 Ik heb een onderwerp om met je te bespreken. 672 01:11:46,560 --> 01:11:48,039 niet vandaag. 673 01:11:48,800 --> 01:11:50,912 De inlichtingendienst kwam naar mij toe. 674 01:11:50,913 --> 01:11:56,519 Ze volgen een geïmporteerde terroristencel Drugs en verkoop ze in Europa. 675 01:11:57,224 --> 01:11:59,560 Zorg er dus voor. 676 01:11:59,920 --> 01:12:01,835 Stop met alles. 677 01:12:03,240 --> 01:12:05,033 die vrouw... 678 01:12:05,640 --> 01:12:07,149 Het is slim. 679 01:12:09,040 --> 01:12:11,759 En je zult ze vertellen dat ze geen terroristen zijn. 680 01:12:13,560 --> 01:12:15,239 Is het waar dat... 681 01:12:16,235 --> 01:12:17,975 "De Camorra." 682 01:12:18,400 --> 01:12:20,579 Zij zijn degenen die drugs van vijanden kopen 683 01:12:21,240 --> 01:12:25,674 En ze verkopen het in onze straten Om hun belangen te financieren. 684 01:12:26,321 --> 01:12:28,306 Daarom ben jij er verantwoordelijk voor. 685 01:12:30,650 --> 01:12:33,642 Zie je wat ze met het geld doen? Wat geef je ze? 686 01:12:34,957 --> 01:12:38,330 Heb je gezien hoeveel mensen... Zijn ze op het station gestorven? 687 01:12:41,680 --> 01:12:43,659 Zij zijn onze mensen. 688 01:12:43,753 --> 01:12:46,319 Als ik niet degene was geweest die deze medicijnen verkocht 689 01:12:47,100 --> 01:12:49,080 Anderen zullen het verkopen. 690 01:12:49,320 --> 01:12:51,895 Mensen zullen op dezelfde manier worden gedood. 691 01:12:54,780 --> 01:12:56,880 Dus denk er eens over na. 692 01:12:56,881 --> 01:12:59,313 En zorg ervoor dat niemand mij aanraakt. 693 01:12:59,348 --> 01:13:01,207 Je begrijpt het nog steeds niet. 694 01:13:02,360 --> 01:13:04,840 -Je begrijpt niets. Je hebt gelijk. 695 01:13:05,930 --> 01:13:07,919 Dat maakt mij niet uit. 696 01:13:08,710 --> 01:13:12,112 Mijn broer stierf en jij Jij praat over deze onzin. 697 01:13:12,315 --> 01:13:14,565 Er is geen informatie. 698 01:13:16,266 --> 01:13:18,365 Ben je een dwaas? 699 01:13:19,170 --> 01:13:21,716 Of ben je vergeten wie je bent? 700 01:13:27,314 --> 01:13:29,226 wie ben ik? 701 01:13:29,563 --> 01:13:32,375 Ik ben de politiechef. 702 01:13:33,998 --> 01:13:36,782 Ben je vergeten wie je bent? 703 01:13:37,150 --> 01:13:39,177 Barbaren. 704 01:13:45,018 --> 01:13:47,659 Ze zullen altijd koud blijven, dus pas daar op. 705 01:13:47,937 --> 01:13:50,461 Waar ga je heen? Blijf hier. 706 01:13:56,430 --> 01:14:00,137 Ik zoek de moordenaar van mijn broer, klootzak Ben ik duidelijk in mijn woorden? 707 01:14:06,615 --> 01:14:08,213 stil! 708 01:14:08,320 --> 01:14:11,445 En nu laat hij je binnen Al-Barara naar het ziekenhuis. 709 01:14:11,920 --> 01:14:15,128 Misschien zal de klap overgaan Je vingers op een dag weer. 710 01:14:50,840 --> 01:14:52,279 Begrijp je het nu? 711 01:14:52,673 --> 01:14:56,320 Deze keer de leiders die ik zal sturen Je hoofd naar je kleinkinderen. 712 01:14:56,680 --> 01:14:59,139 Bedankt dat je mij je hand geeft. 713 01:14:59,680 --> 01:15:01,259 Kom op, Antonio. 714 01:15:07,000 --> 01:15:09,199 Ze zaten achterin mijn vrachtwagen. 715 01:15:10,240 --> 01:15:12,621 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 716 01:15:19,931 --> 01:15:22,822 wat is er aan de hand? - Commissaris Barilla raakte gewond. 