All language subtitles for The Gold - S1 E3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,519 Here is £26 million's worth of pure gold in the possession 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,279 of people who didn't expect to have it. 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,159 The only way the gold turns into money is 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,079 if they manage to sell it back into the market. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,679 It's not hard to shift a bar, Kenny, 6 00:00:11,680 --> 00:00:14,239 but what you're talking about, that's a different level. 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,879 You need a team to do it. 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,439 You need paperwork for every stage. 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,359 You need a lot of people looking the other way. 10 00:00:19,360 --> 00:00:20,999 And the people you're talking about, 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,599 the ones that come from something, we're going to need one of them. 12 00:00:23,600 --> 00:00:26,519 I shall take 25% to clean it through Swiss bank accounts. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,519 I can handle a million a week. 14 00:00:28,520 --> 00:00:30,239 Brian Reader? Are you sure? 15 00:00:30,240 --> 00:00:31,679 100%, sir. 16 00:00:31,680 --> 00:00:34,159 Something's going on in Kent. How long to catch them? 17 00:00:34,160 --> 00:00:36,519 Mm, a month. 18 00:00:36,520 --> 00:00:37,880 Two at the most. 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,599 There we go, come on. 20 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Move! 21 00:01:34,960 --> 00:01:36,519 There we go! 22 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 Move, come on! 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,159 There we go, fast, fast. 24 00:01:50,160 --> 00:01:52,360 Move, move, move, move. 25 00:03:27,280 --> 00:03:28,839 0-9-50. 26 00:03:28,840 --> 00:03:31,400 Brian Reader arriving at the home of Kenneth Noye. 27 00:03:36,080 --> 00:03:37,160 Did you get him? 28 00:03:38,240 --> 00:03:39,839 No, not clearly. 29 00:03:39,840 --> 00:03:41,680 I'll get him on the way back. 30 00:04:24,600 --> 00:04:27,119 Got him. 31 00:04:27,120 --> 00:04:29,879 It appears we've found the first link in the chain. 32 00:04:29,880 --> 00:04:31,559 Kenneth Noye has the gold. 33 00:04:31,560 --> 00:04:33,559 Brian Reader is moving it. 34 00:04:33,560 --> 00:04:37,199 If we can prove that, then we can move on to more interesting 35 00:04:37,200 --> 00:04:39,479 areas like our gold merchant. 36 00:04:39,480 --> 00:04:41,199 Tell us about the house. 37 00:04:41,200 --> 00:04:42,679 Wish I could, sir. 38 00:04:42,680 --> 00:04:43,759 Couldn't see much 39 00:04:43,760 --> 00:04:44,879 Security? 40 00:04:44,880 --> 00:04:46,159 Camera on the gates. 41 00:04:46,160 --> 00:04:48,279 Couple of dogs chained up. Nothing significant. 42 00:04:48,280 --> 00:04:49,719 Right, let's speak to air support. 43 00:04:49,720 --> 00:04:53,519 Get some aerials. Pull the land records and check on the neighbours. 44 00:04:53,520 --> 00:04:56,639 Oh, and we have this tracker for a week, 45 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 before Belfast notices it's gone. 46 00:05:00,120 --> 00:05:01,760 Let's see where Reader's going. 47 00:05:04,000 --> 00:05:06,559 Oh, I'm getting goose bumps. 48 00:05:06,560 --> 00:05:09,599 He's like, um, he's like Wellington in Waterloo. 49 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 You know in the... 50 00:05:13,240 --> 00:05:14,920 Cheers, fellas. 51 00:05:34,760 --> 00:05:36,959 Wha-what's this, then? 52 00:05:36,960 --> 00:05:38,999 Tenerife. 53 00:05:39,000 --> 00:05:40,919 We leave on Friday. Two weeks. 54 00:05:40,920 --> 00:05:43,119 I can't. You can. 55 00:05:43,120 --> 00:05:44,519 I'm not finished. 56 00:05:44,520 --> 00:05:46,359 You can't live like this, John. 57 00:05:46,360 --> 00:05:47,559 You're working every night, 58 00:05:47,560 --> 00:05:49,799 breathing in God knows what then driving half asleep 59 00:05:49,800 --> 00:05:50,999 to every market in England. 60 00:05:51,000 --> 00:05:52,519 You're going to kill yourself. 61 00:05:52,520 --> 00:05:54,679 We're going on holiday! Yeah, so I hear. 62 00:05:54,680 --> 00:05:57,159 Can you read it to me? 63 00:05:57,160 --> 00:05:58,559 No. Please? 64 00:05:58,560 --> 00:06:00,119 I said no! 65 00:06:00,120 --> 00:06:01,240 Right? 66 00:06:03,520 --> 00:06:04,799 Hey. 67 00:06:04,800 --> 00:06:07,199 Your daddy's tired, OK, sweetheart? 68 00:06:07,200 --> 00:06:09,959 You go on up, I'll come read it to you. 69 00:06:09,960 --> 00:06:12,559 Yeah? 70 00:06:12,560 --> 00:06:15,600 Whatever it is, it can wait two weeks. 71 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 Sir? 72 00:06:29,760 --> 00:06:32,199 We're having a little difficulty with the land records 73 00:06:32,200 --> 00:06:33,959 for Noye's house, sir. 74 00:06:33,960 --> 00:06:37,119 Of course you are. They were placed under the Official Secrets Act. 75 00:06:37,120 --> 00:06:38,839 When? 76 00:06:38,840 --> 00:06:40,480 1942. 77 00:06:49,400 --> 00:06:51,199 If Reader doesn't go to bed soon, 78 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 we'll be clocked. 79 00:06:56,120 --> 00:06:58,440 If we haven't been already. 80 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 We've been here too long. 81 00:07:06,520 --> 00:07:08,119 He's got to go up at some point. 