Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,029 --> 00:01:38,023
Up!
2
00:01:45,509 --> 00:01:48,389
Still doesn't not want to talk?
3
00:01:48,607 --> 00:01:50,570
Very well!
4
00:01:58,181 --> 00:02:00,460
You will die a brutal death.
5
00:02:50,365 --> 00:02:52,999
- Keep this sucka steady, toll!
- I'll do my best.
6
00:02:58,925 --> 00:03:00,900
Here we go!
7
00:03:08,124 --> 00:03:10,091
Come on, you bastards!
8
00:03:29,689 --> 00:03:31,669
Eat shit!
9
00:03:41,536 --> 00:03:44,232
- You better duck!
- Oh, shit!
10
00:03:52,704 --> 00:03:54,686
Yeah..
11
00:04:02,914 --> 00:04:04,876
Turn around...
12
00:04:15,550 --> 00:04:17,543
Brake!
13
00:04:28,485 --> 00:04:30,989
- Watch your handling, slick!
- Shut up gunner.
14
00:04:55,855 --> 00:04:57,823
Incoming chopper!
15
00:04:59,720 --> 00:05:01,419
We gotta get this thing outta here!
16
00:05:01,479 --> 00:05:02,787
You got any ideas?
17
00:05:02,788 --> 00:05:05,352
- That's what I'm asking you.
- Well I'm asking you!
18
00:05:12,465 --> 00:05:14,446
Clear!
19
00:05:34,342 --> 00:05:36,304
I got this.
20
00:06:21,578 --> 00:06:24,972
Think you're tough?
Did your team arrive?
21
00:06:37,072 --> 00:06:39,041
Toll road, get 'em up.
22
00:06:46,171 --> 00:06:48,920
- Trench?
- Oh, this is embarrassing.
23
00:06:48,939 --> 00:06:51,917
- Yeah, sure is.
- What's he doing here?
24
00:06:51,935 --> 00:06:54,273
Saving this Chinese billionaire.
25
00:06:54,274 --> 00:06:57,199
Oh yeah? That's funny. So are we.
26
00:06:57,200 --> 00:06:59,805
Looks like we're in a
sketchy problem, aren't we?
27
00:07:00,107 --> 00:07:02,442
Cut me loose! Frankenstein..
28
00:07:02,474 --> 00:07:04,136
Don't get nuts, gunner.
29
00:07:04,202 --> 00:07:06,174
Do it..
30
00:07:07,638 --> 00:07:09,605
- Where's your team?
- Waiting.
31
00:07:09,606 --> 00:07:13,169
I need a weapon, something big. Yours!
32
00:07:14,170 --> 00:07:16,837
My big weapon's hangin'
right where it is.
33
00:07:16,838 --> 00:07:18,902
Come on, Caesar, you got a back-up.
34
00:07:20,334 --> 00:07:23,869
If I don't get this back,
your ass is terminated.
35
00:07:23,870 --> 00:07:25,195
In your dreams.
36
00:07:25,239 --> 00:07:28,465
- Trench, we've got a way out.
- Thanks, I got my own.
37
00:07:28,466 --> 00:07:30,033
Let's get you out of here, pal.
38
00:07:30,034 --> 00:07:31,749
Hey look, I hate to
break up the bromance.
39
00:07:31,812 --> 00:07:34,014
We're 20 seconds late.
40
00:07:34,277 --> 00:07:35,825
Get money bags up!
41
00:07:35,875 --> 00:07:37,113
A 'thank you' would be nice.
42
00:07:37,114 --> 00:07:40,447
- I hate owing you.
- What'll you do, big boy??
43
00:07:45,766 --> 00:07:47,733
Let's go, Yang!
44
00:07:47,785 --> 00:07:48,482
You in?
45
00:07:48,483 --> 00:07:50,450
Of course, I'm in.
46
00:07:51,051 --> 00:07:53,047
Let's go!
47
00:08:01,821 --> 00:08:03,797
I'm out.
48
00:08:05,748 --> 00:08:07,713
Now you put on your lucky ring?
49
00:08:37,090 --> 00:08:39,081
I got the gang-bang right here!
50
00:09:02,121 --> 00:09:04,096
I've got your back!
51
00:09:05,420 --> 00:09:07,413
Keep moving!
52
00:09:09,055 --> 00:09:10,136
- Oh shit!
- Here we go!
53
00:09:10,155 --> 00:09:12,048
Geronimo!
54
00:09:12,092 --> 00:09:13,959
- Why always me?
- Are you hit?
55
00:09:13,960 --> 00:09:15,884
Yeah, twice..
56
00:09:15,928 --> 00:09:18,262
- Better you than me.
- That's nice, nice.
57
00:09:23,718 --> 00:09:25,385
You order room service?
58
00:09:25,386 --> 00:09:28,761
- Not really.
- Then this could be a pissy ending.
59
00:09:35,156 --> 00:09:36,353
Not loaded?
60
00:09:36,354 --> 00:09:38,391
We could only hope.
61
00:09:47,492 --> 00:09:49,520
Sorry sir, I had to
adjust for a wind-shift.
62
00:09:49,521 --> 00:09:51,447
No problem, hit the last position.
63
00:09:51,448 --> 00:09:53,407
Moving out, over.
64
00:09:54,995 --> 00:09:56,963
Let's go.. Go.. Go!
65
00:10:42,181 --> 00:10:44,669
Ok, hold on ladies. The cavalry's here.
66
00:10:44,670 --> 00:10:46,634
About time you got here!
67
00:10:47,843 --> 00:10:50,250
- Wake up Sam.
- On it.
68
00:11:02,631 --> 00:11:04,616
Shit!
69
00:11:21,298 --> 00:11:22,438
This guy's good.
70
00:11:22,498 --> 00:11:24,733
- You're good.
- Appreciate it, sir.
71
00:11:26,832 --> 00:11:28,791
I swear I'll pick you up, kid.
72
00:11:29,132 --> 00:11:31,109
Won't be late, sir.
73
00:12:00,256 --> 00:12:02,238
Alright guys, put your toys away.
74
00:12:19,994 --> 00:12:21,978
Target in sight!
75
00:12:24,859 --> 00:12:26,853
- Souped up!
- Fire...!
76
00:12:30,552 --> 00:12:33,056
- You missed.
- You're aiming!
77
00:12:35,388 --> 00:12:37,363
Fire!
78
00:12:41,989 --> 00:12:43,956
Fire!
79
00:12:45,231 --> 00:12:47,193
Fire!
80
00:13:00,250 --> 00:13:02,058
That was a statement.
81
00:13:02,117 --> 00:13:04,096
Hit it!
82
00:13:11,187 --> 00:13:13,551
- Dump the ski!
- Come on, we need to lose weight!
83
00:13:19,628 --> 00:13:21,598
Climb, baby!
84
00:13:31,506 --> 00:13:33,467
Climb, baby!
85
00:13:39,693 --> 00:13:41,658
Climb!
86
00:13:47,946 --> 00:13:50,011
It ain't getting up!
87
00:14:01,780 --> 00:14:03,437
Lucky ring.
88
00:14:03,478 --> 00:14:05,474
Lucky ring.
89
00:14:21,620 --> 00:14:24,160
- How's the oil pressure?
- Bad..
90
00:14:24,162 --> 00:14:27,538
- Great! And the altimeter?
- Can you believe it? Stuck at 10,000 ft.
91
00:14:27,539 --> 00:14:29,639
- Hydraulics?
- What hydraulics?
92
00:14:29,676 --> 00:14:32,153
Congratulations, you flew
another piece of junk.
93
00:14:32,629 --> 00:14:34,565
- Hey can we talk when
you're not too busy?
94
00:14:34,605 --> 00:14:35,351
Sure, anytime.
95
00:14:35,508 --> 00:14:38,224
- Kid's amazing.
- Really? So am I.
96
00:14:38,846 --> 00:14:40,839
You're just used up.
97
00:14:41,622 --> 00:14:43,601
Get the client ready!
98
00:14:45,450 --> 00:14:47,726
What is going on?
99
00:14:47,727 --> 00:14:50,002
Looks like you're taking
a shortcut home, pal.
100
00:14:51,346 --> 00:14:54,000
- Parachute good?
- Parachute?
101
00:14:54,259 --> 00:14:55,678
Why are you gonna parachute?
102
00:14:55,679 --> 00:14:58,728
Do you believe they changed
the landing party to tomorrow?
103
00:14:58,729 --> 00:15:01,247
Yeah, it's ok, I'll get
home a little earlier.
104
00:15:01,268 --> 00:15:03,879
- 15 seconds.
- Opening the hatch!
105
00:15:04,962 --> 00:15:06,993
Yang, get money bags home safely.
106
00:15:06,994 --> 00:15:10,076
- So when are you coming back?
- Maybe soon, maybe never.
107
00:15:10,077 --> 00:15:12,054
Maybe try a new life.
108
00:15:12,313 --> 00:15:16,749
- Then who am I supposed to pick on?
- You will find another minority.
109
00:15:16,750 --> 00:15:20,116
Yang! Smile...
110
00:15:23,176 --> 00:15:25,490
See you later, alligator.
111
00:15:31,450 --> 00:15:33,801
Now that's a real Chinese takeout.
112
00:15:37,887 --> 00:15:42,305
- Floor it, I'm homesick.
- You got it.
113
00:15:57,988 --> 00:15:59,984
Yes! I love this song!
114
00:16:04,521 --> 00:16:06,513
Christmas, my friend..
115
00:16:06,619 --> 00:16:08,645
Please tell me you ain't
going through with this.
116
00:16:08,646 --> 00:16:12,449
Course I am. Look at that
girl, who wouldn't marry her.
117
00:16:12,453 --> 00:16:15,179
- She cheated on you.
- It was a half-cheat.
118
00:16:15,180 --> 00:16:18,713
- Which is... - The other
side of her, half-truth.
