All language subtitles for The Catch 2023 - 1x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,960 {\an8}I owe you both an apology. 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,840 {\an8}There were no Major Ryan Wilsons serving in Afghanistan 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,920 {\an8}at the time Ryan says he was there. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,720 It's a complete lie. 5 00:00:10,800 --> 00:00:14,320 Craig, someone painted the word "killer" on the deck of my boat. 6 00:00:18,840 --> 00:00:23,080 Come near me or my daughter again and there'll be serious consequences. 7 00:00:23,160 --> 00:00:25,320 Ryan's medal seems to be missing. 8 00:00:25,400 --> 00:00:29,160 Ed? I knew it was you. 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,080 {\an8} 10 00:01:23,160 --> 00:01:25,880 I have no excuse. I... 11 00:01:26,760 --> 00:01:28,200 picked it up. 12 00:01:28,280 --> 00:01:31,120 You came, and I put it in my pocket and then... 13 00:01:33,280 --> 00:01:36,760 {\an8}That was stupid. I'm... I'm sorry. 14 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 {\an8}- My passport. Uh, yes... Well, I just... 15 00:01:45,080 --> 00:01:46,840 {\an8}Still don't trust me, do you? 16 00:01:52,000 --> 00:01:55,480 {\an8}Well, you love Abbie, I know that, and I know that she loves you. 17 00:01:55,560 --> 00:01:58,400 What do I have to do to make you change your mind about me? 18 00:01:58,480 --> 00:01:59,640 How do I prove that-- 19 00:01:59,720 --> 00:02:03,280 {\an8}It's... it's not about you, is it? 20 00:02:06,080 --> 00:02:08,120 It's about me. I, uh... 21 00:02:09,600 --> 00:02:14,520 Claire will tell you that I've been like this ever since Josh died, so... 22 00:02:21,960 --> 00:02:27,360 I would appreciate it if you didn't tell Claire or Abbie about the medal. 23 00:02:31,320 --> 00:02:32,560 Come with me. 24 00:02:42,120 --> 00:02:45,320 Very simple off-the-shelf tracking device. 25 00:02:47,280 --> 00:02:49,320 I found it under Abbie's car. 26 00:02:50,240 --> 00:02:51,720 Really? 27 00:02:53,160 --> 00:02:55,000 I think I know who put it there. 28 00:03:01,240 --> 00:03:03,440 George. 29 00:03:04,360 --> 00:03:06,040 Seems to have found where we live. 30 00:03:06,400 --> 00:03:08,840 Think we should keep this between me and you, yeah? 31 00:03:09,080 --> 00:03:12,480 Abbie would freak if she realized that he was stalking her like this. 32 00:03:13,600 --> 00:03:18,080 He's clearly struggling to let her go. Who can blame him? 33 00:03:27,000 --> 00:03:28,280 - Oh, my phone. - Hmm? 34 00:03:28,360 --> 00:03:30,120 I left it in your car. 35 00:03:32,200 --> 00:03:35,000 Oh damn, I'm meant to be meeting Claire. 36 00:03:35,080 --> 00:03:37,840 - Take my car. - No, it's too bloody late. 37 00:03:39,240 --> 00:03:42,320 I wasn't gonna show you this because I didn't know what it meant 38 00:03:42,400 --> 00:03:45,440 but I think George posted it through our letterbox. 39 00:03:45,520 --> 00:03:48,440 That's why I was asking you about your time in the Navy. 40 00:03:49,040 --> 00:03:50,760 He's making us all paranoid. 41 00:03:51,680 --> 00:03:55,760 He's not gonna stop until he's destroyed me, my boat, my family. 42 00:03:55,840 --> 00:03:57,920 - Ed, look-- - Now, listen. 43 00:03:58,000 --> 00:04:01,600 You look after Abbie, and I'll take care of George. 44 00:04:23,120 --> 00:04:24,400 George? 45 00:04:30,440 --> 00:04:32,200 George? 46 00:05:03,480 --> 00:05:05,120 Oh, shaved legs, the lot. 47 00:05:05,200 --> 00:05:06,720 If you're a fine looking woman, 48 00:05:06,800 --> 00:05:10,320 a man goes crazy after a few months at sea, believe me. 49 00:05:10,400 --> 00:05:13,960 Oh, here he comes, Mata Hari himself. 50 00:05:14,040 --> 00:05:15,920 Craig. 51 00:05:16,880 --> 00:05:20,640 I were just saying, one of our old mates passed on. 52 00:05:20,720 --> 00:05:24,080 Oh, your name came up and I was in the area, so... 53 00:05:25,600 --> 00:05:29,240 - Let's get a beer. - Yeah, nice. See you in a bit. 54 00:05:29,320 --> 00:05:31,800 Thanks very much. Can I have a gin and tonic, please? 55 00:05:31,880 --> 00:05:35,480 - Mum, it's too early for that, Mum. - Never too early for a G and T, Claire. 56 00:05:35,560 --> 00:05:36,960 True. 57 00:05:45,800 --> 00:05:47,440 What you playing at, Collier? 58 00:05:47,520 --> 00:05:48,920 Me? 59 00:05:50,160 --> 00:05:52,480 As I remember it, 60 00:05:55,560 --> 00:05:58,720 this photo was taken with your camera. 61 00:05:59,960 --> 00:06:01,440 I didn't have a camera. 62 00:06:01,520 --> 00:06:02,880 We all got one in Gibraltar. 63 00:06:02,960 --> 00:06:04,880 Well, you may have done, I was skint. 64 00:06:09,480 --> 00:06:13,240 So, Des is dead. Arthur's still missing. 65 00:06:13,320 --> 00:06:15,240 Who else can it be? 66 00:06:15,320 --> 00:06:17,840 Well, it's not me, if that's what you're getting at. 67 00:06:17,920 --> 00:06:20,000 Why would I want all this to come out now? 68 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Then who's doing it? 69 00:06:22,000 --> 00:06:24,560 It's just some local lad winding me up. 70 00:06:26,960 --> 00:06:30,200 Look, what happened with Baxter. 