82 00:07:08,120 --> 00:07:10,359 They'll be playing the bloody anthem soon. 83 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 We can't wait that long. 84 00:07:13,200 --> 00:07:14,920 Let's do it on the move. 85 00:07:37,080 --> 00:07:39,600 That was gravy, that was, son. 86 00:07:50,880 --> 00:07:54,879 Noye owns 20 acres from here to here. 87 00:07:54,880 --> 00:07:58,239 Somewhere in there are three underground bunkers 88 00:07:58,240 --> 00:08:02,079 used by intelligence agents before they were dropped over France. 89 00:08:02,080 --> 00:08:04,359 Officially they were sealed in 1945, 90 00:08:04,360 --> 00:08:09,199 but if Noye's found them, one can imagine he's put them to use. 91 00:08:09,200 --> 00:08:13,599 The gold is either here or being brought here in batches. 92 00:08:13,600 --> 00:08:16,839 They knock off the serial numbers then move it on. 93 00:08:16,840 --> 00:08:20,480 We just need to follow Reader to find out where it goes. 94 00:08:22,480 --> 00:08:26,199 We'll set up surveillance points here and here. 95 00:08:26,200 --> 00:08:28,559 Fordham, you tell me what you need. 96 00:08:28,560 --> 00:08:31,519 Brightwell, get yourself a spanner. 97 00:08:31,520 --> 00:08:32,960 Mm-hm. 98 00:08:44,120 --> 00:08:46,239 Got your phones back on, then? 99 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 They've not been off. 100 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 Really? 101 00:08:54,560 --> 00:08:55,760 Why do you ask? 102 00:08:58,280 --> 00:08:59,399 Nah. 103 00:08:59,400 --> 00:09:00,599 He was kosher. 104 00:09:00,600 --> 00:09:01,880 British Telecom. 105 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Let's change things up. 106 00:09:14,280 --> 00:09:16,679 What are you doing with that, then? 107 00:09:16,680 --> 00:09:19,239 I'm trying not to do anything, Nic. 108 00:09:19,240 --> 00:09:22,760 I don't want to be the copper who loses his own wheel in a pursuit. 109 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Here we go. 110 00:09:41,480 --> 00:09:43,160 Suspect two leaving. 111 00:09:48,680 --> 00:09:50,240 Unit one tracker live. 112 00:09:51,720 --> 00:09:54,159 Unit one, proceed with caution. 113 00:09:54,160 --> 00:09:55,319 Unit two to control. 114 00:09:55,320 --> 00:09:56,639 What are our orders, sir? 115 00:09:56,640 --> 00:09:59,160 Back to HQ and stay off the frequency. 116 00:10:10,160 --> 00:10:13,279 He's taking us round the houses here, sir. 117 00:10:13,280 --> 00:10:15,720 Then he's wary. Hang back. 118 00:10:27,840 --> 00:10:29,880 Oh, shit. 119 00:10:43,840 --> 00:10:45,200 Contact. 120 00:10:46,760 --> 00:10:48,000 Did he see you? 121 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 Possible. 122 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 Let's see where he's going. 123 00:10:56,520 --> 00:10:59,159 Heading south on Alma Road, sir. 124 00:10:59,160 --> 00:11:00,240 Back into town. 125 00:11:01,440 --> 00:11:03,200 He can't have much left in the tank. 126 00:11:06,280 --> 00:11:07,679 That's a train station. 127 00:11:07,680 --> 00:11:09,080 Ha, switching it up. 128 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 Clever boy. 129 00:11:13,000 --> 00:11:14,719 How about a bit of shopping, Tone? Hmm? 130 00:11:14,720 --> 00:11:17,119 Ain't it your missus' birthday? 131 00:11:17,120 --> 00:11:19,839 I've already got her a patio. 132 00:11:19,840 --> 00:11:21,639 You got her a what? 133 00:11:21,640 --> 00:11:23,839 She likes patios. 134 00:11:23,840 --> 00:11:25,559 I think. 135 00:11:25,560 --> 00:11:28,959 What chance have we got when blokes like you buy us patios 136 00:11:28,960 --> 00:11:30,879 for our birthdays? 137 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 Unit two, how far are you from Reigate station? 138 00:11:35,000 --> 00:11:37,439 Uh, unit two, ten minutes away. 139 00:11:37,440 --> 00:11:39,999 We just went past the turn-off. 140 00:11:40,000 --> 00:11:42,959 Unit two, Reader is switching to a train. 141 00:11:42,960 --> 00:11:44,240 Get on it. 142 00:11:46,160 --> 00:11:47,280 Yes, sir. 143 00:11:54,360 --> 00:11:56,199 You can have a lot of fun on a patio. 144 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 Shut up. 145 00:12:02,240 --> 00:12:05,400 My lot, they broke their backs working these docks, Mr Cooper. 146 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 Now we own the lot of them. 147 00:12:14,880 --> 00:12:17,279 How long for planning? 148 00:12:17,280 --> 00:12:20,320 Sorted out enough councillors to get it down to a few weeks. 149 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 I'll set up the sale. 150 00:12:25,880 --> 00:12:29,599 Shame though, eh? 151 00:12:29,600 --> 00:12:32,719 Not to see it through? 152 00:12:32,720 --> 00:12:34,360 The money has to keep moving. 153 00:12:36,640 --> 00:12:40,239 Besides, you had the vision, Gordon. 154 00:12:40,240 --> 00:12:43,280 Anything that happens down here now, you started it. 155 00:12:45,440 --> 00:12:47,360 That should be a source of pride. 156 00:12:51,000 --> 00:12:54,999 We used to come mud-larking down here when we were kids. 157 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Dig around at low tide... 158 00:12:58,760 --> 00:13:03,680 ..and find teeth, bones, bits of old pottery. 159 00:13:05,360 --> 00:13:07,759 One day we thought we'd go up west, 160 00:13:07,760 --> 00:13:10,559 thought we'd have a dig around in the mud in Chelsea. 161 00:13:10,560 --> 00:13:12,880 Do you know what we found, Mr Cooper? 162 00:13:15,560 --> 00:13:20,760 Coins, jewellery... 163 00:13:22,280 --> 00:13:25,240 One lady found a silver cigar box. 164 00:13:27,160 --> 00:13:32,000 That's how deep it goes in this city, Mr Cooper, the divide. 165 00:13:33,040 --> 00:13:34,520 It's in the mud. 166 00:13:37,480 --> 00:13:38,840 Edwyn. 167 00:13:40,680 --> 00:13:42,560 You can call me Edwyn. 168 00:13:45,960 --> 00:13:47,600 See you later, Mr Cooper. 