717 01:15:22,930 --> 01:15:25,000 -Wie heeft hem pijn gedaan? we weten het niet. 718 01:15:25,070 --> 01:15:28,027 Maar hij heeft bewijs Om ons te helpen onderzoeken. 719 01:15:28,400 --> 01:15:30,437 Deze officier zal je meenemen Naar de kliniek, Bimmel. 720 01:15:30,498 --> 01:15:32,256 Nu, neem me niet kwalijk. 721 01:15:36,020 --> 01:15:38,069 Je zoekt op de verkeerde plaats. 722 01:15:38,131 --> 01:15:39,361 gegeten)? 723 01:15:39,560 --> 01:15:41,344 Het is niet het werk van terroristen. 724 01:15:41,480 --> 01:15:43,368 Het is eerder het werk van de Camorra. 725 01:15:43,836 --> 01:15:46,399 - Kijk uit. Ik zal je terug bellen. 726 01:16:44,220 --> 01:16:45,785 Collins... - (Frank)! 727 01:16:46,080 --> 01:16:49,400 - Zult u in goede gezondheid verkeren? een twee drie. 728 01:16:51,231 --> 01:16:54,027 Het was niet het werk van terroristen De boosdoener is eerder de Camorra. 729 01:16:54,028 --> 01:16:55,756 Mevrouw, alstublieft. 730 01:16:57,230 --> 01:16:58,719 Zorg goed voor haar, oké? 731 01:16:59,623 --> 01:17:02,342 Ik regel het wel, Collins. Je zult gezond zijn. 732 01:17:41,832 --> 01:17:43,632 "Altamonte!" 733 01:17:44,921 --> 01:17:48,039 Mijn broer werd vermoord in jullie straten! 734 01:17:48,104 --> 01:17:50,134 Ik zoek wie hem heeft vermoord. 735 01:17:50,150 --> 01:17:52,603 En ik geef je vanavond een beloning. 736 01:17:54,130 --> 01:17:56,403 "Altamonte!" 737 01:17:57,209 --> 01:18:00,683 Mijn broer werd vermoord in jullie straten! 738 01:18:02,401 --> 01:18:04,945 Breng mij wie hem heeft vermoord! 739 01:18:05,390 --> 01:18:08,949 -Ik zal je een beloning geven! - Hij kent de moordenaar niet. 740 01:18:11,880 --> 01:18:13,852 Wie heeft mijn broer vermoord? 741 01:18:14,850 --> 01:18:17,116 Wie heeft mijn broer vermoord? 742 01:18:23,950 --> 01:18:26,079 De volgende kogel zal niet in je oor zitten. 743 01:18:41,480 --> 01:18:43,872 Hoeveel moorden heb ik vandaag nodig? 744 01:18:44,720 --> 01:18:47,012 Vertel me wie mijn broer heeft vermoord? 745 01:18:48,016 --> 01:18:50,296 Anders vermoord ik je familie voor je ogen. 746 01:18:50,321 --> 01:18:53,215 Nee! - (Roberto)! 747 01:18:58,840 --> 01:19:00,399 laat jezelf zien! 748 01:19:01,800 --> 01:19:03,543 Ik ben wat jij wilt. 749 01:19:04,890 --> 01:19:06,989 Ik heb je broer vermoord. 750 01:19:07,647 --> 01:19:09,357 Ik vroeg hem... 751 01:19:10,145 --> 01:19:13,718 Om mensen met rust te laten Hij zou nooit naar mij luisteren. 752 01:19:14,617 --> 01:19:17,845 Je bent ver van huis, Amerikaan. 753 01:19:20,084 --> 01:19:22,261 Ik ben hier waar ik moet zijn. 754 01:19:22,700 --> 01:19:24,459 Hier ben ik. 755 01:19:25,024 --> 01:19:26,891 Hier ben ik. 756 01:19:27,400 --> 01:19:29,300 Begrijp je wat er nu gaat gebeuren? 757 01:19:29,382 --> 01:19:31,759 Ik begrijp zwakte en pijn. 758 01:19:31,900 --> 01:19:34,319 Ik begrijp de dood en het lijden. 759 01:19:34,528 --> 01:19:37,007 Dankzij deze mensen begreep ik vrede. 760 01:19:37,040 --> 01:19:39,099 En dat kun je niet van mij afnemen. 761 01:19:40,960 --> 01:19:42,559 De Heer is mijn getuige. 762 01:19:42,720 --> 01:19:44,786 Dat kun je ook niet van hen overnemen. 763 01:19:46,200 --> 01:19:48,614 Begrijp je dat? dit is de vraag. 