71 00:06:31,280 --> 00:06:34,480 You make it sound like it was some sort of unfortunate accident. 72 00:06:39,160 --> 00:06:41,800 What's in the past, 73 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 stays in the past. 74 00:07:17,240 --> 00:07:18,920 Hey! 75 00:07:20,920 --> 00:07:22,080 How was work? 76 00:07:22,160 --> 00:07:24,040 Uh, you know the usual. 77 00:07:24,120 --> 00:07:26,080 I see you've taken your bandage off. 78 00:07:26,160 --> 00:07:27,560 Mm-hm. 79 00:07:28,760 --> 00:07:29,920 Ryan? 80 00:07:32,560 --> 00:07:36,520 When I got home, your dad was here, inside the house, 81 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 returning this. 82 00:07:40,360 --> 00:07:41,920 My dad took it. 83 00:07:43,480 --> 00:07:46,520 I promised I wouldn't say anything 84 00:07:46,600 --> 00:07:48,760 but I'm starting to worry about him. 85 00:07:48,840 --> 00:07:50,320 You living with me, 86 00:07:50,400 --> 00:07:52,800 he's still struggling with Josh, his work, 87 00:07:54,360 --> 00:07:56,560 and now this. 88 00:08:01,160 --> 00:08:02,480 That's my dad. 89 00:08:02,560 --> 00:08:04,400 Turn it over. 90 00:08:12,880 --> 00:08:15,480 So let me tell you why I didn't come to counselling. 91 00:08:15,560 --> 00:08:17,760 Whatever it was, it was more important than me. 92 00:08:17,840 --> 00:08:19,000 No. 93 00:08:19,080 --> 00:08:22,400 If I mattered so much, you'd trust me with the truth. 94 00:08:24,960 --> 00:08:26,840 What was Craig doing here? 95 00:08:28,080 --> 00:08:29,800 Des died. 96 00:08:29,880 --> 00:08:33,120 I think it reminded him of how we all used to be. 97 00:08:34,960 --> 00:08:38,000 You went to all those lengths to accuse Ryan of lying. 98 00:08:38,799 --> 00:08:42,640 Look at you, the sheer hypocrisy. 99 00:09:04,480 --> 00:09:05,920 You've booked your flights? 100 00:09:06,000 --> 00:09:09,040 And I know for a fact that seat next to me is still empty. 101 00:09:10,520 --> 00:09:12,720 You know the reason you can't stand your job-- 102 00:09:12,800 --> 00:09:15,360 Doesn't matter, I've quit. 103 00:09:15,440 --> 00:09:16,840 So what are you gonna do? 104 00:09:16,920 --> 00:09:19,760 Ryan's gonna help me find something more suitable. 105 00:09:19,840 --> 00:09:23,320 Who for, you or him? 106 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 Why can't you just be supportive? 107 00:09:25,880 --> 00:09:28,640 I would be if I thought you was doing the right thing but-- 108 00:09:28,720 --> 00:09:30,080 You're just jealous. 109 00:09:30,240 --> 00:09:31,720 Of me and Ryan. 110 00:09:31,960 --> 00:09:34,840 You've always hated me giving my attention to anyone but you. 111 00:09:36,400 --> 00:09:39,200 You and I both know that's not true 112 00:09:39,280 --> 00:09:42,040 and if you can't see that, I give up. 113 00:09:50,200 --> 00:09:52,400 You seen my gutting knife? 114 00:09:54,280 --> 00:09:55,920 What's the matter with you? 115 00:09:56,000 --> 00:09:58,040 It's Claire, she's had enough. 116 00:09:58,120 --> 00:09:59,160 She said that? 117 00:09:59,240 --> 00:10:02,640 You know, you work all your life for something, for you and your family, 118 00:10:02,720 --> 00:10:04,080 and then some, some bastard... 119 00:10:04,160 --> 00:10:07,200 Come on, mate, let's get to work. Tide's turning, so let's go. 120 00:10:23,760 --> 00:10:25,920 Mum, I don't have time for this. 121 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Well, look, it's my house, so just stop shouting at me. 122 00:10:29,080 --> 00:10:30,000 I'm not shouting. 123 00:10:30,080 --> 00:10:31,920 All you do these days is shout at me. 124 00:10:32,000 --> 00:10:34,040 You need to get dressed, for Christ's sake. 125 00:10:34,120 --> 00:10:35,280 Hello. 126 00:10:35,360 --> 00:10:37,320 - Ah! - Sorry, the door was open. 127 00:10:37,400 --> 00:10:40,000 Who are you? Why are you always here? 128 00:10:40,080 --> 00:10:41,480 - Mum. Mum! - Go away. 129 00:10:41,560 --> 00:10:43,320 I'm Abbie's boyfriend. 130 00:10:43,400 --> 00:10:46,920 It's not always like this, I'm just a bit tired. 131 00:10:47,000 --> 00:10:48,960 I could watch her for a bit if you like? 132 00:10:49,040 --> 00:10:50,640 No, no, I'm fine. 133 00:10:50,720 --> 00:10:52,320 Yes, get some time for yourself. 134 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 Abbie says you like swimming, you know, to escape. 135 00:10:54,880 --> 00:10:56,760 I don't know, as you can see, she's... 136 00:10:56,840 --> 00:10:58,240 I'm so sorry, excuse me. 137 00:10:58,320 --> 00:11:00,760 My brain just goes off a little from time to time, 138 00:11:00,840 --> 00:11:04,720 and I know exactly who you are, you're Ryan, hello. 139 00:11:04,800 --> 00:11:05,680 Hi. 140 00:11:05,760 --> 00:11:08,680 You know, I can't promise much but I know you like a game of cards. 