169 00:14:29,000 --> 00:14:31,639 It looks like we have our next link. 170 00:14:31,640 --> 00:14:33,239 John Palmer. 171 00:14:33,240 --> 00:14:35,159 Decent little record for fraud. 172 00:14:35,160 --> 00:14:36,919 Director of a gold trader, 173 00:14:36,920 --> 00:14:39,759 owner of jewellery shops across the West Country. 174 00:14:39,760 --> 00:14:41,839 This is our compromised gold merchant. 175 00:14:41,840 --> 00:14:43,039 I should say so. 176 00:14:43,040 --> 00:14:46,199 Yeah. They've just filed their VAT. 177 00:14:46,200 --> 00:14:49,079 Previous quarter saw an income of £82,000, 178 00:14:49,080 --> 00:14:51,839 this quarter was 6 million. 179 00:14:51,840 --> 00:14:53,199 Why'd they report it? 180 00:14:53,200 --> 00:14:54,319 Uh, well they have to. 181 00:14:54,320 --> 00:14:56,279 The bullion merchants reports the purchase, 182 00:14:56,280 --> 00:14:57,599 the accounts have to match. 183 00:14:57,600 --> 00:14:59,919 But, I mean, this is all we can see without letting them 184 00:14:59,920 --> 00:15:02,639 know we're looking. You'd need court orders for anything else. 185 00:15:02,640 --> 00:15:04,439 Well, we would, 186 00:15:04,440 --> 00:15:06,599 but if they're paying VAT, 187 00:15:06,600 --> 00:15:08,480 they could be inspected. 188 00:15:09,600 --> 00:15:11,599 Fancy a trip to Bristol? 189 00:15:11,600 --> 00:15:13,759 Him? 190 00:15:13,760 --> 00:15:15,959 I'll do a little amateur dramatics if that helps? 191 00:15:15,960 --> 00:15:17,239 I shouldn't have thought so. 192 00:15:17,240 --> 00:15:19,319 Hmm, I don't know. You've not seen my Fagan. 193 00:15:19,320 --> 00:15:21,719 Just get us what comes next. 194 00:15:21,720 --> 00:15:23,439 I will. I will. 195 00:15:23,440 --> 00:15:25,479 OK. No more big drops. 196 00:15:25,480 --> 00:15:26,520 Too risky. 197 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 Jesus, Kenny. 198 00:15:30,600 --> 00:15:32,279 We're changing it, right. 199 00:15:32,280 --> 00:15:34,799 Smaller deposits, different banks. 200 00:15:34,800 --> 00:15:35,959 OK. 201 00:15:35,960 --> 00:15:37,400 And you'll drive yourself. 202 00:15:38,560 --> 00:15:41,199 I've got to keep my head down, Jeannie. 203 00:15:41,200 --> 00:15:42,599 Are you taking the piss? 204 00:15:42,600 --> 00:15:44,399 And don't break the speed limit. 205 00:15:44,400 --> 00:15:47,359 Ooh, there ain't much chance of that. 206 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Five banks. Five drops. 207 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 OK? 208 00:15:54,600 --> 00:15:56,480 That's a lot of money, Kenny. 209 00:15:57,600 --> 00:15:59,959 Yeah. 210 00:15:59,960 --> 00:16:02,000 And I could do with an holiday. 211 00:16:03,760 --> 00:16:07,000 When you get to my age, you need a bit of sun to cover the cracks. 212 00:16:09,160 --> 00:16:11,279 Well, not long now, Jeannie, 213 00:16:11,280 --> 00:16:12,880 and we'll all be on holiday. 214 00:16:22,920 --> 00:16:24,160 It's all there. 215 00:16:25,600 --> 00:16:28,319 This is, uh, it's quite the year you guys are having, innit? 216 00:16:28,320 --> 00:16:29,839 Yeah. 217 00:16:29,840 --> 00:16:32,239 Yeah, it's feast and famine, this game. 218 00:16:32,240 --> 00:16:33,999 Where are you selling it? 219 00:16:34,000 --> 00:16:36,639 Um, domestic trade. 220 00:16:36,640 --> 00:16:38,639 OK. Where are you sourcing it? 221 00:16:38,640 --> 00:16:40,959 Uh, Constantino Precious Metals. 222 00:16:40,960 --> 00:16:42,919 It's in Hatton Garden. 223 00:16:42,920 --> 00:16:45,960 There's the importation licence. Thanks. 224 00:16:47,320 --> 00:16:49,759 It comes in through a licensed importer 225 00:16:49,760 --> 00:16:52,639 and we buy it in bulk under the margins. 226 00:16:52,640 --> 00:16:54,239 Clean it up, sell it on. 227 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 That ain't difficult. 228 00:16:57,360 --> 00:16:58,920 Wait, have you... 229 00:17:00,200 --> 00:17:01,520 ..have you been there? 230 00:17:04,520 --> 00:17:05,600 Where? 231 00:17:07,040 --> 00:17:09,120 Uh, Sierra Leone? 232 00:17:10,160 --> 00:17:12,120 He makes cowboy films, don't he? 233 00:17:13,760 --> 00:17:16,319 Yes, uh, according to this, you're sourcing the gold 234 00:17:16,320 --> 00:17:19,800 from a single mine in, um... in Sierra Leone. 235 00:17:22,200 --> 00:17:24,319 I wouldn't know about that, mate. 236 00:17:24,320 --> 00:17:27,559 Look, I left school awful early, you see? 237 00:17:27,560 --> 00:17:29,599 So I keep life simple. 238 00:17:29,600 --> 00:17:33,199 Hmm. I buy gold for cheaper than I sell it 239 00:17:33,200 --> 00:17:34,680 and I pay my VAT. 240 00:17:38,200 --> 00:17:45,519 Now, can I interest you in a little bit of sparkle for the missus? 241 00:17:45,520 --> 00:17:46,880 Look at that. 242 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Thanks for your time. 243 00:19:01,400 --> 00:19:03,399 I want out, John. 244 00:19:03,400 --> 00:19:05,679 I think that's what's called a moot point, Garth. 245 00:19:05,680 --> 00:19:07,800 You can call it what you want. I'm done. 246 00:19:12,480 --> 00:19:15,879 This thing, it's a poison 247 00:19:15,880 --> 00:19:18,079 and it's passing through us. 248 00:19:18,080 --> 00:19:21,639 And we've got to keep on going until it's gone 249 00:19:21,640 --> 00:19:24,159 and then we'll see what kind of life we've got left. 250 00:19:24,160 --> 00:19:26,239 My nerves are shot to pieces. 251 00:19:26,240 --> 00:19:29,879 Yeah, well, your nerves weren't great to start with, to be fair. 252 00:19:29,880 --> 00:19:32,040 We've got to finish it. 253 00:19:33,880 --> 00:19:36,839 When the gold's gone, when the money's gone, 254 00:19:36,840 --> 00:19:38,480 that's the finish line. 255 00:19:41,000 --> 00:19:45,800 All we can do is run a little faster. 256 00:19:57,560 --> 00:19:59,760 190,000. 