119
00:16:18,714 --> 00:16:21,710
Murky. I hate to break this to you, pal.
120
00:16:21,912 --> 00:16:25,345
But your girlfriend over there
has a world-class cheating gene.
121
00:16:27,715 --> 00:16:29,789
I should stab you in the heart.
122
00:16:29,882 --> 00:16:31,808
Too late.
123
00:16:31,850 --> 00:16:33,846
Hi..
124
00:16:34,079 --> 00:16:36,215
You know I used to think
you had a black heart.
125
00:16:36,217 --> 00:16:38,202
Black is too colorful.
126
00:16:38,423 --> 00:16:40,399
- Hey babe!
- Hey!
127
00:16:41,311 --> 00:16:43,347
- Hey Barney!
- Hey Lacy.
128
00:16:43,348 --> 00:16:46,580
Promise next time not to
keep my baby away so long?
129
00:16:47,083 --> 00:16:49,071
Cross my heart.
130
00:16:50,066 --> 00:16:52,028
If he had one.
131
00:16:54,590 --> 00:16:56,626
Look who's lost in space.
132
00:16:57,428 --> 00:16:59,420
Got a pen?
133
00:17:03,631 --> 00:17:04,735
Hey!
134
00:17:04,791 --> 00:17:07,326
You got anything that
doesn't have skulls in it?
135
00:17:07,327 --> 00:17:09,591
As a matter of fact, I don't.
136
00:17:23,529 --> 00:17:26,164
Einstein's theory of spatial relativity.
137
00:17:26,826 --> 00:17:28,861
But we have made it better.
138
00:17:33,059 --> 00:17:36,084
Believe it or not, before gunner
became chemically unbalanced,
139
00:17:36,085 --> 00:17:39,926
he went to mit and had a master's
degree in chemical engineering.
140
00:17:39,927 --> 00:17:42,187
This idiot actually had a
brain, can you believe that?
141
00:17:42,188 --> 00:17:44,225
- What happened?
- He quit to be a bouncer.
142
00:17:44,226 --> 00:17:47,451
I wanted to get close to this
girl and dance at this disco.
143
00:17:47,452 --> 00:17:49,887
And I can't believe she dumped you.
144
00:17:50,120 --> 00:17:52,254
- Wouldn't you?
- I would, yeah.
145
00:17:57,591 --> 00:18:00,715
- Can we talk outside?
- Yeah, sure, let's go!
146
00:18:08,649 --> 00:18:10,389
How do I put this...
147
00:18:10,455 --> 00:18:12,721
Just be straight up, honest.
148
00:18:13,653 --> 00:18:15,624
I feel, uh...
149
00:18:17,789 --> 00:18:19,780
I'm not sure what I feel.
150
00:18:20,455 --> 00:18:24,020
This life... It's not for you, is it?
151
00:18:25,152 --> 00:18:27,133
I thought it was.
152
00:18:27,518 --> 00:18:30,793
You gave me a chance to be one of
you, you got my respect forever.
153
00:18:30,856 --> 00:18:32,847
And you got my respect too.
154
00:18:33,882 --> 00:18:35,844
What are you gonna do?
155
00:18:36,887 --> 00:18:38,881
I'd like to finish out the month.
156
00:18:39,085 --> 00:18:41,091
Then I wanna go meet up my girlfriend.
157
00:18:41,213 --> 00:18:43,196
Where's she from?
158
00:18:43,419 --> 00:18:48,622
She's, uh, she's French. Believe it or not
I met her at Afghanistan, she was a nurse.
159
00:18:49,443 --> 00:18:51,388
That comes in handy.
160
00:18:51,451 --> 00:18:53,631
Yeah. You'd like her.
161
00:18:55,547 --> 00:18:57,943
You know, she's the kind of
person you'd wanna do things for.
162
00:18:58,844 --> 00:19:01,377
That's why I took this job
because the money's great..
163
00:19:01,851 --> 00:19:04,056
Now I can afford to get
whatever that she deserves.
164
00:19:04,976 --> 00:19:07,370
It's one of those things
that just feels right.
165
00:19:09,612 --> 00:19:12,446
I mean, you know when you could be with
someone and you don't even have to talk.
166
00:19:12,447 --> 00:19:14,375
You already know what they're thinking.
167
00:19:14,376 --> 00:19:16,363
You ever had that?
168
00:19:16,482 --> 00:19:18,441
Sure.
169
00:19:21,147 --> 00:19:23,314
I don't want you to think
that I'm deserting you.
170
00:19:23,315 --> 00:19:25,274
No...
171
00:19:25,674 --> 00:19:28,638
If I had to do it all
over again at your age,
172
00:19:28,640 --> 00:19:30,629
I'd do what you're doing.
173
00:19:31,947 --> 00:19:34,140
Why don't you freshen up that beer.
174
00:19:35,312 --> 00:19:37,302
Alright.
175
00:20:26,892 --> 00:20:29,530
Barney Ross.
176
00:20:37,020 --> 00:20:39,001
What do you want from me, church?
177
00:20:39,391 --> 00:20:42,296
Not too good on the memory
category are you, Barney?
178
00:20:44,695 --> 00:20:46,732
You made a deal with me.
179
00:20:46,733 --> 00:20:48,711
You gave me your word.
180
00:20:49,160 --> 00:20:52,226
And you end up, blowing off
half of Atlanta, punching
181
00:20:52,227 --> 00:20:55,291
holes and a bowie knife
through a fellow CIA agent
182
00:20:55,292 --> 00:20:56,791
even if he was a dirt-bag.
183
00:20:56,792 --> 00:20:59,326
But what breaks my heart,
184
00:20:59,658 --> 00:21:03,302
is that you stole 5
million dollars from me.
185
00:21:05,091 --> 00:21:08,737
And for all this
male-patterned badness I gotta
186
00:21:08,738 --> 00:21:12,381
put you in the deepest,
darkest hole in gitmo.
187
00:21:12,725 --> 00:21:14,685
No sunlight.
188
00:21:14,993 --> 00:21:17,266
- But I kept you out.
- Why?
189
00:21:17,488 --> 00:21:21,262
Because I knew the day would come
when you were gonna pay me back.
190
00:21:22,194 --> 00:21:24,357
Today is that day.
191
00:21:24,590 --> 00:21:26,553
Keep talking.
192
00:21:27,187 --> 00:21:31,022
Chinese plane got shot down over the
mountains near a hellhole called gazak.
193
00:21:31,023 --> 00:21:32,520
Yeah, who shot it down?
194
00:21:32,553 --> 00:21:34,545
Take a guess.
195
00:21:37,186 --> 00:21:40,252
Aboard that plane is a safe carrying
something you don't need to know about.
196
00:21:40,253 --> 00:21:43,360
All you need to know is you can't
let it fall onto the wrong hands.
197
00:21:43,361 --> 00:21:45,873
Now you're gonna get in
there, you're gonna get the
198
00:21:45,874 --> 00:21:48,384
contents of that safe,
you're gonna bring it to me.
199
00:21:48,385 --> 00:21:50,380
Should be a walk in the park for you.
200
00:21:50,551 --> 00:21:52,596
And then we're even.
201
00:21:52,619 --> 00:21:54,605
You get that?
202
00:21:55,657 --> 00:21:57,883
The safe in that plane
is very high-tech.
203
00:21:57,884 --> 00:22:00,519
The access code changes
every 120 seconds,
204
00:22:00,520 --> 00:22:03,052
you use the wrong code, it blows.
205
00:22:03,053 --> 00:22:04,915
- We need to get-
- wait, wait...!
206
00:22:04,916 --> 00:22:06,623
We? Who's are you?
Who are you working with??
207
00:22:06,625 --> 00:22:10,758
That's none of your business. Let's
just call our host the corporation..
208
00:22:11,019 --> 00:22:13,855
Alright? They're sending along a pro,
209
00:22:13,857 --> 00:22:16,082
who specializes in
this type of situation.
210
00:22:16,083 --> 00:22:18,531
- Her name is maggy Chan.
- A woman?
211
00:22:18,550 --> 00:22:21,187
That usually goes along
with the name maggy, yeah.
212
00:22:21,188 --> 00:22:24,213
- Forget it.
- She can handle herself.
213
00:22:24,214 --> 00:22:26,519
But let me be clear:
214
00:22:26,652 --> 00:22:31,152
If anything happens to her, she
gets hanged there, she gets hurt,
215
00:22:31,153 --> 00:22:35,079
she gets roughed up, she doesn't come back
in exactly the same condition she went in,
216
00:22:36,051 --> 00:22:40,554
you and your little gang of psychotic
mutts will never be seen again.
217
00:22:41,545 --> 00:22:44,180
And that, I promise you.
218
00:22:44,713 --> 00:22:47,416
I don't make a very good babysitter.
219
00:22:51,513 --> 00:22:53,619
You sound so sure.
220
00:23:01,444 --> 00:23:05,008
You're gonna make a
very good babysitter.
221
00:23:05,009 --> 00:23:06,972
Be there at 7.
222
00:23:48,332 --> 00:23:50,597
Hey. I'm maggy Chan.
223
00:23:51,059 --> 00:23:51,828
You Barney Ross?
224
00:23:51,829 --> 00:23:55,232
- Yeah.
- Mr. church told you about me?
225
00:23:55,494 --> 00:23:57,232
He said you wanna tag along.
226
00:23:57,233 --> 00:23:59,597
Help, not tag along.
227
00:23:59,928 --> 00:24:01,917
Nice motorcycle.
228
00:24:03,424 --> 00:24:05,823
Where we're going, as you know,
we don't know what to expect.
229
00:24:05,824 --> 00:24:07,792
Is it custom?
230
00:24:09,927 --> 00:24:12,522
I think it's a mistake,
you coming along.
231
00:24:12,725 --> 00:24:14,705
Build it yourself?
232
00:24:15,990 --> 00:24:19,157
Yeah, I built it myself. Are
you playing games with me, maggy?