764 01:19:48,748 --> 01:19:51,109 Ik begrijp dat ik kan nemen wat ik wil. 765 01:19:51,150 --> 01:19:52,423 Neem mij dan. 766 01:19:52,454 --> 01:19:54,819 Als je kunt nemen wat je wilt, neem mij dan. 767 01:19:55,130 --> 01:19:56,900 Hier ben ik, neem mij. 768 01:19:57,565 --> 01:19:59,212 Neem mij. 769 01:20:00,400 --> 01:20:02,097 Maar doe dat hier niet. 770 01:20:05,432 --> 01:20:08,190 Dit is de beste plek, Amerikaan. 771 01:20:08,900 --> 01:20:10,890 Op straatstenen. 772 01:20:11,326 --> 01:20:15,360 Dus deze mensen zien het Ze zullen anderen vertellen wat ze hebben gezien. 773 01:20:28,240 --> 01:20:30,399 Dat hoef je niet te doen. 774 01:20:33,330 --> 01:20:34,809 Goed. 775 01:20:34,960 --> 01:20:36,159 De beslissing is aan u. 776 01:20:37,700 --> 01:20:39,137 De beslissing is aan u. 777 01:20:41,735 --> 01:20:43,599 De beslissing ligt altijd bij mij. 778 01:20:57,035 --> 01:20:59,719 - (Omiro)! -(Vincent)! 779 01:21:00,215 --> 01:21:01,759 Je zult moeten lanceren Het vuur is ook op mij gericht. 780 01:21:01,770 --> 01:21:03,522 Hij heeft mij neergeschoten. 781 01:21:06,890 --> 01:21:09,479 We moeten gaan. Ze zijn ons aan het fotograferen. 782 01:21:11,294 --> 01:21:12,909 Laat haar los. 783 01:21:15,040 --> 01:21:17,182 Wat een prachtig moment. 784 01:21:17,900 --> 01:21:19,759 Maar het is nog niet voorbij. 785 01:21:21,954 --> 01:21:24,566 Dus geniet ervan, Amerikaan. 786 01:21:25,286 --> 01:21:27,338 - Omdat ik terugkom. -En ik zal hier zijn. 787 01:21:27,367 --> 01:21:30,553 Het zou er dus zo uitzien De plaats lijkt op een slagveld. 788 01:21:31,400 --> 01:21:33,199 Ik zal op je wachten, haast je terug. 789 01:21:33,200 --> 01:21:35,204 Ik maak jullie allemaal af. 790 01:21:35,333 --> 01:21:37,252 Laten we gaan, de politie is onderweg. 791 01:21:37,300 --> 01:21:39,559 We zien elkaar snel weer. 792 01:21:39,680 --> 01:21:42,709 Laten we gaan! - Sneller dan je denkt. 793 01:22:18,600 --> 01:22:20,739 Wat weten we over de Amerikaan? 794 01:22:21,315 --> 01:22:22,806 Niets. 795 01:22:22,910 --> 01:22:24,797 Niemand zegt iets. 796 01:22:24,800 --> 01:22:26,624 En dus al onze bronnen... 797 01:22:26,877 --> 01:22:28,388 Niets. 798 01:22:29,100 --> 01:22:30,747 Niemand zegt iets? 799 01:22:31,574 --> 01:22:33,454 Misschien het Onderzoeksbureau. 800 01:22:33,560 --> 01:22:35,063 Inlichtingendienst. 801 01:22:35,440 --> 01:22:37,063 Internationale politie... 802 01:22:37,240 --> 01:22:38,919 Niemand weet het, Vincent. 803 01:22:40,317 --> 01:22:43,364 Wat als onze vijand... 804 01:22:43,983 --> 01:22:46,011 Van een ander gezin? 805 01:22:49,884 --> 01:22:51,639 We moesten de Amerikaan vermoorden. 806 01:22:52,020 --> 01:22:55,576 We moesten de Amerikaan vermoorden. 807 01:22:55,847 --> 01:22:57,562 Morgen, Simon. 808 01:22:57,880 --> 01:22:59,379 morgen! 809 01:25:08,640 --> 01:25:10,308 Wat is er verdomme aan de hand? 810 01:25:11,720 --> 01:25:13,353 We zullen dat nagaan. 811 01:25:21,120 --> 01:25:22,649 Niets. 812 01:25:23,200 --> 01:25:24,859 niemand is hier. 813 01:26:31,800 --> 01:26:33,300 (Salvator)? 814 01:26:37,710 --> 01:26:39,319 (Salvator)! 815 01:26:42,320 --> 01:26:43,624 (Salvator)! 816 01:27:47,920 --> 01:27:49,322 (Simon)? 817 01:27:50,845 --> 01:27:52,780 (Antonio)! 