Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,519
Here is £26 million's worth of
pure gold in the possession
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,279
of people who didn't
expect to have it.
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,159
The only way the gold
turns into money is
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,079
if they manage to sell it
back into the market.
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,679
It's not hard to shift a bar, Kenny,
6
00:00:11,680 --> 00:00:14,239
but what you're talking about,
that's a different level.
7
00:00:14,240 --> 00:00:15,879
You need a team to do it.
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,439
You need paperwork for every stage.
9
00:00:17,440 --> 00:00:19,359
You need a lot of people
looking the other way.
10
00:00:19,360 --> 00:00:20,999
And the people you're talking about,
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,599
the ones that come from something,
we're going to need one of them.
12
00:00:23,600 --> 00:00:26,519
I shall take 25% to clean it
through Swiss bank accounts.
13
00:00:26,520 --> 00:00:28,519
I can handle a million a week.
14
00:00:28,520 --> 00:00:30,239
Brian Reader? Are you sure?
15
00:00:30,240 --> 00:00:31,679
100%, sir.
16
00:00:31,680 --> 00:00:34,159
Something's going on in Kent.
How long to catch them?
17
00:00:34,160 --> 00:00:36,519
Mm, a month.
18
00:00:36,520 --> 00:00:37,880
Two at the most.
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,599
There we go, come on.
20
00:01:31,600 --> 00:01:32,640
Move!
21
00:01:34,960 --> 00:01:36,519
There we go!
22
00:01:36,520 --> 00:01:38,520
Move, come on!
23
00:01:48,000 --> 00:01:50,159
There we go, fast, fast.
24
00:01:50,160 --> 00:01:52,360
Move, move, move, move.
25
00:03:27,280 --> 00:03:28,839
0-9-50.
26
00:03:28,840 --> 00:03:31,400
Brian Reader arriving
at the home of Kenneth Noye.
27
00:03:36,080 --> 00:03:37,160
Did you get him?
28
00:03:38,240 --> 00:03:39,839
No, not clearly.
29
00:03:39,840 --> 00:03:41,680
I'll get him on the way back.
30
00:04:24,600 --> 00:04:27,119
Got him.
31
00:04:27,120 --> 00:04:29,879
It appears we've found the first
link in the chain.
32
00:04:29,880 --> 00:04:31,559
Kenneth Noye has the gold.
33
00:04:31,560 --> 00:04:33,559
Brian Reader is moving it.
34
00:04:33,560 --> 00:04:37,199
If we can prove that, then
we can move on to more interesting
35
00:04:37,200 --> 00:04:39,479
areas like our gold merchant.
36
00:04:39,480 --> 00:04:41,199
Tell us about the house.
37
00:04:41,200 --> 00:04:42,679
Wish I could, sir.
38
00:04:42,680 --> 00:04:43,759
Couldn't see much
39
00:04:43,760 --> 00:04:44,879
Security?
40
00:04:44,880 --> 00:04:46,159
Camera on the gates.
41
00:04:46,160 --> 00:04:48,279
Couple of dogs chained up.
Nothing significant.
42
00:04:48,280 --> 00:04:49,719
Right, let's speak to air support.
43
00:04:49,720 --> 00:04:53,519
Get some aerials. Pull the land
records and check on the neighbours.
44
00:04:53,520 --> 00:04:56,639
Oh, and we have this tracker
for a week,
45
00:04:56,640 --> 00:04:58,800
before Belfast notices it's gone.
46
00:05:00,120 --> 00:05:01,760
Let's see where Reader's going.
47
00:05:04,000 --> 00:05:06,559
Oh, I'm getting goose bumps.
48
00:05:06,560 --> 00:05:09,599
He's like, um,
he's like Wellington in Waterloo.
49
00:05:09,600 --> 00:05:10,880
You know in the...
50
00:05:13,240 --> 00:05:14,920
Cheers, fellas.
51
00:05:34,760 --> 00:05:36,959
Wha-what's this, then?
52
00:05:36,960 --> 00:05:38,999
Tenerife.
53
00:05:39,000 --> 00:05:40,919
We leave on Friday. Two weeks.
54
00:05:40,920 --> 00:05:43,119
I can't. You can.
55
00:05:43,120 --> 00:05:44,519
I'm not finished.
56
00:05:44,520 --> 00:05:46,359
You can't live like this, John.
57
00:05:46,360 --> 00:05:47,559
You're working every night,
58
00:05:47,560 --> 00:05:49,799
breathing in God knows what then
driving half asleep
59
00:05:49,800 --> 00:05:50,999
to every market in England.
60
00:05:51,000 --> 00:05:52,519
You're going to kill yourself.
61
00:05:52,520 --> 00:05:54,679
We're going on holiday!
Yeah, so I hear.
62
00:05:54,680 --> 00:05:57,159
Can you read it to me?
63
00:05:57,160 --> 00:05:58,559
No. Please?
64
00:05:58,560 --> 00:06:00,119
I said no!
65
00:06:00,120 --> 00:06:01,240
Right?
66
00:06:03,520 --> 00:06:04,799
Hey.
67
00:06:04,800 --> 00:06:07,199
Your daddy's tired, OK, sweetheart?
68
00:06:07,200 --> 00:06:09,959
You go on up,
I'll come read it to you.
69
00:06:09,960 --> 00:06:12,559
Yeah?
70
00:06:12,560 --> 00:06:15,600
Whatever it is,
it can wait two weeks.
71
00:06:26,800 --> 00:06:28,160
Sir?
72
00:06:29,760 --> 00:06:32,199
We're having a little difficulty
with the land records
73
00:06:32,200 --> 00:06:33,959
for Noye's house, sir.
74
00:06:33,960 --> 00:06:37,119
Of course you are. They were placed
under the Official Secrets Act.
75
00:06:37,120 --> 00:06:38,839
When?
76
00:06:38,840 --> 00:06:40,480
1942.
77
00:06:49,400 --> 00:06:51,199
If Reader doesn't go to bed soon,
78
00:06:51,200 --> 00:06:52,720
we'll be clocked.
79
00:06:56,120 --> 00:06:58,440
If we haven't been already.
80
00:07:00,280 --> 00:07:01,760
We've been here too long.
81
00:07:06,520 --> 00:07:08,119
He's got to go up at some point.
82
00:07:08,120 --> 00:07:10,359
They'll be playing
the bloody anthem soon.
83
00:07:10,360 --> 00:07:12,000
We can't wait that long.
84
00:07:13,200 --> 00:07:14,920
Let's do it on the move.
85
00:07:37,080 --> 00:07:39,600
That was gravy, that was, son.
86
00:07:50,880 --> 00:07:54,879
Noye owns 20 acres from here
to here.
87
00:07:54,880 --> 00:07:58,239
Somewhere in there are
three underground bunkers
88
00:07:58,240 --> 00:08:02,079
used by intelligence agents before
they were dropped over France.
89
00:08:02,080 --> 00:08:04,359
Officially they were sealed in 1945,
90
00:08:04,360 --> 00:08:09,199
but if Noye's found them, one can
imagine he's put them to use.
