Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,960
{\an8}I owe you both an apology.
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,840
{\an8}There were no Major Ryan
Wilsons serving in Afghanistan
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,920
{\an8}at the time Ryan says he was there.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,720
It's a complete lie.
5
00:00:10,800 --> 00:00:14,320
Craig, someone painted the word "killer"
on the deck of my boat.
6
00:00:18,840 --> 00:00:23,080
Come near me or my daughter again
and there'll be serious consequences.
7
00:00:23,160 --> 00:00:25,320
Ryan's medal seems to be missing.
8
00:00:25,400 --> 00:00:29,160
Ed? I knew it was you.
9
00:00:29,920 --> 00:00:33,080
{\an8}
10
00:01:23,160 --> 00:01:25,880
I have no excuse. I...
11
00:01:26,760 --> 00:01:28,200
picked it up.
12
00:01:28,280 --> 00:01:31,120
You came,
and I put it in my pocket and then...
13
00:01:33,280 --> 00:01:36,760
{\an8}That was stupid. I'm... I'm sorry.
14
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
{\an8}- My passport.
Uh, yes... Well, I just...
15
00:01:45,080 --> 00:01:46,840
{\an8}Still don't trust me, do you?
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,480
{\an8}Well, you love Abbie, I know that,
and I know that she loves you.
17
00:01:55,560 --> 00:01:58,400
What do I have to do
to make you change your mind about me?
18
00:01:58,480 --> 00:01:59,640
How do I prove that--
19
00:01:59,720 --> 00:02:03,280
{\an8}It's... it's not about you, is it?
20
00:02:06,080 --> 00:02:08,120
It's about me. I, uh...
21
00:02:09,600 --> 00:02:14,520
Claire will tell you that I've been
like this ever since Josh died, so...
22
00:02:21,960 --> 00:02:27,360
I would appreciate it if you didn't tell
Claire or Abbie about the medal.
23
00:02:31,320 --> 00:02:32,560
Come with me.
24
00:02:42,120 --> 00:02:45,320
Very simple off-the-shelf tracking device.
25
00:02:47,280 --> 00:02:49,320
I found it under Abbie's car.
26
00:02:50,240 --> 00:02:51,720
Really?
27
00:02:53,160 --> 00:02:55,000
I think I know who put it there.
28
00:03:01,240 --> 00:03:03,440
George.
29
00:03:04,360 --> 00:03:06,040
Seems to have found where we live.
30
00:03:06,400 --> 00:03:08,840
Think we should keep this
between me and you, yeah?
31
00:03:09,080 --> 00:03:12,480
Abbie would freak if she realized
that he was stalking her like this.
32
00:03:13,600 --> 00:03:18,080
He's clearly struggling to let
her go. Who can blame him?
33
00:03:27,000 --> 00:03:28,280
- Oh, my phone.
- Hmm?
34
00:03:28,360 --> 00:03:30,120
I left it in your car.
35
00:03:32,200 --> 00:03:35,000
Oh damn, I'm meant to be meeting Claire.
36
00:03:35,080 --> 00:03:37,840
- Take my car.
- No, it's too bloody late.
37
00:03:39,240 --> 00:03:42,320
I wasn't gonna show you this
because I didn't know what it meant
38
00:03:42,400 --> 00:03:45,440
but I think George
posted it through our letterbox.
39
00:03:45,520 --> 00:03:48,440
That's why I was asking you
about your time in the Navy.
40
00:03:49,040 --> 00:03:50,760
He's making us all paranoid.
41
00:03:51,680 --> 00:03:55,760
He's not gonna stop until
he's destroyed me, my boat, my family.
42
00:03:55,840 --> 00:03:57,920
- Ed, look--
- Now, listen.
43
00:03:58,000 --> 00:04:01,600
You look after Abbie,
and I'll take care of George.
44
00:04:23,120 --> 00:04:24,400
George?
45
00:04:30,440 --> 00:04:32,200
George?
46
00:05:03,480 --> 00:05:05,120
Oh, shaved legs, the lot.
47
00:05:05,200 --> 00:05:06,720
If you're a fine looking woman,
48
00:05:06,800 --> 00:05:10,320
a man goes crazy after a few
months at sea, believe me.
49
00:05:10,400 --> 00:05:13,960
Oh, here he comes,
Mata Hari himself.