818 01:27:54,780 --> 01:27:56,503 (Antonio)! 819 01:27:59,682 --> 01:28:01,892 (Salvator)! 820 01:28:13,870 --> 01:28:15,803 (Salvator)! 821 01:28:18,500 --> 01:28:20,380 (Antonio)? 822 01:29:15,557 --> 01:29:17,860 (Salvator)? 823 01:29:19,000 --> 01:29:20,513 (geo)? 824 01:29:21,031 --> 01:29:23,213 (geo)? 825 01:29:54,600 --> 01:29:56,882 niet met me sollen! 826 01:30:17,400 --> 01:30:18,999 Mijn mannen... 827 01:30:19,270 --> 01:30:21,199 Ze zullen je vinden... 828 01:30:23,520 --> 01:30:27,042 Ze sloegen je dood als een hond. 829 01:30:37,120 --> 01:30:39,282 We moeten allemaal geconfronteerd worden... 830 01:30:41,360 --> 01:30:42,859 dood. 831 01:30:43,009 --> 01:30:44,719 Wie ben je? 832 01:30:48,680 --> 01:30:50,823 "Het was zijn bloed..." 833 01:31:00,210 --> 01:31:01,759 Wie ben je? 834 01:31:04,400 --> 01:31:08,567 Je hebt nog zes minuten te gaan De pillen kunnen je hart stoppen. 835 01:31:08,949 --> 01:31:10,723 Wie ben je? 836 01:31:26,400 --> 01:31:28,182 Daarom weet ik... 837 01:31:29,640 --> 01:31:31,582 Het was zijn bloed. 838 01:31:33,280 --> 01:31:34,799 Voor mij. 839 01:31:38,080 --> 01:31:40,519 Op een dag was ik verdwaald. 840 01:32:41,026 --> 01:32:43,001 Laten we gaan! 841 01:34:04,126 --> 01:34:05,785 Wie ben je? 842 01:34:53,080 --> 01:34:55,199 Ik ben een keer verdwaald. 843 01:35:12,600 --> 01:35:15,500 In een gezamenlijke agentuuroperatie Inlichtingendiensten en internationale politie 844 01:35:15,555 --> 01:35:17,640 Een grote hoeveelheid Synthetische amfetamine 845 01:35:17,821 --> 01:35:19,965 Om meer dan twee miljoen mensen te doden. 846 01:35:19,966 --> 01:35:22,807 Dat is meer dan de bevolking van Napels. 847 01:35:23,268 --> 01:35:25,511 De operatie die mislukte Met het plaatselijke Camorra-opperhoofd 848 01:35:25,512 --> 01:35:30,429 De drugshandel stopte Het afsnijden van de bevoorrading van de terroristencel. 849 01:35:30,684 --> 01:35:32,826 Wat laatste nieuws: 850 01:35:32,827 --> 01:35:35,620 Het is Vincent Quaranta. De grootste leider van de Camorra. 851 01:35:35,635 --> 01:35:39,525 Hij werd gisteravond dood aangetroffen. 852 01:35:39,526 --> 01:35:44,200 Als gevolg van een overdosis medicijnen Die hij op straat verkocht. 853 01:35:44,500 --> 01:35:46,193 Je mist het plezier. 854 01:35:46,400 --> 01:35:48,980 Het onderzoeken van de zaak was het leukste. 855 01:35:53,010 --> 01:35:54,430 Dankjewel. 856 01:35:54,440 --> 01:35:55,763 Wat? 857 01:35:55,764 --> 01:35:57,505 Op uw telefoongesprek. 858 01:35:58,044 --> 01:36:00,144 Je hebt me gered. 859 01:36:01,030 --> 01:36:02,573 Niets. 860 01:36:03,040 --> 01:36:04,941 Ga je terug naar huis? 861 01:36:05,306 --> 01:36:06,908 Nee het is... 862 01:36:07,112 --> 01:36:11,239 Er is $366.400... 863 01:36:11,920 --> 01:36:14,505 Amerikaanse dollars contant. 864 01:36:15,520 --> 01:36:17,299 "Sicilië". 865 01:36:17,414 --> 01:36:20,053 Het is illegaal geld, nietwaar? 866 01:36:23,273 --> 01:36:25,227 Wat is het punt daarvan? 867 01:36:25,400 --> 01:36:27,567 Dit is het pensioengeld van Greg Dyer. 868 01:36:28,000 --> 01:36:31,301 van? - (Greg Dyer), vrijmetselaarsleraar. 869 01:36:31,500 --> 01:36:33,504 43 jaar lang, daarna ging hij met pensioen. 