Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MIJN-SUBS.CO
1
00:00:00,001 --> 00:00:07,582
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,239
"Sicilië, Italië"
3
00:01:24,100 --> 00:01:25,947
Verlaat je plaats niet.
4
00:01:52,720 --> 00:01:55,119
Ze zeiden dat ik buiten moest wachten.
5
00:02:01,600 --> 00:02:03,179
Laten we gaan.
6
00:03:39,000 --> 00:03:41,102
Laten we gaan.
7
00:04:43,640 --> 00:04:45,319
Ze wilden me niet binnenlaten, dus...
8
00:04:49,723 --> 00:04:51,204
Ze hadden mij binnen moeten laten.
9
00:04:51,215 --> 00:04:53,429
Waarom leeft hij nog?
10
00:04:53,430 --> 00:04:57,030
Wij kwamen laat aan...
Stil!
11
00:05:04,640 --> 00:05:06,625
Ik wil dit verduidelijken
12
00:05:08,940 --> 00:05:12,971
Je kwam hier alleen.
13
00:05:13,198 --> 00:05:16,694
Naar dit wijnhuis op Sicilië.
14
00:05:17,880 --> 00:05:19,280
Waarom?
15
00:05:19,281 --> 00:05:20,881
voor jou.
16
00:05:22,315 --> 00:05:25,404
-Dus je weet wie ik ben?
-Ik weet wie je bent.
17
00:05:28,000 --> 00:05:29,905
En toch kwam je hier?
18
00:05:33,560 --> 00:05:35,258
Waarom?
19
00:05:37,552 --> 00:05:40,999
Dat je iets hebt meegenomen dat niet van jou is,
En ik kwam het terugnemen.
20
00:05:43,480 --> 00:05:45,359
Hoe heb je me gevonden?
21
00:05:46,680 --> 00:05:48,887
Niemand heeft dit ooit eerder gedaan.
22
00:05:52,880 --> 00:05:54,459
Goed.
23
00:05:56,040 --> 00:05:57,639
Goed.
24
00:05:58,400 --> 00:06:00,199
Nu ben je hier.
25
00:06:02,911 --> 00:06:09,259
En een paar meter verderop
Waar bent u naar op zoek?
26
00:06:14,200 --> 00:06:17,239
Uiteindelijk zullen we eindigen
We zijn allemaal waar we thuishoren.
27
00:06:17,560 --> 00:06:19,279
Wat betekent,
28
00:06:19,750 --> 00:06:23,451
De man links van mij zet...
Zijn vinger ligt op de trekker, maar hij is zo dichtbij,
29
00:06:23,455 --> 00:06:25,479
Daarom stierf de man
Die aan mijn rechterkant
30
00:06:25,640 --> 00:06:29,079
Hij weet het gewoon niet.
Ik heb medelijden met zijn familie.
31
00:06:30,200 --> 00:06:32,036
Negen seconden.
32
00:06:34,520 --> 00:06:37,239
Dat is alles wat ik je geef om over je lot te beslissen.
33
00:06:37,880 --> 00:06:39,759
Negen seconden.
34
00:08:34,854 --> 00:08:39,601
|| De Equalizer: Deel Drie ||
35
00:08:40,950 --> 00:08:43,400
Stop Stop Stop!
36
00:08:43,695 --> 00:08:45,189
stoppen!
37
00:08:47,120 --> 00:08:48,999
-Bent u alleen?
Oké.
38
00:08:49,880 --> 00:08:51,539
wel goed.
39
00:08:53,560 --> 00:08:55,199
Blijf in de auto.
40
00:08:56,811 --> 00:08:58,835
Goed?
Ja.
41
00:09:01,282 --> 00:09:03,001
Goed.
42
00:10:21,979 --> 00:11:26,211
"Agata Napels"
43
00:11:08,579 --> 00:11:10,211
mijn Heer?
44
00:11:12,800 --> 00:11:14,370
mijn Heer?
45
00:11:16,778 --> 00:11:18,596
Meneer, wat is er gebeurd?
46
00:11:24,600 --> 00:11:26,200
mijn Heer?
47
00:11:27,000 --> 00:11:28,796
.Goed
48
00:11:33,860 --> 00:11:37,487
Zijn pols is zwak. Dat zal hem niet lukken
Aankomst in het ziekenhuis.
49
00:11:38,660 --> 00:11:40,099
Hij is in shock.
50
00:11:44,620 --> 00:11:47,379
Bedek zijn voeten met de deken.
51
00:11:52,420 --> 00:11:54,379
Geef mij licht. Bedankt.
52
00:11:54,820 --> 00:11:56,319
Bedankt. Goed.
53
00:12:02,172 --> 00:12:03,496
- (Geo)...
Ja.
54
00:12:03,700 --> 00:12:05,499
Hij is bewusteloos.
55
00:12:05,660 --> 00:12:07,459
Hij is neergeschoten.
56
00:12:07,770 --> 00:12:11,368
Je hebt een bewusteloze man voor me meegebracht, oké?
57
00:12:15,420 --> 00:12:17,941
- Maak de wond schoon.
Goed.
58
00:12:28,020 --> 00:12:30,917
Gelukkig voor jou was dat niet het geval
Groot kaliber kogel.
59
00:12:39,400 --> 00:12:41,379
Geo heeft je leven gered.
60
00:12:41,749 --> 00:12:43,459
Dus ik zal je vragen,
61
00:12:43,659 --> 00:12:45,487
Heeft hij een goede man gered?
62
00:12:46,001 --> 00:12:47,739
Of een slechte man?
63
00:12:51,340 --> 00:12:53,099
Ik weet het niet.
64
00:12:54,060 --> 00:12:55,679
Waar ging je heen?
65
00:12:55,820 --> 00:12:57,508
- Thuis.
Nee.
66
00:12:58,200 --> 00:12:59,719
Nee nee.
67
00:13:02,209 --> 00:13:03,447
Nee nee!
68
00:13:03,448 --> 00:13:05,600
Je hoeft geen moeite te doen.
69
00:13:05,601 --> 00:13:07,056
Nee nee.
70
00:13:07,457 --> 00:13:12,219
Uw wond heeft tijd nodig om te genezen.
71
00:13:13,500 --> 00:13:14,984
Goed.
72
00:13:18,900 --> 00:13:21,339
Zullen de slechteriken achter je aan komen?
73
00:13:23,084 --> 00:13:24,755
Nee.
74
00:14:10,431 --> 00:14:13,168
Heb je goed geslapen?
Ja.
75
00:14:17,270 --> 00:14:19,278
Ik heb soep voor je gemaakt.
76
00:14:20,320 --> 00:14:22,153
Bedankt.
77
00:14:23,300 --> 00:14:25,357
Bedankt...
- (Enzo).
78
00:14:25,901 --> 00:14:28,838
- Bedankt, Enzo.
Hoe heet je?
79
00:14:31,580 --> 00:14:33,138
(Roberto).
80
00:14:34,075 --> 00:14:35,637
- (Roberto).
Ja.
81
00:14:35,698 --> 00:14:37,278
Goed.
82
00:14:38,800 --> 00:14:40,890
Sorry, Enzo.
83
00:14:43,450 --> 00:14:45,039
waar ben ik?
84
00:14:46,600 --> 00:14:49,045
Waar het hoort te zijn.
85
00:14:50,540 --> 00:14:51,959
Goed.
86
00:15:32,915 --> 00:15:34,307
(Roberto)!
87
00:15:35,777 --> 00:15:40,086
- (Enzo).
- Het is maar goed dat ik de stok van mijn vader heb gehouden.
88
00:15:43,980 --> 00:15:46,146
- Wilt u mij excuseren?
Oké.
89
00:15:47,729 --> 00:15:49,619
Goed.
90
00:15:54,820 --> 00:15:58,129
- Hoelang is het geweest...
- Het is al drie dagen geleden.
91
00:16:01,361 --> 00:16:02,822
"Altamonte."
92
00:16:03,279 --> 00:16:05,479
Klein stadje maar vriendelijk.
93
00:16:08,600 --> 00:16:10,148
Zet je schrap.
94
00:16:17,431 --> 00:16:21,602
Roberto, linkerkant,
Trappen en veld.
95
00:16:23,109 --> 00:16:24,603
Bedankt.
96
00:17:20,571 --> 00:17:22,806
Khaled, breng me de rode snapper.
97
00:17:23,150 --> 00:17:24,633
Onmiddellijk.
98
00:18:37,358 --> 00:18:39,242
Goedemorgen.
Goedemorgen.
99
00:18:39,438 --> 00:18:41,032
Ik wil graag thee, alstublieft.
100
00:18:41,300 --> 00:18:42,759
thee?
101
00:18:45,060 --> 00:18:46,233
theezak.
102
00:18:46,380 --> 00:18:48,484
theezak.
theezak.
103
00:18:48,655 --> 00:18:50,268
Ik neem zo snel mogelijk contact met u op.
104
00:18:50,500 --> 00:18:52,379
Ja bedankt.
105
00:19:02,900 --> 00:19:06,739
Sorry, maar thee is voor vrouwen
Oudere vrouwen en Engelsen.
106
00:19:34,039 --> 00:19:35,531
Goedemorgen.
Goedemorgen.
107
00:19:35,732 --> 00:19:39,778
- Ik ben Giorgio Bonucci. I...
- (Geo). (Geo).
108
00:19:40,700 --> 00:19:42,384
Dit is mijn dochter Gabby.
109
00:19:43,620 --> 00:19:45,159
Goedemorgen, Amina.
110
00:19:45,665 --> 00:19:48,071
Gabby, ik heb iets voor je.
111
00:19:51,343 --> 00:19:52,509
toestemming...
112
00:19:56,340 --> 00:19:57,739
Je hebt een hele slechte situatie meegemaakt.
113
00:19:57,860 --> 00:19:59,143
Ik viel flauw.
114
00:19:59,144 --> 00:20:00,844
- Je viel flauw.
Oké.
115
00:20:03,339 --> 00:20:05,617
Dr. Enzo is een ervaren arts.
116
00:20:06,122 --> 00:20:09,224
.Hij hielp bij de geboorte van mij
En mijn vader ook.
117
00:20:09,945 --> 00:20:12,038
En bijna iedereen is hier.
118
00:20:15,984 --> 00:20:17,798
Zij zijn goede mensen.
119
00:20:17,980 --> 00:20:19,519
Ik begrijp.
120
00:20:21,640 --> 00:20:24,278
U parkeerde uw auto achter het politiebureau.