233
00:24:19,158 --> 00:24:20,898
No.
234
00:24:20,955 --> 00:24:23,484
Are you playing games with me?
235
00:24:23,485 --> 00:24:25,482
Church told me what you said.
236
00:24:25,483 --> 00:24:27,181
I'm combat-proficient.
237
00:24:27,182 --> 00:24:29,170
I don't need a babysitter.
238
00:24:31,655 --> 00:24:33,981
So, when do we leave?
239
00:24:34,575 --> 00:24:36,563
0500.
240
00:24:37,157 --> 00:24:39,120
Nice meeting you.
241
00:25:20,543 --> 00:25:22,117
She's into me.
242
00:25:22,192 --> 00:25:24,155
She ain't.
243
00:25:25,360 --> 00:25:27,352
Watch this.
244
00:25:56,795 --> 00:26:00,618
You know if something happens
to her, it's coming back on us.
245
00:26:00,730 --> 00:26:02,427
You ever think to ask me for my opinion?
246
00:26:02,428 --> 00:26:04,610
I told you 10 times
before, I didn't have a
247
00:26:04,611 --> 00:26:06,791
choice unless you don't
mind going to jail..
248
00:26:06,792 --> 00:26:08,990
- Yeah, well, church
intimidated you. Yeah.
249
00:26:09,030 --> 00:26:09,589
Really?
250
00:26:10,988 --> 00:26:13,694
Is that the woman-you-can-never-
fully-trust calling again??
251
00:26:13,726 --> 00:26:15,731
Yeah, I will stab you one day.
252
00:26:17,162 --> 00:26:21,297
Hey, baby. Yeah, of course
I'm thinking about you.
253
00:26:22,086 --> 00:26:24,882
What else is there to think about?
254
00:26:26,654 --> 00:26:28,651
Hopeless.
255
00:26:34,093 --> 00:26:36,083
Hey.
256
00:26:36,290 --> 00:26:37,918
You're in the army, right?
257
00:26:37,919 --> 00:26:39,879
I can tell.
258
00:26:40,526 --> 00:26:45,318
Yes, ma'am. 3 years.
Last tour was Afghanistan.
259
00:26:46,019 --> 00:26:47,991
Didn't like it anymore?
260
00:26:48,588 --> 00:26:50,549
It's a long story.
261
00:26:50,655 --> 00:26:52,627
I would like to hear it.
262
00:26:53,453 --> 00:26:55,424
Alright.
263
00:26:56,318 --> 00:26:58,015
I, uh, was trained as a sniper...
264
00:26:58,016 --> 00:27:03,009
And an instructor too but... I just really
wanna mix it up, you know, the action bit.
265
00:27:03,281 --> 00:27:07,083
One time, we were stuck
out in this hellhole valley.
266
00:27:07,316 --> 00:27:10,980
About 30 Taliban opened up from
these houses in the hills above us.
267
00:27:11,283 --> 00:27:13,717
They got about 8 of us pinned down bad.
268
00:27:13,789 --> 00:27:17,584
So I called in for artillery support but,
"No way," says the captain..
269
00:27:17,585 --> 00:27:19,781
Didn't want to endanger the locals.
270
00:27:19,782 --> 00:27:22,618
So we scattered, some
crawled through a ditch, some,
271
00:27:22,619 --> 00:27:25,424
through a dry riverbed
and the rest bailed, but...
272
00:27:25,785 --> 00:27:28,410
We were still stuck in the kill-zone.
273
00:27:28,981 --> 00:27:33,076
And we battled for,
I don't know, 3 hours?
274
00:27:34,516 --> 00:27:36,283
And finally an Apache gunship chopper
275
00:27:36,284 --> 00:27:38,261
showed up to provide air cover.
276
00:27:38,584 --> 00:27:40,579
Scattered the Hadjis but..
277
00:27:43,447 --> 00:27:47,639
The smoke clears and four of my squad are
dead on the ditch and two on the riverbed.
278
00:27:55,881 --> 00:27:57,841
It's bad, sick...
279
00:27:58,179 --> 00:28:00,345
All dead for nothing.
280
00:28:03,344 --> 00:28:07,548
Do you know the most...
Screwed up thing of all?
281
00:28:07,549 --> 00:28:10,775
When I got back to base that night,
I found out that they had shot...
282
00:28:10,776 --> 00:28:13,580
This stray dog that I adopted.
283
00:28:14,681 --> 00:28:17,974
Commander's order's to get
rid of all animals on the base.
284
00:28:19,231 --> 00:28:22,365
I mean, think, we had enough damn
shooting for one day, you know?
285
00:28:26,703 --> 00:28:29,896
Anyway.. I, figured
it was time to move on.
286
00:28:30,469 --> 00:28:33,163
I heard these guys were looking
for someone and here I am.
287
00:28:51,094 --> 00:28:55,588
- You got that transponder?
- Yes, apparently, 15 km northwest.
288
00:28:55,960 --> 00:28:57,941
Okay.
289
00:29:09,526 --> 00:29:10,968
Hello, darling..
290
00:29:11,025 --> 00:29:13,006
Hello, darling..
291
00:29:13,658 --> 00:29:14,658
We're a little busy...
292
00:29:14,659 --> 00:29:16,043
Right, let's move,
wanna be outta here fast.
293
00:29:16,044 --> 00:29:17,426
The sooner, the better.
294
00:29:17,427 --> 00:29:19,621
- Billy the kid.
- Yeah?
295
00:29:19,794 --> 00:29:22,690
Today's your lucky day,
you get to take point.
296
00:29:22,691 --> 00:29:24,674
My pleasure, sir.
297
00:29:32,530 --> 00:29:34,505
Impressive.
298
00:29:36,625 --> 00:29:38,620
Hold on.
299
00:29:41,490 --> 00:29:43,126
Remember when you could do that?
300
00:29:43,127 --> 00:29:44,499
No. Do you?
301
00:29:44,555 --> 00:29:47,292
- I'd run away if I needed to.
- Really?
302
00:29:47,293 --> 00:29:49,290
Look down.
303
00:29:49,860 --> 00:29:53,224
Look down.. You see
what I see? Short legs.
304
00:29:53,226 --> 00:29:55,453
A thousand bucks, you can't catch him.
305
00:29:55,754 --> 00:29:57,721
Come on, flash!
306
00:29:57,861 --> 00:30:00,217
- I'm a little busy.
- Oh, yeah..
307
00:30:16,251 --> 00:30:18,456
Found the wreckage, spotted a hill, sir!
308
00:30:20,387 --> 00:30:22,523
Slow down, Billy. You're
making us look bad.
309
00:30:22,524 --> 00:30:24,415
Say again, over?
310
00:30:24,492 --> 00:30:27,286
- You heard.
- Roger that, slowing down.
311
00:30:28,857 --> 00:30:30,848
We appreciate it.
312
00:30:38,656 --> 00:30:41,820
- Rest of the plane's over the hill, sir.
- Good work, Billy!
313
00:30:52,118 --> 00:30:54,323
Looks like somebody had a bad day.
314
00:30:56,752 --> 00:30:58,917
You guys, get to the right!
315
00:31:05,751 --> 00:31:07,731
Piss off, you roamers.
316
00:31:11,316 --> 00:31:13,951
Alright Billy, you get
a vantage point up there.
317
00:31:19,644 --> 00:31:23,051
There's fur in the hands. This guy
was alive 'til the wolves got to him.
318
00:31:23,353 --> 00:31:25,314
Be careful.
319
00:31:45,048 --> 00:31:47,012
Is this it?
320
00:31:50,582 --> 00:31:52,566
Yes, it's here.
321
00:31:53,978 --> 00:31:56,345
Caesar! I need you in here!
322
00:32:01,848 --> 00:32:04,347
Caesar grab a hold of this
thing, I think it's spring loaded.
323
00:32:04,348 --> 00:32:06,313
Lee, hook it on.
324
00:32:06,414 --> 00:32:08,679
Now on the count of
three let's pull it back.
325
00:32:09,081 --> 00:32:11,068
Ready?
326
00:32:12,547 --> 00:32:15,358
One, two, three!
327
00:32:20,580 --> 00:32:21,506
We can't hold this!
328
00:32:21,507 --> 00:32:23,495
You have to.
329
00:32:34,543 --> 00:32:36,522
Come on, maggy!
330
00:32:37,639 --> 00:32:39,399
Something's wrong.
331
00:32:39,447 --> 00:32:41,704
- What?
- The explosive timer's triggered.
332
00:32:41,705 --> 00:32:43,641
- How long?
- 54 seconds.
333
00:32:43,642 --> 00:32:46,140
- If we leave now, we'll make it!
- Maggy, let it go!
334
00:32:46,141 --> 00:32:48,111
No, I can do it!
335
00:32:49,138 --> 00:32:52,143
- Come on, maggy!
- Hey, what's going on?
336
00:32:52,403 --> 00:32:55,107
She tripped the detonator, stay back!
337
00:33:00,412 --> 00:33:02,548
I'm losing my grip..
338
00:33:04,210 --> 00:33:06,336
You just, hold it..
339
00:33:11,571 --> 00:33:13,565
Got it!
340
00:33:16,915 --> 00:33:19,152
Lucky I was here..
341
00:33:19,243 --> 00:33:20,798
Just thinking that.
342
00:33:20,852 --> 00:33:23,424
I'm sorry, it's important I get this.
343
00:33:23,530 --> 00:33:26,343
You got guts, no common sense.
344
00:33:26,344 --> 00:33:28,310
But guts. Come on.
345
00:33:28,611 --> 00:33:31,378
It's alright, we got it, let's go.
346
00:33:31,379 --> 00:33:33,345
You're strong.
347
00:33:33,600 --> 00:33:35,811
Billy. Come on down, we're outta here.
348
00:33:37,118 --> 00:33:38,209
What happened?