870 01:36:33,700 --> 01:36:37,524 Zijn pensioenfonds werd gehackt Negen maanden geleden ben ik met pensioen gegaan 871 01:36:38,550 --> 01:36:42,179 Hij verloor alles waar hij zijn hele leven voor had gewerkt. 872 01:36:42,500 --> 01:36:45,493 Met een simpele toetsaanslag. 873 01:36:45,536 --> 01:36:48,070 Dus je hebt het spaargeld van sommige mensen bijgehouden 874 01:36:48,120 --> 01:36:52,250 Die werd gestolen door piraten Jarenlang werd ze niet gevonden 875 01:36:52,962 --> 01:36:55,704 Bij een drugssmokkelstation? 876 01:36:55,715 --> 01:36:58,647 Dat wist ik niet totdat ik aankwam Daar maar waar. 877 01:36:58,879 --> 01:37:01,664 Met andere woorden, je bent een kasteel binnengevallen 878 01:37:02,729 --> 01:37:05,167 Het bevat miljoenen dollars en obligaties 879 01:37:05,168 --> 01:37:07,095 Bankrekeningcodes... 880 01:37:07,559 --> 01:37:11,461 En jij nam $300.000 Alleen wat betreft Dyer's pensioen? 881 01:37:11,743 --> 01:37:16,145 $ 366.400. 882 01:37:16,953 --> 01:37:20,233 Amerikaanse dollars contant. Hij heeft gelijk (Dyer). 883 01:37:20,455 --> 01:37:22,225 Is hij je vriend? 884 01:37:22,531 --> 01:37:24,481 Nee nee. 885 01:37:25,970 --> 01:37:27,959 Hij was ooit een klant van mij. 886 01:37:31,364 --> 01:37:33,300 Ik begrijp het niet. 887 01:37:33,900 --> 01:37:35,772 Je zal het begrijpen. 888 01:37:47,696 --> 01:37:51,403 Boston, Massachusetts. 889 01:37:54,234 --> 01:37:55,510 - (Greg Dyer)? Ja. 890 01:37:55,511 --> 01:37:57,472 Ik ben Emma Collins. We spraken aan de telefoon. 891 01:37:57,547 --> 01:37:59,053 Kom binnen. 892 01:38:00,220 --> 01:38:01,563 toestemming... 893 01:38:06,100 --> 01:38:07,739 Wat is dit? 894 01:38:07,900 --> 01:38:11,000 $ 366.400. 895 01:38:12,000 --> 01:38:13,725 Uw pensioenfonds. 896 01:38:17,400 --> 01:38:18,996 Kan ik het openen? 897 01:38:42,200 --> 01:38:44,610 - Hoe heb je het geld gevonden? - Ik heb hem niet gevonden. 898 01:38:44,840 --> 01:38:46,464 Dus wie heeft hem gevonden? 899 01:38:47,350 --> 01:38:49,218 Dat kan ik niet zeggen. 900 01:38:50,670 --> 01:38:52,296 Waarom? 901 01:38:52,815 --> 01:38:55,432 Wie zou zoiets met een vreemde doen? 902 01:38:56,910 --> 01:38:58,649 Het is een goede vraag. 903 01:39:03,300 --> 01:39:05,652 Je kunt alles weer terugplaatsen. 904 01:39:06,000 --> 01:39:08,169 Wij gaan nergens meer heen. 905 01:39:08,470 --> 01:39:10,674 Bedankt. 906 01:39:13,250 --> 01:39:14,762 Bedankt. 907 01:39:28,930 --> 01:39:31,635 Ze hebben deze op kantoor achtergelaten Ontvangst, hoe gaat het? 908 01:39:31,957 --> 01:39:33,415 - In de beste staat. uitstekend. 909 01:39:33,440 --> 01:39:36,343 Want we ontmoeten de directeur over een half uur. 910 01:39:36,409 --> 01:39:39,309 Hij wil weten wie de zaak in Italië heeft opgelost. 911 01:39:39,520 --> 01:39:41,118 Goed gedaan. 912 01:39:48,400 --> 01:39:51,839 Je moeder zal trots op je zijn. 913 01:40:25,435 --> 01:40:27,878 -We hebben gewonnen! Ik zie. 914 01:40:29,006 --> 01:40:31,533 Dit is een groot probleem voor Altamonte! 915 01:41:13,000 --> 01:41:15,371 Roberto, je bent iets vergeten. 916 01:41:17,218 --> 01:41:18,864 Bedankt. 917 01:41:20,218 --> 01:41:28,864 {\3candH00C5D2 {\3candHAA9600 63438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.