121
00:20:25,700 --> 00:20:27,099
Wanneer u zich beter voelt.
122
00:20:29,700 --> 00:20:31,788
Ik heb je bagage niet gecontroleerd.
123
00:20:35,820 --> 00:20:37,379
Bedankt.
124
00:20:37,711 --> 00:20:39,296
Mijn liefste.
125
00:20:41,326 --> 00:20:42,602
Laten we gaan.
126
00:20:55,448 --> 00:20:57,278
Tot ziens, Roberto.
127
00:20:57,379 --> 00:20:59,744
Tot ziens, Gabe.
128
00:21:10,000 --> 00:21:13,154
Overzicht"
129
00:21:23,338 --> 00:21:24,879
(Collins).
130
00:21:27,300 --> 00:21:29,224
Wijngaard in Sicilië.
131
00:21:30,700 --> 00:21:32,950
10 km ten zuiden van...
132
00:21:32,980 --> 00:21:34,418
Wie ben je?
133
00:21:35,240 --> 00:21:37,239
Geïnteresseerde persoon.
134
00:21:52,754 --> 00:21:54,192
(Collins).
135
00:21:55,164 --> 00:21:59,419
Ja, "Ariana's Cantina."
Wijnmakerij Zuid-Palermo.
136
00:21:59,652 --> 00:22:01,099
Wie ben je?
137
00:22:02,125 --> 00:22:04,133
Import uit het Midden-Oosten.
138
00:22:04,234 --> 00:22:05,517
‘Syrië’ lijkt het.
139
00:22:05,652 --> 00:22:08,332
Ja, wat is een fabriek?
fruit? Noten? specerijen?
140
00:22:08,333 --> 00:22:10,387
Hier is niets raars aan.
141
00:22:10,400 --> 00:22:11,945
wijn.
142
00:22:12,468 --> 00:22:15,288
wijn?
wijn. 55 dozen.
143
00:22:15,700 --> 00:22:19,099
Waarom een wijnmakerij importeren?
Siciliaanse wijn uit Syrië?
144
00:22:20,808 --> 00:22:23,736
-Dus je hebt toch het juiste nummer gebeld.
-Luister, vriend...
145
00:22:23,778 --> 00:22:26,739
Dus misschien is het een gerelateerde activiteit
Herverpakkingsproces van medicijnen.
146
00:22:26,756 --> 00:22:29,087
Je hebt een veldonderzoeksteam nodig.
147
00:22:29,159 --> 00:22:30,694
Hoe weet je dat?
148
00:22:30,828 --> 00:22:34,258
Ik ben slechts een voorbijganger,
Ik dacht dat dit je misschien zou interesseren.
149
00:22:34,540 --> 00:22:36,023
"Ons belang"?
150
00:22:36,700 --> 00:22:37,859
ken je ons?
151
00:22:38,020 --> 00:22:40,259
U bent een CIA-financieringsgroep.
152
00:22:40,340 --> 00:22:42,960
Je spoort verdachte contante transacties op.
153
00:22:43,100 --> 00:22:44,939
Ja, juist. Vertragen.
154
00:22:45,949 --> 00:22:47,982
Ik zal dit opschrijven.
155
00:22:48,117 --> 00:22:51,483
niet nodig. Alles wordt opgenomen
In ieder geval op deze lijn...
156
00:22:52,400 --> 00:22:54,100
Mijn collega
157
00:23:02,859 --> 00:23:04,622
"Toegang tot satelliet aanvragen"
158
00:23:06,167 --> 00:23:07,659
"Cantina Ariana-wijnmakerij"
159
00:23:07,785 --> 00:23:11,641
Collins
- Ja, ik heb een mogelijke operationele status.
160
00:24:41,946 --> 00:24:43,815
- Verzamel je krachten.
Bedankt.
161
00:25:32,540 --> 00:25:36,099
Op een dag komt er iemand langs
Een ander op een gruwelijke manier schade berokkenen
162
00:25:36,180 --> 00:25:38,819
.En we doen er iets aan, omdat het kan
163
00:25:39,420 --> 00:25:41,379
Is het jouw aard?
164
00:25:41,860 --> 00:25:43,699
Is dit altijd jouw aard geweest?
165
00:26:16,740 --> 00:26:19,376
Papa, mama heeft je nodig in de keuken.
166
00:26:21,540 --> 00:26:22,676
.Bedankt
167
00:26:25,047 --> 00:26:26,704
- Hier is je salade.
Bedankt
168
00:26:27,270 --> 00:26:28,776
Goede eetlust.
169
00:26:59,439 --> 00:27:01,568
Goedemorgen.
Goedemorgen.
170
00:27:09,153 --> 00:27:10,995
ik ben Amena).
171
00:27:11,450 --> 00:27:13,957
- (Roberto).
Aangenaam kennis te maken.
172
00:27:15,070 --> 00:27:16,797
Geniet van je thee.
173
00:27:27,500 --> 00:27:30,949
Sorry, het shirt past perfect bij je.
174
00:27:31,010 --> 00:27:33,269
Het is een perfect overhemd. het heeft een prachtige kleur.
175
00:27:33,270 --> 00:27:35,579
Geschikt voor broeken. Wat is jouw mening?
176
00:27:35,820 --> 00:27:37,459
ideaal.
177
00:27:37,954 --> 00:27:39,225
-Maar een?
- Ja, het shirt past bij de broek.
178
00:27:41,809 --> 00:27:44,656
- Maar een.
De hoed past bij het shirt.
179
00:27:44,657 --> 00:27:47,382
Het is dezelfde kleur. ideaal.
180
00:27:49,074 --> 00:27:50,274
Goed?
181
00:27:50,275 --> 00:27:52,302
Met korting.
182
00:28:15,780 --> 00:28:19,739
Marco, ik moest de koelkast repareren.
Weet je, ik kan niet functioneren zonder.
183
00:28:19,860 --> 00:28:21,619
Het gaat mij niet om de koelkast.
184
00:28:21,700 --> 00:28:24,419
Ik geef je het geld volgende week.
185
00:28:24,980 --> 00:28:27,270
Kom op, Angelo, geef me het geld.
186
00:28:28,340 --> 00:28:29,659
Hoe gaat het, Khaled?
187
00:28:35,114 --> 00:28:37,506
Angelo, iedereen moet betalen.
188
00:28:38,236 --> 00:28:40,793
Wij kennen elkaar al heel lang.
189
00:28:53,581 --> 00:28:55,499
Zie je volgende week.
190
00:28:55,620 --> 00:28:58,259
Geen probleem, Angelo.
Geen enkel probleem.
191
00:29:04,300 --> 00:29:06,428
ontspannen. Gehoorzame jongen.
192
00:29:06,756 --> 00:29:08,591
Zet je schrap.
193
00:29:21,715 --> 00:29:23,474
Laten we gaan.
194
00:29:29,510 --> 00:29:30,984
.Maak je geen zorgen. Alles is oke
195
00:29:34,400 --> 00:29:35,984
Khaled, ga weer aan het werk.
196
00:29:44,980 --> 00:29:46,479
(Engelo)!
197
00:29:46,500 --> 00:29:48,231
Onze afspraak is volgende week.
198
00:29:48,650 --> 00:29:50,587
Stel mij niet teleur.
199
00:30:10,500 --> 00:30:13,826
"Napels, Italië"
200
00:31:17,057 --> 00:31:18,565
Wacht hier.
201
00:31:21,020 --> 00:31:24,059
waar is mijn broer?
boven. hij heeft het druk.
202
00:31:25,346 --> 00:31:28,247
Er is geen andere weg. Zij tekenden.
203
00:31:28,248 --> 00:31:30,630
Je kunt ze niet ontslaan
Mensen uit hun huizen.
204
00:31:30,631 --> 00:31:33,084
Ze kunnen nergens heen!
205
00:31:33,900 --> 00:31:35,374
(Lucia).
206
00:31:38,657 --> 00:31:40,477
Meneer Quaranta...
207
00:31:42,674 --> 00:31:45,997
Wij kunnen deze papieren niet ondertekenen.
208
00:31:46,824 --> 00:31:48,479
Goed?
209
00:31:49,774 --> 00:31:51,868
Laat de rechtbank beslissen.
210
00:31:52,300 --> 00:31:56,506
Of misschien kunt u een ander pand vinden om uw hotel te bouwen.
211
00:31:57,500 --> 00:32:00,132
Ik hoop dat je dit begrijpt.
212
00:32:00,879 --> 00:32:02,539
Bedankt voor uw tijd.
213
00:32:27,564 --> 00:32:29,264
Hallo broer!
214
00:32:29,530 --> 00:32:31,717
Heeft u een nieuwe auto gekocht?
215
00:32:31,837 --> 00:32:33,479
Is het gelukt met de nieuwe man?
216
00:32:33,480 --> 00:32:35,393
Het gaat goed. Hij luistert naar mij.
217
00:32:36,500 --> 00:32:38,416
Het zal goed zijn.
218
00:32:39,902 --> 00:32:41,963
Vraag iedereen om te vertrekken.
219
00:32:46,550 --> 00:32:48,073
toestemming..
220
00:32:48,846 --> 00:32:50,892
... Vind je mij goed?
221
00:32:51,111 --> 00:32:53,535
Oké. Je bent mijn broer en ik hou van je.
222
00:32:53,550 --> 00:32:55,774
Maar val mij niet lastig.
223
00:32:56,060 --> 00:32:58,519
Verdien geld, maar creëer geen problemen.
224
00:32:59,860 --> 00:33:01,659
Er is iets belangrijkers.
225
00:33:02,660 --> 00:33:05,379
Waarom laat je mij niets over hem weten?
226
00:33:06,000 --> 00:33:07,659
Het gaat over een grote gebeurtenis.
227
00:33:17,152 --> 00:33:19,229
Bemoei je met je eigen zaken.
228
00:33:20,500 --> 00:33:22,299
Doe je werk.
229
00:33:23,500 --> 00:33:25,519
Ik heb grote plannen met je.
230
00:33:25,780 --> 00:33:27,159
werkelijk?
231
00:33:27,218 --> 00:33:29,546
Maak je geen zorgen.
Goed.
232
00:33:37,520 --> 00:33:40,305
Laat het daar hangen,
.voor iedereen zichtbaar
233
00:33:42,740 --> 00:33:45,554
Haast je! Laten we gaan!
234
00:33:45,846 --> 00:33:48,185
Laten we gaan! Beweging! Laten we gaan!