257 00:20:02,400 --> 00:20:05,199 No, there's 200 grand there, sweetheart. 258 00:20:05,200 --> 00:20:07,119 No, there's not. 259 00:20:07,120 --> 00:20:09,360 Unless you've dropped one of these. 260 00:20:19,040 --> 00:20:20,400 Shit. 261 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 Oh, Christ. 262 00:20:47,120 --> 00:20:48,680 Reported it to who? 263 00:20:50,400 --> 00:20:52,399 The Old Bill. 264 00:20:52,400 --> 00:20:53,639 You what? 265 00:20:53,640 --> 00:20:54,800 I panicked a bit. 266 00:20:56,440 --> 00:20:57,679 A bit? 267 00:20:57,680 --> 00:20:59,959 I thought someone might hand it in. 268 00:20:59,960 --> 00:21:01,359 It's posh down there. 269 00:21:01,360 --> 00:21:03,279 That's what posh folk do, they hand things in. 270 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 Jesus Christ. 271 00:21:14,160 --> 00:21:16,279 I didn't want you to think I'd nicked it. 272 00:21:16,280 --> 00:21:17,999 I wish you had nicked it! 273 00:21:18,000 --> 00:21:19,839 I wish you'd nicked the bloody lot of it! 274 00:21:19,840 --> 00:21:21,879 Well, they won't know it's yours. 275 00:21:21,880 --> 00:21:24,399 Yes, but, Jeannie, they're a lot closer to knowing that 276 00:21:24,400 --> 00:21:25,880 than they were this morning! 277 00:21:28,080 --> 00:21:29,320 Sorry, Kenny. 278 00:21:30,800 --> 00:21:32,159 Let's just leave it. 279 00:21:32,160 --> 00:21:34,440 Le... 280 00:21:36,680 --> 00:21:39,120 Well, that might not be our decision. 281 00:21:42,680 --> 00:21:43,959 Sierra Leone? 282 00:21:43,960 --> 00:21:46,279 It's-it's smarter than it sounds. 283 00:21:46,280 --> 00:21:48,399 See, Sierra Leone has a lot of gold 284 00:21:48,400 --> 00:21:50,919 and a government who sell it to anyone who will pay for it. 285 00:21:50,920 --> 00:21:53,559 So long as Palmer has that piece of paper saying that a licensed 286 00:21:53,560 --> 00:21:56,359 importer is buying it over there, then the chain holds up in court. 287 00:21:56,360 --> 00:21:59,839 Look, we know the gold's not coming from that mine, right? 288 00:21:59,840 --> 00:22:02,359 Which suggests to me there is no mine. 289 00:22:02,360 --> 00:22:03,760 You've just got to prove it. 290 00:22:07,000 --> 00:22:10,479 This job is using up every favour I've got. 291 00:22:10,480 --> 00:22:13,160 There was something else which I found interesting. 292 00:22:14,760 --> 00:22:16,240 Palmer can't read. 293 00:22:20,880 --> 00:22:24,079 Hmm, this is a right old lump, John. 294 00:22:24,080 --> 00:22:25,839 It ain't pretty. 295 00:22:25,840 --> 00:22:28,279 I'll have to mark it down. 296 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 Quite right. 297 00:22:34,400 --> 00:22:35,879 How's the family? 298 00:22:35,880 --> 00:22:37,559 Yeah, all right. 299 00:22:37,560 --> 00:22:40,519 Mm, going on holiday apparently. 300 00:22:40,520 --> 00:22:42,119 Ah. Yeah. 301 00:22:42,120 --> 00:22:43,439 I'm away myself soon. 302 00:22:43,440 --> 00:22:46,039 Oh, yeah? Yeah. 303 00:22:46,040 --> 00:22:48,039 India for a month. 304 00:22:48,040 --> 00:22:49,519 See the family. 305 00:22:49,520 --> 00:22:50,720 A month? 306 00:22:52,640 --> 00:22:56,239 Don't worry, I'll get someone else around here to look after you. 307 00:22:56,240 --> 00:22:57,880 I'll see you before you go, mate. 308 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 One last lump. 309 00:23:10,320 --> 00:23:12,079 Brightwell. 310 00:23:12,080 --> 00:23:14,439 You're going to Sierra Leone. 311 00:23:14,440 --> 00:23:15,879 I've had a world with Five, 312 00:23:15,880 --> 00:23:18,320 they're going to find someone to keep an eye on you. 313 00:23:20,400 --> 00:23:22,119 Five? That's... He means... 314 00:23:22,120 --> 00:23:24,439 That's MI5, isn't it? 315 00:23:24,440 --> 00:23:26,119 Oh, Christ. 316 00:23:26,120 --> 00:23:29,439 It's all gone a bit Tinker Tailor, this. 317 00:23:29,440 --> 00:23:31,719 I'll tell them I won't go without you. 318 00:23:31,720 --> 00:23:33,040 Sit down. 319 00:23:36,960 --> 00:23:39,159 Do you know how I got here, sir? 320 00:23:39,160 --> 00:23:42,799 Hendon, Hackney, then blackmailed your Super into promotion. 321 00:23:42,800 --> 00:23:44,839 Blackmail's a little harsh. 322 00:23:44,840 --> 00:23:46,359 You're not going. 323 00:23:46,360 --> 00:23:48,399 You can't send my partner and not me. 324 00:23:48,400 --> 00:23:49,879 It's too dangerous. 325 00:23:49,880 --> 00:23:52,599 Well, if this job ain't dangerous, you're not doing it right. 326 00:23:52,600 --> 00:23:55,759 You'll be flying into a country that's corrupt from head to toe. 327 00:23:55,760 --> 00:23:58,599 It's a failing state and heading for civil war. 328 00:23:58,600 --> 00:24:01,879 Is that a situation that would scare you, Jennings? 329 00:24:01,880 --> 00:24:03,400 No, sir. 330 00:24:05,000 --> 00:24:06,600 It would fucking terrify me. 331 00:24:07,640 --> 00:24:10,519 But you can't send my partner and not me. 332 00:24:10,520 --> 00:24:11,960 It's not right. 333 00:24:14,320 --> 00:24:15,880 Don't drink the water. 334 00:24:19,800 --> 00:24:21,440 It's good they found it. 335 00:24:23,720 --> 00:24:26,479 We don't know if they found it. 336 00:24:26,480 --> 00:24:28,840 All we know is that they want you in there. 337 00:24:31,880 --> 00:24:33,800 Then let's leave it. 338 00:24:36,400 --> 00:24:39,279 Walking about with ten grand is suspicious. 339 00:24:39,280 --> 00:24:41,119 Not turning up for it is worse. 340 00:24:41,120 --> 00:24:42,839 You're going in, Jeannie. 341 00:24:44,920 --> 00:24:47,440 What we don't know is if you're coming out. 342 00:24:52,360 --> 00:24:53,920 Would you feed my cat? 343 00:24:57,000 --> 00:24:58,040 No. 344 00:25:05,120 --> 00:25:08,400 Hmm-hmm. I'd like to clear the account, please. 345 00:25:11,760 --> 00:25:13,239 That's 700,000? 