50
00:05:14,040 --> 00:05:15,920
Craig.
51
00:05:16,880 --> 00:05:20,640
I were just saying,
one of our old mates passed on.
52
00:05:20,720 --> 00:05:24,080
Oh, your name came up
and I was in the area, so...
53
00:05:25,600 --> 00:05:29,240
- Let's get a beer.
- Yeah, nice. See you in a bit.
54
00:05:29,320 --> 00:05:31,800
Thanks very much.
Can I have a gin and tonic, please?
55
00:05:31,880 --> 00:05:35,480
- Mum, it's too early for that, Mum.
- Never too early for a G and T, Claire.
56
00:05:35,560 --> 00:05:36,960
True.
57
00:05:45,800 --> 00:05:47,440
What you playing at, Collier?
58
00:05:47,520 --> 00:05:48,920
Me?
59
00:05:50,160 --> 00:05:52,480
As I remember it,
60
00:05:55,560 --> 00:05:58,720
this photo was taken with your camera.
61
00:05:59,960 --> 00:06:01,440
I didn't have a camera.
62
00:06:01,520 --> 00:06:02,880
We all got one in Gibraltar.
63
00:06:02,960 --> 00:06:04,880
Well, you may have done, I was skint.
64
00:06:09,480 --> 00:06:13,240
So, Des is dead. Arthur's still missing.
65
00:06:13,320 --> 00:06:15,240
Who else can it be?
66
00:06:15,320 --> 00:06:17,840
Well, it's not me,
if that's what you're getting at.
67
00:06:17,920 --> 00:06:20,000
Why would I want all this to come out now?
68
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
Then who's doing it?
69
00:06:22,000 --> 00:06:24,560
It's just some local lad winding me up.
70
00:06:26,960 --> 00:06:30,200
Look, what happened with Baxter.
71
00:06:31,280 --> 00:06:34,480
You make it sound like it was some
sort of unfortunate accident.
72
00:06:39,160 --> 00:06:41,800
What's in the past,
73
00:06:43,080 --> 00:06:45,000
stays in the past.
74
00:07:17,240 --> 00:07:18,920
Hey!
75
00:07:20,920 --> 00:07:22,080
How was work?
76
00:07:22,160 --> 00:07:24,040
Uh, you know the usual.
77
00:07:24,120 --> 00:07:26,080
I see you've taken your bandage off.
78
00:07:26,160 --> 00:07:27,560
Mm-hm.
79
00:07:28,760 --> 00:07:29,920
Ryan?
80
00:07:32,560 --> 00:07:36,520
When I got home,
your dad was here, inside the house,
81
00:07:36,600 --> 00:07:38,400
returning this.
82
00:07:40,360 --> 00:07:41,920
My dad took it.
83
00:07:43,480 --> 00:07:46,520
I promised I wouldn't say anything
84
00:07:46,600 --> 00:07:48,760
but I'm starting to worry about him.
85
00:07:48,840 --> 00:07:50,320
You living with me,
86
00:07:50,400 --> 00:07:52,800
he's still struggling with Josh, his work,
87
00:07:54,360 --> 00:07:56,560
and now this.
88
00:08:01,160 --> 00:08:02,480
That's my dad.
89
00:08:02,560 --> 00:08:04,400
Turn it over.
90
00:08:12,880 --> 00:08:15,480
So let me tell you
why I didn't come to counselling.
91
00:08:15,560 --> 00:08:17,760
Whatever it was,
it was more important than me.
92
00:08:17,840 --> 00:08:19,000
No.
93
00:08:19,080 --> 00:08:22,400
If I mattered so much,
you'd trust me with the truth.
94
00:08:24,960 --> 00:08:26,840
What was Craig doing here?
95
00:08:28,080 --> 00:08:29,800
Des died.
96
00:08:29,880 --> 00:08:33,120
I think it reminded him
of how we all used to be.
97
00:08:34,960 --> 00:08:38,000
You went to all those lengths
to accuse Ryan of lying.
98
00:08:38,799 --> 00:08:42,640
Look at you, the sheer hypocrisy.
99
00:09:04,480 --> 00:09:05,920
You've booked your flights?
100
00:09:06,000 --> 00:09:09,040
And I know for a fact that seat
next to me is still empty.