141 00:11:08,760 --> 00:11:09,800 Oh, I do. 142 00:11:09,880 --> 00:11:11,240 I'm not doing anything else. 143 00:11:11,320 --> 00:11:14,440 Oh, right, let's go then. Thanks very much. 144 00:11:14,520 --> 00:11:18,120 And by the way, you're a gorgeous looking lad. Come on. 145 00:11:19,200 --> 00:11:21,280 That's very kind of you, Ryan. 146 00:11:21,360 --> 00:11:22,760 Thank you. 147 00:11:23,520 --> 00:11:25,360 No worries, it's alright. 148 00:11:27,080 --> 00:11:30,000 Sorry I missed your call earlier, I was out on the boat. 149 00:11:30,080 --> 00:11:33,320 Did you know Craig Pasarrello served 18 months for GBH? 150 00:11:33,400 --> 00:11:34,920 Well, that doesn't surprise me. 151 00:11:35,000 --> 00:11:37,080 There's not much else so far, I'm afraid. 152 00:11:37,160 --> 00:11:38,960 Perhaps if you told me a little more 153 00:11:39,040 --> 00:11:41,400 about what connects you to these men, then maybe-- 154 00:11:41,480 --> 00:11:43,400 No, you know, it could be someone else, 155 00:11:43,480 --> 00:11:45,280 a local lad, George Fitzgerald. 156 00:11:45,360 --> 00:11:47,640 And this man knows about your time in the Navy? 157 00:11:47,720 --> 00:11:49,480 Well, he knows I served, yeah. 158 00:11:55,680 --> 00:11:56,920 Who are you? 159 00:12:08,400 --> 00:12:10,040 There she blows. 160 00:12:10,120 --> 00:12:11,720 Are you calling me a whale? 161 00:12:11,800 --> 00:12:13,720 Not on pur-poise! 162 00:12:13,800 --> 00:12:15,840 What are you doing here? 163 00:12:15,920 --> 00:12:20,080 Oh, I just... you said if I had any concerns about Ed. 164 00:12:20,160 --> 00:12:21,360 What's happened now? 165 00:12:23,560 --> 00:12:26,680 Has he told you about the photo that was sent to him on the boat, 166 00:12:26,760 --> 00:12:28,560 him and his mates in the Navy? 167 00:12:28,640 --> 00:12:30,680 Not more bloody secrets. 168 00:12:30,760 --> 00:12:33,360 Why can't he just talk to me? 169 00:12:33,440 --> 00:12:35,840 I even asked him last night. 170 00:12:35,920 --> 00:12:39,000 One of his old friends turned up out of the blue. 171 00:12:39,840 --> 00:12:41,400 What's going on, Bob? 172 00:12:41,480 --> 00:12:43,480 I don't know, Claire, I don't know. 173 00:12:43,880 --> 00:12:46,120 I'm just really worried about him, that's all. 174 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Oh! 175 00:12:48,320 --> 00:12:49,600 Here. 176 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 You said you weren't going. 177 00:13:12,320 --> 00:13:14,440 I know but, um... 178 00:13:14,520 --> 00:13:19,320 Well, I liked Des, he made me laugh. Just pay my respects. 179 00:13:20,760 --> 00:13:23,240 You didn't see him for near 30 years. 180 00:13:23,800 --> 00:13:26,960 Claire! Claire, where are you? 181 00:13:27,040 --> 00:13:29,800 I'm up here, you'll have to wait. 182 00:13:33,040 --> 00:13:35,160 I was going to go out. 183 00:13:35,240 --> 00:13:37,520 I assumed you'd be here with Mum. 184 00:13:37,600 --> 00:13:40,360 Oh, I'm sorry, I didn't know. 185 00:13:41,800 --> 00:13:43,360 Can you call Abbie? 186 00:13:43,440 --> 00:13:45,440 Abbie's not picking up. 187 00:13:45,520 --> 00:13:47,560 My brother's on holiday. 188 00:13:49,080 --> 00:13:51,280 Any other suggestions? 189 00:13:54,800 --> 00:13:57,000 I was going to look at a care home. 190 00:14:04,800 --> 00:14:06,360 Are you sure? 191 00:14:07,560 --> 00:14:11,120 I... can't do this anymore. 192 00:14:12,680 --> 00:14:15,120 You're doing an amazing job, Claire. 193 00:14:15,200 --> 00:14:17,920 No, no, I'm not. 194 00:14:18,000 --> 00:14:19,760 Neither of us are. 195 00:14:21,680 --> 00:14:23,040 Well, I... 196 00:14:23,120 --> 00:14:26,200 Just don't know how we're gonna afford it, that's all. 197 00:14:35,840 --> 00:14:38,880 You bought that for Josh's funeral. 198 00:14:44,480 --> 00:14:46,520 I wish I had spoken... 199 00:14:48,560 --> 00:14:50,080 At the church. 200 00:14:53,280 --> 00:14:55,400 Neither of us could. 201 00:14:56,800 --> 00:14:58,440 Bob did us proud. 202 00:14:58,520 --> 00:14:59,600 And Abbie. 203 00:14:59,680 --> 00:15:01,440 And Abbie. 204 00:15:03,760 --> 00:15:05,800 I still see him, you know. 205 00:15:08,440 --> 00:15:10,080 Talk to him. 206 00:15:40,080 --> 00:15:41,480 George? 207 00:17:10,040 --> 00:17:11,319 Mum. 208 00:17:12,000 --> 00:17:13,839 Hi, love. 209 00:17:14,400 --> 00:17:16,119 What are you doing here? 210 00:17:16,200 --> 00:17:18,560 Just came to see how you all were. 211 00:17:24,920 --> 00:17:26,960 - You're putting Nan in a home? - No. 212 00:17:27,839 --> 00:17:31,000 I just... I don't know. 213 00:17:32,040 --> 00:17:35,720 - The dementia care's amazing and... - If it was you, I'd do it. 214 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 Really? 215 00:17:39,920 --> 00:17:43,080 If it meant the best care for you, then, yeah. 216 00:17:47,600 --> 00:17:50,200 I know you're only doing it 'cause I'm not here. 217 00:17:50,880 --> 00:17:52,760 None of this is your fault. 