346 00:25:13,240 --> 00:25:15,080 Yep, in 50s, please. 347 00:25:17,040 --> 00:25:18,400 One minute, sir. 348 00:25:25,240 --> 00:25:27,599 I know. It's concerning. 349 00:25:27,600 --> 00:25:31,079 I'm calling it in now. I'm on hold with head office. 350 00:25:31,080 --> 00:25:34,240 £10 million in cash in four months feels more than concerning. 351 00:25:37,120 --> 00:25:38,479 What do I do? 352 00:25:38,480 --> 00:25:41,280 Give him it slowly and be ready to stop him from leaving. 353 00:25:49,040 --> 00:25:51,879 So, what are you doing walking about with money like that, then? 354 00:25:51,880 --> 00:25:55,519 Oh, well, you know what these builders are like, wanting readies. 355 00:25:55,520 --> 00:25:56,999 Big blokes, too. 356 00:25:57,000 --> 00:25:58,999 What's an old housewife to do? 357 00:25:59,000 --> 00:26:02,320 Anyway, thanks, love. You've done me a right turn. 358 00:26:03,480 --> 00:26:04,800 Be careful. Yeah. 359 00:26:13,200 --> 00:26:15,479 Oh, come on. You've already counted it. 360 00:26:15,480 --> 00:26:18,640 It's a lot of money. Well, I trust you. 361 00:26:35,440 --> 00:26:36,680 Excuse me. 362 00:26:46,680 --> 00:26:48,120 Ah, that's it, love. 363 00:26:49,240 --> 00:26:50,600 All done. 364 00:27:05,760 --> 00:27:07,199 Hello, Mrs Savage. 365 00:27:07,200 --> 00:27:10,479 Oh, hello, Danny. 366 00:27:10,480 --> 00:27:12,199 Dear, oh, dear. 367 00:27:12,200 --> 00:27:13,999 Did you get the uniform for your birthday? 368 00:27:14,000 --> 00:27:15,759 Well, I'm 18 now. 369 00:27:15,760 --> 00:27:19,039 Oh, God. How old does that make me, then? 370 00:27:19,040 --> 00:27:21,799 How's your mum? Yeah, she's all right. 371 00:27:21,800 --> 00:27:24,439 Lovely. Well, give her me best. 372 00:27:24,440 --> 00:27:25,480 Will do. 373 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 Jesus Christ. 374 00:27:51,600 --> 00:27:53,160 We're all right, then. 375 00:27:56,640 --> 00:27:58,160 We'll see. 376 00:28:22,160 --> 00:28:24,920 Ah, they don't come back. 377 00:28:28,720 --> 00:28:31,360 No, it different. 378 00:28:50,000 --> 00:28:51,719 Christ. 379 00:28:51,720 --> 00:28:53,559 It's like a bloody oven. 380 00:28:53,560 --> 00:28:56,799 No. I've had 18 hours of you asking if it'll be hot. 381 00:28:56,800 --> 00:28:59,639 I'm not having the same again of you talking about how hot it was. 382 00:28:59,640 --> 00:29:01,519 I don't take it well, you know that. 383 00:29:01,520 --> 00:29:04,159 I've told you about Torremolinos and the walk-in fridge. 384 00:29:04,160 --> 00:29:07,319 Yep, you've definitely told me about Torremolinos and the walk-in fridge. 385 00:29:07,320 --> 00:29:08,960 That saved my life, that fridge. 386 00:29:17,440 --> 00:29:19,440 Constantino Precious Metals. 387 00:29:20,600 --> 00:29:22,239 Huh. 388 00:29:22,240 --> 00:29:24,400 Well, they've fooled this lot. 389 00:29:41,400 --> 00:29:43,159 There's no gold here, my love. 390 00:29:43,160 --> 00:29:44,600 You can stop digging. 391 00:29:47,680 --> 00:29:49,240 You know that. 392 00:29:50,880 --> 00:29:53,880 Yes, but the others don't. 393 00:29:55,600 --> 00:29:58,120 Did you come here just for gold? 394 00:30:03,720 --> 00:30:05,640 Yeah, we did. 395 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 Hey, hey, hey, look! 396 00:30:30,640 --> 00:30:32,559 Run. 397 00:30:32,560 --> 00:30:34,600 Let's go, go! 398 00:30:36,160 --> 00:30:37,879 Quick! 399 00:30:37,880 --> 00:30:39,560 Get in, Nic! Get in! 400 00:30:40,960 --> 00:30:42,799 Get in, get in! 401 00:30:42,800 --> 00:30:45,240 Right, drive the fuck... drive the fucking car! 402 00:30:55,480 --> 00:30:56,800 Get down! 403 00:31:19,840 --> 00:31:21,280 Glad you came? 404 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 Have you got the money for more? 405 00:31:35,800 --> 00:31:37,320 Of course. 406 00:31:39,760 --> 00:31:43,159 My friend's selling apartments in France. 407 00:31:43,160 --> 00:31:44,879 Cote d'Azur. 408 00:31:44,880 --> 00:31:46,800 Of course, I'd have to come with you. 409 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 I have to work. 410 00:31:51,680 --> 00:31:54,480 You own half of London now and you've got to work? 411 00:31:57,120 --> 00:31:59,000 Might be free this evening. 412 00:32:05,600 --> 00:32:06,720 Yeah. 413 00:32:18,000 --> 00:32:20,080 Why haven't you packed? Who's he? 414 00:32:22,360 --> 00:32:23,919 Toby, the lad from the stables. 415 00:32:23,920 --> 00:32:25,359 Do you trust him? 416 00:32:25,360 --> 00:32:28,879 He picks up horse shit, John. I'm not sure how much trust that takes. 417 00:32:28,880 --> 00:32:31,279 Yeah, well, be careful who you bring around here. 418 00:32:31,280 --> 00:32:33,280 Why haven't you packed? 419 00:32:35,360 --> 00:32:36,920 Look, this thing I'm in... 420 00:32:38,840 --> 00:32:41,399 ..one way or another, it's going to end soon, 421 00:32:41,400 --> 00:32:42,760 and, uh... 422 00:32:44,440 --> 00:32:46,680 ..I need to be here to make sure it ends right. 423 00:32:50,480 --> 00:32:51,920 I have no choice. 424 00:32:54,320 --> 00:32:56,280 Oh, this is a choice, John. 425 00:33:06,400 --> 00:33:08,919 And when you're back out there, Constable, 426 00:33:08,920 --> 00:33:11,399 pounding the troubled streets of this once-great city, 427 00:33:11,400 --> 00:33:13,799 you'll think of Caesar's wife. 428 00:33:13,800 --> 00:33:15,240 Yes, sir. 429 00:33:16,400 --> 00:33:19,079 Very good. 430 00:33:19,080 --> 00:33:20,560 Thank you, Mr Cooper. 431 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 Give me a minute. 432 00:33:30,880 --> 00:33:32,759 Everything OK, Edwyn? 433 00:33:32,760 --> 00:33:35,479 Of course. Why do you ask? 434 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 I haven't seen you down at our place. 