101
00:09:10,520 --> 00:09:12,720
You know the reason
you can't stand your job--
102
00:09:12,800 --> 00:09:15,360
Doesn't matter, I've quit.
103
00:09:15,440 --> 00:09:16,840
So what are you gonna do?
104
00:09:16,920 --> 00:09:19,760
Ryan's gonna help me find
something more suitable.
105
00:09:19,840 --> 00:09:23,320
Who for, you or him?
106
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
Why can't you just be supportive?
107
00:09:25,880 --> 00:09:28,640
I would be if I thought you was
doing the right thing but--
108
00:09:28,720 --> 00:09:30,080
You're just jealous.
109
00:09:30,240 --> 00:09:31,720
Of me and Ryan.
110
00:09:31,960 --> 00:09:34,840
You've always hated me
giving my attention to anyone but you.
111
00:09:36,400 --> 00:09:39,200
You and I both know that's not true
112
00:09:39,280 --> 00:09:42,040
and if you can't see that, I give up.
113
00:09:50,200 --> 00:09:52,400
You seen my gutting knife?
114
00:09:54,280 --> 00:09:55,920
What's the matter with you?
115
00:09:56,000 --> 00:09:58,040
It's Claire, she's had enough.
116
00:09:58,120 --> 00:09:59,160
She said that?
117
00:09:59,240 --> 00:10:02,640
You know, you work all your life
for something, for you and your family,
118
00:10:02,720 --> 00:10:04,080
and then some, some bastard...
119
00:10:04,160 --> 00:10:07,200
Come on, mate, let's get to work.
Tide's turning, so let's go.
120
00:10:23,760 --> 00:10:25,920
Mum, I don't have time for this.
121
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Well, look, it's my house,
so just stop shouting at me.
122
00:10:29,080 --> 00:10:30,000
I'm not shouting.
123
00:10:30,080 --> 00:10:31,920
All you do these days is shout at me.
124
00:10:32,000 --> 00:10:34,040
You need to get dressed,
for Christ's sake.
125
00:10:34,120 --> 00:10:35,280
Hello.
126
00:10:35,360 --> 00:10:37,320
- Ah!
- Sorry, the door was open.
127
00:10:37,400 --> 00:10:40,000
Who are you? Why are you always here?
128
00:10:40,080 --> 00:10:41,480
- Mum. Mum!
- Go away.
129
00:10:41,560 --> 00:10:43,320
I'm Abbie's boyfriend.
130
00:10:43,400 --> 00:10:46,920
It's not always like this,
I'm just a bit tired.
131
00:10:47,000 --> 00:10:48,960
I could watch her for a bit if you like?
132
00:10:49,040 --> 00:10:50,640
No, no, I'm fine.
133
00:10:50,720 --> 00:10:52,320
Yes, get some time for yourself.
134
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
Abbie says you like swimming,
you know, to escape.
135
00:10:54,880 --> 00:10:56,760
I don't know, as you can see, she's...
136
00:10:56,840 --> 00:10:58,240
I'm so sorry, excuse me.
137
00:10:58,320 --> 00:11:00,760
My brain
just goes off a little from time to time,
138
00:11:00,840 --> 00:11:04,720
and I know exactly who you are,
you're Ryan, hello.
139
00:11:04,800 --> 00:11:05,680
Hi.
140
00:11:05,760 --> 00:11:08,680
You know, I can't promise much
but I know you like a game of cards.
141
00:11:08,760 --> 00:11:09,800
Oh, I do.
142
00:11:09,880 --> 00:11:11,240
I'm not doing anything else.
143
00:11:11,320 --> 00:11:14,440
Oh, right, let's go then.
Thanks very much.
144
00:11:14,520 --> 00:11:18,120
And by the way,
you're a gorgeous looking lad. Come on.
145
00:11:19,200 --> 00:11:21,280
That's very kind of you, Ryan.
146
00:11:21,360 --> 00:11:22,760
Thank you.
147
00:11:23,520 --> 00:11:25,360
No worries, it's alright.
148
00:11:27,080 --> 00:11:30,000
Sorry I missed your call earlier,
I was out on the boat.
149
00:11:30,080 --> 00:11:33,320
Did you know Craig Pasarrello
served 18 months for GBH?