91
00:08:09,200 --> 00:08:13,599
The gold is either here or being
brought here in batches.
92
00:08:13,600 --> 00:08:16,839
They knock off the serial numbers
then move it on.
93
00:08:16,840 --> 00:08:20,480
We just need to follow
Reader to find out where it goes.
94
00:08:22,480 --> 00:08:26,199
We'll set up surveillance points
here and here.
95
00:08:26,200 --> 00:08:28,559
Fordham, you tell me what you need.
96
00:08:28,560 --> 00:08:31,519
Brightwell, get yourself a spanner.
97
00:08:31,520 --> 00:08:32,960
Mm-hm.
98
00:08:44,120 --> 00:08:46,239
Got your phones back on, then?
99
00:08:46,240 --> 00:08:47,960
They've not been off.
100
00:08:50,200 --> 00:08:51,880
Really?
101
00:08:54,560 --> 00:08:55,760
Why do you ask?
102
00:08:58,280 --> 00:08:59,399
Nah.
103
00:08:59,400 --> 00:09:00,599
He was kosher.
104
00:09:00,600 --> 00:09:01,880
British Telecom.
105
00:09:06,720 --> 00:09:08,200
Let's change things up.
106
00:09:14,280 --> 00:09:16,679
What are you doing with that, then?
107
00:09:16,680 --> 00:09:19,239
I'm trying not to do anything, Nic.
108
00:09:19,240 --> 00:09:22,760
I don't want to be the copper who
loses his own wheel in a pursuit.
109
00:09:31,000 --> 00:09:32,400
Here we go.
110
00:09:41,480 --> 00:09:43,160
Suspect two leaving.
111
00:09:48,680 --> 00:09:50,240
Unit one tracker live.
112
00:09:51,720 --> 00:09:54,159
Unit one, proceed with caution.
113
00:09:54,160 --> 00:09:55,319
Unit two to control.
114
00:09:55,320 --> 00:09:56,639
What are our orders, sir?
115
00:09:56,640 --> 00:09:59,160
Back to HQ and stay
off the frequency.
116
00:10:10,160 --> 00:10:13,279
He's taking us round
the houses here, sir.
117
00:10:13,280 --> 00:10:15,720
Then he's wary. Hang back.
118
00:10:27,840 --> 00:10:29,880
Oh, shit.
119
00:10:43,840 --> 00:10:45,200
Contact.
120
00:10:46,760 --> 00:10:48,000
Did he see you?
121
00:10:49,160 --> 00:10:50,760
Possible.
122
00:10:52,040 --> 00:10:53,600
Let's see where he's going.
123
00:10:56,520 --> 00:10:59,159
Heading south on Alma Road, sir.
124
00:10:59,160 --> 00:11:00,240
Back into town.
125
00:11:01,440 --> 00:11:03,200
He can't have much left in the tank.
126
00:11:06,280 --> 00:11:07,679
That's a train station.
127
00:11:07,680 --> 00:11:09,080
Ha, switching it up.
128
00:11:10,440 --> 00:11:11,760
Clever boy.
129
00:11:13,000 --> 00:11:14,719
How about a bit of shopping, Tone?
Hmm?
130
00:11:14,720 --> 00:11:17,119
Ain't it your missus' birthday?
131
00:11:17,120 --> 00:11:19,839
I've already got her a patio.
132
00:11:19,840 --> 00:11:21,639
You got her a what?
133
00:11:21,640 --> 00:11:23,839
She likes patios.
134
00:11:23,840 --> 00:11:25,559
I think.
135
00:11:25,560 --> 00:11:28,959
What chance have we got when
blokes like you buy us patios
136
00:11:28,960 --> 00:11:30,879
for our birthdays?
137
00:11:30,880 --> 00:11:33,280
Unit two, how far are you
from Reigate station?
138
00:11:35,000 --> 00:11:37,439
Uh, unit two, ten minutes away.
139
00:11:37,440 --> 00:11:39,999
We just went past the turn-off.
140
00:11:40,000 --> 00:11:42,959
Unit two, Reader is switching to a
train.
141
00:11:42,960 --> 00:11:44,240
Get on it.
142
00:11:46,160 --> 00:11:47,280
Yes, sir.
143
00:11:54,360 --> 00:11:56,199
You can have a lot of fun
on a patio.
144
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
Shut up.
145
00:12:02,240 --> 00:12:05,400
My lot, they broke their backs
working these docks, Mr Cooper.
146
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
Now we own the lot of them.
147
00:12:14,880 --> 00:12:17,279
How long for planning?
148
00:12:17,280 --> 00:12:20,320
Sorted out enough councillors to get
it down to a few weeks.
149
00:12:22,240 --> 00:12:23,640
I'll set up the sale.
150
00:12:25,880 --> 00:12:29,599
Shame though, eh?
151
00:12:29,600 --> 00:12:32,719
Not to see it through?
152
00:12:32,720 --> 00:12:34,360
The money has to keep moving.
153
00:12:36,640 --> 00:12:40,239
Besides, you had the vision, Gordon.
154
00:12:40,240 --> 00:12:43,280
Anything that happens down
here now, you started it.
155
00:12:45,440 --> 00:12:47,360
That should be a source of pride.
156
00:12:51,000 --> 00:12:54,999
We used to come mud-larking
down here when we were kids.
157
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Dig around at low tide...
158
00:12:58,760 --> 00:13:03,680
..and find teeth, bones,
bits of old pottery.
159
00:13:05,360 --> 00:13:07,759
One day we thought we'd go up west,
160
00:13:07,760 --> 00:13:10,559
thought we'd have a dig around
in the mud in Chelsea.
161
00:13:10,560 --> 00:13:12,880
Do you know what we found,
Mr Cooper?
162
00:13:15,560 --> 00:13:20,760
Coins, jewellery...
163
00:13:22,280 --> 00:13:25,240
One lady found a silver cigar box.
164
00:13:27,160 --> 00:13:32,000
That's how deep it goes in this
city, Mr Cooper, the divide.
165
00:13:33,040 --> 00:13:34,520
It's in the mud.
166
00:13:37,480 --> 00:13:38,840
Edwyn.
167
00:13:40,680 --> 00:13:42,560
You can call me Edwyn.
168
00:13:45,960 --> 00:13:47,600
See you later, Mr Cooper.
169
00:14:29,000 --> 00:14:31,639
It looks like we have our next link.
170
00:14:31,640 --> 00:14:33,239
John Palmer.
171
00:14:33,240 --> 00:14:35,159
Decent little record for fraud.
172
00:14:35,160 --> 00:14:36,919
Director of a gold trader,
173
00:14:36,920 --> 00:14:39,759
owner of jewellery
shops across the West Country.
174
00:14:39,760 --> 00:14:41,839
This is our compromised gold
merchant.
175
00:14:41,840 --> 00:14:43,039
I should say so.
176
00:14:43,040 --> 00:14:46,199
Yeah. They've just filed their VAT.
177
00:14:46,200 --> 00:14:49,079
Previous quarter saw
an income of £82,000,
178
00:14:49,080 --> 00:14:51,839
this quarter was 6 million.
179
00:14:51,840 --> 00:14:53,199
Why'd they report it?