349
00:33:38,210 --> 00:33:40,420
That woman is crazy,
but I got a good pump.
350
00:33:47,912 --> 00:33:49,877
Aren't you curious about
what's inside the case?
351
00:33:49,878 --> 00:33:52,373
No, I just wanna get
church off our backs.
352
00:33:52,374 --> 00:33:54,364
Billy the kid!
353
00:33:54,412 --> 00:33:55,710
Where the hell is he?
354
00:33:55,711 --> 00:33:57,681
Billy!
355
00:34:02,384 --> 00:34:05,509
- Drop your weapons.
- No way.
356
00:34:05,681 --> 00:34:07,671
Ain't happening.
357
00:34:08,278 --> 00:34:10,268
No?
358
00:34:12,684 --> 00:34:14,664
Are you sure?
359
00:34:20,813 --> 00:34:23,140
I'm sorry, sir, they were waiting.
360
00:34:23,540 --> 00:34:26,176
- Drop the weapons now.
- Don't do it.
361
00:34:30,583 --> 00:34:32,569
He's a strong soldier.
362
00:34:32,682 --> 00:34:34,946
Let's see how strong he is.
363
00:34:36,406 --> 00:34:38,400
Do it.
364
00:34:43,580 --> 00:34:45,553
No!
365
00:34:54,077 --> 00:34:56,301
Don't do nothing he says!
366
00:34:59,471 --> 00:35:01,457
Don't talk.
367
00:35:01,638 --> 00:35:03,615
You should not speak.
368
00:35:03,806 --> 00:35:08,239
- I'm gonna kill him.
- When I fire, his head,
369
00:35:08,611 --> 00:35:10,608
will be gone.
370
00:35:10,808 --> 00:35:12,855
3 seconds.
371
00:35:12,856 --> 00:35:14,902
Don't give your weapons,
you don't owe me anything!
372
00:35:14,904 --> 00:35:16,882
1...
373
00:35:18,010 --> 00:35:19,999
2...
374
00:35:20,537 --> 00:35:23,402
Don't do this! They'll kill everyone.
375
00:35:23,434 --> 00:35:25,393
He's gonna kill him.
376
00:35:35,870 --> 00:35:37,861
Drop them!
377
00:35:39,636 --> 00:35:43,440
I'm impressed. Very
good use of intelligence.
378
00:35:45,540 --> 00:35:47,936
Everybody stay calm, we'll be done soon.
379
00:35:47,937 --> 00:35:50,103
And then we will be on our way.
380
00:35:56,498 --> 00:35:58,480
Bring me that knife.
381
00:36:03,400 --> 00:36:05,393
What's this symbol?
382
00:36:06,297 --> 00:36:08,305
I like symbol.
383
00:36:12,730 --> 00:36:15,194
This is the symbol of the goat.
384
00:36:16,235 --> 00:36:19,214
The pet of Satan.
385
00:36:21,200 --> 00:36:23,175
They say..
386
00:36:24,696 --> 00:36:26,872
You have a case that belongs to me.
387
00:36:27,363 --> 00:36:30,399
- Does it?
- Yes. Like your lives.
388
00:36:30,400 --> 00:36:32,366
It's lost. He doesn't have it.
389
00:36:33,127 --> 00:36:35,123
Last time, the case.
390
00:36:35,701 --> 00:36:37,767
Or you will force me...
391
00:36:40,597 --> 00:36:42,556
To cut..
392
00:36:43,233 --> 00:36:45,807
His heart out.
393
00:36:46,730 --> 00:36:48,941
Do it, you piece of shit!
394
00:36:50,635 --> 00:36:52,626
Wait!
395
00:36:56,800 --> 00:36:58,780
Let me have it.
396
00:37:14,692 --> 00:37:16,682
Hey!
397
00:37:19,527 --> 00:37:22,223
- You talking to me?
- Pick it up.
398
00:37:22,225 --> 00:37:24,755
- Hand it to me.
- Humiliate yourself.
399
00:37:24,756 --> 00:37:26,997
- What was that?
- You heard..
400
00:37:33,456 --> 00:37:35,423
Now pick it up..
401
00:37:35,489 --> 00:37:37,656
...hand it to me nicely.
402
00:37:37,657 --> 00:37:40,092
Or you will get what he got.
403
00:37:40,854 --> 00:37:42,816
Do it, Lee.
404
00:37:53,920 --> 00:37:55,883
You'll be alright, buddy.
405
00:38:03,588 --> 00:38:06,213
Respect is everything.
406
00:38:06,315 --> 00:38:09,449
Without respect, we're just people...
407
00:38:09,650 --> 00:38:12,156
...common, shitty people.
408
00:38:12,988 --> 00:38:14,984
I'm sorry, sir.
409
00:38:15,355 --> 00:38:17,341
It's not your fault.
410
00:38:21,119 --> 00:38:23,095
Now what?
411
00:38:23,316 --> 00:38:25,753
We're both fighting men.
412
00:38:26,352 --> 00:38:33,482
And I respect that. And fighting men,
they don't deserve to be killed like sheep.
413
00:38:36,012 --> 00:38:38,000
But...
414
00:38:41,947 --> 00:38:46,179
Respect, must be taught.
415
00:38:48,949 --> 00:38:51,972
Lie down with your face on the ground,
416
00:38:51,984 --> 00:38:53,945
until we leave.
417
00:38:56,900 --> 00:38:58,860
Don't challenge me.
418
00:38:59,445 --> 00:39:01,417
Get down.
419
00:39:22,309 --> 00:39:24,274
Are you afraid of me?
420
00:39:24,507 --> 00:39:25,833
No.
421
00:39:25,877 --> 00:39:27,871
I'm not!
422
00:39:29,542 --> 00:39:31,507
You should be.
423
00:39:55,144 --> 00:39:56,971
- I'm dying.
- Don't talk, Billy.
424
00:39:56,972 --> 00:39:58,959
Cut his hands loose.
425
00:39:59,110 --> 00:40:01,249
Letter, in my pocket.
426
00:40:02,876 --> 00:40:04,874
Okay kid, I got it.
427
00:40:05,372 --> 00:40:07,351
I got it..
428
00:40:43,202 --> 00:40:44,794
I'm so sorry..
429
00:40:44,838 --> 00:40:46,832
I blame you.
430
00:40:48,235 --> 00:40:50,259
What was in the case?
431
00:40:52,725 --> 00:40:55,650
A computer blueprint of a mine.
432
00:40:56,021 --> 00:40:57,980
A mine?
433
00:40:58,260 --> 00:41:00,258
What mine?
434
00:41:02,655 --> 00:41:07,228
The Russians stole nearly 5
tons of weapons grade plutonium.
435
00:41:07,290 --> 00:41:09,357
The mine was abandoned
after the cold war.
436
00:41:09,358 --> 00:41:11,186
No one knows it's there.
437
00:41:11,187 --> 00:41:14,491
The blueprints show where
the plutonium is stored.
438
00:41:15,252 --> 00:41:17,789
We have to stop it before
it gets in the wrong hands.
439
00:41:17,790 --> 00:41:20,055
Guess that didn't happen, did it?
440
00:41:21,457 --> 00:41:25,020
This kid died so that some
dirt-bag could make bombs.
441
00:41:28,191 --> 00:41:33,354
- I'm so sorry.
- Not as sorry as I am.
442
00:41:37,762 --> 00:41:39,739
Let's take care of him.
443
00:41:44,823 --> 00:41:46,811
Dear Sophia.
444
00:41:48,220 --> 00:41:52,555
I wish I could find something different
to do besides just missing you...
445
00:41:52,556 --> 00:41:54,364
But I can't.
446
00:41:54,424 --> 00:41:56,980
The team's treating me good.
447
00:41:57,292 --> 00:41:59,902
We got each other's backs..
448
00:42:00,419 --> 00:42:03,855
And I want you to know
that wherever I end up,
449
00:42:03,856 --> 00:42:06,522
I'll be wanting the very best for you.
450
00:42:06,853 --> 00:42:09,987
And if some miracle happens
and I come back again,
451
00:42:09,988 --> 00:42:13,483
I hope I'm still your man.
Much love, Billy.
452
00:42:16,424 --> 00:42:18,802
Why is it that one of us...
453
00:42:18,990 --> 00:42:22,925
Who wants to live the most, who
deserves to live the most, dies.
454
00:42:22,926 --> 00:42:26,891
And the ones that deserve
to die, keep on living.
455
00:42:27,792 --> 00:42:30,518
What's the message in that?
456
00:42:31,987 --> 00:42:33,964
What's the plan?
457
00:42:34,597 --> 00:42:37,229
Track 'em, find 'em, kill 'em.
458
00:43:18,732 --> 00:43:21,728
CJ 1492 come up, requesting
response immediately.
459
00:43:21,729 --> 00:43:23,155
Is this bozo?..
460
00:43:23,230 --> 00:43:26,723
CJ 1492 this is a secure
air-wave, do you read?
461
00:43:26,724 --> 00:43:28,709
What's this about?
462
00:43:28,823 --> 00:43:31,090
What's taking so long,
Barney Ross? This should
463
00:43:31,091 --> 00:43:33,357
have been a walk in
the park for you guys.
464
00:43:33,358 --> 00:43:36,554
- Where's the case?
- Don't have it.
465
00:43:36,555 --> 00:43:40,261
I warned you what would happen to you
mutts if you pulled this shit again.
466
00:43:40,262 --> 00:43:43,426
A good man died trying to get that case.
467
00:43:44,028 --> 00:43:46,224
- I'm sorry about that.
- Oh, yeah?
468
00:43:46,225 --> 00:43:48,509
Yes, as a matter of fact,
I am. Look, this sort of
469
00:43:48,510 --> 00:43:50,791
situation comes with the
territory, wouldn't you say?
470
00:43:50,792 --> 00:43:52,765
And so is payback.