218 00:17:53,400 --> 00:17:55,560 Besides, we can't afford it anyway. 219 00:17:55,640 --> 00:17:57,640 The council might give us half, but-- 220 00:17:57,720 --> 00:18:00,160 Ryan was talking about how we might be able to help. 221 00:18:00,240 --> 00:18:01,280 No, no, no, no. 222 00:18:01,360 --> 00:18:03,640 I know Dad would never accept a handout, 223 00:18:03,720 --> 00:18:07,320 but Ryan thought you could get a loan against the value of the house. 224 00:18:09,920 --> 00:18:11,400 I'll speak to your dad. 225 00:18:17,560 --> 00:18:19,040 Abbie? 226 00:18:20,880 --> 00:18:22,680 I need to tell you something. 227 00:18:24,280 --> 00:18:25,800 About Dad. 228 00:18:34,240 --> 00:18:36,760 Uh, yeah, I'm just going to a funeral. 229 00:18:37,600 --> 00:18:40,880 I think this might be a password for that tracking device 230 00:18:40,960 --> 00:18:42,880 that you found under Abbie's car. 231 00:18:42,960 --> 00:18:46,080 Well, don't we need to find out how long he's been tracking her? 232 00:18:46,160 --> 00:18:47,680 Yeah, come in. 233 00:18:50,840 --> 00:18:54,760 According to this, George started tracking Abbie four days ago. 234 00:18:55,640 --> 00:18:57,920 Well, he told me that he was tracking you. 235 00:18:58,000 --> 00:19:01,240 That you'd gone to Kerrick Point at three in the morning. 236 00:19:02,880 --> 00:19:05,080 - Well, that's odd. - What's that? 237 00:19:05,160 --> 00:19:09,240 Two days ago, it says that Abbie traveled 23 miles. 238 00:19:09,320 --> 00:19:11,920 But I thought she was at work. 239 00:19:12,800 --> 00:19:14,560 Oh, no, well... 240 00:19:14,640 --> 00:19:18,840 That's where I went... to see a friend. 241 00:19:21,200 --> 00:19:23,120 Why would she follow me? 242 00:19:24,800 --> 00:19:25,920 She wouldn't. 243 00:19:32,440 --> 00:19:34,960 Yeah, yeah, it's here. 244 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 He's been tracking me as well. 245 00:19:41,240 --> 00:19:43,360 This is all my fault. 246 00:19:43,440 --> 00:19:46,280 When we first met, I didn't know anything about you 247 00:19:46,360 --> 00:19:49,440 and George said that he could find out some things. 248 00:19:49,520 --> 00:19:50,600 About me? 249 00:19:50,680 --> 00:19:53,240 Yeah, he just must have made stuff up. 250 00:19:54,320 --> 00:19:57,880 - He got me to turn Abbie against you. - George just wants Abbie back. 251 00:19:57,960 --> 00:19:59,560 Don't defend him! 252 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 I've... I've got to go. 253 00:20:02,360 --> 00:20:05,200 Don't worry, I'll sort it. 254 00:20:42,480 --> 00:20:45,760 You're too late, it's over. 255 00:20:47,240 --> 00:20:49,640 You asked me to investigate these men. 256 00:20:50,440 --> 00:20:52,640 I was hoping one of them would show up. 257 00:20:53,480 --> 00:20:54,920 Why did you? 258 00:20:55,000 --> 00:20:58,080 Well, Des was a good friend of mine, can't believe I missed it. 259 00:20:58,640 --> 00:21:01,560 Everything that I do at the moment seems to be... 260 00:21:01,640 --> 00:21:03,800 You expecting someone? 261 00:21:03,880 --> 00:21:05,920 I'm being followed. 262 00:21:06,680 --> 00:21:08,040 Who by? 263 00:21:10,680 --> 00:21:14,240 If you're serious about me finding out who's sending you this photo, 264 00:21:14,320 --> 00:21:17,480 you need to tell me more about your time on HMS Levinston. 265 00:21:17,560 --> 00:21:20,320 When was the photo taken? 266 00:21:20,400 --> 00:21:22,000 It was the early '90s, I guess. 267 00:21:22,080 --> 00:21:24,600 Try 1994, Gibraltar. 268 00:21:24,680 --> 00:21:27,800 Not long after you came back, all four of you left the Navy. 269 00:21:27,880 --> 00:21:29,400 Why was that? 270 00:21:31,160 --> 00:21:35,640 An incident occurred in Gibraltar that for some reason is still classified. 271 00:21:35,720 --> 00:21:37,640 You were there, tell me what happened. 272 00:21:38,840 --> 00:21:40,240 Uh, I can't. 273 00:21:42,080 --> 00:21:43,560 What exactly are you hiding? 274 00:21:48,800 --> 00:21:50,720 Yes, I wanted to ask 275 00:21:50,800 --> 00:21:53,440 about getting a loan against the value of a house. 276 00:21:53,520 --> 00:21:54,840 What's the name? 277 00:21:54,920 --> 00:21:55,960 Claire Collier. 278 00:21:56,040 --> 00:21:57,080 Wife of Ed Collier? 279 00:21:57,160 --> 00:21:58,480 Yes, that's right. 280 00:21:58,560 --> 00:22:00,280 Mr. Collier already took out a loan. 281 00:22:00,360 --> 00:22:01,480 Did he? 282 00:22:01,560 --> 00:22:02,640 Yes. 283 00:22:02,720 --> 00:22:04,400 Well, when was that? 284 00:22:04,480 --> 00:22:07,080 A couple of days ago, he came by to get the money. 285 00:22:09,000 --> 00:22:10,480 Mrs. Collier? 286 00:22:22,600 --> 00:22:24,320 What are you doing here? 287 00:22:26,160 --> 00:22:29,680 - Nice house. - I said, what are you doing here? 288 00:22:30,360 --> 00:22:31,920 Where's Ed? 289 00:22:32,520 --> 00:22:33,840 Out on the boat. 290 00:22:34,760 --> 00:22:35,800 Liar. 291 00:22:35,880 --> 00:22:38,120 Why have you come back after all these years? 