180
00:14:53,200 --> 00:14:54,319
Uh, well they have to.
181
00:14:54,320 --> 00:14:56,279
The bullion merchants
reports the purchase,
182
00:14:56,280 --> 00:14:57,599
the accounts have to match.
183
00:14:57,600 --> 00:14:59,919
But, I mean, this is all we can see
without letting them
184
00:14:59,920 --> 00:15:02,639
know we're looking. You'd need court
orders for anything else.
185
00:15:02,640 --> 00:15:04,439
Well, we would,
186
00:15:04,440 --> 00:15:06,599
but if they're paying VAT,
187
00:15:06,600 --> 00:15:08,480
they could be inspected.
188
00:15:09,600 --> 00:15:11,599
Fancy a trip to Bristol?
189
00:15:11,600 --> 00:15:13,759
Him?
190
00:15:13,760 --> 00:15:15,959
I'll do a little amateur
dramatics if that helps?
191
00:15:15,960 --> 00:15:17,239
I shouldn't have thought so.
192
00:15:17,240 --> 00:15:19,319
Hmm, I don't know.
You've not seen my Fagan.
193
00:15:19,320 --> 00:15:21,719
Just get us what comes next.
194
00:15:21,720 --> 00:15:23,439
I will. I will.
195
00:15:23,440 --> 00:15:25,479
OK. No more big drops.
196
00:15:25,480 --> 00:15:26,520
Too risky.
197
00:15:27,720 --> 00:15:29,360
Jesus, Kenny.
198
00:15:30,600 --> 00:15:32,279
We're changing it, right.
199
00:15:32,280 --> 00:15:34,799
Smaller deposits, different banks.
200
00:15:34,800 --> 00:15:35,959
OK.
201
00:15:35,960 --> 00:15:37,400
And you'll drive yourself.
202
00:15:38,560 --> 00:15:41,199
I've got to keep my
head down, Jeannie.
203
00:15:41,200 --> 00:15:42,599
Are you taking the piss?
204
00:15:42,600 --> 00:15:44,399
And don't break the speed limit.
205
00:15:44,400 --> 00:15:47,359
Ooh, there ain't much chance of that.
206
00:15:47,360 --> 00:15:48,800
Five banks. Five drops.
207
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
OK?
208
00:15:54,600 --> 00:15:56,480
That's a lot of money, Kenny.
209
00:15:57,600 --> 00:15:59,959
Yeah.
210
00:15:59,960 --> 00:16:02,000
And I could do with an holiday.
211
00:16:03,760 --> 00:16:07,000
When you get to my age, you need
a bit of sun to cover the cracks.
212
00:16:09,160 --> 00:16:11,279
Well, not long now, Jeannie,
213
00:16:11,280 --> 00:16:12,880
and we'll all be on holiday.
214
00:16:22,920 --> 00:16:24,160
It's all there.
215
00:16:25,600 --> 00:16:28,319
This is, uh, it's quite the year
you guys are having, innit?
216
00:16:28,320 --> 00:16:29,839
Yeah.
217
00:16:29,840 --> 00:16:32,239
Yeah, it's feast and famine, this game.
218
00:16:32,240 --> 00:16:33,999
Where are you selling it?
219
00:16:34,000 --> 00:16:36,639
Um, domestic trade.
220
00:16:36,640 --> 00:16:38,639
OK. Where are you sourcing it?
221
00:16:38,640 --> 00:16:40,959
Uh, Constantino Precious Metals.
222
00:16:40,960 --> 00:16:42,919
It's in Hatton Garden.
223
00:16:42,920 --> 00:16:45,960
There's the importation licence.
Thanks.
224
00:16:47,320 --> 00:16:49,759
It comes in through a licensed importer
225
00:16:49,760 --> 00:16:52,639
and we buy it in bulk under the margins.
226
00:16:52,640 --> 00:16:54,239
Clean it up, sell it on.
227
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
That ain't difficult.
228
00:16:57,360 --> 00:16:58,920
Wait, have you...
229
00:17:00,200 --> 00:17:01,520
..have you been there?
230
00:17:04,520 --> 00:17:05,600
Where?
231
00:17:07,040 --> 00:17:09,120
Uh, Sierra Leone?
232
00:17:10,160 --> 00:17:12,120
He makes cowboy films, don't he?
233
00:17:13,760 --> 00:17:16,319
Yes, uh, according to this,
you're sourcing the gold
234
00:17:16,320 --> 00:17:19,800
from a single mine in, um...
in Sierra Leone.
235
00:17:22,200 --> 00:17:24,319
I wouldn't know about that, mate.
236
00:17:24,320 --> 00:17:27,559
Look, I left school awful early,
you see?
237
00:17:27,560 --> 00:17:29,599
So I keep life simple.
238
00:17:29,600 --> 00:17:33,199
Hmm. I buy gold for
cheaper than I sell it
239
00:17:33,200 --> 00:17:34,680
and I pay my VAT.
240
00:17:38,200 --> 00:17:45,519
Now, can I interest you in a little
bit of sparkle for the missus?
241
00:17:45,520 --> 00:17:46,880
Look at that.
242
00:17:55,320 --> 00:17:57,040
Thanks for your time.
243
00:19:01,400 --> 00:19:03,399
I want out, John.
244
00:19:03,400 --> 00:19:05,679
I think that's what's called
a moot point, Garth.
245
00:19:05,680 --> 00:19:07,800
You can call it what you want.
I'm done.
246
00:19:12,480 --> 00:19:15,879
This thing, it's a poison
247
00:19:15,880 --> 00:19:18,079
and it's passing through us.
248
00:19:18,080 --> 00:19:21,639
And we've got to keep on going
until it's gone
249
00:19:21,640 --> 00:19:24,159
and then we'll see what
kind of life we've got left.
250
00:19:24,160 --> 00:19:26,239
My nerves are shot to pieces.
251
00:19:26,240 --> 00:19:29,879
Yeah, well, your nerves weren't
great to start with, to be fair.
252
00:19:29,880 --> 00:19:32,040
We've got to finish it.
253
00:19:33,880 --> 00:19:36,839
When the gold's gone,
when the money's gone,
254
00:19:36,840 --> 00:19:38,480
that's the finish line.
255
00:19:41,000 --> 00:19:45,800
All we can do is run
a little faster.
256
00:19:57,560 --> 00:19:59,760
190,000.
257
00:20:02,400 --> 00:20:05,199
No, there's 200 grand there, sweetheart.
258
00:20:05,200 --> 00:20:07,119
No, there's not.
259
00:20:07,120 --> 00:20:09,360
Unless you've dropped one of these.
260
00:20:19,040 --> 00:20:20,400
Shit.
261
00:20:33,040 --> 00:20:34,600
Oh, Christ.
262
00:20:47,120 --> 00:20:48,680
Reported it to who?
263
00:20:50,400 --> 00:20:52,399
The Old Bill.
264
00:20:52,400 --> 00:20:53,639
You what?
265
00:20:53,640 --> 00:20:54,800
I panicked a bit.
266
00:20:56,440 --> 00:20:57,679
A bit?