471
00:43:54,528 --> 00:43:57,124
You know, church, you're that
kind of guy that pulls his strings
472
00:43:57,125 --> 00:43:58,861
and everyone else does your dirty work
473
00:43:58,862 --> 00:44:03,756
because you've never had the guts
to do it yourself. We're done.
474
00:44:31,430 --> 00:44:33,528
Sir, we got a problem.
475
00:44:33,530 --> 00:44:35,397
The digging has slowed down.
476
00:44:35,398 --> 00:44:38,006
Too many are dying, and exhausted.
477
00:44:44,827 --> 00:44:46,791
He's tired.
478
00:44:50,023 --> 00:44:52,159
Anybody else tired?
479
00:44:55,257 --> 00:44:56,978
Get more workers.
480
00:44:56,979 --> 00:44:58,698
Already taken most of
the men from the villages.
481
00:44:58,699 --> 00:45:00,726
Get all the rest.
482
00:45:00,727 --> 00:45:03,662
Women, children, all of them.
483
00:45:17,262 --> 00:45:19,239
Show me.
484
00:45:23,624 --> 00:45:25,819
Now we know where it is.
485
00:45:25,820 --> 00:45:27,750
Right, right.
486
00:45:27,800 --> 00:45:30,127
Ok... I know what to do.
487
00:45:30,128 --> 00:45:33,463
Good, I want the
plutonium all in 3 days.
488
00:45:35,333 --> 00:45:36,502
3 days?
489
00:45:36,562 --> 00:45:40,996
I have people, ready to
pay 4 million a kilo, now.
490
00:45:41,798 --> 00:45:44,802
Three days. No more.
491
00:45:45,494 --> 00:45:47,491
Understood.
492
00:45:47,562 --> 00:45:51,126
Yes, smart, imagine if 6
pounds of pure plutonium
493
00:45:51,127 --> 00:45:54,333
is powerful enough to change
the balance of the world.
494
00:45:55,465 --> 00:45:58,030
So imagine what 5 tons would do.
495
00:45:58,031 --> 00:45:59,998
It's very interesting.
496
00:46:09,626 --> 00:46:11,433
- Something's happening.
- What?
497
00:46:11,434 --> 00:46:13,492
The transmissions stopped.
They are underground.
498
00:46:13,493 --> 00:46:15,558
I'm putting it down right here.
499
00:46:21,025 --> 00:46:23,460
Come on, let's hustle,
hustle! We gotta move!
500
00:46:25,321 --> 00:46:28,685
Christmas! Come on, Lee. Do you
even know what the hell you're doing?
501
00:46:28,686 --> 00:46:30,956
5 minutes. Don't get
your knickers in a twist.
502
00:46:49,753 --> 00:46:52,252
That transport truck,
could be one of theirs.
503
00:46:52,253 --> 00:46:54,390
Let's check this place out.
504
00:46:58,388 --> 00:46:59,778
No shooting.
505
00:46:59,818 --> 00:47:01,827
- Classics?
- Yeah.
506
00:47:03,684 --> 00:47:05,382
I've been dying to use these.
507
00:47:05,383 --> 00:47:07,817
We'll beat the truth out of them.
508
00:47:09,888 --> 00:47:11,715
Maggy, tell the guys
to wait in the truck.
509
00:47:11,716 --> 00:47:13,684
Okay.
510
00:47:26,651 --> 00:47:28,629
- They're here.
- Yeah.
511
00:47:40,946 --> 00:47:42,935
You speak English?
512
00:47:50,617 --> 00:47:52,883
- He's slightly gigantic.
- Shut up.
513
00:47:52,884 --> 00:47:54,843
Just saying.
514
00:48:02,785 --> 00:48:05,751
- He's really gigantic.
- I said that!
515
00:48:18,221 --> 00:48:20,389
Little bit of classics.
516
00:48:20,390 --> 00:48:22,555
I say we beat some info out
of these guys and get moving.
517
00:48:22,556 --> 00:48:24,852
- Sounds good to me.
- Let's start with the midget.
518
00:48:24,853 --> 00:48:27,550
Calm down, boys. I can get them to talk
519
00:48:27,551 --> 00:48:29,646
with much less effort.
520
00:48:32,257 --> 00:48:34,643
What are you gonna do,
give them a pedicure?
521
00:48:37,852 --> 00:48:39,296
That's a little sick.
522
00:48:39,297 --> 00:48:40,915
Christmas, I need you
to hot-wire that truck
523
00:48:40,916 --> 00:48:42,532
and go back to the plane
and get the weapons.
524
00:48:42,533 --> 00:48:44,067
She get one of those if
she sends you to do it.
525
00:48:44,068 --> 00:48:45,600
Stop complaining.
526
00:48:45,601 --> 00:48:47,767
I should have bashed one
of these up on your skull...
527
00:48:47,768 --> 00:48:50,763
- How did it go?
- We're on, let's move!
528
00:48:55,460 --> 00:49:00,067
They call themselves sangs, they say they
control everything east of the mountains.
529
00:49:00,068 --> 00:49:02,791
Robbery, kidnapping, assassinations.
530
00:49:02,793 --> 00:49:05,231
Basically a cartel for hire.
531
00:49:05,232 --> 00:49:08,596
- How do you know the language?
- Easy, put it together.
532
00:49:08,597 --> 00:49:12,063
It's a cross between Ukraine
and Bulgarian dialect.
533
00:49:12,394 --> 00:49:14,363
Impressed?
534
00:49:14,932 --> 00:49:16,921
A little.
535
00:49:17,699 --> 00:49:20,325
- Christmas!
- What?
536
00:49:20,351 --> 00:49:21,194
Why are you yelling?
537
00:49:21,196 --> 00:49:23,155
Because you gave me the
shit job, that's why.
538
00:49:23,434 --> 00:49:25,869
I'll shoot you in the
face when I see you.
539
00:49:26,025 --> 00:49:27,823
Where are you?
540
00:49:27,824 --> 00:49:29,621
The 60-year old death-trap
you call a plane.
541
00:49:29,622 --> 00:49:31,506
What's taking you so long?
542
00:49:31,559 --> 00:49:33,565
Because there's bridges
out, signs missing, I've been
543
00:49:33,566 --> 00:49:35,570
driving in these damn
roads for the last 7 hours!
544
00:49:35,571 --> 00:49:38,750
- You done complaining?
- Thanks for the sympathy.
545
00:50:01,920 --> 00:50:03,914
This is weird.
546
00:50:05,655 --> 00:50:07,630
It's like home.
547
00:50:12,619 --> 00:50:14,241
What the hell is this place?
548
00:50:14,258 --> 00:50:16,823
I believe it's an old Soviet army base.
549
00:50:17,025 --> 00:50:19,863
Probably used in the '80s, the cold war.
550
00:50:20,420 --> 00:50:24,525
They most likely staged maneuvers and
practiced attacks against the us here.
551
00:50:24,687 --> 00:50:27,152
Is there anything you don't know?
552
00:50:37,925 --> 00:50:41,578
Great, just what I
need, 50-year old pizza.
553
00:50:46,757 --> 00:50:48,891
We'll bed down here for the night.
554
00:51:05,371 --> 00:51:09,937
This tastes like shit. How's yours?
555
00:51:09,938 --> 00:51:12,233
Can't complain about rigatoni.
556
00:51:12,735 --> 00:51:14,772
Dine ahead, fellas.
557
00:51:15,288 --> 00:51:19,983
That's all I have to say. Hell, what
if you knew you were gonna die tomorrow?
558
00:51:19,984 --> 00:51:21,821
What would your last meal be?
559
00:51:21,822 --> 00:51:23,890
- One choice.
- One choice?
560
00:51:23,891 --> 00:51:26,351
- Probably cereal for you, huh?
- Well, what the hell
561
00:51:26,391 --> 00:51:27,355
is wrong with cereal?
562
00:51:27,356 --> 00:51:28,669
It's cliché.
563
00:51:28,726 --> 00:51:32,950
You gotta be original, you know, if you
were an original, broad-thinking man,
564
00:51:32,951 --> 00:51:35,250
you'd probably come up
with some special cereal
565
00:51:35,251 --> 00:51:37,486
You know, just like your ear.
You know, pour milk on them suckers,
566
00:51:37,487 --> 00:51:40,883
Pour milk on those suck as and just lay
it in, and you don't wanna eat shit..
567
00:51:40,884 --> 00:51:44,948
For the record, my hearing is 20/20.
568
00:51:45,460 --> 00:51:47,011
Barney?
569
00:51:47,089 --> 00:51:49,146
Donuts and most food that kills you.
570
00:51:51,623 --> 00:51:54,988
- That's deep, man.
- I think so.
571
00:51:54,989 --> 00:51:56,721
Maggy?
572
00:51:56,787 --> 00:51:58,755
Crispy aromatic duck.
573
00:51:58,756 --> 00:52:00,766
With plum sauce.
574
00:52:00,984 --> 00:52:02,955
Very sexy.
575
00:52:05,419 --> 00:52:07,896
But I like Italian, too.
576
00:52:09,792 --> 00:52:12,788
I'm starting to think
Italian's overrated.
577
00:52:17,840 --> 00:52:20,275
Hey. What about me?
578
00:52:23,784 --> 00:52:26,965
My very Swedish dinner would be...
579
00:52:27,211 --> 00:52:31,043
Baby seal, and whale ass..
580
00:52:32,338 --> 00:52:34,353
...In the summer.
581
00:52:35,605 --> 00:52:41,204
Bu I'd really die, for some Chinese.
582
00:52:46,123 --> 00:52:48,993
Then you're gonna starve to death.
583
00:52:50,106 --> 00:52:51,862
Alright, sweet dreams.
584
00:52:51,863 --> 00:52:54,728
Hey, Barney, I'm not done eating man.
585
00:53:17,450 --> 00:53:21,662
- Can I ask you something?
- Sure, go ahead.
586
00:53:23,283 --> 00:53:25,637
Why are you so nervous around me?