292 00:22:38,200 --> 00:22:39,600 What's going on? 293 00:22:40,440 --> 00:22:42,360 You don't wanna know. 294 00:22:42,440 --> 00:22:44,320 I'm calling the police. 295 00:22:45,000 --> 00:22:46,560 I doubt that, love. 296 00:23:00,320 --> 00:23:02,960 Abs? What are you doing here? 297 00:23:10,320 --> 00:23:12,080 I know you took Ryan's medal. 298 00:23:12,520 --> 00:23:13,720 Well, I thought he was-- 299 00:23:13,800 --> 00:23:15,840 He's really concerned about you. 300 00:23:15,920 --> 00:23:17,560 I've been to see him. 301 00:23:18,400 --> 00:23:19,560 Why? 302 00:23:19,640 --> 00:23:22,360 We had a good talk and I realized 303 00:23:22,440 --> 00:23:24,960 that we both have your best interests at heart. 304 00:23:25,040 --> 00:23:27,360 You said to give him a chance 305 00:23:27,440 --> 00:23:29,600 and you were right, 306 00:23:29,680 --> 00:23:31,520 as you usually are. 307 00:23:40,240 --> 00:23:41,640 Does your mum know? 308 00:23:41,720 --> 00:23:43,000 About the medal? 309 00:23:49,120 --> 00:23:50,720 There's somebody there. 310 00:23:50,800 --> 00:23:53,440 What's that, what's going on? 311 00:23:53,520 --> 00:23:55,280 Somebody call the police. 312 00:23:56,040 --> 00:23:58,440 - What's happened? - No, no, no, Abbie. 313 00:24:32,600 --> 00:24:34,320 What do you think happened? 314 00:24:34,400 --> 00:24:38,000 Oh, I don't know, I'm sure the police will... 315 00:24:38,080 --> 00:24:40,200 It's just like Josh. 316 00:24:40,840 --> 00:24:42,120 Abs. 317 00:24:42,960 --> 00:24:44,200 Is it true? 318 00:24:46,160 --> 00:24:47,480 I'm so sorry. 319 00:24:50,680 --> 00:24:51,680 Abbie? 320 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 Ed, are you alright? 321 00:25:01,360 --> 00:25:03,800 I'm fine, Katz. I'm fine. 322 00:25:13,680 --> 00:25:16,800 Mr. Collier? Detective Inspector Nott. 323 00:25:16,880 --> 00:25:19,240 I understand you were the one who called it in. 324 00:25:19,320 --> 00:25:20,760 Well, yes, that's right, yeah. 325 00:25:20,840 --> 00:25:22,480 What time did you find the body? 326 00:25:22,560 --> 00:25:24,160 Oh, no, somebody else found him. 327 00:25:24,240 --> 00:25:25,600 I was by my boat. 328 00:25:26,360 --> 00:25:28,040 Have any idea how he... 329 00:25:28,120 --> 00:25:30,960 Not yet. Did you know the deceased? 330 00:25:31,680 --> 00:25:33,600 George, yeah, yeah, he was... 331 00:25:33,680 --> 00:25:35,720 local life guard, um... 332 00:25:36,800 --> 00:25:38,480 Nice lad. 333 00:25:38,560 --> 00:25:40,800 Whatever the circumstances, 334 00:25:40,880 --> 00:25:43,080 we need to get an idea of his last few days. 335 00:25:44,080 --> 00:25:47,680 Don't go too far, 'cause I'll need to talk to you. 336 00:25:58,080 --> 00:26:00,200 You broke into his camper van? 337 00:26:00,280 --> 00:26:02,960 - Well, George was spying on me. - Spying on you? 338 00:26:03,040 --> 00:26:07,360 I think he found this photo of me and for some reason he just sent it to everyone. 339 00:26:09,480 --> 00:26:11,280 What does it mean? 340 00:26:11,360 --> 00:26:13,240 I think George was just winding me up. 341 00:26:13,320 --> 00:26:16,760 Well, if you don't know what it means, how can you be wound up about it? 342 00:26:17,520 --> 00:26:18,640 Ed? 343 00:26:20,880 --> 00:26:22,440 Just tell me. 344 00:26:35,280 --> 00:26:37,440 I called the bank... 345 00:26:38,400 --> 00:26:39,480 To borrow some money. 346 00:26:39,560 --> 00:26:42,000 - Alright, no, I can explain. - I'm sure you can, Ed. 347 00:26:42,080 --> 00:26:43,760 No, it's just money I put aside. 348 00:26:43,840 --> 00:26:46,320 You swore to me that you didn't take Ryan's medal. 349 00:26:46,400 --> 00:26:49,480 Oh, now look, that was just stupid, I needed to know whether he-- 350 00:26:49,560 --> 00:26:50,560 I don't care. 351 00:26:50,640 --> 00:26:52,120 You're stealing money, 352 00:26:52,200 --> 00:26:54,160 Ryan's medal, 353 00:26:54,240 --> 00:26:57,080 you can't tell me the truth about this bloody photo. 354 00:26:57,160 --> 00:26:59,600 I can tell you the truth, but I can't tell you now. 355 00:26:59,680 --> 00:27:01,080 I want you to go. 356 00:27:02,240 --> 00:27:03,320 Go? 357 00:27:03,400 --> 00:27:06,160 Get out. Go! 358 00:27:06,880 --> 00:27:07,960 Go! 359 00:27:10,840 --> 00:27:12,520 Go. 360 00:27:19,520 --> 00:27:21,720 - I heard he jumped off Rackton Head. - Yeah. 361 00:27:21,800 --> 00:27:24,080 He was stabbed, back of the neck, 362 00:27:24,160 --> 00:27:26,400 snapped his spine according to the cops. 363 00:27:26,480 --> 00:27:28,880 Have they spoken to your dad about it yet? 364 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 I heard him and George had a fight. 365 00:27:31,040 --> 00:27:32,480 Give it a rest, eh? 366 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 I'm okay. 367 00:27:39,160 --> 00:27:41,560 - Just trying to help. - I don't need you to help. 368 00:27:41,640 --> 00:27:42,960 Abs? 369 00:27:44,520 --> 00:27:46,200 Sorry, I'm okay. 370 00:27:54,360 --> 00:27:57,160 Just say it, you usually do. 371 00:27:57,240 --> 00:28:01,800 On the pub CCTV, there's images of Ed really laying into George. 