267
00:20:57,680 --> 00:20:59,959
I thought someone might hand it in.
268
00:20:59,960 --> 00:21:01,359
It's posh down there.
269
00:21:01,360 --> 00:21:03,279
That's what posh folk do,
they hand things in.
270
00:21:03,280 --> 00:21:04,720
Jesus Christ.
271
00:21:14,160 --> 00:21:16,279
I didn't want you to
think I'd nicked it.
272
00:21:16,280 --> 00:21:17,999
I wish you had nicked it!
273
00:21:18,000 --> 00:21:19,839
I wish you'd nicked
the bloody lot of it!
274
00:21:19,840 --> 00:21:21,879
Well, they won't know it's yours.
275
00:21:21,880 --> 00:21:24,399
Yes, but, Jeannie, they're
a lot closer to knowing that
276
00:21:24,400 --> 00:21:25,880
than they were this morning!
277
00:21:28,080 --> 00:21:29,320
Sorry, Kenny.
278
00:21:30,800 --> 00:21:32,159
Let's just leave it.
279
00:21:32,160 --> 00:21:34,440
Le...
280
00:21:36,680 --> 00:21:39,120
Well, that might not be our decision.
281
00:21:42,680 --> 00:21:43,959
Sierra Leone?
282
00:21:43,960 --> 00:21:46,279
It's-it's smarter than it sounds.
283
00:21:46,280 --> 00:21:48,399
See, Sierra Leone has a lot of gold
284
00:21:48,400 --> 00:21:50,919
and a government who sell it
to anyone who will pay for it.
285
00:21:50,920 --> 00:21:53,559
So long as Palmer has that piece
of paper saying that a licensed
286
00:21:53,560 --> 00:21:56,359
importer is buying it over there,
then the chain holds up in court.
287
00:21:56,360 --> 00:21:59,839
Look, we know the gold's not
coming from that mine, right?
288
00:21:59,840 --> 00:22:02,359
Which suggests to me
there is no mine.
289
00:22:02,360 --> 00:22:03,760
You've just got to prove it.
290
00:22:07,000 --> 00:22:10,479
This job is using up
every favour I've got.
291
00:22:10,480 --> 00:22:13,160
There was something else
which I found interesting.
292
00:22:14,760 --> 00:22:16,240
Palmer can't read.
293
00:22:20,880 --> 00:22:24,079
Hmm, this is a right old lump, John.
294
00:22:24,080 --> 00:22:25,839
It ain't pretty.
295
00:22:25,840 --> 00:22:28,279
I'll have to mark it down.
296
00:22:28,280 --> 00:22:29,600
Quite right.
297
00:22:34,400 --> 00:22:35,879
How's the family?
298
00:22:35,880 --> 00:22:37,559
Yeah, all right.
299
00:22:37,560 --> 00:22:40,519
Mm, going on holiday apparently.
300
00:22:40,520 --> 00:22:42,119
Ah. Yeah.
301
00:22:42,120 --> 00:22:43,439
I'm away myself soon.
302
00:22:43,440 --> 00:22:46,039
Oh, yeah? Yeah.
303
00:22:46,040 --> 00:22:48,039
India for a month.
304
00:22:48,040 --> 00:22:49,519
See the family.
305
00:22:49,520 --> 00:22:50,720
A month?
306
00:22:52,640 --> 00:22:56,239
Don't worry, I'll get someone else
around here to look after you.
307
00:22:56,240 --> 00:22:57,880
I'll see you before you go, mate.
308
00:22:59,120 --> 00:23:00,720
One last lump.
309
00:23:10,320 --> 00:23:12,079
Brightwell.
310
00:23:12,080 --> 00:23:14,439
You're going to Sierra Leone.
311
00:23:14,440 --> 00:23:15,879
I've had a world with Five,
312
00:23:15,880 --> 00:23:18,320
they're going to find
someone to keep an eye on you.
313
00:23:20,400 --> 00:23:22,119
Five? That's... He means...
314
00:23:22,120 --> 00:23:24,439
That's MI5, isn't it?
315
00:23:24,440 --> 00:23:26,119
Oh, Christ.
316
00:23:26,120 --> 00:23:29,439
It's all gone a bit Tinker Tailor, this.
317
00:23:29,440 --> 00:23:31,719
I'll tell them I won't go without you.
318
00:23:31,720 --> 00:23:33,040
Sit down.
319
00:23:36,960 --> 00:23:39,159
Do you know how I got here, sir?
320
00:23:39,160 --> 00:23:42,799
Hendon, Hackney, then blackmailed
your Super into promotion.
321
00:23:42,800 --> 00:23:44,839
Blackmail's a little harsh.
322
00:23:44,840 --> 00:23:46,359
You're not going.
323
00:23:46,360 --> 00:23:48,399
You can't send my partner
and not me.
324
00:23:48,400 --> 00:23:49,879
It's too dangerous.
325
00:23:49,880 --> 00:23:52,599
Well, if this job ain't dangerous,
you're not doing it right.
326
00:23:52,600 --> 00:23:55,759
You'll be flying into a country
that's corrupt from head to toe.
327
00:23:55,760 --> 00:23:58,599
It's a failing state and
heading for civil war.
328
00:23:58,600 --> 00:24:01,879
Is that a situation that
would scare you, Jennings?
329
00:24:01,880 --> 00:24:03,400
No, sir.
330
00:24:05,000 --> 00:24:06,600
It would fucking terrify me.
331
00:24:07,640 --> 00:24:10,519
But you can't send
my partner and not me.
332
00:24:10,520 --> 00:24:11,960
It's not right.
333
00:24:14,320 --> 00:24:15,880
Don't drink the water.
334
00:24:19,800 --> 00:24:21,440
It's good they found it.
335
00:24:23,720 --> 00:24:26,479
We don't know if they found it.
336
00:24:26,480 --> 00:24:28,840
All we know is that
they want you in there.
337
00:24:31,880 --> 00:24:33,800
Then let's leave it.
338
00:24:36,400 --> 00:24:39,279
Walking about with ten grand is
suspicious.
339
00:24:39,280 --> 00:24:41,119
Not turning up for it is worse.
340
00:24:41,120 --> 00:24:42,839
You're going in, Jeannie.
341
00:24:44,920 --> 00:24:47,440
What we don't know is
if you're coming out.
342
00:24:52,360 --> 00:24:53,920
Would you feed my cat?
343
00:24:57,000 --> 00:24:58,040
No.
344
00:25:05,120 --> 00:25:08,400
Hmm-hmm. I'd like to clear
the account, please.
345
00:25:11,760 --> 00:25:13,239
That's 700,000?
346
00:25:13,240 --> 00:25:15,080
Yep, in 50s, please.
347
00:25:17,040 --> 00:25:18,400
One minute, sir.
348
00:25:25,240 --> 00:25:27,599
I know. It's concerning.
349
00:25:27,600 --> 00:25:31,079
I'm calling it in now.
I'm on hold with head office.
350
00:25:31,080 --> 00:25:34,240
£10 million in cash in four months
feels more than concerning.
351
00:25:37,120 --> 00:25:38,479
What do I do?