587
00:53:26,789 --> 00:53:29,382
I don't get nervous, maggy.
588
00:53:29,408 --> 00:53:31,386
What is it then?
589
00:53:31,498 --> 00:53:34,423
I just like keeping a distance.
590
00:53:35,002 --> 00:53:38,010
Is it because you don't
want to know any more people?
591
00:53:38,023 --> 00:53:40,688
Let's just say that bad
things have happened to people.
592
00:53:40,689 --> 00:53:42,655
I've come in close to.
593
00:53:42,954 --> 00:53:45,951
Not a good way to live.
594
00:53:47,242 --> 00:53:49,208
I know.
595
00:53:50,684 --> 00:53:53,521
Do you think about
the young man who died?
596
00:53:54,296 --> 00:53:56,358
All the time.
597
00:53:57,552 --> 00:53:59,895
You don't talk about him much.
598
00:53:59,925 --> 00:54:02,617
No, 'cause it's how we deal with death.
599
00:54:03,375 --> 00:54:05,556
Can't change what it
is so we keep it light
600
00:54:05,557 --> 00:54:07,668
until it's time to get dark.
601
00:54:07,669 --> 00:54:10,070
And then we get pitch black.
602
00:54:11,047 --> 00:54:12,745
Understand?
603
00:54:12,803 --> 00:54:14,823
I understand.
604
00:54:18,795 --> 00:54:20,777
Goodnight.
605
00:54:25,017 --> 00:54:27,011
Goodnight, maggy.
606
00:54:51,829 --> 00:54:55,264
I swear to God, if he won't
stop snoring I'm gonna shoot him.
607
00:54:56,765 --> 00:54:58,739
Gunner!
608
00:55:00,363 --> 00:55:02,335
You riding?
609
00:55:07,634 --> 00:55:11,399
I know it's a stupid question, I don't
suppose you have any more of that coffee?
610
00:55:11,400 --> 00:55:15,594
- Only makes one cup.
- Yeah, that's what I figured.
611
00:55:16,136 --> 00:55:18,433
Listen up! This guy
said that a congregation
612
00:55:18,434 --> 00:55:20,730
of sangs are probably in this area.
613
00:55:20,731 --> 00:55:22,595
Concentrated east.
614
00:55:22,670 --> 00:55:24,497
So that's where we're going.
615
00:55:24,498 --> 00:55:26,191
We're out of here in 10 minutes.
616
00:55:26,235 --> 00:55:28,442
Be ready, do what you got to do.
617
00:55:57,136 --> 00:55:59,275
- We got to get out of here!
- Go!
618
00:55:59,615 --> 00:56:01,596
Go, go, go!
619
00:56:20,133 --> 00:56:22,095
Save your ammo.
620
00:56:25,097 --> 00:56:26,411
Where the hell are you?
621
00:56:26,466 --> 00:56:28,049
I'm almost there!
622
00:56:28,104 --> 00:56:30,540
What's going on, are those shots?
623
00:56:30,932 --> 00:56:32,924
Yeah!
624
00:56:34,999 --> 00:56:37,135
- What's happening?
- The sang's got us pinned down.
625
00:56:37,136 --> 00:56:39,572
- Can you hold them off?
- Yeah, maybe with a tank.
626
00:56:40,364 --> 00:56:42,683
- Oh, shit.
- What?
627
00:56:44,440 --> 00:56:47,434
They got a tank. Come on, come on!
628
00:56:56,598 --> 00:56:58,603
Let's roll, come on!
629
00:57:05,821 --> 00:57:07,810
I'm out.
630
00:57:08,374 --> 00:57:10,484
One left. Why not??
631
00:57:26,657 --> 00:57:30,133
- Hey who did that?
- Not me, I'm out!
632
00:57:40,033 --> 00:57:42,015
What just happened?
633
00:57:43,160 --> 00:57:44,833
Somebody got a little carried away.
634
00:57:44,834 --> 00:57:48,058
- Looks that way.
- Where're the shooters?
635
00:57:48,059 --> 00:57:51,894
I don't know, but if they had
wanted us dead, we'd be dead.
636
00:57:53,716 --> 00:57:55,682
Barney.
637
00:58:10,721 --> 00:58:12,705
Don't freak out.
638
00:58:20,691 --> 00:58:24,024
- Small world, huh, Barney?
- Booker.
639
00:58:25,255 --> 00:58:28,583
- Rumor has it, you were dead.
- Yeah, I heard that too.
640
00:58:28,584 --> 00:58:31,448
- So how's life treating you?
- Been better.
641
00:58:31,848 --> 00:58:33,803
You did all this?
642
00:58:33,847 --> 00:58:35,778
I fight solo, I thought you knew that?
643
00:58:35,779 --> 00:58:37,714
Yeah, I heard but I didn't buy it.
644
00:58:37,715 --> 00:58:39,678
Well now you do.
645
00:58:40,750 --> 00:58:43,062
- This your team?
- Yeah..
646
00:58:43,218 --> 00:58:47,221
Gunner, toll road,
hale Caesar and maggy.
647
00:58:47,484 --> 00:58:49,228
Booker?
648
00:58:49,281 --> 00:58:51,319
You're the one people call
the lone wolf?
649
00:58:51,320 --> 00:58:53,104
I've been called that.
650
00:58:53,148 --> 00:58:55,142
But I have mellowed.
651
00:58:58,054 --> 00:59:00,017
Not that much.
652
00:59:01,020 --> 00:59:02,689
I heard another rumor
653
00:59:02,690 --> 00:59:05,087
that you were bitten by a king cobra?
654
00:59:05,088 --> 00:59:09,521
Yeah, I was. But after
five days of agonizing pain,
655
00:59:10,222 --> 00:59:12,205
the cobra died.
656
00:59:19,978 --> 00:59:22,473
Hey Booker, great to see you.
657
00:59:22,744 --> 00:59:24,328
So how'd you wind up in
this godforsaken place?
658
00:59:24,329 --> 00:59:25,911
Yeah, we got ambushed by sang
659
00:59:25,912 --> 00:59:28,279
about a 100 km east of
here, killed one of my men,
660
00:59:28,280 --> 00:59:30,168
- a young kid.
- Yeah, sorry to hear that.
661
00:59:30,169 --> 00:59:31,226
Yeah..
662
00:59:31,296 --> 00:59:33,162
The sans are the lowest form of scum.
663
00:59:33,163 --> 00:59:35,002
Shooting them have been a good business.
664
00:59:35,003 --> 00:59:37,070
- You know who the leader is?
- Yeah a guy named Vilain.
665
00:59:37,071 --> 00:59:38,419
Vilain?
666
00:59:38,470 --> 00:59:41,104
Yeah, he pretty much controls
everything in this area.
667
00:59:41,105 --> 00:59:43,871
You're gonna need more men if
you'd expect to get out alive.
668
00:59:43,908 --> 00:59:44,944
Can you help out?
669
00:59:44,945 --> 00:59:48,451
- Sorry, Barney. I work alone.
- I understand.
670
00:59:48,452 --> 00:59:50,748
- Thanks for showing up.
- My pleasure.
671
00:59:56,261 --> 01:00:00,531
Hey Barney, there's a village down
the road. There are good people,
672
01:00:00,532 --> 01:00:03,653
and they hate the sangs.
Maybe they can help out.
673
01:00:03,654 --> 01:00:06,188
- Thanks!
- Happy hunting!
674
01:00:14,991 --> 01:00:16,421
What happened?
675
01:00:16,492 --> 01:00:17,772
I'm still alive.
676
01:00:17,790 --> 01:00:19,289
It's a matter of
opinion, what did I miss?
677
01:00:19,290 --> 01:00:22,456
I'll tell you all about it on the way.
Come on guys, unload these weapons.
678
01:00:22,457 --> 01:00:24,992
Looks like Christmas
came way late this year.
679
01:00:24,993 --> 01:00:28,518
- Yeah I love you, too.
- Well, I'm happy to see you.
680
01:00:29,089 --> 01:00:31,295
Finally. Somebody with class.
681
01:00:39,252 --> 01:00:41,548
It's got to be the town that
Booker was talking about.
682
01:00:41,809 --> 01:00:44,146
I could retire to a place like this.
683
01:00:46,585 --> 01:00:50,120
Clean air, no stress, raise some kids.
684
01:00:50,611 --> 01:00:52,818
You know, maggy, I could
retire to a pace like this.
685
01:00:52,819 --> 01:00:54,785
You are so full of shit.
686
01:01:07,154 --> 01:01:09,128
They're missing us by a mile.
687
01:01:10,591 --> 01:01:13,487
- Put down guns.
- That's not happening!
688
01:01:15,357 --> 01:01:17,992
Safest place is in front of their gun.
689
01:01:18,024 --> 01:01:20,460
- We will shoot you!
- No!
690
01:01:20,962 --> 01:01:22,954
Wait.
691
01:01:23,788 --> 01:01:25,884
These guys are here to help.
692
01:01:25,927 --> 01:01:27,923
They want to help.
693
01:01:42,291 --> 01:01:44,558
Even you two rejects could
get lucky around here.
694
01:01:44,559 --> 01:01:46,425
- You think?
- I doubt it.
695
01:01:46,426 --> 01:01:48,409
Do you mind?
696
01:01:49,993 --> 01:01:53,058
- Who you are?
- We're American.
697
01:01:53,060 --> 01:01:55,157
- Swedish.
- Blackford.
698
01:01:55,158 --> 01:01:57,355
- Chinese.
- Retards.
699
01:01:57,356 --> 01:01:59,318
Are you done?
700
01:02:00,821 --> 01:02:02,794
What do you want?
701
01:02:02,889 --> 01:02:05,416
We are here to take care of the sangs.
702
01:02:10,823 --> 01:02:12,145
Okay.
703
01:02:12,192 --> 01:02:14,183
Come inside.