235
00:34:04,700 --> 00:34:06,502
Deze foto is van twee dagen geleden
Een belangrijke voetbalwedstrijd.
236
00:34:06,653 --> 00:34:09,159
Ik speelde ook toen ik jong was.
237
00:34:09,240 --> 00:34:13,495
- Was je goed?
- Nee, daarom ben ik dokter geworden.
238
00:34:15,500 --> 00:34:18,799
Dus ik ga morgen naar de markt.
Heb je iets nodig?
239
00:34:18,920 --> 00:34:20,465
Ik zal namens jou gaan. wat heb je nodig?
240
00:34:20,466 --> 00:34:23,135
Nee! je zou moeten relaxen.
- Ik kan gaan.
241
00:34:23,160 --> 00:34:26,919
Nee, je hebt te veel voor mij gedaan,
Ik ben nu sterk.
242
00:34:27,000 --> 00:34:28,959
Nee bedankt.
Ik ben sterk.
243
00:34:29,560 --> 00:34:32,319
-Welke vis vind je lekker?
-Ik hou van Trillia-vissen.
244
00:34:32,440 --> 00:34:33,939
Goed.
245
00:34:34,400 --> 00:34:39,119
Een twee. "Trilia."
Goed. Hier ben je.
246
00:34:39,272 --> 00:34:41,125
vier.
247
00:34:41,280 --> 00:34:43,559
Goed. Ik zal gaan.
Bedankt.
248
00:34:45,000 --> 00:34:46,496
.- Goede gezondheid
.- Goede gezondheid
249
00:34:46,560 --> 00:34:48,319
Gegrild of geroosterd?
250
00:34:48,420 --> 00:34:50,428
-En dit is koraalvis?
.- Zeebaarsvis. Oké
251
00:34:50,463 --> 00:34:52,001
Zeebaars. Oké.
252
00:34:52,040 --> 00:34:53,539
Ik wil dit.
253
00:34:53,540 --> 00:34:55,375
De bas heeft je gehoord
Zeebaars, oké?
254
00:34:55,848 --> 00:34:57,494
Goedemorgen.
- (Amina).
255
00:34:59,956 --> 00:35:02,432
Ik weet. "Zeebaars", toch?
zeebaars".
256
00:35:02,532 --> 00:35:04,300
- Twee zeebaars.
- Ja, twee.
257
00:35:04,400 --> 00:35:06,115
Is dit vers?
258
00:35:06,520 --> 00:35:08,211
Je ruikt de vis niet.
259
00:35:08,359 --> 00:35:10,515
Je zou haar oog moeten controleren.
260
00:35:10,516 --> 00:35:15,149
Het moet glanzend zijn.
Met rode eieren en kieuwen.
261
00:35:15,150 --> 00:35:17,639
- Bedankt, Khaled.
-Ze heeft gelijk.
262
00:35:18,400 --> 00:35:21,307
Stefano heeft uiteindelijk de hoed verkocht.
263
00:35:23,919 --> 00:35:26,399
- Tot ziens, Amina.
wat zei ze?
264
00:35:26,920 --> 00:35:28,519
“Die hoed is prachtig, ik vind hem mooi.”
265
00:35:28,688 --> 00:35:30,999
- Vond je haar leuk?
Ja
266
00:35:32,126 --> 00:35:33,500
-Twee vissen?
- Hoeveel kosten ze?
267
00:35:33,732 --> 00:35:36,008
Betaal vandaag niet.
268
00:35:36,045 --> 00:35:37,559
Als Enzo's vriend, betaal niet.
269
00:35:37,560 --> 00:35:39,039
Ik begrijp dat. Ik zal betalen.
270
00:35:39,160 --> 00:35:41,039
Nee, jij bent Enzo's vriend.
271
00:35:41,178 --> 00:35:42,882
Hoe heet je?
- (Angelo).
272
00:35:42,890 --> 00:35:44,523
Angelo, ik zal betalen.
273
00:35:44,564 --> 00:35:46,100
- Nee.
Alsjeblieft
274
00:35:46,200 --> 00:35:50,691
Enzo's vriend hoeft niet te betalen.
De volgende keer. Ik beloof je.
275
00:35:51,580 --> 00:35:53,438
Khaled, de vis, alsjeblieft.
276
00:35:54,540 --> 00:35:56,533
Hartelijk dank.
Graag gedaan.
277
00:36:32,800 --> 00:36:34,059
(Collins).
278
00:36:36,040 --> 00:36:37,879
"Fenethyleenhydrochloride."
279
00:36:37,960 --> 00:36:39,419
de vloek!
280
00:36:39,780 --> 00:36:42,419
Het is een synthetische amfetamine.
Gebruikt door ISIS-strijders.
281
00:36:42,430 --> 00:36:44,078
Het houdt ze dagenlang wakker.
282
00:36:44,559 --> 00:36:45,999
..Was er een deur?
283
00:36:46,000 --> 00:36:47,959
We moesten het breken om het te openen.
284
00:36:48,080 --> 00:36:51,799
- Wat is er nog meer?
- Ik zal je laten zien. Volg mij.
285
00:36:55,388 --> 00:36:57,079
Hoeveel geld is dit?
286
00:36:58,333 --> 00:37:00,239
Ongeveer 11 miljoen.
287
00:37:00,400 --> 00:37:01,458
Amerikaanse dollar.
288
00:37:03,596 --> 00:37:04,549
Camera's?
289
00:37:05,385 --> 00:37:07,164
Ze waren allemaal tegelijk gesloten.
290
00:37:07,690 --> 00:37:09,405
Om precies 18.16 uur.
291
00:37:09,994 --> 00:37:10,815
Hoe zit het met vingerafdrukken?
292
00:37:12,385 --> 00:37:13,369
Tot nu toe slechts enkele afdrukken.
293
00:37:15,063 --> 00:37:16,212
Maar niet compatibel.
294
00:37:16,237 --> 00:37:18,658
Meerdere lichamen en een paar vingerafdrukken?
295
00:37:18,861 --> 00:37:19,439
precies.
296
00:37:29,678 --> 00:37:30,404
toestemming?
297
00:37:30,600 --> 00:37:34,137
Syrische terroristen handelen
Met ISIS-medicijnen,
298
00:37:34,162 --> 00:37:36,396
Ze herverpakken en verzenden
Naar het vasteland?
299
00:37:36,605 --> 00:37:38,896
En verspreid over de hele wereld.
300
00:37:39,000 --> 00:37:40,883
Slim werk
301
00:37:41,935 --> 00:37:45,073
Heeft geld er iets mee te maken? -
.Nee. Dit is anders -
302
00:37:45,107 --> 00:37:47,181
Witwassen van geld en gegevensdiefstal
303
00:37:47,182 --> 00:37:48,882
.Het is niet ons probleem
304
00:37:48,998 --> 00:37:51,588
Een terroristische groepering is niet onze verantwoordelijkheid
305
00:37:51,890 --> 00:37:54,203
Drugs naar dit wijnhuis smokkelen?
306
00:37:54,620 --> 00:37:56,030
Hoe wist je hiervan?
307
00:37:56,056 --> 00:37:58,109
Via anonieme oproep
308
00:38:00,240 --> 00:38:03,439
We moeten uitzoeken of de zending
De eerste, vijfde of twintigste
309
00:38:03,520 --> 00:38:05,199
.Het is vier
310
00:38:05,470 --> 00:38:06,519
hoe wist je dat?
311
00:38:06,520 --> 00:38:09,124
In de afgelopen 18 maanden hebben ze dat gedaan
Verzending van 200 dozen per maand
312
00:38:09,125 --> 00:38:11,559
Drie maanden geleden begonnen ze met het verzenden van 500 stuks
313
00:38:12,028 --> 00:38:15,101
.O mijn God -
Ik heb de vluchtlogboeken gelezen.
314
00:38:15,299 --> 00:38:17,002
.We tasten in het donker
315
00:38:17,033 --> 00:38:19,606
.de tijd raakt op. Er kan iemand gewond raken
316
00:38:20,160 --> 00:38:21,959
.hou me op de hoogte
317
00:38:47,104 --> 00:38:48,492
.Alles goed
318
00:38:48,493 --> 00:38:49,954
Alles is goed? -
.Ja -
319
00:38:50,150 --> 00:38:52,039
.Alles goed
320
00:38:53,680 --> 00:38:55,122
...(Enzo)
321
00:38:59,745 --> 00:39:02,103
Wat zie je als je naar mij kijkt?
322
00:39:04,270 --> 00:39:07,919
Ik bedoel, toen jij arriveerde en voor mij zorgde
323
00:39:08,800 --> 00:39:11,973
Ze belde niet de ambulance of de politie
324
00:39:12,004 --> 00:39:14,365
Ze heeft geen contact opgenomen met het beveiligingspersoneel.
325
00:39:15,480 --> 00:39:18,226
Waarom? -
Weet je nog wat ik je vroeg? -
326
00:39:18,440 --> 00:39:20,479
Zodra ik aankom? -
.Oké -
327
00:39:25,240 --> 00:39:28,999
Ja, ik wilde weten of dat zo was
Een goede of slechte man
328
00:39:30,300 --> 00:39:32,596
En je zei dat je het niet weet
329
00:39:33,640 --> 00:39:35,319
.Ik weet het niet
330
00:39:36,213 --> 00:39:38,707
Alleen een goed mens zou dat zeggen
331
00:40:31,720 --> 00:40:33,176
!mijn broer
332
00:40:33,640 --> 00:40:35,843
Heb je gebeden?
333
00:40:35,960 --> 00:40:37,799
Ik denk niet dat God naar mij luistert
334
00:40:37,920 --> 00:40:39,674
Wat bedoel je?
335
00:40:40,040 --> 00:40:43,039
.Het is tijd om mij te helpen met grotere problemen
336
00:40:44,723 --> 00:40:48,842
.Je moet strenger worden tegenover de stad
337
00:40:50,196 --> 00:40:52,308
We hebben grote plannen voor Altamonte
338
00:40:52,309 --> 00:40:54,590
.Resorts, hotels en casino's
339
00:40:56,014 --> 00:40:58,014
.Je weet wat je gaat doen
340
00:40:58,015 --> 00:41:00,171
Het is oké, Vincent
341
00:41:03,704 --> 00:41:05,961
Binnenkort zal de hele kust van ons zijn
342
00:41:07,360 --> 00:41:08,819
Iedereen!
343
00:41:52,000 --> 00:41:53,625
(Amina)!