352
00:25:38,480 --> 00:25:41,280
Give him it slowly and be ready
to stop him from leaving.
353
00:25:49,040 --> 00:25:51,879
So, what are you doing walking
about with money like that, then?
354
00:25:51,880 --> 00:25:55,519
Oh, well, you know what these
builders are like, wanting readies.
355
00:25:55,520 --> 00:25:56,999
Big blokes, too.
356
00:25:57,000 --> 00:25:58,999
What's an old housewife to do?
357
00:25:59,000 --> 00:26:02,320
Anyway, thanks, love.
You've done me a right turn.
358
00:26:03,480 --> 00:26:04,800
Be careful. Yeah.
359
00:26:13,200 --> 00:26:15,479
Oh, come on.
You've already counted it.
360
00:26:15,480 --> 00:26:18,640
It's a lot of money.
Well, I trust you.
361
00:26:35,440 --> 00:26:36,680
Excuse me.
362
00:26:46,680 --> 00:26:48,120
Ah, that's it, love.
363
00:26:49,240 --> 00:26:50,600
All done.
364
00:27:05,760 --> 00:27:07,199
Hello, Mrs Savage.
365
00:27:07,200 --> 00:27:10,479
Oh, hello, Danny.
366
00:27:10,480 --> 00:27:12,199
Dear, oh, dear.
367
00:27:12,200 --> 00:27:13,999
Did you get the uniform
for your birthday?
368
00:27:14,000 --> 00:27:15,759
Well, I'm 18 now.
369
00:27:15,760 --> 00:27:19,039
Oh, God. How old does that make me,
then?
370
00:27:19,040 --> 00:27:21,799
How's your mum?
Yeah, she's all right.
371
00:27:21,800 --> 00:27:24,439
Lovely. Well, give her me best.
372
00:27:24,440 --> 00:27:25,480
Will do.
373
00:27:27,080 --> 00:27:28,680
Jesus Christ.
374
00:27:51,600 --> 00:27:53,160
We're all right, then.
375
00:27:56,640 --> 00:27:58,160
We'll see.
376
00:28:22,160 --> 00:28:24,920
Ah, they don't come back.
377
00:28:28,720 --> 00:28:31,360
No, it different.
378
00:28:50,000 --> 00:28:51,719
Christ.
379
00:28:51,720 --> 00:28:53,559
It's like a bloody oven.
380
00:28:53,560 --> 00:28:56,799
No. I've had 18 hours of you
asking if it'll be hot.
381
00:28:56,800 --> 00:28:59,639
I'm not having the same again of you
talking about how hot it was.
382
00:28:59,640 --> 00:29:01,519
I don't take it well, you know that.
383
00:29:01,520 --> 00:29:04,159
I've told you about Torremolinos
and the walk-in fridge.
384
00:29:04,160 --> 00:29:07,319
Yep, you've definitely told me about
Torremolinos and the walk-in fridge.
385
00:29:07,320 --> 00:29:08,960
That saved my life, that fridge.
386
00:29:17,440 --> 00:29:19,440
Constantino Precious Metals.
387
00:29:20,600 --> 00:29:22,239
Huh.
388
00:29:22,240 --> 00:29:24,400
Well, they've fooled this lot.
389
00:29:41,400 --> 00:29:43,159
There's no gold here, my love.
390
00:29:43,160 --> 00:29:44,600
You can stop digging.
391
00:29:47,680 --> 00:29:49,240
You know that.
392
00:29:50,880 --> 00:29:53,880
Yes, but the others don't.
393
00:29:55,600 --> 00:29:58,120
Did you come here just for gold?
394
00:30:03,720 --> 00:30:05,640
Yeah, we did.
395
00:30:24,560 --> 00:30:26,760
Hey, hey, hey, look!
396
00:30:30,640 --> 00:30:32,559
Run.
397
00:30:32,560 --> 00:30:34,600
Let's go, go!
398
00:30:36,160 --> 00:30:37,879
Quick!
399
00:30:37,880 --> 00:30:39,560
Get in, Nic! Get in!
400
00:30:40,960 --> 00:30:42,799
Get in, get in!
401
00:30:42,800 --> 00:30:45,240
Right, drive the fuck...
drive the fucking car!
402
00:30:55,480 --> 00:30:56,800
Get down!
403
00:31:19,840 --> 00:31:21,280
Glad you came?
404
00:31:32,720 --> 00:31:34,760
Have you got the money for more?
405
00:31:35,800 --> 00:31:37,320
Of course.
406
00:31:39,760 --> 00:31:43,159
My friend's selling
apartments in France.
407
00:31:43,160 --> 00:31:44,879
Cote d'Azur.
408
00:31:44,880 --> 00:31:46,800
Of course, I'd have
to come with you.
409
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
I have to work.
410
00:31:51,680 --> 00:31:54,480
You own half of London now
and you've got to work?
411
00:31:57,120 --> 00:31:59,000
Might be free this evening.
412
00:32:05,600 --> 00:32:06,720
Yeah.
413
00:32:18,000 --> 00:32:20,080
Why haven't you packed? Who's he?
414
00:32:22,360 --> 00:32:23,919
Toby, the lad from the stables.
415
00:32:23,920 --> 00:32:25,359
Do you trust him?
416
00:32:25,360 --> 00:32:28,879
He picks up horse shit, John. I'm
not sure how much trust that takes.
417
00:32:28,880 --> 00:32:31,279
Yeah, well, be careful who
you bring around here.
418
00:32:31,280 --> 00:32:33,280
Why haven't you packed?
419
00:32:35,360 --> 00:32:36,920
Look, this thing I'm in...
420
00:32:38,840 --> 00:32:41,399
..one way or another,
it's going to end soon,
421
00:32:41,400 --> 00:32:42,760
and, uh...
422
00:32:44,440 --> 00:32:46,680
..I need to be here to
make sure it ends right.
423
00:32:50,480 --> 00:32:51,920
I have no choice.
424
00:32:54,320 --> 00:32:56,280
Oh, this is a choice, John.
425
00:33:06,400 --> 00:33:08,919
And when you're back
out there, Constable,
426
00:33:08,920 --> 00:33:11,399
pounding the troubled streets
of this once-great city,
427
00:33:11,400 --> 00:33:13,799
you'll think of Caesar's wife.
428
00:33:13,800 --> 00:33:15,240
Yes, sir.
429
00:33:16,400 --> 00:33:19,079
Very good.
430
00:33:19,080 --> 00:33:20,560
Thank you, Mr Cooper.
431
00:33:22,480 --> 00:33:23,920
Give me a minute.
432
00:33:30,880 --> 00:33:32,759
Everything OK, Edwyn?
433
00:33:32,760 --> 00:33:35,479
Of course. Why do you ask?
434
00:33:35,480 --> 00:33:37,920
I haven't seen you
down at our place.
435
00:33:39,280 --> 00:33:42,239
A few issues at home, that's all.
436
00:33:42,240 --> 00:33:43,880
Taking a bit of time off.
437
00:33:44,880 --> 00:33:47,840
Well, take time off from here...