435 00:33:39,280 --> 00:33:42,239 A few issues at home, that's all. 436 00:33:42,240 --> 00:33:43,880 Taking a bit of time off. 437 00:33:44,880 --> 00:33:47,840 Well, take time off from here... 438 00:33:49,280 --> 00:33:51,479 ..take time off from the family, 439 00:33:51,480 --> 00:33:53,759 but don't turn your back on the brotherhood 440 00:33:53,760 --> 00:33:55,400 and we won't turn our back on you. 441 00:34:05,240 --> 00:34:06,800 Thank you, Neville. 442 00:34:16,720 --> 00:34:18,559 We've identified the gold chain. 443 00:34:18,560 --> 00:34:19,879 Now it's time to break it. 444 00:34:19,880 --> 00:34:22,119 Christ, Boyce, what's going on with this budget? 445 00:34:22,120 --> 00:34:23,599 We had some unexpected travel. 446 00:34:23,600 --> 00:34:25,359 To where, the bloody moon? 447 00:34:25,360 --> 00:34:26,799 What do you need, Boyce? 448 00:34:26,800 --> 00:34:29,839 Close surveillance in London, Kent, Bristol 449 00:34:29,840 --> 00:34:34,279 and Somerset for 72 hours, which is the rest of my budget. 450 00:34:34,280 --> 00:34:37,319 Good God. It's a gamble worth taking. 451 00:34:37,320 --> 00:34:40,879 We'll need search warrants through Bow Street to keep them discreet. 452 00:34:40,880 --> 00:34:43,079 I'll tell local forces what I need to tell 'em, 453 00:34:43,080 --> 00:34:45,599 apart from Kent, who will be unaware of our presence. 454 00:34:45,600 --> 00:34:47,519 Why? 455 00:34:47,520 --> 00:34:50,399 I have reason to believe that the suspect has more friends 456 00:34:50,400 --> 00:34:51,559 there than I do. 457 00:34:51,560 --> 00:34:54,079 If we don't tell the local force, then you can't be armed. 458 00:34:54,080 --> 00:34:56,319 The suspect has no history of armed offences 459 00:34:56,320 --> 00:34:59,040 and the team don't want guns when they don't need them. 460 00:35:01,000 --> 00:35:03,119 Clock's ticking, Boyce. 461 00:35:03,120 --> 00:35:05,639 Do they have it, Boyce? The gold? 462 00:35:05,640 --> 00:35:06,880 Whatever's left. 463 00:35:08,520 --> 00:35:10,479 Then go and get it. 464 00:35:10,480 --> 00:35:11,520 Ma'am. 465 00:35:17,840 --> 00:35:19,159 Need. 466 00:35:19,160 --> 00:35:20,399 Don't need. 467 00:35:22,440 --> 00:35:23,480 Cooper. 468 00:35:25,560 --> 00:35:27,240 Come home, Edwyn. 469 00:35:45,240 --> 00:35:47,320 I thought you'd be around in the morning. 470 00:35:49,560 --> 00:35:51,440 Got a bit of driving tomorrow. 471 00:35:52,880 --> 00:35:55,639 Oh, yeah? Where are you off to? 472 00:35:55,640 --> 00:35:58,120 How about coming off the fags for the winter, Dad? 473 00:36:00,280 --> 00:36:02,679 You're driving an unmarked car. 474 00:36:02,680 --> 00:36:04,879 What have they got you doing now, then? 475 00:36:04,880 --> 00:36:07,159 Give your lungs a chance. 476 00:36:07,160 --> 00:36:08,599 Who do you think I'm going to tell? 477 00:36:08,600 --> 00:36:10,799 The only reason no-one comes to talk to you about me 478 00:36:10,800 --> 00:36:12,919 is cos they know you've got nothing to tell 'em. 479 00:36:12,920 --> 00:36:15,519 No, it's because I'm respected. 480 00:36:15,520 --> 00:36:17,480 I ain't got much, but I've got that. 481 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 Yeah, you got that. 482 00:36:39,440 --> 00:36:41,359 It's a fever. Nothing more. 483 00:36:41,360 --> 00:36:43,559 Keep her off school for a few days. 484 00:36:43,560 --> 00:36:45,279 Thank you, Sidir. 485 00:36:45,280 --> 00:36:48,359 Let me give you something for coming... No. 486 00:36:48,360 --> 00:36:50,519 Anything for Izzy. 487 00:36:50,520 --> 00:36:52,239 Give my best to the old man, huh? 488 00:36:52,240 --> 00:36:54,080 I will, Sidir, thank you. 489 00:37:07,360 --> 00:37:09,120 I'll come back at weekends. 490 00:37:11,160 --> 00:37:12,840 We'll attend events together... 491 00:37:14,760 --> 00:37:16,440 ..and we'll find a... 492 00:37:17,680 --> 00:37:19,600 ..a workable solution. 493 00:37:21,840 --> 00:37:23,400 No. 494 00:37:25,560 --> 00:37:28,079 If this is the road we are going down, then we will assume 495 00:37:28,080 --> 00:37:30,280 our natural positions. 496 00:37:31,520 --> 00:37:33,839 I will take it all. 497 00:37:33,840 --> 00:37:36,520 And you will leave here with the clothes on your back. 498 00:37:39,360 --> 00:37:41,080 Well, it's yours to take. 499 00:37:46,120 --> 00:37:48,760 People made fun of me for being with you... 500 00:37:50,760 --> 00:37:53,999 ..for being with someone so overtly on the climb 501 00:37:54,000 --> 00:37:56,319 with two wives behind you. 502 00:37:56,320 --> 00:37:58,440 Two stepping stones to get to me. 503 00:38:00,480 --> 00:38:04,079 And they made fun of me, Edwyn, for letting you in. 504 00:38:04,080 --> 00:38:08,000 "Easy to take in a stray," they said, "hard to get it to leave." 505 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 Not so hard. 506 00:38:26,480 --> 00:38:28,159 Well, if the money's been handed in, 507 00:38:28,160 --> 00:38:30,319 it would have been logged and stuck in a computer. 508 00:38:30,320 --> 00:38:32,279 Right. And how do you get it out of the computer? 509 00:38:32,280 --> 00:38:35,999 God knows. There's only a few of us can use the bloody things. 510 00:38:36,000 --> 00:38:39,839 So, if it's in there along with every lost umbrella in London, 511 00:38:39,840 --> 00:38:42,799 I wouldn't worry about anybody finding it. 512 00:38:42,800 --> 00:38:46,519 You've got yourself a good little dancer here, Kenny. 513 00:38:46,520 --> 00:38:47,879 I'm knackered, Ken. 514 00:38:47,880 --> 00:38:51,079 What? No, no, no, no, no. Come on. One more drink on me. 515 00:38:51,080 --> 00:38:52,239 Oi, uh, waiter. 