372 00:28:02,440 --> 00:28:03,600 When? 373 00:28:03,680 --> 00:28:05,840 A couple of days ago, and at one stage, 374 00:28:05,920 --> 00:28:08,240 it looks like he's trying to run him over. 375 00:28:08,320 --> 00:28:09,680 Well, what do I do with it? 376 00:28:25,800 --> 00:28:30,680 Josh! 377 00:28:53,160 --> 00:28:55,200 I have to make myself clear. 378 00:28:55,880 --> 00:28:58,200 If, in the course of my investigation, 379 00:28:58,280 --> 00:29:01,800 I find anything that links you to George Fitzgerald's murder... 380 00:29:01,880 --> 00:29:02,960 I didn't kill him. 381 00:29:03,040 --> 00:29:06,080 ...I will be obliged by law to pass that onto the police. 382 00:29:06,160 --> 00:29:08,200 Am I making myself clear? 383 00:29:12,440 --> 00:29:15,480 What does the name Nicholas Baxter mean to you? 384 00:29:18,160 --> 00:29:20,320 A sub-lieutenant on HMS Levinston, 385 00:29:20,400 --> 00:29:22,960 found floating in the Gibraltar docks, 386 00:29:23,040 --> 00:29:25,000 possibly drug related. 387 00:29:26,000 --> 00:29:27,360 Ring any bells? 388 00:29:28,000 --> 00:29:30,800 - I've gotta go. - What are you running away from? 389 00:30:04,400 --> 00:30:06,600 You told me you weren't going to Des' funeral. 390 00:30:06,680 --> 00:30:09,040 I changed my mind. How did you know I was here? 391 00:30:09,120 --> 00:30:11,040 Who was that woman you were talking to? 392 00:30:11,120 --> 00:30:14,280 What are you doing hanging around my house and upsetting my wife? 393 00:30:14,360 --> 00:30:16,440 You were always the weakest fucking link. 394 00:30:16,520 --> 00:30:19,760 If we hadn't all listened to you, then we wouldn't be here, would we? 395 00:30:19,840 --> 00:30:23,080 And if we'd all listened to you, we'd probably be in fucking prison, 396 00:30:23,160 --> 00:30:24,480 no wife, no family. 397 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 I know what I did, 398 00:30:26,840 --> 00:30:29,080 and what I've had to hide, 399 00:30:29,160 --> 00:30:30,920 but I'm not the only one, am I? 400 00:30:31,920 --> 00:30:33,520 Des is dead. 401 00:30:33,600 --> 00:30:35,880 I reckon Arthur's copped it. 402 00:30:35,960 --> 00:30:37,960 That kid George is dead. 403 00:30:39,320 --> 00:30:41,280 You might be next. 404 00:30:55,800 --> 00:30:57,560 What you doing? 405 00:30:58,640 --> 00:31:00,720 I was just gonna unpack some of my stuff. 406 00:31:00,800 --> 00:31:02,160 I know it's all junk but... 407 00:31:02,240 --> 00:31:05,240 It's not junk, it's you, it's who you are. 408 00:31:07,760 --> 00:31:09,400 I shouldn't have left. 409 00:31:10,880 --> 00:31:14,280 Mum and Dad, ever since Josh died, I've been holding them together 410 00:31:14,360 --> 00:31:17,760 and now that I've gone... 411 00:31:21,000 --> 00:31:23,640 I just feel like I'm losing everyone, 412 00:31:23,720 --> 00:31:26,040 Mum, Dad, Katz. 413 00:31:26,120 --> 00:31:27,600 You've got me. 414 00:31:28,920 --> 00:31:31,880 But maybe moving in together so soon was a mistake. 415 00:31:31,960 --> 00:31:33,760 It's not a mistake. 416 00:31:35,480 --> 00:31:39,040 I wanna be here with you, I really do. 417 00:31:41,680 --> 00:31:44,960 But it just feels like everything I do at the moment is wrong. 418 00:31:47,160 --> 00:31:49,000 Ah, come here. 419 00:31:49,080 --> 00:31:51,960 Oh, you're being silly. 420 00:31:52,040 --> 00:31:54,240 It's alright, yeah. 421 00:31:55,400 --> 00:31:59,120 Oh, come on, be alright, hm? 422 00:32:08,800 --> 00:32:11,280 - Ed Collier, ma'am. - Thank you. 423 00:32:11,360 --> 00:32:14,440 Sorry for the delay, and sorry about the smell, 424 00:32:14,520 --> 00:32:16,680 it's the best we can do in the circumstances. 425 00:32:16,760 --> 00:32:18,960 That's alright, I'm used to the smell of fish. 426 00:32:19,040 --> 00:32:20,600 Oh! 427 00:32:20,680 --> 00:32:23,560 Right, you were going to make a statement 428 00:32:23,640 --> 00:32:26,120 concerning George Fitzgerald's murder, is that right? 429 00:32:26,200 --> 00:32:27,760 Yeah, yeah, anything to help. 430 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 In which case, perhaps we can start with you telling me 431 00:32:30,600 --> 00:32:33,400 what you were doing by his camper van yesterday afternoon. 432 00:32:34,320 --> 00:32:35,560 Uh... 433 00:32:35,640 --> 00:32:38,840 And be careful, Mr. Collier, we've a witness who saw you there. 434 00:32:38,920 --> 00:32:41,240 Oh, well, yeah. I was there. 435 00:32:41,320 --> 00:32:43,000 Because? 436 00:32:43,080 --> 00:32:45,080 I wanted to see him, talk to him. 437 00:32:45,160 --> 00:32:46,840 What did you wanna see him about? 438 00:32:47,880 --> 00:32:50,800 Oh, it was nothing specific, 439 00:32:50,880 --> 00:32:53,320 I wasn't even sure he was there, I was just passing. 440 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 I mean, I've known George for years. 