438
00:33:49,280 --> 00:33:51,479
..take time off from the family,
439
00:33:51,480 --> 00:33:53,759
but don't turn your back
on the brotherhood
440
00:33:53,760 --> 00:33:55,400
and we won't turn our back on you.
441
00:34:05,240 --> 00:34:06,800
Thank you, Neville.
442
00:34:16,720 --> 00:34:18,559
We've identified the gold chain.
443
00:34:18,560 --> 00:34:19,879
Now it's time to break it.
444
00:34:19,880 --> 00:34:22,119
Christ, Boyce,
what's going on with this budget?
445
00:34:22,120 --> 00:34:23,599
We had some unexpected travel.
446
00:34:23,600 --> 00:34:25,359
To where, the bloody moon?
447
00:34:25,360 --> 00:34:26,799
What do you need, Boyce?
448
00:34:26,800 --> 00:34:29,839
Close surveillance in
London, Kent, Bristol
449
00:34:29,840 --> 00:34:34,279
and Somerset for 72 hours,
which is the rest of my budget.
450
00:34:34,280 --> 00:34:37,319
Good God.
It's a gamble worth taking.
451
00:34:37,320 --> 00:34:40,879
We'll need search warrants through
Bow Street to keep them discreet.
452
00:34:40,880 --> 00:34:43,079
I'll tell local forces
what I need to tell 'em,
453
00:34:43,080 --> 00:34:45,599
apart from Kent, who will be
unaware of our presence.
454
00:34:45,600 --> 00:34:47,519
Why?
455
00:34:47,520 --> 00:34:50,399
I have reason to believe that
the suspect has more friends
456
00:34:50,400 --> 00:34:51,559
there than I do.
457
00:34:51,560 --> 00:34:54,079
If we don't tell the local force,
then you can't be armed.
458
00:34:54,080 --> 00:34:56,319
The suspect has no
history of armed offences
459
00:34:56,320 --> 00:34:59,040
and the team don't want guns
when they don't need them.
460
00:35:01,000 --> 00:35:03,119
Clock's ticking, Boyce.
461
00:35:03,120 --> 00:35:05,639
Do they have it, Boyce? The gold?
462
00:35:05,640 --> 00:35:06,880
Whatever's left.
463
00:35:08,520 --> 00:35:10,479
Then go and get it.
464
00:35:10,480 --> 00:35:11,520
Ma'am.
465
00:35:17,840 --> 00:35:19,159
Need.
466
00:35:19,160 --> 00:35:20,399
Don't need.
467
00:35:22,440 --> 00:35:23,480
Cooper.
468
00:35:25,560 --> 00:35:27,240
Come home, Edwyn.
469
00:35:45,240 --> 00:35:47,320
I thought you'd be
around in the morning.
470
00:35:49,560 --> 00:35:51,440
Got a bit of driving tomorrow.
471
00:35:52,880 --> 00:35:55,639
Oh, yeah? Where are you off to?
472
00:35:55,640 --> 00:35:58,120
How about coming off the
fags for the winter, Dad?
473
00:36:00,280 --> 00:36:02,679
You're driving an unmarked car.
474
00:36:02,680 --> 00:36:04,879
What have they got
you doing now, then?
475
00:36:04,880 --> 00:36:07,159
Give your lungs a chance.
476
00:36:07,160 --> 00:36:08,599
Who do you think I'm going to tell?
477
00:36:08,600 --> 00:36:10,799
The only reason no-one comes
to talk to you about me
478
00:36:10,800 --> 00:36:12,919
is cos they know you've
got nothing to tell 'em.
479
00:36:12,920 --> 00:36:15,519
No, it's because I'm respected.
480
00:36:15,520 --> 00:36:17,480
I ain't got much, but I've got that.
481
00:36:27,160 --> 00:36:28,720
Yeah, you got that.
482
00:36:39,440 --> 00:36:41,359
It's a fever. Nothing more.
483
00:36:41,360 --> 00:36:43,559
Keep her off school for a few days.
484
00:36:43,560 --> 00:36:45,279
Thank you, Sidir.
485
00:36:45,280 --> 00:36:48,359
Let me give you something
for coming... No.
486
00:36:48,360 --> 00:36:50,519
Anything for Izzy.
487
00:36:50,520 --> 00:36:52,239
Give my best to the old man, huh?
488
00:36:52,240 --> 00:36:54,080
I will, Sidir, thank you.
489
00:37:07,360 --> 00:37:09,120
I'll come back at weekends.
490
00:37:11,160 --> 00:37:12,840
We'll attend events together...
491
00:37:14,760 --> 00:37:16,440
..and we'll find a...
492
00:37:17,680 --> 00:37:19,600
..a workable solution.
493
00:37:21,840 --> 00:37:23,400
No.
494
00:37:25,560 --> 00:37:28,079
If this is the road we are
going down, then we will assume
495
00:37:28,080 --> 00:37:30,280
our natural positions.
496
00:37:31,520 --> 00:37:33,839
I will take it all.
497
00:37:33,840 --> 00:37:36,520
And you will leave here with
the clothes on your back.
498
00:37:39,360 --> 00:37:41,080
Well, it's yours to take.
499
00:37:46,120 --> 00:37:48,760
People made fun of me
for being with you...
500
00:37:50,760 --> 00:37:53,999
..for being with someone
so overtly on the climb
501
00:37:54,000 --> 00:37:56,319
with two wives behind you.
502
00:37:56,320 --> 00:37:58,440
Two stepping stones to get to me.
503
00:38:00,480 --> 00:38:04,079
And they made fun of me,
Edwyn, for letting you in.
504
00:38:04,080 --> 00:38:08,000
"Easy to take in a stray," they
said, "hard to get it to leave."
505
00:38:10,800 --> 00:38:12,560
Not so hard.
506
00:38:26,480 --> 00:38:28,159
Well, if the money's been handed in,
507
00:38:28,160 --> 00:38:30,319
it would have been logged and stuck
in a computer.
508
00:38:30,320 --> 00:38:32,279
Right. And how do you get it
out of the computer?
509
00:38:32,280 --> 00:38:35,999
God knows. There's only a few of us
can use the bloody things.
510
00:38:36,000 --> 00:38:39,839
So, if it's in there along with
every lost umbrella in London,
511
00:38:39,840 --> 00:38:42,799
I wouldn't worry about
anybody finding it.
512
00:38:42,800 --> 00:38:46,519
You've got yourself a good
little dancer here, Kenny.
513
00:38:46,520 --> 00:38:47,879
I'm knackered, Ken.
514
00:38:47,880 --> 00:38:51,079
What? No, no, no, no, no. Come on.
One more drink on me.
515
00:38:51,080 --> 00:38:52,239
Oi, uh, waiter.
516
00:38:52,240 --> 00:38:54,279
Yes, sir. No, no.
Another bottle please, son.
517
00:38:54,280 --> 00:38:55,639
No, come on, Kenny, it's my turn.
518
00:38:55,640 --> 00:38:58,959
No, no, no. You take this as a
grateful thank you from the public
519
00:38:58,960 --> 00:39:01,800
for keeping all them nasty
villains off our streets, eh?