516 00:38:52,240 --> 00:38:54,279 Yes, sir. No, no. Another bottle please, son. 517 00:38:54,280 --> 00:38:55,639 No, come on, Kenny, it's my turn. 518 00:38:55,640 --> 00:38:58,959 No, no, no. You take this as a grateful thank you from the public 519 00:38:58,960 --> 00:39:01,800 for keeping all them nasty villains off our streets, eh? 520 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 Thank you. 521 00:39:50,320 --> 00:39:52,519 Hold up, love, I think I've, uh, left my wallet. 522 00:39:52,520 --> 00:39:54,239 Can't be much left in it. 523 00:39:54,240 --> 00:39:57,119 Here, just wait in the car. 524 00:39:57,120 --> 00:39:58,200 I'll be one minute. 525 00:40:07,560 --> 00:40:08,840 Can I help you? 526 00:40:13,160 --> 00:40:14,320 Film. 527 00:40:27,120 --> 00:40:28,479 Hello, Kenny. 528 00:40:28,480 --> 00:40:31,559 Oh, my God. They haven't let you in, have they? 529 00:40:31,560 --> 00:40:32,999 I'm afraid so. 530 00:40:33,000 --> 00:40:34,399 Deary me. We must be struggling. 531 00:40:34,400 --> 00:40:36,679 All right? Look at you, absolutely beautiful. 532 00:40:36,680 --> 00:40:38,359 Hi, Kenny. You keep a good grip on her. 533 00:40:38,360 --> 00:40:40,479 I'll do my best. 534 00:40:40,480 --> 00:40:43,160 All right, lovely. Have fun. Thanks. 535 00:42:39,480 --> 00:42:40,640 What is it? 536 00:42:42,080 --> 00:42:45,119 You know I don't like Masons. 537 00:42:45,120 --> 00:42:46,919 Come on. What is it? 538 00:42:46,920 --> 00:42:48,559 I don't like the way you are with them. 539 00:42:48,560 --> 00:42:50,719 Sucking up. They're no better than you. 540 00:42:50,720 --> 00:42:53,679 In fact, you're richer than half of them put together. 541 00:42:53,680 --> 00:42:55,600 I just don't like it. 542 00:42:57,200 --> 00:42:59,040 Protection, Brenda. 543 00:43:00,080 --> 00:43:01,399 That's what they are. 544 00:43:01,400 --> 00:43:03,840 And who do you need protection from? 545 00:43:04,960 --> 00:43:07,999 From the people who don't like someone like me 546 00:43:08,000 --> 00:43:12,919 having what I have and the people who would try to take it back. 547 00:43:12,920 --> 00:43:16,719 What we have, Ken, came through hard work, honest work. 548 00:43:16,720 --> 00:43:18,439 And they can't take this away from us. 549 00:43:18,440 --> 00:43:20,720 Only you can do that. Calm...calm down. 550 00:43:43,840 --> 00:43:45,640 I'm sorry I'm late. 551 00:44:36,720 --> 00:44:39,919 When I got into grammar school, 552 00:44:39,920 --> 00:44:44,559 my mum bought me this record called Elocution from the Alps 553 00:44:44,560 --> 00:44:48,559 by some old bird who ran a finishing school in Switzerland 554 00:44:48,560 --> 00:44:50,520 and spoke like the Queen. 555 00:44:52,200 --> 00:44:56,639 And I only listened to it once cos my old man said 556 00:44:56,640 --> 00:44:58,959 that if I turned out talking like her, 557 00:44:58,960 --> 00:45:00,640 he couldn't have me in the house. 558 00:45:02,440 --> 00:45:04,360 But I remember some of it. 559 00:45:05,520 --> 00:45:08,320 I remember her telling me not to drop my aitches. 560 00:45:09,600 --> 00:45:11,920 The way you don't drop yours. 561 00:45:12,920 --> 00:45:17,039 But every so often, after a drink, 562 00:45:17,040 --> 00:45:19,160 you miss one. 563 00:45:20,360 --> 00:45:23,599 And I think that's interesting, 564 00:45:23,600 --> 00:45:26,240 that you have to work not to drop them. 565 00:45:28,720 --> 00:45:30,440 We should go to France... 566 00:45:32,200 --> 00:45:34,400 ..and we shouldn't hurry back. 567 00:45:37,560 --> 00:45:40,160 Would we be running away from something? 568 00:45:41,760 --> 00:45:43,959 We're all running from something. 569 00:45:43,960 --> 00:45:45,759 Hmm. 570 00:45:45,760 --> 00:45:48,159 It feels like you've been running for a long time. 571 00:45:48,160 --> 00:45:50,039 Then I must be good at it. 572 00:45:50,040 --> 00:45:51,600 What's the secret? 573 00:45:55,280 --> 00:45:56,600 Knowing when to go. 574 00:46:05,960 --> 00:46:07,680 How's it over there? 575 00:46:13,160 --> 00:46:14,800 It's quiet. 576 00:46:16,080 --> 00:46:17,400 You? 577 00:46:19,920 --> 00:46:23,399 I watched this thing once on television about how 578 00:46:23,400 --> 00:46:28,200 sometimes on a beach... it can go deathly quiet. 579 00:46:29,960 --> 00:46:34,999 Not a bird in the sky, not a bit of wind. 580 00:46:35,000 --> 00:46:37,320 Sea goes all flat. 581 00:46:39,120 --> 00:46:41,360 As silent as the world can be. 582 00:46:44,960 --> 00:46:46,640 If all that happens, Kenny... 583 00:46:48,480 --> 00:46:50,120 ..if things go that quiet... 584 00:46:52,040 --> 00:46:54,440 ..it means there's about to be a tsunami. 585 00:46:57,880 --> 00:46:59,200 Good luck, John. 586 00:47:01,240 --> 00:47:02,400 Good luck, Kenny. 587 00:47:32,520 --> 00:47:34,959 Today we break the chain. 588 00:47:34,960 --> 00:47:36,439 That's the easy part. 589 00:47:36,440 --> 00:47:38,359 Gold. That's what we need. 590 00:47:38,360 --> 00:47:40,399 Noye and Reader, that's nothing, 591 00:47:40,400 --> 00:47:43,239 but Noye, Reader and gold? 592 00:47:43,240 --> 00:47:45,359 That's bulletproof. 593 00:47:45,360 --> 00:47:48,159 We know Reader doesn't stay long. We know he's quick. 594 00:47:48,160 --> 00:47:51,800 So, as soon as they're both in there, we're in there, too. 595 00:47:55,080 --> 00:47:57,839 I've got multiple operations to co-ordinate, 596 00:47:57,840 --> 00:48:01,439 but every decision is made in my name - 597 00:48:01,440 --> 00:48:04,119 when to go in, what happens once you're there. 598 00:48:04,120 --> 00:48:05,640 Trust your gut. 599 00:48:07,000 --> 00:48:08,559 Do not worry about the consequences. 600 00:48:08,560 --> 00:48:10,440 The consequences are mine. 601 00:48:11,480 --> 00:48:13,240 Fordham. 602 00:48:17,160 --> 00:48:20,239 There's some nerves flying around the team, John. 603 00:48:20,240 --> 00:48:22,360 Rather nerves than overconfidence, sir. 604 00:48:23,720 --> 00:48:26,480 It's different, isn't it, from Ireland? 