704
01:02:15,727 --> 01:02:17,699
Come on.
705
01:02:26,726 --> 01:02:29,123
This is who we'd think you've come for.
706
01:02:29,155 --> 01:02:31,391
This is who we will die for.
707
01:02:33,062 --> 01:02:37,284
First, they told us there'd
be good jobs, good money.
708
01:02:38,039 --> 01:02:41,209
Some went, but nobody come back.
709
01:02:41,210 --> 01:02:46,303
They come for more. They say
as soon as our men go to job,
710
01:02:46,859 --> 01:02:48,828
the others come home.
711
01:02:50,248 --> 01:02:54,947
My husband goes. For a
long time we hear nothing.
712
01:02:55,113 --> 01:02:56,620
Then...
713
01:02:56,678 --> 01:02:59,988
...the sangs come and they
take all of the rest of the men.
714
01:03:00,241 --> 01:03:03,844
Force them to work in the
mines. Same in the next village.
715
01:03:03,845 --> 01:03:07,375
And the next, they take my sons.
716
01:03:07,582 --> 01:03:10,268
Now all that is left,
are the very young.
717
01:03:10,269 --> 01:03:12,136
And they will be back for them, too.
718
01:03:12,137 --> 01:03:12,795
I know this.
719
01:03:12,796 --> 01:03:15,611
- We all know this.
- So we hide them,
720
01:03:15,612 --> 01:03:19,088
- and we wait.
- Why don't you just move on?
721
01:03:19,089 --> 01:03:21,841
- Leave.
- This is our home.
722
01:03:21,963 --> 01:03:24,752
Our lives will be the
last thing they'll take.
723
01:03:26,828 --> 01:03:28,668
Tell us why you're here now.
724
01:03:28,740 --> 01:03:30,706
We're tracking them.
725
01:03:31,086 --> 01:03:32,215
Can't you stay?
726
01:03:32,216 --> 01:03:35,266
And help? You saw the children!
727
01:03:35,649 --> 01:03:38,081
Soon they'll be damned
and they'll kill them all.
728
01:03:38,082 --> 01:03:40,306
We have our own business with them.
729
01:03:43,599 --> 01:03:45,332
Sorry..
730
01:03:45,381 --> 01:03:47,370
Let's go!
731
01:03:54,590 --> 01:03:56,277
I don't think they're
gonna last here much longer.
732
01:03:56,278 --> 01:03:58,032
I think they know that.
733
01:03:58,067 --> 01:04:00,037
So we're not gonna do anything about it?
734
01:04:02,195 --> 01:04:04,033
I have an idea.
735
01:04:04,106 --> 01:04:06,227
And with your ego I think
you're gonna love it.
736
01:04:06,228 --> 01:04:07,885
- My ego?
- Your ego.
737
01:04:07,886 --> 01:04:10,153
- What you mean my ego?
- You got a big ego.
738
01:04:10,796 --> 01:04:12,530
Check your ego out!
739
01:04:12,531 --> 01:04:14,265
Please, your ego is like
the size of a dinosaur.
740
01:04:14,266 --> 01:04:16,261
It's huge.
741
01:04:25,090 --> 01:04:26,261
We got it.
742
01:04:26,262 --> 01:04:28,314
We found the plutonium.
743
01:04:45,162 --> 01:04:48,299
Eva.. The sangs are
coming! Warn everyone!
744
01:04:59,847 --> 01:05:01,735
Search all the houses!
745
01:05:01,802 --> 01:05:03,773
Keep on looking!
746
01:05:04,713 --> 01:05:06,690
Lari...! Lari...!
747
01:05:40,598 --> 01:05:42,454
Show us where the kid is, priest.
748
01:05:42,510 --> 01:05:44,821
And get out of our way.
749
01:05:45,507 --> 01:05:47,776
By the power vested in me..
750
01:05:47,898 --> 01:05:50,382
I now pronounce you...
751
01:05:50,764 --> 01:05:52,724
...man and knife.
752
01:07:04,449 --> 01:07:06,410
One more!
753
01:07:09,706 --> 01:07:11,685
Rest in pieces.
754
01:07:20,786 --> 01:07:22,793
- Is this the last one?
- Yes.
755
01:07:22,958 --> 01:07:24,952
Good.
756
01:07:32,140 --> 01:07:34,103
Chambers are cleared.
757
01:07:42,505 --> 01:07:44,492
Now a good sentence.
758
01:07:44,902 --> 01:07:46,890
You bury them all.
759
01:07:56,046 --> 01:07:58,039
I see about a dozen guards.
760
01:07:58,347 --> 01:08:01,327
Light weapons, couple of badass 50 cals.
761
01:08:01,328 --> 01:08:05,032
Worse, anti-tank devices.
762
01:08:05,934 --> 01:08:08,193
There's no way our trucks will
get through that minefield.
763
01:08:09,500 --> 01:08:13,431
Look, I know this is a stupid question, but
you got any ideas so we won't get killed?
764
01:08:14,332 --> 01:08:16,501
I got a few I'm thinking about.
765
01:08:51,633 --> 01:08:53,981
- Boom time?
- Boom time!
766
01:09:06,497 --> 01:09:08,488
Target in sight!
767
01:09:09,432 --> 01:09:11,058
Baby wants to travel!
768
01:09:11,059 --> 01:09:13,044
Fire!
769
01:09:14,083 --> 01:09:16,041
- Rock and roll!
- Fire!
770
01:09:18,148 --> 01:09:20,117
Bombs away!
771
01:09:27,381 --> 01:09:29,774
- Tighten up.
- What's happening now?!
772
01:09:29,775 --> 01:09:31,705
Chaos!
773
01:09:31,761 --> 01:09:33,126
You're not doing what
I think you're doing!
774
01:09:33,127 --> 01:09:34,702
Yeah, I am!
775
01:09:34,760 --> 01:09:36,740
Let's do it!
776
01:09:39,897 --> 01:09:41,855
Come on, let's move!
777
01:10:07,165 --> 01:10:09,153
You're gonna need a new plane.
778
01:10:15,024 --> 01:10:17,545
We'll be home soon...
779
01:10:29,409 --> 01:10:31,123
- We are too late!
- What?!
780
01:10:31,145 --> 01:10:33,123
The plutonium is gone!
781
01:10:38,943 --> 01:10:40,954
Come on, come on, get out of here!
782
01:10:42,566 --> 01:10:45,832
- Go, go, go.
- Move it, move it!
783
01:10:47,276 --> 01:10:49,625
Come on, get out of here!
784
01:11:12,343 --> 01:11:14,618
We're gonna be here a while.
785
01:11:23,252 --> 01:11:25,365
Doesn't seem right.
786
01:11:25,454 --> 01:11:26,910
Going out this chickens-hit way?
787
01:11:26,911 --> 01:11:28,690
Yeah, something like that.
788
01:11:28,691 --> 01:11:32,377
Hey! It ain't over
yet, kids. I got a plan.
789
01:11:32,680 --> 01:11:34,662
Everybody calm down.
790
01:11:38,630 --> 01:11:40,456
Phosphate rock.
791
01:11:40,527 --> 01:11:43,453
- What is he doing?
- Probably making a bomb.
792
01:11:43,547 --> 01:11:46,232
- You serious?
- Ask him.
793
01:11:47,099 --> 01:11:52,499
- What you doing, gunner?
- I'm making a bomb. You mind?
794
01:11:53,469 --> 01:11:56,850
- A maniac with brains.
- Scary.
795
01:11:56,851 --> 01:12:00,106
Phosphate rock, got a density of 1.52,
796
01:12:00,107 --> 01:12:02,378
melting point 44.2 centigrade.
797
01:12:02,379 --> 01:12:05,189
Guys! I want some gunpowder, fast!
798
01:12:05,190 --> 01:12:07,355
Do it! The man's a
chemical engineer, right?
799
01:12:07,356 --> 01:12:09,307
And a full-pledged scholar.
800
01:12:09,356 --> 01:12:11,523
Pour it in the pipe.
801
01:12:11,524 --> 01:12:13,689
Big man might be onto something.
802
01:12:13,690 --> 01:12:15,966
- You think?
- Probably not.
803
01:12:16,130 --> 01:12:17,824
Need some help with that, let's go!
804
01:12:17,825 --> 01:12:19,817
Here you go, blow yourself up.
805
01:12:19,886 --> 01:12:21,855
Lighter.
806
01:12:22,764 --> 01:12:24,777
I want that back.
807
01:12:25,074 --> 01:12:27,678
Better get back! This is gonna be loud!
808
01:12:31,681 --> 01:12:33,643
Get back!
809
01:12:34,424 --> 01:12:37,927
Okay, alright, let's go!
810
01:12:40,691 --> 01:12:43,295
Better turn around unless
you want your heads blown up.
811
01:12:43,733 --> 01:12:45,711
Better cover your ears.
812
01:12:57,952 --> 01:13:00,981
- All the phosphate's must've been damp.
- Yeah, right.
813
01:13:01,041 --> 01:13:03,899
- Or you suck.
- There's that.
814
01:13:03,900 --> 01:13:06,379
Don't cry, gunner.
815
01:13:07,147 --> 01:13:09,793
You almost had an idea.
816
01:13:34,859 --> 01:13:36,820
I'm back!
817
01:13:37,593 --> 01:13:39,842
How you doing, trench?
818
01:13:44,615 --> 01:13:48,151
- Oh, thank you.
- You're welcome.
819
01:14:19,677 --> 01:14:23,029
- We're even now, right?
- Right.
820
01:14:23,030 --> 01:14:25,705
I'll be seeing you around,
trench. Thanks a lot.
821
01:14:25,706 --> 01:14:28,482
Relax, it's not over yet.
822
01:14:28,483 --> 01:14:30,462
- What?
- That's right.
823
01:14:37,213 --> 01:14:38,776
How you doing, pal?
824
01:14:38,777 --> 01:14:40,338
Pretty good, church,
what're you doing here?