441 00:32:56,680 --> 00:32:58,360 Did you go inside the camper van? 442 00:33:03,760 --> 00:33:05,560 Yeah, yeah, I did. 443 00:33:07,520 --> 00:33:10,880 Why would you go inside his camper van if you knew he wasn't there? 444 00:33:10,960 --> 00:33:12,880 Well, I mean, he might have been asleep. 445 00:33:12,960 --> 00:33:13,960 Well, was he asleep? 446 00:33:14,040 --> 00:33:15,640 No, no, he wasn't asleep. 447 00:33:15,720 --> 00:33:18,680 He wasn't there, yeah. 448 00:33:19,880 --> 00:33:22,240 I hear your boat got sabotaged. 449 00:33:24,200 --> 00:33:26,320 - Yes. - Who did you blame for that? 450 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 I... I'm not sure. 451 00:33:29,440 --> 00:33:30,440 George Fitzgerald? 452 00:33:30,520 --> 00:33:33,480 No, no, but... Well, I did talk to him about that. 453 00:33:33,560 --> 00:33:35,000 And what did he say? 454 00:33:35,080 --> 00:33:37,480 Well, he denied it, I mean, of course he did. 455 00:33:37,560 --> 00:33:39,920 Is that why you went to see him, to confront him? 456 00:33:40,000 --> 00:33:42,160 No, no, no. No, I believed him. 457 00:33:45,000 --> 00:33:48,840 In that case, would you have any objection to us having a sample of your DNA? 458 00:33:49,800 --> 00:33:52,000 Or do I have to arrest you? 459 00:33:52,840 --> 00:33:54,640 Uh, arrest me? What for? 460 00:33:54,720 --> 00:33:57,480 Well, I could start with breaking and entering. 461 00:34:10,199 --> 00:34:11,840 - Hey. - Hey. 462 00:34:11,920 --> 00:34:14,679 Clothes for Ed. 463 00:34:15,480 --> 00:34:17,120 Is he staying with you? 464 00:34:17,719 --> 00:34:19,159 He's on the boat, I think. 465 00:34:19,239 --> 00:34:20,639 Anyway, how are you doing? 466 00:34:20,719 --> 00:34:22,880 Oh, how would you be doing if you discovered 467 00:34:22,960 --> 00:34:24,800 the person you thought you knew was-- 468 00:34:24,880 --> 00:34:26,040 I don't know. 469 00:34:26,120 --> 00:34:27,600 I wish I could help more. 470 00:34:27,679 --> 00:34:30,800 I tried to talk to him but with everything that's... 471 00:34:31,520 --> 00:34:32,800 What? 472 00:34:33,560 --> 00:34:34,800 He's being questioned. 473 00:34:34,880 --> 00:34:36,239 By the police? 474 00:34:37,560 --> 00:34:40,199 When Ed got left that photo, there was something else. 475 00:34:41,000 --> 00:34:44,320 We tried to clean it off. I took a photo just in case. 476 00:34:44,400 --> 00:34:46,360 And you didn't think to tell me? 477 00:34:46,440 --> 00:34:47,840 Sorry. 478 00:34:47,920 --> 00:34:49,800 There's more. 479 00:34:49,880 --> 00:34:51,920 I found some tarpaulin on the boat, 480 00:34:52,000 --> 00:34:54,560 I thought it had paint on it, 481 00:34:54,639 --> 00:34:56,440 but I think it's blood. 482 00:34:58,040 --> 00:34:59,280 George? 483 00:35:07,080 --> 00:35:09,000 Open wide, Mr. Collier. 484 00:35:19,760 --> 00:35:21,920 This was four days ago. 485 00:35:27,880 --> 00:35:29,080 Yeah... 486 00:35:33,960 --> 00:35:37,200 I... Now, you see, George there... 487 00:35:37,280 --> 00:35:41,840 He offered to help me with my daughter's new boyfriend. 488 00:35:41,920 --> 00:35:42,920 Help you? 489 00:35:43,000 --> 00:35:46,960 Just... find stuff out about him, that's all. 490 00:35:47,040 --> 00:35:50,040 Are you saying that Mr. Fitzgerald was spying on your behalf? 491 00:35:50,120 --> 00:35:51,520 No, no, not, not... 492 00:35:51,600 --> 00:35:54,840 Not spying, just finding stuff out. 493 00:35:54,920 --> 00:35:58,600 Um... On his... computer, you know. 494 00:35:58,680 --> 00:36:02,280 See, George, he told me stuff that made me think that... 495 00:36:02,360 --> 00:36:05,320 that Abbie's boyfriend was up to no good, 496 00:36:05,400 --> 00:36:09,160 and I made a complete idiot of myself, 497 00:36:09,240 --> 00:36:12,280 so I just tell him there to stop. 498 00:36:12,360 --> 00:36:14,520 You know, I'd had enough of it. 499 00:36:15,720 --> 00:36:18,120 And George Fitzgerald, by the looks of it. 500 00:36:22,040 --> 00:36:24,800 I had nothing to do with what happened to George. 501 00:36:24,880 --> 00:36:27,560 I'll be the judge of that, Mr. Collier. 502 00:36:28,560 --> 00:36:32,320 We'll be making further inquiries into Mr. Fitzgerald's murder, 503 00:36:32,400 --> 00:36:35,800 and I think it's extremely likely that you and I will be talking again. 504 00:36:39,320 --> 00:36:42,040 He's free to leave, for now. 505 00:36:48,520 --> 00:36:49,800 What? 506 00:36:49,880 --> 00:36:51,200 Nothing. 507 00:36:58,440 --> 00:36:59,800 You, uh... 508 00:37:01,040 --> 00:37:02,560 You spoke to Claire yet? 509 00:37:03,680 --> 00:37:05,640 She's not interested in talking to me, 510 00:37:05,720 --> 00:37:09,080 not now, not after everything I've done. 511 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 I've never seen her so angry. 512 00:37:12,600 --> 00:37:15,080 - What did you say to her? - The truth. 