150
00:11:33,400 --> 00:11:34,920
Well, that doesn't surprise me.
151
00:11:35,000 --> 00:11:37,080
There's not much else so far, I'm afraid.
152
00:11:37,160 --> 00:11:38,960
Perhaps if you told me a little more
153
00:11:39,040 --> 00:11:41,400
about what connects you
to these men, then maybe--
154
00:11:41,480 --> 00:11:43,400
No, you know, it could be someone else,
155
00:11:43,480 --> 00:11:45,280
a local lad, George Fitzgerald.
156
00:11:45,360 --> 00:11:47,640
And this man knows about
your time in the Navy?
157
00:11:47,720 --> 00:11:49,480
Well, he knows I served, yeah.
158
00:11:55,680 --> 00:11:56,920
Who are you?
159
00:12:08,400 --> 00:12:10,040
There she blows.
160
00:12:10,120 --> 00:12:11,720
Are you calling me a whale?
161
00:12:11,800 --> 00:12:13,720
Not on pur-poise!
162
00:12:13,800 --> 00:12:15,840
What are you doing here?
163
00:12:15,920 --> 00:12:20,080
Oh, I just...
you said if I had any concerns about Ed.
164
00:12:20,160 --> 00:12:21,360
What's happened now?
165
00:12:23,560 --> 00:12:26,680
Has he told you about the photo
that was sent to him on the boat,
166
00:12:26,760 --> 00:12:28,560
him and his mates in the Navy?
167
00:12:28,640 --> 00:12:30,680
Not more bloody secrets.
168
00:12:30,760 --> 00:12:33,360
Why can't he just talk to me?
169
00:12:33,440 --> 00:12:35,840
I even asked him last night.
170
00:12:35,920 --> 00:12:39,000
One of his old friends
turned up out of the blue.
171
00:12:39,840 --> 00:12:41,400
What's going on, Bob?
172
00:12:41,480 --> 00:12:43,480
I don't know, Claire, I don't know.
173
00:12:43,880 --> 00:12:46,120
I'm just really worried
about him, that's all.
174
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
Oh!
175
00:12:48,320 --> 00:12:49,600
Here.
176
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
You said you weren't going.
177
00:13:12,320 --> 00:13:14,440
I know but, um...
178
00:13:14,520 --> 00:13:19,320
Well, I liked Des, he made me laugh.
Just pay my respects.
179
00:13:20,760 --> 00:13:23,240
You didn't see him for near 30 years.
180
00:13:23,800 --> 00:13:26,960
Claire! Claire, where are you?
181
00:13:27,040 --> 00:13:29,800
I'm up here, you'll have to wait.
182
00:13:33,040 --> 00:13:35,160
I was going to go out.
183
00:13:35,240 --> 00:13:37,520
I assumed you'd be here with Mum.
184
00:13:37,600 --> 00:13:40,360
Oh, I'm sorry, I didn't know.
185
00:13:41,800 --> 00:13:43,360
Can you call Abbie?
186
00:13:43,440 --> 00:13:45,440
Abbie's not picking up.
187
00:13:45,520 --> 00:13:47,560
My brother's on holiday.
188
00:13:49,080 --> 00:13:51,280
Any other suggestions?
189
00:13:54,800 --> 00:13:57,000
I was going to look at a care home.
190
00:14:04,800 --> 00:14:06,360
Are you sure?
191
00:14:07,560 --> 00:14:11,120
I... can't do this anymore.
192
00:14:12,680 --> 00:14:15,120
You're doing an amazing job, Claire.
193
00:14:15,200 --> 00:14:17,920
No, no, I'm not.
194
00:14:18,000 --> 00:14:19,760
Neither of us are.
195
00:14:21,680 --> 00:14:23,040
Well, I...
196
00:14:23,120 --> 00:14:26,200
Just don't know
how we're gonna afford it, that's all.
197
00:14:35,840 --> 00:14:38,880
You bought that for Josh's funeral.
198
00:14:44,480 --> 00:14:46,520
I wish I had spoken...
199
00:14:48,560 --> 00:14:50,080
At the church.
200
00:14:53,280 --> 00:14:55,400
Neither of us could.
201
00:14:56,800 --> 00:14:58,440
Bob did us proud.