344
00:41:57,320 --> 00:41:58,839
Nee... (Carmela). Nee
345
00:42:05,780 --> 00:42:07,612
Angelo, nee, nee!
346
00:42:07,613 --> 00:42:10,324
Klootzakken! Klootzakken
347
00:42:40,066 --> 00:42:41,716
Kalmeer, kalmeer
348
00:42:42,028 --> 00:42:44,739
Rustig maar, Angelo. alleen wij
Wij willen je helpen
349
00:42:48,531 --> 00:42:50,445
De schurken hebben alles vernietigd
350
00:42:50,840 --> 00:42:52,733
.alles wat we hebben
351
00:44:14,845 --> 00:44:16,266
.Goedemorgen
352
00:44:16,600 --> 00:44:19,279
Brigadegeneraal Giorgio Bonucci
Politiebureau Altamonte
353
00:44:20,406 --> 00:44:21,906
.Ja
354
00:44:21,974 --> 00:44:24,199
ik heb wat informatie nodig
355
00:44:24,640 --> 00:44:27,319
Over de auto-eigenaar
356
00:44:27,800 --> 00:44:29,477
Ford-merk
357
00:44:31,000 --> 00:44:32,679
.Blauw of zwart
358
00:44:33,240 --> 00:44:35,330
Op verdenking van brandstichting
359
00:44:39,708 --> 00:44:41,423
Meneer Roberto
360
00:44:42,396 --> 00:44:44,183
Excuseer mij, alstublieft
361
00:44:45,442 --> 00:44:47,806
.zo als je vroeg
362
00:44:48,376 --> 00:44:49,944
.Bedankt
363
00:44:56,480 --> 00:44:58,139
Waarom doe je dit?
364
00:45:00,640 --> 00:45:01,919
Pardon?
365
00:45:01,990 --> 00:45:03,709
Waarom doe je dit?
366
00:45:08,960 --> 00:45:10,405
Het is een gewoonte
367
00:45:11,720 --> 00:45:13,673
.Ik hou van het systeem
368
00:45:16,340 --> 00:45:17,932
,Zeg eens
369
00:45:17,972 --> 00:45:19,684
Wie kookt voor jou?
370
00:45:19,920 --> 00:45:21,493
Pardon?
371
00:45:21,720 --> 00:45:23,379
Wie kookt voor jou?
372
00:45:24,870 --> 00:45:26,451
hier? nu?
373
00:45:26,579 --> 00:45:28,107
Thuis, in Amerika
374
00:45:28,144 --> 00:45:30,099
Wie bereidt jouw eten?
375
00:45:30,600 --> 00:45:32,199
Ik bereid het zelf voor
376
00:45:33,000 --> 00:45:35,579
Wat is je favoriete eten?
377
00:45:39,100 --> 00:45:40,839
Hete peper met vlees.
378
00:45:41,760 --> 00:45:43,759
.Nee? Nou ja, spaghetti
379
00:45:43,880 --> 00:45:44,999
.nou goed
380
00:45:45,160 --> 00:45:47,924
Met vlees -
Met vlees -
381
00:45:48,452 --> 00:45:50,322
.Nou nou
382
00:45:50,600 --> 00:45:52,159
...I
383
00:45:52,840 --> 00:45:56,519
Ik wil je graag het eten laten zien
Traditioneel in Altamonte
384
00:45:57,120 --> 00:45:58,530
Ga je met mij mee?
385
00:46:03,447 --> 00:46:04,941
.van nature -
.Goed -
386
00:46:06,520 --> 00:46:07,919
.met één voorwaarde -
.Wat is het -
387
00:46:08,620 --> 00:46:10,460
.Je draagt de nieuwe hoed
388
00:46:11,000 --> 00:46:12,403
.OK
389
00:46:13,030 --> 00:46:15,239
.wacht even. ga niet weg
390
00:46:20,650 --> 00:46:22,904
Hoe lang werk je al in het café?
391
00:46:23,386 --> 00:46:26,759
.20 jaar geleden. Het was het eerste café van mijn vader
392
00:46:49,065 --> 00:46:51,101
.We hebben hier iets. verbazingwekkend
393
00:46:51,300 --> 00:46:52,902
Kan ik?
394
00:46:56,302 --> 00:46:57,854
.Bedankt
395
00:46:59,160 --> 00:47:01,999
Wat is dit? -
"kebab" -
396
00:47:03,920 --> 00:47:05,559
Bedankt, we zullen het voor de volgende keer bewaren
397
00:47:58,950 --> 00:48:01,173
Hallo, Enzo!
398
00:48:06,050 --> 00:48:08,194
Dit geeft de thee een goede smaak
399
00:48:12,960 --> 00:48:15,259
.Je wordt nu als een van ons beschouwd
400
00:48:33,557 --> 00:48:34,969
.Goedemorgen
401
00:48:35,450 --> 00:48:37,009
.Bedankt
402
00:48:37,200 --> 00:48:39,249
.Graag gedaan -
.Bedankt -
403
00:48:47,240 --> 00:48:49,159
...Nou, dat kan
404
00:48:50,720 --> 00:48:54,163
Draai je om en kijk naar mij als dat zo is
...Wil je opnemen?
405
00:48:54,780 --> 00:48:56,639
Betere foto's
406
00:48:57,781 --> 00:49:02,042
.5, 4, 3, 2, 1
407
00:49:05,802 --> 00:49:08,747
-Je bent anders dan verwacht.
.jij ook -
408
00:49:11,631 --> 00:49:13,229
Graag gedaan
409
00:49:17,200 --> 00:49:18,709
Wat?
410
00:49:18,821 --> 00:49:20,000
Vertrouwelijke informatie
411
00:49:20,092 --> 00:49:21,946
Het moet ergens toe geleid hebben
412
00:49:25,430 --> 00:49:26,929
Wie ben je?
413
00:49:27,530 --> 00:49:30,359
Wat deed je bij de wijnmakerij op Sicilië?
414
00:49:30,960 --> 00:49:33,759
Waar wordt methamfetamine gedistribueerd?
415
00:49:33,880 --> 00:49:35,780
:Zoals ik aan de telefoon zei
.Ik ben maar een voorbijganger
416
00:49:35,781 --> 00:49:37,814
.precies
417
00:49:39,100 --> 00:49:41,199
.niet met me sollen
418
00:49:41,819 --> 00:49:43,689
.Ik drink alleen thee
419
00:49:45,806 --> 00:49:47,406
Voor wie werk je?
420
00:49:47,465 --> 00:49:48,959
.Ik ben met pensioen
421
00:49:49,080 --> 00:49:50,529
Van wat?
422
00:49:52,450 --> 00:49:55,359
.Ik kan je gewoon naar het bureau brengen
423
00:49:55,950 --> 00:49:58,559
Om dit te doen, heb je nodig
Op een gerechtelijk bevel
424
00:49:58,680 --> 00:50:00,417
...Tenzij
425
00:50:01,150 --> 00:50:03,570
Je neemt me mee naar een geheime plek
426
00:50:03,740 --> 00:50:04,925
En jij martelt mij
427
00:50:04,950 --> 00:50:08,159
Dit is de man die het weet
De afdeling waarmee contact moet worden opgenomen
428
00:50:08,580 --> 00:50:11,239
Hoe kom je aan het nummer? -
.van het boek -
429
00:50:11,610 --> 00:50:13,479
Welk boek? -
Beetje zwart -
430
00:50:16,040 --> 00:50:17,999
Hoe wist je dat ik het was?
431
00:50:19,320 --> 00:50:22,079
Je leest een reisgids voor Rome
In Altamonte
432
00:50:22,200 --> 00:50:23,923
En ook jouw stem
433
00:50:24,075 --> 00:50:25,440
wat is er met hem?
434
00:50:25,459 --> 00:50:26,919
De manier waarop je de letter ‘eh’ uitspreekt.
435
00:50:27,000 --> 00:50:30,374
Halfdroog, vergelijkbaar met schuurpapier
436
00:50:30,720 --> 00:50:33,110
.Ik zal er aan werken -
Je moet -
437
00:50:35,350 --> 00:50:38,436
De politie heeft meerdere lichamen gevonden
.in de wijnmakerij
438
00:50:40,000 --> 00:50:42,266
.Ja natuurlijk
439
00:50:42,301 --> 00:50:45,599
Drugs zijn een gevaarlijke handel
440
00:50:50,415 --> 00:50:51,955
Was jij het?
441
00:50:51,956 --> 00:50:54,321
Zie ik eruit als iemand die mensen vermoordt?
442
00:50:54,600 --> 00:50:56,785
Ik ben enthousiast over deze mogelijkheid
443
00:50:58,370 --> 00:50:59,790
Ik heb het goed gedaan.
444
00:51:01,000 --> 00:51:02,799
Of je het leuk vindt of niet
.Je bent een interessant persoon
445
00:51:02,800 --> 00:51:04,919
.Ik ben een interessant persoon
446
00:51:06,900 --> 00:51:08,879
Wat wil je me nog meer vertellen?
447
00:51:08,960 --> 00:51:10,479
.Niets
448
00:51:11,120 --> 00:51:13,217
Geloof me, ik wou dat ik het kon
449
00:51:15,862 --> 00:51:17,662
Ben je niet nieuwsgierig?
450
00:51:17,665 --> 00:51:19,887
over? -
Hoe heb ik je gevonden?
451
00:51:19,888 --> 00:51:21,983
...dat is eenvoudig. Jij
452
00:51:22,231 --> 00:51:24,543
U volgde de gebruikelijke onderzoekslijn
453
00:51:25,110 --> 00:51:28,039
.Je hebt de camera's op het station opgemerkt
454
00:51:28,070 --> 00:51:32,119
Twee weken later kwam je terug en zag een schilderij
Volkswagen-licentie
455
00:51:32,239 --> 00:51:33,820
Je hebt mij gelokaliseerd met behulp van...
.Locatie service
456
00:51:33,860 --> 00:51:35,559
Hoe gaat het tot nu toe met mij?
457
00:51:35,800 --> 00:51:39,190
De volgende stap was actie
.Nauwkeurig zoeken op naam
458
00:51:40,120 --> 00:51:41,299
Ben je nog steeds bezig?
459
00:51:41,320 --> 00:51:44,099
Goed, goed, dat zou het moeten zijn
Om u te interesseren
460
00:51:45,430 --> 00:51:46,951
waarom is dat?