520
00:39:47,440 --> 00:39:48,640
Thank you.
521
00:39:50,320 --> 00:39:52,519
Hold up, love, I think
I've, uh, left my wallet.
522
00:39:52,520 --> 00:39:54,239
Can't be much left in it.
523
00:39:54,240 --> 00:39:57,119
Here, just wait in the car.
524
00:39:57,120 --> 00:39:58,200
I'll be one minute.
525
00:40:07,560 --> 00:40:08,840
Can I help you?
526
00:40:13,160 --> 00:40:14,320
Film.
527
00:40:27,120 --> 00:40:28,479
Hello, Kenny.
528
00:40:28,480 --> 00:40:31,559
Oh, my God. They haven't let you in,
have they?
529
00:40:31,560 --> 00:40:32,999
I'm afraid so.
530
00:40:33,000 --> 00:40:34,399
Deary me. We must be struggling.
531
00:40:34,400 --> 00:40:36,679
All right? Look at you,
absolutely beautiful.
532
00:40:36,680 --> 00:40:38,359
Hi, Kenny.
You keep a good grip on her.
533
00:40:38,360 --> 00:40:40,479
I'll do my best.
534
00:40:40,480 --> 00:40:43,160
All right, lovely. Have fun. Thanks.
535
00:42:39,480 --> 00:42:40,640
What is it?
536
00:42:42,080 --> 00:42:45,119
You know I don't like Masons.
537
00:42:45,120 --> 00:42:46,919
Come on. What is it?
538
00:42:46,920 --> 00:42:48,559
I don't like the way
you are with them.
539
00:42:48,560 --> 00:42:50,719
Sucking up.
They're no better than you.
540
00:42:50,720 --> 00:42:53,679
In fact, you're richer than
half of them put together.
541
00:42:53,680 --> 00:42:55,600
I just don't like it.
542
00:42:57,200 --> 00:42:59,040
Protection, Brenda.
543
00:43:00,080 --> 00:43:01,399
That's what they are.
544
00:43:01,400 --> 00:43:03,840
And who do you need protection from?
545
00:43:04,960 --> 00:43:07,999
From the people who don't
like someone like me
546
00:43:08,000 --> 00:43:12,919
having what I have and the people
who would try to take it back.
547
00:43:12,920 --> 00:43:16,719
What we have, Ken, came through
hard work, honest work.
548
00:43:16,720 --> 00:43:18,439
And they can't take
this away from us.
549
00:43:18,440 --> 00:43:20,720
Only you can do that.
Calm...calm down.
550
00:43:43,840 --> 00:43:45,640
I'm sorry I'm late.
551
00:44:36,720 --> 00:44:39,919
When I got into grammar school,
552
00:44:39,920 --> 00:44:44,559
my mum bought me this record
called Elocution from the Alps
553
00:44:44,560 --> 00:44:48,559
by some old bird who ran a
finishing school in Switzerland
554
00:44:48,560 --> 00:44:50,520
and spoke like the Queen.
555
00:44:52,200 --> 00:44:56,639
And I only listened to it
once cos my old man said
556
00:44:56,640 --> 00:44:58,959
that if I turned out
talking like her,
557
00:44:58,960 --> 00:45:00,640
he couldn't have me in the house.
558
00:45:02,440 --> 00:45:04,360
But I remember some of it.
559
00:45:05,520 --> 00:45:08,320
I remember her telling me
not to drop my aitches.
560
00:45:09,600 --> 00:45:11,920
The way you don't drop yours.
561
00:45:12,920 --> 00:45:17,039
But every so often, after a drink,
562
00:45:17,040 --> 00:45:19,160
you miss one.
563
00:45:20,360 --> 00:45:23,599
And I think that's interesting,
564
00:45:23,600 --> 00:45:26,240
that you have to work
not to drop them.
565
00:45:28,720 --> 00:45:30,440
We should go to France...
566
00:45:32,200 --> 00:45:34,400
..and we shouldn't hurry back.
567
00:45:37,560 --> 00:45:40,160
Would we be running
away from something?
568
00:45:41,760 --> 00:45:43,959
We're all running from something.
569
00:45:43,960 --> 00:45:45,759
Hmm.
570
00:45:45,760 --> 00:45:48,159
It feels like you've been
running for a long time.
571
00:45:48,160 --> 00:45:50,039
Then I must be good at it.
572
00:45:50,040 --> 00:45:51,600
What's the secret?
573
00:45:55,280 --> 00:45:56,600
Knowing when to go.
574
00:46:05,960 --> 00:46:07,680
How's it over there?
575
00:46:13,160 --> 00:46:14,800
It's quiet.
576
00:46:16,080 --> 00:46:17,400
You?
577
00:46:19,920 --> 00:46:23,399
I watched this thing once
on television about how
578
00:46:23,400 --> 00:46:28,200
sometimes on a beach...
it can go deathly quiet.
579
00:46:29,960 --> 00:46:34,999
Not a bird in the sky,
not a bit of wind.
580
00:46:35,000 --> 00:46:37,320
Sea goes all flat.
581
00:46:39,120 --> 00:46:41,360
As silent as the world can be.
582
00:46:44,960 --> 00:46:46,640
If all that happens, Kenny...
583
00:46:48,480 --> 00:46:50,120
..if things go that quiet...
584
00:46:52,040 --> 00:46:54,440
..it means there's
about to be a tsunami.
585
00:46:57,880 --> 00:46:59,200
Good luck, John.
586
00:47:01,240 --> 00:47:02,400
Good luck, Kenny.
587
00:47:32,520 --> 00:47:34,959
Today we break the chain.
588
00:47:34,960 --> 00:47:36,439
That's the easy part.
589
00:47:36,440 --> 00:47:38,359
Gold. That's what we need.
590
00:47:38,360 --> 00:47:40,399
Noye and Reader, that's nothing,
591
00:47:40,400 --> 00:47:43,239
but Noye, Reader and gold?
592
00:47:43,240 --> 00:47:45,359
That's bulletproof.
593
00:47:45,360 --> 00:47:48,159
We know Reader doesn't stay long.
We know he's quick.
594
00:47:48,160 --> 00:47:51,800
So, as soon as they're both
in there, we're in there, too.
595
00:47:55,080 --> 00:47:57,839
I've got multiple operations
to co-ordinate,
596
00:47:57,840 --> 00:48:01,439
but every decision
is made in my name -
597
00:48:01,440 --> 00:48:04,119
when to go in, what happens
once you're there.
598
00:48:04,120 --> 00:48:05,640
Trust your gut.
599
00:48:07,000 --> 00:48:08,559
Do not worry about the consequences.
600
00:48:08,560 --> 00:48:10,440
The consequences are mine.
601
00:48:11,480 --> 00:48:13,240
Fordham.
602
00:48:17,160 --> 00:48:20,239
There's some nerves
flying around the team, John.
603
00:48:20,240 --> 00:48:22,360
Rather nerves than
overconfidence, sir.
604
00:48:23,720 --> 00:48:26,480
It's different, isn't it,
from Ireland?
605
00:48:27,840 --> 00:48:30,039
It's better, sir.