202
00:14:58,520 --> 00:14:59,600
And Abbie.
203
00:14:59,680 --> 00:15:01,440
And Abbie.
204
00:15:03,760 --> 00:15:05,800
I still see him, you know.
205
00:15:08,440 --> 00:15:10,080
Talk to him.
206
00:15:40,080 --> 00:15:41,480
George?
207
00:17:10,040 --> 00:17:11,319
Mum.
208
00:17:12,000 --> 00:17:13,839
Hi, love.
209
00:17:14,400 --> 00:17:16,119
What are you doing here?
210
00:17:16,200 --> 00:17:18,560
Just came to see how you all were.
211
00:17:24,920 --> 00:17:26,960
- You're putting Nan in a home?
- No.
212
00:17:27,839 --> 00:17:31,000
I just... I don't know.
213
00:17:32,040 --> 00:17:35,720
- The dementia care's amazing and...
- If it was you, I'd do it.
214
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
Really?
215
00:17:39,920 --> 00:17:43,080
If it meant the best care for you,
then, yeah.
216
00:17:47,600 --> 00:17:50,200
I know you're only doing it
'cause I'm not here.
217
00:17:50,880 --> 00:17:52,760
None of this is your fault.
218
00:17:53,400 --> 00:17:55,560
Besides, we can't afford it anyway.
219
00:17:55,640 --> 00:17:57,640
The council might give us half, but--
220
00:17:57,720 --> 00:18:00,160
Ryan was talking about how
we might be able to help.
221
00:18:00,240 --> 00:18:01,280
No, no, no, no.
222
00:18:01,360 --> 00:18:03,640
I know Dad would never accept a handout,
223
00:18:03,720 --> 00:18:07,320
but Ryan thought you could get a loan
against the value of the house.
224
00:18:09,920 --> 00:18:11,400
I'll speak to your dad.
225
00:18:17,560 --> 00:18:19,040
Abbie?
226
00:18:20,880 --> 00:18:22,680
I need to tell you something.
227
00:18:24,280 --> 00:18:25,800
About Dad.
228
00:18:34,240 --> 00:18:36,760
Uh, yeah, I'm just going to a funeral.
229
00:18:37,600 --> 00:18:40,880
I think this might
be a password for that tracking device
230
00:18:40,960 --> 00:18:42,880
that you found under Abbie's car.
231
00:18:42,960 --> 00:18:46,080
Well, don't we need to find out
how long he's been tracking her?
232
00:18:46,160 --> 00:18:47,680
Yeah, come in.
233
00:18:50,840 --> 00:18:54,760
According to this, George started tracking
Abbie four days ago.
234
00:18:55,640 --> 00:18:57,920
Well, he told me that he was tracking you.
235
00:18:58,000 --> 00:19:01,240
That you'd gone
to Kerrick Point at three in the morning.
236
00:19:02,880 --> 00:19:05,080
- Well, that's odd.
- What's that?
237
00:19:05,160 --> 00:19:09,240
Two days ago,
it says that Abbie traveled 23 miles.
238
00:19:09,320 --> 00:19:11,920
But I thought she was at work.
239
00:19:12,800 --> 00:19:14,560
Oh, no, well...
240
00:19:14,640 --> 00:19:18,840
That's where I went... to see a friend.
241
00:19:21,200 --> 00:19:23,120
Why would she follow me?
242
00:19:24,800 --> 00:19:25,920
She wouldn't.
243
00:19:32,440 --> 00:19:34,960
Yeah, yeah, it's here.
244
00:19:36,800 --> 00:19:38,920
He's been tracking me as well.
245
00:19:41,240 --> 00:19:43,360
This is all my fault.
246
00:19:43,440 --> 00:19:46,280
When we first met,
I didn't know anything about you
247
00:19:46,360 --> 00:19:49,440
and George said that
he could find out some things.
248
00:19:49,520 --> 00:19:50,600
About me?
249
00:19:50,680 --> 00:19:53,240
Yeah, he just must have made stuff up.
250
00:19:54,320 --> 00:19:57,880
- He got me to turn Abbie against you.
- George just wants Abbie back.
251
00:19:57,960 --> 00:19:59,560
Don't defend him!
252
00:19:59,640 --> 00:20:01,800
I've... I've got to go.