605 00:48:27,840 --> 00:48:30,039 It's better, sir. 606 00:48:30,040 --> 00:48:32,119 Living with the family. Weekends off. 607 00:48:32,120 --> 00:48:33,479 Something to be said for not 608 00:48:33,480 --> 00:48:35,440 checking under the car every morning. 609 00:48:36,720 --> 00:48:38,759 That's true, John. 610 00:48:38,760 --> 00:48:40,000 I don't miss that. 611 00:49:27,640 --> 00:49:29,679 That's us off to Palmer's, sir. 612 00:49:29,680 --> 00:49:32,839 People think jazz doesn't have rules. 613 00:49:32,840 --> 00:49:36,639 I find that level of ignorance fairly infuriating. 614 00:49:36,640 --> 00:49:37,959 I can imagine, sir. 615 00:49:37,960 --> 00:49:41,119 Jazz has patterns, parameters. 616 00:49:41,120 --> 00:49:44,040 And then within the parameters, there is improvisation. 617 00:49:46,760 --> 00:49:50,040 On a day like this, the parameters are set. 618 00:49:51,120 --> 00:49:53,279 We want to catch them, they don't want to get caught. 619 00:49:53,280 --> 00:49:56,439 And from there, it's all about improvisation. 620 00:49:56,440 --> 00:49:58,720 It's about instinct and ability. 621 00:50:02,040 --> 00:50:05,720 You two possess all of that and more. 622 00:50:06,800 --> 00:50:08,719 You are a fine pair of detectives 623 00:50:08,720 --> 00:50:11,359 and I thought I should probably say that... 624 00:50:11,360 --> 00:50:13,639 ..once. 625 00:50:13,640 --> 00:50:15,079 Thank you, sir. 626 00:50:15,080 --> 00:50:16,559 Bring me back Palmer. 627 00:50:16,560 --> 00:50:18,000 We will, sir. 628 00:50:36,720 --> 00:50:41,319 Four teams - Kent, Bristol, Somerset and Hatton Garden. 629 00:50:41,320 --> 00:50:42,720 Ready to go, sir. Yeah. 630 00:50:44,280 --> 00:50:47,119 If one team goes in, they all go in. 631 00:50:47,120 --> 00:50:49,880 We can't let anyone slip through the net. 632 00:51:31,760 --> 00:51:34,559 Wonderful. Is that the receipt you've got in the box? 633 00:51:34,560 --> 00:51:36,359 We've actually got the paperwork, 634 00:51:36,360 --> 00:51:38,119 the receipt and the actual instructions. 635 00:51:38,120 --> 00:51:40,159 Fantastic. How long does it take 636 00:51:40,160 --> 00:51:42,879 for a child's toy to become a collectable? 637 00:51:42,880 --> 00:51:45,039 Some of these aren't very old at all. 638 00:51:45,040 --> 00:51:47,279 Some are even from my childhood. 639 00:52:06,320 --> 00:52:08,559 Don't look very busy, does it? 640 00:52:08,560 --> 00:52:10,560 Nah. There's too many buildings. 641 00:52:12,160 --> 00:52:16,479 If we hit the wrong one first, he'll have time to react. 642 00:52:16,480 --> 00:52:19,039 We need to catch him with the gold. 643 00:52:19,040 --> 00:52:20,439 Come on, then. 644 00:52:20,440 --> 00:52:22,600 What are you doing? Improvising. 645 00:52:30,640 --> 00:52:32,200 Reader on the move. 646 00:52:41,800 --> 00:52:44,119 You know, Harry, when I joined the army, 647 00:52:44,120 --> 00:52:47,319 I used to envy the generals with their digs, with their food, 648 00:52:47,320 --> 00:52:50,640 with how far back they got to stay from the danger... 649 00:52:51,880 --> 00:52:58,079 ..but then I saw action and I learned more in one day at the front 650 00:52:58,080 --> 00:53:00,200 than in the 16 years before it. 651 00:53:01,680 --> 00:53:03,799 And I didn't envy the generals any more 652 00:53:03,800 --> 00:53:06,040 because I knew I didn't belong with them. 653 00:53:07,960 --> 00:53:10,080 I belonged at the front. 654 00:53:29,000 --> 00:53:31,160 Suspect two approaching. 655 00:53:37,440 --> 00:53:38,600 Suspect two in the house. 656 00:53:41,520 --> 00:53:43,240 One and two forward. 657 00:54:28,480 --> 00:54:29,959 How's your wife doing, Brian? 658 00:54:29,960 --> 00:54:32,759 Yeah, great. Spending my money, you know. 659 00:54:32,760 --> 00:54:35,199 Glad to hear it. Are you ready for your dinner? 660 00:54:35,200 --> 00:54:36,399 Always, Bren. 661 00:54:36,400 --> 00:54:38,000 It's par-i-me-gana. 662 00:54:39,040 --> 00:54:40,719 Giana. 663 00:54:40,720 --> 00:54:42,439 That's what I said. 664 00:54:42,440 --> 00:54:44,239 Yeah. I'll take your word for it. 665 00:54:44,240 --> 00:54:47,360 Ken had it in some fancy Italian up town and had me learn it. 666 00:55:00,560 --> 00:55:02,000 Get back. 667 00:55:04,040 --> 00:55:05,759 You see, that's what happens when you 668 00:55:05,760 --> 00:55:07,599 marry a bloke from Bexleyheath, Brian. 669 00:55:07,600 --> 00:55:09,279 They get ideas above their station. 670 00:55:19,200 --> 00:55:21,120 Neil, out towards the fence. 671 00:55:22,600 --> 00:55:24,079 Someone's out here. 672 00:55:24,080 --> 00:55:25,840 We've got hostile dogs. 673 00:55:31,240 --> 00:55:33,799 Dogs hostile, dogs hostile. 674 00:55:33,800 --> 00:55:35,280 Man near John. 675 00:55:37,160 --> 00:55:39,640 Man near John. Man near John. 676 00:55:49,520 --> 00:55:51,040 Ambulance urgent! 677 00:55:52,280 --> 00:55:54,960 Ambulance urgent! Ambulance! 678 00:55:58,400 --> 00:56:00,879 Four to secure the location. 679 00:56:00,880 --> 00:56:02,120 Boyce to control. 680 00:56:04,040 --> 00:56:05,639 Go ahead, sir. 681 00:56:05,640 --> 00:56:07,560 Send the other teams in. Copy that. 682 00:56:15,520 --> 00:56:16,999 Good evening, sir. 683 00:56:17,000 --> 00:56:18,280 Stay still. 684 00:56:28,640 --> 00:56:31,200 Police! Police, step back! Step back! 685 00:58:02,520 --> 00:58:04,800 ♪ The beast in me 686 00:58:07,840 --> 00:58:12,400 ♪ Is caged by frail and fragile bars 687 00:58:14,800 --> 00:58:18,039 ♪ Restless by day 688 00:58:18,040 --> 00:58:19,679 ♪ And by night 689 00:58:19,680 --> 00:58:23,960 ♪ Rants and rages at the stars 690 00:58:25,440 --> 00:58:33,400 ♪ God help the beast in me. ♪ 48625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.