825
01:14:40,339 --> 01:14:43,108
- Heard there's a party in town.
- Yeah, but it's my party.
826
01:14:43,317 --> 01:14:45,593
Has he always been this selfish?
827
01:14:45,594 --> 01:14:47,611
- Always.
- Thanks.
828
01:14:52,287 --> 01:14:54,905
You wanna kick Vilain's ass or not?
829
01:14:55,494 --> 01:14:57,491
Don't forget the little rascal!
830
01:15:20,894 --> 01:15:22,873
Move it.
831
01:16:27,100 --> 01:16:30,406
Take the rest of the
nukes to the hangar, now!
832
01:16:30,508 --> 01:16:32,702
And get the plutonium on the plane.
833
01:16:41,776 --> 01:16:43,752
Follow me.
834
01:16:45,372 --> 01:16:47,349
We need to buy some time.
835
01:17:34,014 --> 01:17:35,980
I'm out!
836
01:17:47,314 --> 01:17:49,495
Go.. Go! Move!
837
01:18:10,750 --> 01:18:12,184
- Fun, huh?
- Yeah.
838
01:18:12,250 --> 01:18:14,222
Oh, there he is!
839
01:18:15,457 --> 01:18:16,500
Let's go!
840
01:18:16,556 --> 01:18:18,642
- Yeah!
- Tear him apart!
841
01:18:37,115 --> 01:18:38,398
I'm almost out!
842
01:18:38,475 --> 01:18:39,676
I'll be back.
843
01:18:39,752 --> 01:18:41,435
You've been back enough.
844
01:18:41,491 --> 01:18:43,473
I'll be back.
845
01:18:43,549 --> 01:18:45,511
Yippee-ki-yay.
846
01:18:50,522 --> 01:18:52,657
Who's next? Rambo?
847
01:18:57,768 --> 01:18:59,736
Good bye!
848
01:19:02,094 --> 01:19:04,052
Let's go.
849
01:19:06,289 --> 01:19:08,248
Maggots.
850
01:19:24,101 --> 01:19:27,545
Start the engine. Get this thing in
the air. I want to make some money!
851
01:19:27,639 --> 01:19:29,626
Move!
852
01:19:34,432 --> 01:19:36,420
Trench! Get in!
853
01:19:40,467 --> 01:19:42,771
My shoe is bigger than this car.
854
01:19:44,541 --> 01:19:46,529
Shoot something!
855
01:20:17,081 --> 01:20:18,657
Start the helicopter.
856
01:20:18,704 --> 01:20:20,695
We have a special guest coming!
857
01:20:22,545 --> 01:20:24,531
Let's go!
858
01:20:40,199 --> 01:20:42,194
Take care of him!
859
01:22:03,082 --> 01:22:05,171
Can't beat the classic.
860
01:22:18,535 --> 01:22:21,039
- Barney!
- What are you doing here?
861
01:22:24,626 --> 01:22:28,273
Now I'm going there alone, don't follow
me no matter what, you understand?
862
01:22:29,118 --> 01:22:31,405
- You understand?
- Yes.
863
01:22:33,115 --> 01:22:36,396
If that door opens up and I
don't come out, and he does,
864
01:22:36,633 --> 01:22:38,597
you kill him.
865
01:22:45,417 --> 01:22:47,388
Let's make it more dramatic!
866
01:22:49,652 --> 01:22:51,624
Now that's better!
867
01:23:06,976 --> 01:23:08,404
I'm out of bullets!
868
01:23:08,405 --> 01:23:10,365
That's your problem.
869
01:23:10,841 --> 01:23:12,803
Not really.
870
01:23:19,374 --> 01:23:21,520
You wanna kill me like a man?
871
01:23:24,639 --> 01:23:26,629
Or you wanna kill me...
872
01:23:29,905 --> 01:23:31,864
Like a sheep?
873
01:23:52,213 --> 01:23:54,202
Nice knife.
874
01:24:09,094 --> 01:24:11,025
So...
875
01:24:11,091 --> 01:24:13,063
What is it going to be?
876
01:24:16,671 --> 01:24:18,934
Man or sheep?
877
01:24:19,409 --> 01:24:21,374
You wanna man up?
878
01:24:22,876 --> 01:24:24,885
I'll man you up.
879
01:24:38,100 --> 01:24:40,868
You must want to hurt me bad.
880
01:24:40,869 --> 01:24:42,957
I'm not gonna hurt you.
881
01:24:43,674 --> 01:24:46,055
I'm gonna take your life.
882
01:24:48,301 --> 01:24:50,265
Come..
883
01:25:14,106 --> 01:25:16,003
Over so soon?
884
01:25:16,004 --> 01:25:18,521
I want my money's worth!
885
01:25:18,671 --> 01:25:21,228
- Come on, get up!
- Coming right up!
886
01:25:36,874 --> 01:25:38,857
Tastes good?
887
01:25:38,972 --> 01:25:40,935
Talking to me?
888
01:26:13,107 --> 01:26:14,621
Ironic.
889
01:26:14,677 --> 01:26:16,659
Here we are, you and I.
890
01:26:17,144 --> 01:26:19,136
And your knife.
891
01:26:20,942 --> 01:26:22,933
You're going to die.
892
01:26:23,176 --> 01:26:25,170
Like him.
893
01:26:25,775 --> 01:26:27,768
What was his name?
894
01:26:29,542 --> 01:26:31,524
What did you call him?
895
01:26:34,506 --> 01:26:36,479
What does it matter?
896
01:26:39,671 --> 01:26:41,634
Come on, Vilain.
897
01:26:41,869 --> 01:26:43,737
Somebody's dying.
898
01:26:43,738 --> 01:26:45,710
Come on!
899
01:26:48,174 --> 01:26:52,065
Come on, Vilain! Come on!
900
01:27:15,908 --> 01:27:17,878
Berdiri Vilain.
901
01:27:21,611 --> 01:27:24,903
Get... up!
902
01:27:30,442 --> 01:27:33,289
Now turn around.
903
01:27:33,539 --> 01:27:35,928
Turn around, sheep!
904
01:27:48,204 --> 01:27:50,165
Now, what!?
905
01:27:58,344 --> 01:28:00,398
His name was Billy.
906
01:28:20,663 --> 01:28:22,969
We oughta go to turkey.
907
01:28:30,652 --> 01:28:33,148
- Did you win?
- I think so.
908
01:28:33,791 --> 01:28:35,760
Well, where's the proof?
909
01:28:36,987 --> 01:28:38,957
Head's up.
910
01:28:43,851 --> 01:28:45,830
Nice touch.
911
01:28:47,586 --> 01:28:49,583
It is a nice touch.
912
01:28:50,184 --> 01:28:51,944
A little extreme.
913
01:28:52,022 --> 01:28:53,981
But nice.
914
01:28:57,018 --> 01:28:59,182
As much as I hate to say this, bam-bam,
915
01:28:59,355 --> 01:29:01,452
now that we got control
of the plutonium,
916
01:29:01,454 --> 01:29:03,761
that makes us even.
917
01:29:03,821 --> 01:29:05,810
Good.
918
01:29:06,219 --> 01:29:08,625
So maggy you'll be coming with us, then?
919
01:29:10,953 --> 01:29:12,923
When you're ready.
920
01:29:18,887 --> 01:29:20,875
So I just want..
921
01:29:31,584 --> 01:29:34,160
You're ok, just a little immature.
922
01:29:36,260 --> 01:29:38,257
I don't have to go.
923
01:29:38,516 --> 01:29:40,922
If you want me to stay, I'll stay.
924
01:29:42,823 --> 01:29:45,747
And I did save a baby sitter's life.
925
01:29:46,319 --> 01:29:48,047
That you did do.
926
01:29:48,087 --> 01:29:50,085
Maybe I'm good luck for you.
927
01:29:50,286 --> 01:29:53,220
But I can be bad luck for
you and I can't allow that.
928
01:29:57,589 --> 01:29:59,694
If you ever want help,
929
01:30:00,456 --> 01:30:03,560
call me. Or you're dead.
930
01:30:03,855 --> 01:30:05,830
I'll do that.
931
01:30:14,922 --> 01:30:16,898
What are you doing here?
932
01:30:17,519 --> 01:30:20,056
Moving on, you killed all my business.
933
01:30:20,057 --> 01:30:22,192
I thought you were the "lone wolf".
934
01:30:23,694 --> 01:30:25,991
Sometimes it's fun to run with the pack.
935
01:30:25,992 --> 01:30:29,156
You got a point. You take care, maggy.
936
01:30:36,919 --> 01:30:41,468
Oh, I almost forgot. As a token
of my gratitude, my violent friend,
937
01:30:41,469 --> 01:30:44,630
I got you, and the little
rascals a ride home.
938
01:30:46,429 --> 01:30:48,067
Behold!
939
01:30:48,129 --> 01:30:50,105
What?
940
01:30:52,595 --> 01:30:54,581
Consider it a gift.
941
01:30:56,222 --> 01:30:58,727
That thing belongs in a museum.
942
01:30:58,918 --> 01:31:00,894
We all do.
943
01:31:02,024 --> 01:31:04,621
- Hey. Fun, right?
- Yeah. Fun.
944
01:31:05,762 --> 01:31:07,728
Take care.
945
01:32:16,597 --> 01:32:18,497
To Billy!
946
01:32:18,556 --> 01:32:20,015
To Billy!
947
01:32:20,063 --> 01:32:20,822
To Billy!
948
01:32:20,823 --> 01:32:22,613
Rest in peace.
949
01:32:22,689 --> 01:32:25,255
- I need a massage.
- Don't look at me.
950
01:32:28,773 --> 01:32:30,365
Hey.
951
01:32:30,443 --> 01:32:32,123
What?
952
01:32:32,181 --> 01:32:34,186
From one friend to another.
953
01:32:34,309 --> 01:32:35,042
What?
66354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.