253
00:20:02,360 --> 00:20:05,200
Don't worry, I'll sort it.
254
00:20:42,480 --> 00:20:45,760
You're too late, it's over.
255
00:20:47,240 --> 00:20:49,640
You asked me to investigate these men.
256
00:20:50,440 --> 00:20:52,640
I was hoping one of them would show up.
257
00:20:53,480 --> 00:20:54,920
Why did you?
258
00:20:55,000 --> 00:20:58,080
Well, Des was a good friend of mine,
can't believe I missed it.
259
00:20:58,640 --> 00:21:01,560
Everything that I do
at the moment seems to be...
260
00:21:01,640 --> 00:21:03,800
You expecting someone?
261
00:21:03,880 --> 00:21:05,920
I'm being followed.
262
00:21:06,680 --> 00:21:08,040
Who by?
263
00:21:10,680 --> 00:21:14,240
If you're serious about me finding out
who's sending you this photo,
264
00:21:14,320 --> 00:21:17,480
you need to tell me more about
your time on HMS Levinston.
265
00:21:17,560 --> 00:21:20,320
When was the photo taken?
266
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
It was the early '90s, I guess.
267
00:21:22,080 --> 00:21:24,600
Try 1994, Gibraltar.
268
00:21:24,680 --> 00:21:27,800
Not long after you came back,
all four of you left the Navy.
269
00:21:27,880 --> 00:21:29,400
Why was that?
270
00:21:31,160 --> 00:21:35,640
An incident occurred in Gibraltar
that for some reason is still classified.
271
00:21:35,720 --> 00:21:37,640
You were there, tell me what happened.
272
00:21:38,840 --> 00:21:40,240
Uh, I can't.
273
00:21:42,080 --> 00:21:43,560
What exactly are you hiding?
274
00:21:48,800 --> 00:21:50,720
Yes, I wanted to ask
275
00:21:50,800 --> 00:21:53,440
about getting a loan
against the value of a house.
276
00:21:53,520 --> 00:21:54,840
What's the name?
277
00:21:54,920 --> 00:21:55,960
Claire Collier.
278
00:21:56,040 --> 00:21:57,080
Wife of Ed Collier?
279
00:21:57,160 --> 00:21:58,480
Yes, that's right.
280
00:21:58,560 --> 00:22:00,280
Mr. Collier already took out a loan.
281
00:22:00,360 --> 00:22:01,480
Did he?
282
00:22:01,560 --> 00:22:02,640
Yes.
283
00:22:02,720 --> 00:22:04,400
Well, when was that?
284
00:22:04,480 --> 00:22:07,080
A couple of days ago,
he came by to get the money.
285
00:22:09,000 --> 00:22:10,480
Mrs. Collier?
286
00:22:22,600 --> 00:22:24,320
What are you doing here?
287
00:22:26,160 --> 00:22:29,680
- Nice house.
- I said, what are you doing here?
288
00:22:30,360 --> 00:22:31,920
Where's Ed?
289
00:22:32,520 --> 00:22:33,840
Out on the boat.
290
00:22:34,760 --> 00:22:35,800
Liar.
291
00:22:35,880 --> 00:22:38,120
Why have you come back
after all these years?
292
00:22:38,200 --> 00:22:39,600
What's going on?
293
00:22:40,440 --> 00:22:42,360
You don't wanna know.
294
00:22:42,440 --> 00:22:44,320
I'm calling the police.
295
00:22:45,000 --> 00:22:46,560
I doubt that, love.
296
00:23:00,320 --> 00:23:02,960
Abs? What are you doing here?
297
00:23:10,320 --> 00:23:12,080
I know you took Ryan's medal.
298
00:23:12,520 --> 00:23:13,720
Well, I thought he was--
299
00:23:13,800 --> 00:23:15,840
He's really concerned about you.
300
00:23:15,920 --> 00:23:17,560
I've been to see him.
301
00:23:18,400 --> 00:23:19,560
Why?
302
00:23:19,640 --> 00:23:22,360
We had a good talk and I realized
303
00:23:22,440 --> 00:23:24,960
that we both
have your best interests at heart.
304
00:23:25,040 --> 00:23:27,360
You said to give him a chance
305
00:23:27,440 --> 00:23:29,600
and you were right,
306
00:23:29,680 --> 00:23:31,520
as you usually are.