606
00:48:30,040 --> 00:48:32,119
Living with the family.
Weekends off.
607
00:48:32,120 --> 00:48:33,479
Something to be said for not
608
00:48:33,480 --> 00:48:35,440
checking under the
car every morning.
609
00:48:36,720 --> 00:48:38,759
That's true, John.
610
00:48:38,760 --> 00:48:40,000
I don't miss that.
611
00:49:27,640 --> 00:49:29,679
That's us off to Palmer's, sir.
612
00:49:29,680 --> 00:49:32,839
People think jazz
doesn't have rules.
613
00:49:32,840 --> 00:49:36,639
I find that level of ignorance
fairly infuriating.
614
00:49:36,640 --> 00:49:37,959
I can imagine, sir.
615
00:49:37,960 --> 00:49:41,119
Jazz has patterns, parameters.
616
00:49:41,120 --> 00:49:44,040
And then within the parameters,
there is improvisation.
617
00:49:46,760 --> 00:49:50,040
On a day like this,
the parameters are set.
618
00:49:51,120 --> 00:49:53,279
We want to catch them,
they don't want to get caught.
619
00:49:53,280 --> 00:49:56,439
And from there,
it's all about improvisation.
620
00:49:56,440 --> 00:49:58,720
It's about instinct and ability.
621
00:50:02,040 --> 00:50:05,720
You two possess
all of that and more.
622
00:50:06,800 --> 00:50:08,719
You are a fine pair of detectives
623
00:50:08,720 --> 00:50:11,359
and I thought I should
probably say that...
624
00:50:11,360 --> 00:50:13,639
..once.
625
00:50:13,640 --> 00:50:15,079
Thank you, sir.
626
00:50:15,080 --> 00:50:16,559
Bring me back Palmer.
627
00:50:16,560 --> 00:50:18,000
We will, sir.
628
00:50:36,720 --> 00:50:41,319
Four teams - Kent, Bristol,
Somerset and Hatton Garden.
629
00:50:41,320 --> 00:50:42,720
Ready to go, sir. Yeah.
630
00:50:44,280 --> 00:50:47,119
If one team goes in, they all go in.
631
00:50:47,120 --> 00:50:49,880
We can't let anyone
slip through the net.
632
00:51:31,760 --> 00:51:34,559
Wonderful. Is that
the receipt you've got in the box?
633
00:51:34,560 --> 00:51:36,359
We've actually got the paperwork,
634
00:51:36,360 --> 00:51:38,119
the receipt and the
actual instructions.
635
00:51:38,120 --> 00:51:40,159
Fantastic. How long does it take
636
00:51:40,160 --> 00:51:42,879
for a child's toy to
become a collectable?
637
00:51:42,880 --> 00:51:45,039
Some of these aren't
very old at all.
638
00:51:45,040 --> 00:51:47,279
Some are even from my childhood.
639
00:52:06,320 --> 00:52:08,559
Don't look very busy, does it?
640
00:52:08,560 --> 00:52:10,560
Nah. There's too many buildings.
641
00:52:12,160 --> 00:52:16,479
If we hit the wrong one first,
he'll have time to react.
642
00:52:16,480 --> 00:52:19,039
We need to catch him with the gold.
643
00:52:19,040 --> 00:52:20,439
Come on, then.
644
00:52:20,440 --> 00:52:22,600
What are you doing? Improvising.
645
00:52:30,640 --> 00:52:32,200
Reader on the move.
646
00:52:41,800 --> 00:52:44,119
You know, Harry,
when I joined the army,
647
00:52:44,120 --> 00:52:47,319
I used to envy the generals
with their digs, with their food,
648
00:52:47,320 --> 00:52:50,640
with how far back they got
to stay from the danger...
649
00:52:51,880 --> 00:52:58,079
..but then I saw action and I
learned more in one day at the front
650
00:52:58,080 --> 00:53:00,200
than in the 16 years before it.
651
00:53:01,680 --> 00:53:03,799
And I didn't envy
the generals any more
652
00:53:03,800 --> 00:53:06,040
because I knew I didn't
belong with them.
653
00:53:07,960 --> 00:53:10,080
I belonged at the front.
654
00:53:29,000 --> 00:53:31,160
Suspect two approaching.
655
00:53:37,440 --> 00:53:38,600
Suspect two in the house.
656
00:53:41,520 --> 00:53:43,240
One and two forward.
657
00:54:28,480 --> 00:54:29,959
How's your wife doing, Brian?
658
00:54:29,960 --> 00:54:32,759
Yeah, great.
Spending my money, you know.
659
00:54:32,760 --> 00:54:35,199
Glad to hear it. Are you ready for
your dinner?
660
00:54:35,200 --> 00:54:36,399
Always, Bren.
661
00:54:36,400 --> 00:54:38,000
It's par-i-me-gana.
662
00:54:39,040 --> 00:54:40,719
Giana.
663
00:54:40,720 --> 00:54:42,439
That's what I said.
664
00:54:42,440 --> 00:54:44,239
Yeah. I'll take your word for it.
665
00:54:44,240 --> 00:54:47,360
Ken had it in some fancy Italian
up town and had me learn it.
666
00:55:00,560 --> 00:55:02,000
Get back.
667
00:55:04,040 --> 00:55:05,759
You see, that's what
happens when you
668
00:55:05,760 --> 00:55:07,599
marry a bloke from
Bexleyheath, Brian.
669
00:55:07,600 --> 00:55:09,279
They get ideas above their station.
670
00:55:19,200 --> 00:55:21,120
Neil, out towards the fence.
671
00:55:22,600 --> 00:55:24,079
Someone's out here.
672
00:55:24,080 --> 00:55:25,840
We've got hostile dogs.
673
00:55:31,240 --> 00:55:33,799
Dogs hostile, dogs hostile.
674
00:55:33,800 --> 00:55:35,280
Man near John.
675
00:55:37,160 --> 00:55:39,640
Man near John. Man near John.
676
00:55:49,520 --> 00:55:51,040
Ambulance urgent!
677
00:55:52,280 --> 00:55:54,960
Ambulance urgent! Ambulance!
678
00:55:58,400 --> 00:56:00,879
Four to secure the location.
679
00:56:00,880 --> 00:56:02,120
Boyce to control.
680
00:56:04,040 --> 00:56:05,639
Go ahead, sir.
681
00:56:05,640 --> 00:56:07,560
Send the other teams in. Copy that.
682
00:56:15,520 --> 00:56:16,999
Good evening, sir.
683
00:56:17,000 --> 00:56:18,280
Stay still.
684
00:56:28,640 --> 00:56:31,200
Police! Police, step back!
Step back!
685
00:58:02,520 --> 00:58:04,800
♪ The beast in me
686
00:58:07,840 --> 00:58:12,400
♪ Is caged by frail and fragile bars
687
00:58:14,800 --> 00:58:18,039
♪ Restless by day
688
00:58:18,040 --> 00:58:19,679
♪ And by night
689
00:58:19,680 --> 00:58:23,960
♪ Rants and rages at the stars
690
00:58:25,440 --> 00:58:33,400
♪ God help the beast in me. ♪
48625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.