513 00:37:15,160 --> 00:37:17,000 You told me you couldn't get a loan. 514 00:37:17,080 --> 00:37:20,400 You borrowed money off Phyllis' house, where the fuck has that gone? 515 00:37:20,480 --> 00:37:22,160 I hired a private detective, okay? 516 00:37:22,240 --> 00:37:24,720 I just want to know who it is who's wrecking my life. 517 00:37:24,800 --> 00:37:25,760 Who is it then? 518 00:37:27,680 --> 00:37:30,880 No, this is about the four of you in that bloody photo, isn't it? 519 00:37:32,360 --> 00:37:34,320 What are you so guilty about, eh? 520 00:37:35,120 --> 00:37:36,680 I can't fucking tell you. 521 00:37:36,760 --> 00:37:38,040 Well, tell Claire. 522 00:37:38,120 --> 00:37:40,240 I can't, it'll destroy her. 523 00:37:40,320 --> 00:37:43,200 Oh, she's already been destroyed by you lying to her. 524 00:37:43,280 --> 00:37:47,360 If you be honest with her, you can save your marriage, isn't that what you want? 525 00:37:47,440 --> 00:37:50,120 I've seen all this before, Ed, when Josh died. 526 00:37:50,200 --> 00:37:52,000 You nearly lost her then, 527 00:37:52,080 --> 00:37:53,960 she was this close to leaving you. 528 00:37:55,200 --> 00:37:56,800 That was you. 529 00:37:57,200 --> 00:37:58,480 When Josh died, 530 00:37:58,560 --> 00:38:00,160 Claire and I, we had counselling, 531 00:38:00,240 --> 00:38:02,640 and she spoke about someone who she could speak to. 532 00:38:02,720 --> 00:38:04,680 Someone who really cared about her. 533 00:38:05,680 --> 00:38:07,520 Yeah, well, someone had to, 534 00:38:07,600 --> 00:38:09,360 'cause you weren't here, were you? 535 00:38:15,640 --> 00:38:18,160 - Yes? - We have a warrant to search this house. 536 00:38:18,240 --> 00:38:19,720 What is this? 537 00:38:21,280 --> 00:38:22,240 Excuse me. 538 00:38:22,320 --> 00:38:23,560 Go ahead. 539 00:38:24,440 --> 00:38:26,920 Let's start downstairs and work through. 540 00:38:27,000 --> 00:38:28,560 Yes, ma'am. 541 00:38:44,800 --> 00:38:46,240 Find! 542 00:38:52,080 --> 00:38:54,440 - I trusted you. - I helped her, that was all. 543 00:38:54,520 --> 00:38:57,840 My son, he wasn't cold in the ground before you were shagging my wife. 544 00:38:57,920 --> 00:39:00,440 That's not what happened. Argh! 545 00:39:01,160 --> 00:39:03,240 It's always been you, hasn't it? 546 00:39:03,320 --> 00:39:07,560 The photo, the paint, winding me up, blaming George. 547 00:39:07,640 --> 00:39:12,200 Getting me to go after him and get me out the way so you could shack up with Claire. 548 00:39:12,280 --> 00:39:15,000 You've fucking lost it, mate! 549 00:39:19,200 --> 00:39:22,440 - Christ, Ed, I'm sorry. - Don't you fucking touch it! 550 00:39:23,920 --> 00:39:25,200 Ed! 551 00:39:33,440 --> 00:39:34,640 What is it? 552 00:39:34,720 --> 00:39:36,560 What the hell have you done? 553 00:39:37,000 --> 00:39:39,840 They found your gut knife in the bin. 554 00:39:47,920 --> 00:39:49,560 Ed! 555 00:39:51,320 --> 00:39:52,720 Ed! 556 00:39:59,200 --> 00:40:00,720 Ryan? 557 00:40:06,560 --> 00:40:07,840 Ryan? 558 00:40:13,760 --> 00:40:15,360 What's going on? 559 00:40:16,760 --> 00:40:18,160 Not the best timing. 560 00:40:19,040 --> 00:40:20,480 But I love you 561 00:40:20,560 --> 00:40:23,080 and I'll always be here for you. 562 00:40:27,760 --> 00:40:29,240 Abbie Collier... 563 00:40:31,120 --> 00:40:32,960 will you marry me? 564 00:40:48,440 --> 00:40:49,800 Where's my dinner? 565 00:40:51,040 --> 00:40:52,840 Mum. 566 00:40:52,920 --> 00:40:53,920 Well, I'm starving. 567 00:40:54,000 --> 00:40:56,520 I just need you to talk to me, Mum. 568 00:40:56,600 --> 00:40:58,680 And I know what you're trying to do with me. 569 00:40:58,760 --> 00:41:00,320 You're trying to get rid of me. 570 00:41:01,120 --> 00:41:03,480 I don't know what I'm doing, Mum. 571 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 I love you 572 00:41:08,040 --> 00:41:09,840 and I want to remember you as happy, 573 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 'cause there might come a time when... 574 00:41:12,120 --> 00:41:16,440 I may not be able to even recognize you. 575 00:41:17,680 --> 00:41:19,960 But I do love you. 576 00:41:21,560 --> 00:41:22,720 So come here. 577 00:41:22,800 --> 00:41:25,040 I love you, Mum. 578 00:41:25,120 --> 00:41:28,040 I know, I know, I know. 579 00:43:17,240 --> 00:43:19,080 No! 580 00:43:44,560 --> 00:43:47,200 {\an8}Dad is not capable of killing anyone. 581 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 {\an8}Then why is he on the run? 582 00:43:48,720 --> 00:43:50,560 {\an8}We did something, years ago. 583 00:43:50,640 --> 00:43:54,840 I need to tell you the truth. I am guilty! 584 00:43:54,920 --> 00:43:57,200 We both know how damaging secrets can be. 585 00:43:57,280 --> 00:43:59,800 Abbie? What are you doing down there? 586 00:43:59,880 --> 00:44:01,000 Just clearing my head. 587 00:44:02,400 --> 00:44:04,320 I'm challenging you now. 588 00:44:04,400 --> 00:44:05,960 Come on, just you and me. 589 00:44:06,040 --> 00:44:07,320 Where are you, Ed? 42332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.