461
00:51:47,530 --> 00:51:50,093
...Ik wil niet
462
00:51:50,250 --> 00:51:52,436
Om je te verwennen
463
00:51:52,745 --> 00:51:55,300
.vreugde
464
00:51:56,720 --> 00:51:58,425
.blijven hangen
465
00:51:59,360 --> 00:52:01,015
.Ik ga beginnen
466
00:52:03,200 --> 00:52:04,819
.Ik ook
467
00:52:07,638 --> 00:52:09,192
.(gegeten)
468
00:52:09,356 --> 00:52:12,728
"Heel goed. C."
En de letter ‘Al’.
469
00:52:18,105 --> 00:52:19,052
Welkom?
470
00:52:19,053 --> 00:52:21,199
Uw dochter is van school gegaan
.vroeg vandaag
471
00:52:22,200 --> 00:52:23,693
Wie ben je?
472
00:52:25,280 --> 00:52:27,868
Mevrouw Marta, heeft u Gabe gezien?
473
00:52:27,869 --> 00:52:30,688
Een van haar collega's vergezelde haar
474
00:52:34,049 --> 00:52:35,665
Iets eten oké?
475
00:52:47,370 --> 00:52:48,786
(Kiara)!
476
00:52:48,980 --> 00:52:50,435
(Gabby)!
477
00:52:52,200 --> 00:52:54,241
(Gabby) -
(Geo) -
478
00:53:08,720 --> 00:53:10,946
Beveiliger?
479
00:53:15,843 --> 00:53:17,139
!papa papa
480
00:53:17,140 --> 00:53:19,679
Hij heeft een grote fout gemaakt, nietwaar?
481
00:53:19,800 --> 00:53:22,172
Hij had niet moeten antwoorden
Op de oproep
482
00:53:24,120 --> 00:53:25,666
!stoppen
483
00:53:26,182 --> 00:53:27,696
.Alsjeblieft
484
00:53:28,118 --> 00:53:30,833
Denk je dat we hier geen vrienden hebben?
485
00:53:33,120 --> 00:53:36,359
Waarom val je ons zo lastig, beveiligingsman?
486
00:53:36,920 --> 00:53:39,865
Je weet dat het niet de moeite waard is om problemen te creëren
487
00:53:39,900 --> 00:53:41,438
!Nee
488
00:53:41,600 --> 00:53:43,533
Vikingo, breng het kleine meisje.
489
00:53:43,534 --> 00:53:45,879
Ik ben aan het eten.
Wie eet er in godsnaam?!
490
00:53:46,000 --> 00:53:48,519
Natuurlijk wachten we tot het voorbij is
.van eten
491
00:53:48,600 --> 00:53:50,180
!Laten we gaan
492
00:53:50,240 --> 00:53:51,879
Dit zal je een lesje leren
493
00:53:52,141 --> 00:53:53,719
Breng haar hier
494
00:53:53,840 --> 00:53:55,574
.Kijk me aan
495
00:54:00,479 --> 00:54:03,427
De volgende keer zullen we het kleine meisje pijn doen
496
00:54:03,704 --> 00:54:05,319
Of erger nog, begrijp je het?
497
00:54:05,400 --> 00:54:06,987
Het had erger kunnen zijn!
498
00:54:07,100 --> 00:54:09,279
Laat haar gaan!
Stil!
499
00:54:16,405 --> 00:54:18,039
Een moedige politieagent
500
00:54:42,050 --> 00:54:43,562
.Bedankt
501
00:54:57,800 --> 00:54:59,399
Arts
502
00:55:00,970 --> 00:55:02,597
Wat is er met Geo gebeurd?
503
00:55:02,870 --> 00:55:04,396
.Hij werd aangevallen
504
00:55:06,760 --> 00:55:08,494
...Wat gebeurd er
505
00:55:08,550 --> 00:55:10,280
Het gebeurt in veel steden
506
00:55:10,281 --> 00:55:13,879
Dit is de Camorra
De 'Ndrangheta, de Calabrische maffia
507
00:55:14,030 --> 00:55:15,836
.Je noemt het de maffia
508
00:55:16,755 --> 00:55:18,708
Het is kanker
509
00:55:19,250 --> 00:55:20,679
..en deze kanker
510
00:55:21,200 --> 00:55:22,859
Ongeneeslijke
511
00:56:06,400 --> 00:56:08,786
Heeft u een ambulance nodig?
512
00:56:16,347 --> 00:56:17,876
Heel verbazingwekkend
513
00:56:18,067 --> 00:56:20,445
Deze kerk is meer dan duizend jaar oud
514
00:56:21,874 --> 00:56:24,486
Ik heb een nieuwe reisgids
515
00:56:27,800 --> 00:56:29,992
Er wordt gezegd dat het zich binnenin bevindt
Muurschildering
516
00:56:29,993 --> 00:56:32,594
Maria vertegenwoordigt de Maagd
Ze verricht een wonder
517
00:56:33,270 --> 00:56:36,629
Ze redt een man van een onterechte executie
518
00:56:41,358 --> 00:56:43,096
Geloof jij daarin?
519
00:56:44,600 --> 00:56:47,087
met wat? -
Wonderen? -
520
00:56:49,554 --> 00:56:52,903
In schijnbaar willekeurige gebeurtenissen
521
00:56:52,904 --> 00:56:54,723
Gebeurt het op de juiste tijd en plaats?
522
00:56:56,221 --> 00:56:57,759
.Nee
523
00:57:02,340 --> 00:57:03,915
Hoe verloopt de zoektocht?
524
00:57:04,135 --> 00:57:06,000
Ben je een geest?
525
00:57:07,420 --> 00:57:09,597
.Ik ben niet bang voor geesten
526
00:57:09,910 --> 00:57:11,800
Zelfs niet voor zover ik kan zien
527
00:57:11,960 --> 00:57:14,485
Meneer McCall
528
00:57:15,640 --> 00:57:17,879
.Je bent niet langer een persoon van belang
529
00:57:18,000 --> 00:57:19,499
Nee?
530
00:57:20,370 --> 00:57:23,500
Gewoon een interessant persoon
.voor nu
531
00:57:25,850 --> 00:57:28,972
De Siciliaanse boer is Lorenzo Vitale
532
00:57:29,610 --> 00:57:32,335
Hij was het doelwit van de politie
Internationaal gedurende 10 jaar.
533
00:57:32,445 --> 00:57:34,539
.Hij leidde een enorm elektronisch imperium
534
00:57:34,900 --> 00:57:37,762
Geld gestolen van buitenlandse rekeningen
535
00:57:37,763 --> 00:57:39,563
Overheidsinstellingen en pensioenfondsen
536
00:57:40,194 --> 00:57:43,749
Terroristen gesmokkeld
.Drugs zijn zijn eigendom
537
00:57:44,900 --> 00:57:47,681
Betekent dit dat ik vrij ben? -
.voor nu -
538
00:57:47,875 --> 00:57:50,699
.Ik moet een onbekende cel vinden
539
00:57:51,800 --> 00:57:53,458
Heb je plannen?
540
00:57:53,950 --> 00:57:55,993
Denk je dat ik een beginner ben?
541
00:57:56,070 --> 00:57:59,770
Twee jaar in bureaucratisch werk
Misschien is het je eerste missie
542
00:58:00,212 --> 00:58:02,901
En nu met de lokale bevolking -
Wat is de betekenis van jouw woorden? -
543
00:58:02,992 --> 00:58:04,592
Ze hebben hun eigen prioriteiten
544
00:58:04,617 --> 00:58:06,606
Wat ze zeggen is niet altijd wat ze bedoelen
545
00:58:08,475 --> 00:58:10,769
Je geeft graag advies, nietwaar?
546
00:58:13,135 --> 00:58:14,904
waarom ik?
547
00:58:15,000 --> 00:58:16,825
:de vraag is
548
00:58:18,150 --> 00:58:20,185
...Waarom "Sicilië"? Waarom niet?
549
00:58:20,900 --> 00:58:22,759
"Elba" of "Sardinië"?
550
00:58:23,200 --> 00:58:24,629
Pardon?
551
00:58:24,630 --> 00:58:26,346
...Waarom
552
00:58:26,800 --> 00:58:31,261
Drugssmokkel naar de meest haven
Het hele gebied bewaken?
553
00:58:31,889 --> 00:58:33,999
.Goede vraag -
.Oké -
554
00:58:34,680 --> 00:58:36,939
.Ik neem contact met je op als ik het antwoord krijg
555
00:58:37,212 --> 00:58:39,069
.Ik weet dat je het zal doen
556
00:58:42,610 --> 00:58:44,667
: Beantwoord dan mijn vraag
557
00:58:46,000 --> 00:58:47,696
waarom ik?
558
00:59:07,706 --> 00:59:09,347
Hallo, politieagent
559
00:59:09,414 --> 00:59:10,985
Hoe is het met je?
560
00:59:14,896 --> 00:59:16,699
Wat ben jij een mooi meisje
561
00:59:16,740 --> 00:59:18,601
herinner je je mij?
562
00:59:20,720 --> 00:59:23,443
Hoe gaat het met je hoofd, politieagent?
doet het pijn?
563
00:59:28,200 --> 00:59:30,125
.Maak je geen zorgen
564
00:59:33,760 --> 00:59:35,559
Luister, politieagent
565
00:59:35,640 --> 00:59:37,879
Ik wil dat je mij een plezier doet
566
00:59:39,749 --> 00:59:41,804
Het gaat naar de Somaliërs
567
00:59:42,340 --> 00:59:44,395
En vraag naar hun boten
568
00:59:44,820 --> 00:59:46,662
Kan je dat doen?
569
00:59:49,600 --> 00:59:52,797
Natuurlijk kan je dat!
De politieagent is nu mijn boodschapper
570
00:59:52,860 --> 00:59:54,479
De dappere politieagent!
571
01:00:22,358 --> 01:00:25,345
Vind jij het leuk om je met andermans zaken te bemoeien?
572
01:00:26,936 --> 01:00:31,441
Ik probeer dit niet te doen, maar jij maakt het
Het is onmogelijk voor mij
573
01:00:33,020 --> 01:00:36,849
Bemoei je niet met wat jou niet aangaat
574
01:00:37,200 --> 01:00:39,435
Het kan slecht aflopen
.slecht voor je
575
01:00:39,680 --> 01:00:42,359
God weet dat ik allergieën heb
.van slechte dingen
576
01:00:44,647 --> 01:00:46,414
...je weet wel
577
01:00:46,750 --> 01:00:49,799
..Ik geloof dat alles in het leven...