307
00:23:40,240 --> 00:23:41,640
Does your mum know?
308
00:23:41,720 --> 00:23:43,000
About the medal?
309
00:23:49,120 --> 00:23:50,720
There's somebody there.
310
00:23:50,800 --> 00:23:53,440
What's that, what's going on?
311
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
Somebody call the police.
312
00:23:56,040 --> 00:23:58,440
- What's happened?
- No, no, no, Abbie.
313
00:24:32,600 --> 00:24:34,320
What do you think happened?
314
00:24:34,400 --> 00:24:38,000
Oh, I don't know,
I'm sure the police will...
315
00:24:38,080 --> 00:24:40,200
It's just like Josh.
316
00:24:40,840 --> 00:24:42,120
Abs.
317
00:24:42,960 --> 00:24:44,200
Is it true?
318
00:24:46,160 --> 00:24:47,480
I'm so sorry.
319
00:24:50,680 --> 00:24:51,680
Abbie?
320
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
Ed, are you alright?
321
00:25:01,360 --> 00:25:03,800
I'm fine, Katz. I'm fine.
322
00:25:13,680 --> 00:25:16,800
Mr. Collier? Detective Inspector Nott.
323
00:25:16,880 --> 00:25:19,240
I understand
you were the one who called it in.
324
00:25:19,320 --> 00:25:20,760
Well, yes, that's right, yeah.
325
00:25:20,840 --> 00:25:22,480
What time did you find the body?
326
00:25:22,560 --> 00:25:24,160
Oh, no, somebody else found him.
327
00:25:24,240 --> 00:25:25,600
I was by my boat.
328
00:25:26,360 --> 00:25:28,040
Have any idea how he...
329
00:25:28,120 --> 00:25:30,960
Not yet. Did you know the deceased?
330
00:25:31,680 --> 00:25:33,600
George, yeah, yeah, he was...
331
00:25:33,680 --> 00:25:35,720
local life guard, um...
332
00:25:36,800 --> 00:25:38,480
Nice lad.
333
00:25:38,560 --> 00:25:40,800
Whatever the circumstances,
334
00:25:40,880 --> 00:25:43,080
we need to get
an idea of his last few days.
335
00:25:44,080 --> 00:25:47,680
Don't go too far,
'cause I'll need to talk to you.
336
00:25:58,080 --> 00:26:00,200
You broke into his camper van?
337
00:26:00,280 --> 00:26:02,960
- Well, George was spying on me.
- Spying on you?
338
00:26:03,040 --> 00:26:07,360
I think he found this photo of me and for
some reason he just sent it to everyone.
339
00:26:09,480 --> 00:26:11,280
What does it mean?
340
00:26:11,360 --> 00:26:13,240
I think George was just winding me up.
341
00:26:13,320 --> 00:26:16,760
Well, if you don't know what it means,
how can you be wound up about it?
342
00:26:17,520 --> 00:26:18,640
Ed?
343
00:26:20,880 --> 00:26:22,440
Just tell me.
344
00:26:35,280 --> 00:26:37,440
I called the bank...
345
00:26:38,400 --> 00:26:39,480
To borrow some money.
346
00:26:39,560 --> 00:26:42,000
- Alright, no, I can explain.
- I'm sure you can, Ed.
347
00:26:42,080 --> 00:26:43,760
No, it's just money I put aside.
348
00:26:43,840 --> 00:26:46,320
You swore to me that you
didn't take Ryan's medal.
349
00:26:46,400 --> 00:26:49,480
Oh, now look, that was just stupid,
I needed to know whether he--
350
00:26:49,560 --> 00:26:50,560
I don't care.
351
00:26:50,640 --> 00:26:52,120
You're stealing money,
352
00:26:52,200 --> 00:26:54,160
Ryan's medal,
353
00:26:54,240 --> 00:26:57,080
you can't tell me the truth
about this bloody photo.
354
00:26:57,160 --> 00:26:59,600
I can tell you the truth,
but I can't tell you now.
355
00:26:59,680 --> 00:27:01,080
I want you to go.
356
00:27:02,240 --> 00:27:03,320
Go?
357
00:27:03,400 --> 00:27:06,160
Get out. Go!