578
01:00:50,660 --> 01:00:54,075
.gerelateerd aan timing
Helaas voor jou
579
01:00:54,120 --> 01:00:56,466
Je timing is niet goed
580
01:00:58,900 --> 01:01:01,470
Het was niet mogelijk
Om dit gesprek te voeren
581
01:01:01,471 --> 01:01:03,725
,3 weken geleden
Maar ik ben nu hier
582
01:01:04,315 --> 01:01:06,999
.en ik begin deze plek echt leuk te vinden
583
01:01:07,880 --> 01:01:09,796
.en mensen
584
01:01:11,040 --> 01:01:13,999
Ik begon uit het diepst van mijn hart te geloven
585
01:01:14,080 --> 01:01:16,604
Ik ben op de plek waar vandaan
Ik hoor daar te zijn
586
01:01:17,030 --> 01:01:19,916
Dus wat je ook doet
587
01:01:20,020 --> 01:01:21,999
,jij en je vrienden
588
01:01:22,148 --> 01:01:25,563
Doe het alsjeblieft ergens anders
589
01:01:29,321 --> 01:01:32,186
Waarschuw je mij? -
In plaats daarvan bereid ik je voor.
590
01:01:32,800 --> 01:01:34,384
Heb je gehoord wat hij zegt?
591
01:01:34,592 --> 01:01:37,570
Hij bereidt mij voor
.Het is grappig
592
01:01:44,750 --> 01:01:46,556
Is uw horloge een merk van Timex?
593
01:01:49,498 --> 01:01:51,064
.Nee
594
01:01:51,606 --> 01:01:52,939
...Het is een merk
595
01:01:54,500 --> 01:01:55,850
Blijf waar je bent, blijf waar je bent
596
01:01:55,851 --> 01:01:57,260
Blijf op je plek!
597
01:01:57,400 --> 01:01:58,864
Ga zitten!
598
01:02:04,040 --> 01:02:05,879
Dit is de middenzenuw
599
01:02:06,720 --> 01:02:08,327
.waar ik op klik
600
01:02:08,960 --> 01:02:11,319
Op een schaal van 1 tot 10
601
01:02:12,080 --> 01:02:13,612
Deze 2
602
01:02:15,522 --> 01:02:16,972
Deze 3
603
01:02:17,000 --> 01:02:18,787
.Je wilt niet dat ik rapport 4
604
01:02:18,822 --> 01:02:21,119
.Ik zal je in je broek laten schijten
En dat wil je niet
605
01:02:21,200 --> 01:02:23,616
.Ik wil dat niet
Niemand wil dat
606
01:02:32,120 --> 01:02:34,999
Vertel je partners dat ze kunnen gaan
.laat hen gaan
607
01:02:35,074 --> 01:02:37,479
Eruit! Onmiddellijk
608
01:02:44,320 --> 01:02:46,304
Dit wordt de ‘pijngrip’ genoemd.
609
01:02:46,786 --> 01:02:49,405
Je geest vertelt je wat je moet doen
610
01:02:49,560 --> 01:02:52,090
Tenzij je lichaam je anders vertelt.
611
01:02:53,880 --> 01:02:55,199
Luister nu naar mij.
612
01:02:55,320 --> 01:02:57,399
Haal je pistool uit je broek
613
01:02:57,622 --> 01:02:59,469
Zet het dan op tafel.
614
01:03:02,920 --> 01:03:04,519
Zonder haast.
615
01:03:40,570 --> 01:03:42,381
Breng de auto.
616
01:03:47,320 --> 01:03:49,119
Hij is de Amerikaanse klootzak.
617
01:03:49,360 --> 01:03:51,143
Hij is daar binnengekomen!
618
01:03:54,800 --> 01:03:56,392
Geef mij een sigaret.
619
01:04:01,680 --> 01:04:03,397
Waar denk je aan, Marco?
620
01:04:04,080 --> 01:04:06,759
Ik zal die klootzak afslachten.
621
01:04:09,810 --> 01:04:11,686
En Vincentius?
622
01:04:14,510 --> 01:04:16,464
Schroef Vincent.
623
01:04:17,480 --> 01:04:19,559
Hij moet mij niet vertellen wat ik moet doen.
624
01:04:22,040 --> 01:04:23,999
Kom op, geef me je pistool.
625
01:04:24,314 --> 01:04:26,891
Kom op, geef me je pistool.
626
01:05:49,320 --> 01:05:52,111
We vonden dozen in de auto.
627
01:05:53,500 --> 01:05:56,140
Ik denk dat het medicijnen zijn.
628
01:05:59,451 --> 01:06:01,442
Het ziet er anders uit dan gebruikelijk.
629
01:06:06,760 --> 01:06:10,239
De narcoticabrigade zou dit moeten onderzoeken.
630
01:06:26,600 --> 01:06:29,719
"Rome, Italië".
631
01:06:40,960 --> 01:06:43,376
Welkom?
-Doe de tv aan.
632
01:06:46,282 --> 01:06:52,171
Bij de explosie die het station trof
De trein was waarschijnlijk een terroristische daad.
633
01:06:55,350 --> 01:06:58,188
- Kende je ze?
- Het zijn Syrische nationalisten.
634
01:06:58,600 --> 01:07:01,294
De bommenfabriek bevond zich in dezelfde bunker.
635
01:07:01,840 --> 01:07:04,293
en wat?
- Ze maken plannen voor het station.
636
01:07:04,800 --> 01:07:06,494
Samen met de bomonderdelen
637
01:07:06,495 --> 01:07:08,209
Er zijn geavanceerde stukken.
638
01:07:08,628 --> 01:07:11,166
Ze worden allemaal gefinancierd uit de inkomsten uit geneesmiddelen.
639
01:07:11,604 --> 01:07:13,504
Waar ben je?
- In Napels.
640
01:07:13,505 --> 01:07:14,983
Kom onmiddellijk terug.
641
01:07:15,380 --> 01:07:17,619
- Waarom "Sicilië"?
Waarom?
642
01:07:17,800 --> 01:07:20,033
Waarom niet Elba of Sardinië?
643
01:07:21,151 --> 01:07:24,893
Is het mogelijk dat er sprake is van drugssmokkel?
Naar veiligere havens?
644
01:07:25,040 --> 01:07:28,559
Denk je dat het een overname is?
Van de factie op het vasteland...
645
01:07:28,680 --> 01:07:30,137
In Napels.
646
01:07:30,138 --> 01:07:32,452
Het is gemakkelijk om iets in te voeren.
647
01:07:33,169 --> 01:07:36,026
- Ik denk dat ze gearriveerd zijn.
toestemming?
648
01:07:36,320 --> 01:07:38,420
Zoek naar straatverdelers
En geef daar prioriteit aan.
649
01:07:38,424 --> 01:07:41,327
- Totdat ze hun bronnen onthullen.
-Vergeet groothandelaars.
650
01:07:41,486 --> 01:07:43,818
We gaan verder, uitstekend.
651
01:07:44,720 --> 01:07:47,239
Dat is oké, ik begin met de doden.
652
01:07:47,515 --> 01:07:49,999
-je hebt gelijk.
- Tot ziens in de laatste fase.
653
01:07:50,300 --> 01:07:51,819
Tot snel.
654
01:07:55,920 --> 01:07:59,120
De inlichtingendienst waardeert uw inspanningen
Coöperatie, meneer de commissaris.
655
01:08:03,532 --> 01:08:05,760
Wij zijn bij jullie allemaal.
656
01:08:08,910 --> 01:08:10,879
Wat doe je momenteel?
657
01:08:11,229 --> 01:08:13,159
Wij verzamelen informatie.
658
01:08:14,956 --> 01:08:17,295
Ik zou deze mannen graag willen ondervragen.
659
01:08:47,900 --> 01:08:49,206
het is hem...
660
01:08:49,360 --> 01:08:51,199
Hij kan niet worden ondervraagd.
661
01:09:09,157 --> 01:09:11,704
Je onderbrak mijn ontbijt.
662
01:09:12,750 --> 01:09:15,750
Dus wat is er aan de hand?
663
01:09:15,875 --> 01:09:18,752
Hebben ze je verteld dat er een deal was?
664
01:09:20,120 --> 01:09:22,236
Ik ben hier niet om te onderhandelen.
665
01:09:22,960 --> 01:09:25,078
Integendeel, ik bied je een kans.
666
01:09:26,000 --> 01:09:27,839
Ik heb informatie nodig.
667
01:09:27,960 --> 01:09:30,255
En jij zult mij ze bezorgen.
668
01:11:25,280 --> 01:11:27,119
Het spijt me van je broer.
669
01:11:29,835 --> 01:11:31,579
Dankjewel.
670
01:11:32,970 --> 01:11:34,875
Ga alsjeblieft zitten.
671
01:11:43,063 --> 01:11:46,055
Ik heb een onderwerp om met je te bespreken.
672
01:11:46,560 --> 01:11:48,039
niet vandaag.
673
01:11:48,800 --> 01:11:50,912
De inlichtingendienst kwam naar mij toe.
674
01:11:50,913 --> 01:11:56,519
Ze volgen een geïmporteerde terroristencel
Drugs en verkoop ze in Europa.
675
01:11:57,224 --> 01:11:59,560
Zorg er dus voor.
676
01:11:59,920 --> 01:12:01,835
Stop met alles.
677
01:12:03,240 --> 01:12:05,033
die vrouw...
678
01:12:05,640 --> 01:12:07,149
Het is slim.
679
01:12:09,040 --> 01:12:11,759
En je zult ze vertellen dat ze geen terroristen zijn.
680
01:12:13,560 --> 01:12:15,239
Is het waar dat...
681
01:12:16,235 --> 01:12:17,975
"De Camorra."
682
01:12:18,400 --> 01:12:20,579
Zij zijn degenen die drugs van vijanden kopen
683
01:12:21,240 --> 01:12:25,674
En ze verkopen het in onze straten
Om hun belangen te financieren.
684
01:12:26,321 --> 01:12:28,306
Daarom ben jij er verantwoordelijk voor.
685
01:12:30,650 --> 01:12:33,642
Zie je wat ze met het geld doen?
Wat geef je ze?
686
01:12:34,957 --> 01:12:38,330
Heb je gezien hoeveel mensen...
Zijn ze op het station gestorven?
687
01:12:41,680 --> 01:12:43,659
Zij zijn onze mensen.
688
01:12:43,753 --> 01:12:46,319
Als ik niet degene was geweest die deze medicijnen verkocht
689
01:12:47,100 --> 01:12:49,080
Anderen zullen het verkopen.
690
01:12:49,320 --> 01:12:51,895
Mensen zullen op dezelfde manier worden gedood.
691
01:12:54,780 --> 01:12:56,880
Dus denk er eens over na.
692
01:12:56,881 --> 01:12:59,313
En zorg ervoor dat niemand mij aanraakt.
693
01:12:59,348 --> 01:13:01,207
Je begrijpt het nog steeds niet.
694
01:13:02,360 --> 01:13:04,840
-Je begrijpt niets.
Je hebt gelijk.
695
01:13:05,930 --> 01:13:07,919
Dat maakt mij niet uit.
696
01:13:08,710 --> 01:13:12,112
Mijn broer stierf en jij
Jij praat over deze onzin.
697
01:13:12,315 --> 01:13:14,565
Er is geen informatie.
698
01:13:16,266 --> 01:13:18,365
Ben je een dwaas?
699
01:13:19,170 --> 01:13:21,716
Of ben je vergeten wie je bent?
700
01:13:27,314 --> 01:13:29,226
wie ben ik?
701
01:13:29,563 --> 01:13:32,375
Ik ben de politiechef.
702
01:13:33,998 --> 01:13:36,782
Ben je vergeten wie je bent?
703
01:13:37,150 --> 01:13:39,177
Barbaren.
704
01:13:45,018 --> 01:13:47,659
Ze zullen altijd koud blijven, dus pas daar op.
705
01:13:47,937 --> 01:13:50,461
Waar ga je heen?
Blijf hier.
706
01:13:56,430 --> 01:14:00,137
Ik zoek de moordenaar van mijn broer, klootzak
Ben ik duidelijk in mijn woorden?
707
01:14:06,615 --> 01:14:08,213
stil!
708
01:14:08,320 --> 01:14:11,445
En nu laat hij je binnen
Al-Barara naar het ziekenhuis.
709
01:14:11,920 --> 01:14:15,128
Misschien zal de klap overgaan
Je vingers op een dag weer.
710
01:14:50,840 --> 01:14:52,279
Begrijp je het nu?
711
01:14:52,673 --> 01:14:56,320
Deze keer de leiders die ik zal sturen
Je hoofd naar je kleinkinderen.
712
01:14:56,680 --> 01:14:59,139
Bedankt dat je mij je hand geeft.
713
01:14:59,680 --> 01:15:01,259
Kom op, Antonio.
714
01:15:07,000 --> 01:15:09,199
Ze zaten achterin mijn vrachtwagen.
715
01:15:10,240 --> 01:15:12,621
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
716
01:15:19,931 --> 01:15:22,822
wat is er aan de hand?
- Commissaris Barilla raakte gewond.
717
01:15:22,930 --> 01:15:25,000
-Wie heeft hem pijn gedaan?
we weten het niet.
718
01:15:25,070 --> 01:15:28,027
Maar hij heeft bewijs
Om ons te helpen onderzoeken.
719
01:15:28,400 --> 01:15:30,437
Deze officier zal je meenemen
Naar de kliniek, Bimmel.
720
01:15:30,498 --> 01:15:32,256
Nu, neem me niet kwalijk.
721
01:15:36,020 --> 01:15:38,069
Je zoekt op de verkeerde plaats.
722
01:15:38,131 --> 01:15:39,361
gegeten)?
723
01:15:39,560 --> 01:15:41,344
Het is niet het werk van terroristen.
724
01:15:41,480 --> 01:15:43,368
Het is eerder het werk van de Camorra.
725
01:15:43,836 --> 01:15:46,399
- Kijk uit.
Ik zal je terug bellen.
726
01:16:44,220 --> 01:16:45,785
Collins...
- (Frank)!
727
01:16:46,080 --> 01:16:49,400
- Zult u in goede gezondheid verkeren?
een twee drie.
728
01:16:51,231 --> 01:16:54,027
Het was niet het werk van terroristen
De boosdoener is eerder de Camorra.
729
01:16:54,028 --> 01:16:55,756
Mevrouw, alstublieft.
730
01:16:57,230 --> 01:16:58,719
Zorg goed voor haar, oké?
731
01:16:59,623 --> 01:17:02,342
Ik regel het wel, Collins.
Je zult gezond zijn.
732
01:17:41,832 --> 01:17:43,632
"Altamonte!"
733
01:17:44,921 --> 01:17:48,039
Mijn broer werd vermoord in jullie straten!
734
01:17:48,104 --> 01:17:50,134
Ik zoek wie hem heeft vermoord.
735
01:17:50,150 --> 01:17:52,603
En ik geef je vanavond een beloning.
736
01:17:54,130 --> 01:17:56,403
"Altamonte!"
737
01:17:57,209 --> 01:18:00,683
Mijn broer werd vermoord in jullie straten!
738
01:18:02,401 --> 01:18:04,945
Breng mij wie hem heeft vermoord!
739
01:18:05,390 --> 01:18:08,949
-Ik zal je een beloning geven!
- Hij kent de moordenaar niet.
740
01:18:11,880 --> 01:18:13,852
Wie heeft mijn broer vermoord?
741
01:18:14,850 --> 01:18:17,116
Wie heeft mijn broer vermoord?
742
01:18:23,950 --> 01:18:26,079
De volgende kogel zal niet in je oor zitten.
743
01:18:41,480 --> 01:18:43,872
Hoeveel moorden heb ik vandaag nodig?
744
01:18:44,720 --> 01:18:47,012
Vertel me wie mijn broer heeft vermoord?
745
01:18:48,016 --> 01:18:50,296
Anders vermoord ik je familie voor je ogen.
746
01:18:50,321 --> 01:18:53,215
Nee!
- (Roberto)!
747
01:18:58,840 --> 01:19:00,399
laat jezelf zien!
748
01:19:01,800 --> 01:19:03,543
Ik ben wat jij wilt.
749
01:19:04,890 --> 01:19:06,989
Ik heb je broer vermoord.
750
01:19:07,647 --> 01:19:09,357
Ik vroeg hem...
751
01:19:10,145 --> 01:19:13,718
Om mensen met rust te laten
Hij zou nooit naar mij luisteren.
752
01:19:14,617 --> 01:19:17,845
Je bent ver van huis, Amerikaan.
753
01:19:20,084 --> 01:19:22,261
Ik ben hier waar ik moet zijn.
754
01:19:22,700 --> 01:19:24,459
Hier ben ik.
755
01:19:25,024 --> 01:19:26,891
Hier ben ik.
756
01:19:27,400 --> 01:19:29,300
Begrijp je wat er nu gaat gebeuren?
757
01:19:29,382 --> 01:19:31,759
Ik begrijp zwakte en pijn.
758
01:19:31,900 --> 01:19:34,319
Ik begrijp de dood en het lijden.
759
01:19:34,528 --> 01:19:37,007
Dankzij deze mensen begreep ik vrede.
760
01:19:37,040 --> 01:19:39,099
En dat kun je niet van mij afnemen.
761
01:19:40,960 --> 01:19:42,559
De Heer is mijn getuige.
762
01:19:42,720 --> 01:19:44,786
Dat kun je ook niet van hen overnemen.
763
01:19:46,200 --> 01:19:48,614
Begrijp je dat? dit is de vraag.
764
01:19:48,748 --> 01:19:51,109
Ik begrijp dat ik kan nemen wat ik wil.
765
01:19:51,150 --> 01:19:52,423
Neem mij dan.
766
01:19:52,454 --> 01:19:54,819
Als je kunt nemen wat je wilt, neem mij dan.
767
01:19:55,130 --> 01:19:56,900
Hier ben ik, neem mij.
768
01:19:57,565 --> 01:19:59,212
Neem mij.
769
01:20:00,400 --> 01:20:02,097
Maar doe dat hier niet.
770
01:20:05,432 --> 01:20:08,190
Dit is de beste plek, Amerikaan.
771
01:20:08,900 --> 01:20:10,890
Op straatstenen.
772
01:20:11,326 --> 01:20:15,360
Dus deze mensen zien het
Ze zullen anderen vertellen wat ze hebben gezien.
773
01:20:28,240 --> 01:20:30,399
Dat hoef je niet te doen.
774
01:20:33,330 --> 01:20:34,809
Goed.
775
01:20:34,960 --> 01:20:36,159
De beslissing is aan u.
776
01:20:37,700 --> 01:20:39,137
De beslissing is aan u.
777
01:20:41,735 --> 01:20:43,599
De beslissing ligt altijd bij mij.
778
01:20:57,035 --> 01:20:59,719
- (Omiro)!
-(Vincent)!
779
01:21:00,215 --> 01:21:01,759
Je zult moeten lanceren
Het vuur is ook op mij gericht.
780
01:21:01,770 --> 01:21:03,522
Hij heeft mij neergeschoten.
781
01:21:06,890 --> 01:21:09,479
We moeten gaan.
Ze zijn ons aan het fotograferen.
782
01:21:11,294 --> 01:21:12,909
Laat haar los.
783
01:21:15,040 --> 01:21:17,182
Wat een prachtig moment.
784
01:21:17,900 --> 01:21:19,759
Maar het is nog niet voorbij.
785
01:21:21,954 --> 01:21:24,566
Dus geniet ervan, Amerikaan.
786
01:21:25,286 --> 01:21:27,338
- Omdat ik terugkom.
-En ik zal hier zijn.
787
01:21:27,367 --> 01:21:30,553
Het zou er dus zo uitzien
De plaats lijkt op een slagveld.
788
01:21:31,400 --> 01:21:33,199
Ik zal op je wachten, haast je terug.
789
01:21:33,200 --> 01:21:35,204
Ik maak jullie allemaal af.
790
01:21:35,333 --> 01:21:37,252
Laten we gaan, de politie is onderweg.
791
01:21:37,300 --> 01:21:39,559
We zien elkaar snel weer.
792
01:21:39,680 --> 01:21:42,709
Laten we gaan!
- Sneller dan je denkt.
793
01:22:18,600 --> 01:22:20,739
Wat weten we over de Amerikaan?
794
01:22:21,315 --> 01:22:22,806
Niets.
795
01:22:22,910 --> 01:22:24,797
Niemand zegt iets.
796
01:22:24,800 --> 01:22:26,624
En dus al onze bronnen...
797
01:22:26,877 --> 01:22:28,388
Niets.
798
01:22:29,100 --> 01:22:30,747
Niemand zegt iets?
799
01:22:31,574 --> 01:22:33,454
Misschien het Onderzoeksbureau.
800
01:22:33,560 --> 01:22:35,063
Inlichtingendienst.
801
01:22:35,440 --> 01:22:37,063
Internationale politie...
802
01:22:37,240 --> 01:22:38,919
Niemand weet het, Vincent.
803
01:22:40,317 --> 01:22:43,364
Wat als onze vijand...
804
01:22:43,983 --> 01:22:46,011
Van een ander gezin?
805
01:22:49,884 --> 01:22:51,639
We moesten de Amerikaan vermoorden.
806
01:22:52,020 --> 01:22:55,576
We moesten de Amerikaan vermoorden.
807
01:22:55,847 --> 01:22:57,562
Morgen, Simon.
808
01:22:57,880 --> 01:22:59,379
morgen!
809
01:25:08,640 --> 01:25:10,308
Wat is er verdomme aan de hand?
810
01:25:11,720 --> 01:25:13,353
We zullen dat nagaan.
811
01:25:21,120 --> 01:25:22,649
Niets.
812
01:25:23,200 --> 01:25:24,859
niemand is hier.
813
01:26:31,800 --> 01:26:33,300
(Salvator)?
814
01:26:37,710 --> 01:26:39,319
(Salvator)!
815
01:26:42,320 --> 01:26:43,624
(Salvator)!
816
01:27:47,920 --> 01:27:49,322
(Simon)?
817
01:27:50,845 --> 01:27:52,780
(Antonio)!
818
01:27:54,780 --> 01:27:56,503
(Antonio)!
819
01:27:59,682 --> 01:28:01,892
(Salvator)!
820
01:28:13,870 --> 01:28:15,803
(Salvator)!
821
01:28:18,500 --> 01:28:20,380
(Antonio)?
822
01:29:15,557 --> 01:29:17,860
(Salvator)?
823
01:29:19,000 --> 01:29:20,513
(geo)?
824
01:29:21,031 --> 01:29:23,213
(geo)?
825
01:29:54,600 --> 01:29:56,882
niet met me sollen!
826
01:30:17,400 --> 01:30:18,999
Mijn mannen...
827
01:30:19,270 --> 01:30:21,199
Ze zullen je vinden...
828
01:30:23,520 --> 01:30:27,042
Ze sloegen je dood als een hond.
829
01:30:37,120 --> 01:30:39,282
We moeten allemaal geconfronteerd worden...
830
01:30:41,360 --> 01:30:42,859
dood.
831
01:30:43,009 --> 01:30:44,719
Wie ben je?
832
01:30:48,680 --> 01:30:50,823
"Het was zijn bloed..."
833
01:31:00,210 --> 01:31:01,759
Wie ben je?
834
01:31:04,400 --> 01:31:08,567
Je hebt nog zes minuten te gaan
De pillen kunnen je hart stoppen.
835
01:31:08,949 --> 01:31:10,723
Wie ben je?
836
01:31:26,400 --> 01:31:28,182
Daarom weet ik...
837
01:31:29,640 --> 01:31:31,582
Het was zijn bloed.
838
01:31:33,280 --> 01:31:34,799
Voor mij.
839
01:31:38,080 --> 01:31:40,519
Op een dag was ik verdwaald.
840
01:32:41,026 --> 01:32:43,001
Laten we gaan!
841
01:34:04,126 --> 01:34:05,785
Wie ben je?
842
01:34:53,080 --> 01:34:55,199
Ik ben een keer verdwaald.
843
01:35:12,600 --> 01:35:15,500
In een gezamenlijke agentuuroperatie
Inlichtingendiensten en internationale politie
844
01:35:15,555 --> 01:35:17,640
Een grote hoeveelheid
Synthetische amfetamine
845
01:35:17,821 --> 01:35:19,965
Om meer dan twee miljoen mensen te doden.
846
01:35:19,966 --> 01:35:22,807
Dat is meer dan de bevolking van Napels.
847
01:35:23,268 --> 01:35:25,511
De operatie die mislukte
Met het plaatselijke Camorra-opperhoofd
848
01:35:25,512 --> 01:35:30,429
De drugshandel stopte
Het afsnijden van de bevoorrading van de terroristencel.
849
01:35:30,684 --> 01:35:32,826
Wat laatste nieuws:
850
01:35:32,827 --> 01:35:35,620
Het is Vincent Quaranta.
De grootste leider van de Camorra.
851
01:35:35,635 --> 01:35:39,525
Hij werd gisteravond dood aangetroffen.
852
01:35:39,526 --> 01:35:44,200
Als gevolg van een overdosis medicijnen
Die hij op straat verkocht.
853
01:35:44,500 --> 01:35:46,193
Je mist het plezier.
854
01:35:46,400 --> 01:35:48,980
Het onderzoeken van de zaak was het leukste.
855
01:35:53,010 --> 01:35:54,430
Dankjewel.
856
01:35:54,440 --> 01:35:55,763
Wat?
857
01:35:55,764 --> 01:35:57,505
Op uw telefoongesprek.
858
01:35:58,044 --> 01:36:00,144
Je hebt me gered.
859
01:36:01,030 --> 01:36:02,573
Niets.
860
01:36:03,040 --> 01:36:04,941
Ga je terug naar huis?
861
01:36:05,306 --> 01:36:06,908
Nee het is...
862
01:36:07,112 --> 01:36:11,239
Er is $366.400...
863
01:36:11,920 --> 01:36:14,505
Amerikaanse dollars contant.
864
01:36:15,520 --> 01:36:17,299
"Sicilië".
865
01:36:17,414 --> 01:36:20,053
Het is illegaal geld, nietwaar?
866
01:36:23,273 --> 01:36:25,227
Wat is het punt daarvan?
867
01:36:25,400 --> 01:36:27,567
Dit is het pensioengeld van Greg Dyer.
868
01:36:28,000 --> 01:36:31,301
van?
- (Greg Dyer), vrijmetselaarsleraar.
869
01:36:31,500 --> 01:36:33,504
43 jaar lang, daarna ging hij met pensioen.
870
01:36:33,700 --> 01:36:37,524
Zijn pensioenfonds werd gehackt
Negen maanden geleden ben ik met pensioen gegaan
871
01:36:38,550 --> 01:36:42,179
Hij verloor alles waar hij zijn hele leven voor had gewerkt.
872
01:36:42,500 --> 01:36:45,493
Met een simpele toetsaanslag.
873
01:36:45,536 --> 01:36:48,070
Dus je hebt het spaargeld van sommige mensen bijgehouden
874
01:36:48,120 --> 01:36:52,250
Die werd gestolen door piraten
Jarenlang werd ze niet gevonden
875
01:36:52,962 --> 01:36:55,704
Bij een drugssmokkelstation?
876
01:36:55,715 --> 01:36:58,647
Dat wist ik niet totdat ik aankwam
Daar maar waar.
877
01:36:58,879 --> 01:37:01,664
Met andere woorden, je bent een kasteel binnengevallen
878
01:37:02,729 --> 01:37:05,167
Het bevat miljoenen dollars en obligaties
879
01:37:05,168 --> 01:37:07,095
Bankrekeningcodes...
880
01:37:07,559 --> 01:37:11,461
En jij nam $300.000
Alleen wat betreft Dyer's pensioen?
881
01:37:11,743 --> 01:37:16,145
$ 366.400.
882
01:37:16,953 --> 01:37:20,233
Amerikaanse dollars contant.
Hij heeft gelijk (Dyer).
883
01:37:20,455 --> 01:37:22,225
Is hij je vriend?
884
01:37:22,531 --> 01:37:24,481
Nee nee.
885
01:37:25,970 --> 01:37:27,959
Hij was ooit een klant van mij.
886
01:37:31,364 --> 01:37:33,300
Ik begrijp het niet.
887
01:37:33,900 --> 01:37:35,772
Je zal het begrijpen.
888
01:37:47,696 --> 01:37:51,403
Boston, Massachusetts.
889
01:37:54,234 --> 01:37:55,510
- (Greg Dyer)?
Ja.
890
01:37:55,511 --> 01:37:57,472
Ik ben Emma Collins.
We spraken aan de telefoon.
891
01:37:57,547 --> 01:37:59,053
Kom binnen.
892
01:38:00,220 --> 01:38:01,563
toestemming...
893
01:38:06,100 --> 01:38:07,739
Wat is dit?
894
01:38:07,900 --> 01:38:11,000
$ 366.400.
895
01:38:12,000 --> 01:38:13,725
Uw pensioenfonds.
896
01:38:17,400 --> 01:38:18,996
Kan ik het openen?
897
01:38:42,200 --> 01:38:44,610
- Hoe heb je het geld gevonden?
- Ik heb hem niet gevonden.
898
01:38:44,840 --> 01:38:46,464
Dus wie heeft hem gevonden?
899
01:38:47,350 --> 01:38:49,218
Dat kan ik niet zeggen.
900
01:38:50,670 --> 01:38:52,296
Waarom?
901
01:38:52,815 --> 01:38:55,432
Wie zou zoiets met een vreemde doen?
902
01:38:56,910 --> 01:38:58,649
Het is een goede vraag.
903
01:39:03,300 --> 01:39:05,652
Je kunt alles weer terugplaatsen.
904
01:39:06,000 --> 01:39:08,169
Wij gaan nergens meer heen.
905
01:39:08,470 --> 01:39:10,674
Bedankt.
906
01:39:13,250 --> 01:39:14,762
Bedankt.
907
01:39:28,930 --> 01:39:31,635
Ze hebben deze op kantoor achtergelaten
Ontvangst, hoe gaat het?
908
01:39:31,957 --> 01:39:33,415
- In de beste staat.
uitstekend.
909
01:39:33,440 --> 01:39:36,343
Want we ontmoeten de directeur over een half uur.
910
01:39:36,409 --> 01:39:39,309
Hij wil weten wie de zaak in Italië heeft opgelost.
911
01:39:39,520 --> 01:39:41,118
Goed gedaan.
912
01:39:48,400 --> 01:39:51,839
Je moeder zal trots op je zijn.
913
01:40:25,435 --> 01:40:27,878
-We hebben gewonnen!
Ik zie.
914
01:40:29,006 --> 01:40:31,533
Dit is een groot probleem voor Altamonte!
915
01:41:13,000 --> 01:41:15,371
Roberto, je bent iets vergeten.
916
01:41:17,218 --> 01:41:18,864
Bedankt.
917
01:41:20,218 --> 01:41:28,864
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
63438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.