358
00:27:06,880 --> 00:27:07,960
Go!
359
00:27:10,840 --> 00:27:12,520
Go.
360
00:27:19,520 --> 00:27:21,720
- I heard he jumped off Rackton Head.
- Yeah.
361
00:27:21,800 --> 00:27:24,080
He was stabbed, back of the neck,
362
00:27:24,160 --> 00:27:26,400
snapped his spine according to the cops.
363
00:27:26,480 --> 00:27:28,880
Have they spoken
to your dad about it yet?
364
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
I heard him and George had a fight.
365
00:27:31,040 --> 00:27:32,480
Give it a rest, eh?
366
00:27:36,200 --> 00:27:37,800
I'm okay.
367
00:27:39,160 --> 00:27:41,560
- Just trying to help.
- I don't need you to help.
368
00:27:41,640 --> 00:27:42,960
Abs?
369
00:27:44,520 --> 00:27:46,200
Sorry, I'm okay.
370
00:27:54,360 --> 00:27:57,160
Just say it, you usually do.
371
00:27:57,240 --> 00:28:01,800
On the pub CCTV, there's images
of Ed really laying into George.
372
00:28:02,440 --> 00:28:03,600
When?
373
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
A couple of days ago, and at one stage,
374
00:28:05,920 --> 00:28:08,240
it looks like he's trying to run him over.
375
00:28:08,320 --> 00:28:09,680
Well, what do I do with it?
376
00:28:25,800 --> 00:28:30,680
Josh!
377
00:28:53,160 --> 00:28:55,200
I have to make myself clear.
378
00:28:55,880 --> 00:28:58,200
If, in the course of my investigation,
379
00:28:58,280 --> 00:29:01,800
I find anything that links you
to George Fitzgerald's murder...
380
00:29:01,880 --> 00:29:02,960
I didn't kill him.
381
00:29:03,040 --> 00:29:06,080
...I will be obliged by law
to pass that onto the police.
382
00:29:06,160 --> 00:29:08,200
Am I making myself clear?
383
00:29:12,440 --> 00:29:15,480
What does the name
Nicholas Baxter mean to you?
384
00:29:18,160 --> 00:29:20,320
A sub-lieutenant on HMS Levinston,
385
00:29:20,400 --> 00:29:22,960
found floating in the Gibraltar docks,
386
00:29:23,040 --> 00:29:25,000
possibly drug related.
387
00:29:26,000 --> 00:29:27,360
Ring any bells?
388
00:29:28,000 --> 00:29:30,800
- I've gotta go.
- What are you running away from?
389
00:30:04,400 --> 00:30:06,600
You told me
you weren't going to Des' funeral.
390
00:30:06,680 --> 00:30:09,040
I changed my mind.
How did you know I was here?
391
00:30:09,120 --> 00:30:11,040
Who was that woman you were talking to?
392
00:30:11,120 --> 00:30:14,280
What are you doing hanging
around my house and upsetting my wife?
393
00:30:14,360 --> 00:30:16,440
You were always the weakest fucking link.
394
00:30:16,520 --> 00:30:19,760
If we hadn't all listened to you,
then we wouldn't be here, would we?
395
00:30:19,840 --> 00:30:23,080
And if we'd all listened to you,
we'd probably be in fucking prison,
396
00:30:23,160 --> 00:30:24,480
no wife, no family.
397
00:30:24,560 --> 00:30:26,760
I know what I did,
398
00:30:26,840 --> 00:30:29,080
and what I've had to hide,
399
00:30:29,160 --> 00:30:30,920
but I'm not the only one, am I?
400
00:30:31,920 --> 00:30:33,520
Des is dead.
401
00:30:33,600 --> 00:30:35,880
I reckon Arthur's copped it.
402
00:30:35,960 --> 00:30:37,960
That kid George is dead.
403
00:30:39,320 --> 00:30:41,280
You might be next.
404
00:30:55,800 --> 00:30:57,560
What you doing?
405
00:30:58,640 --> 00:31:00,720
I was just gonna unpack some of my stuff.
406
00:31:00,800 --> 00:31:02,160
I know it's all junk but...
407
00:31:02,240 --> 00:31:05,240
It's not junk, it's you, it's who you are.
408
00:31:07,760 --> 00:31:09,400
I shouldn't have left.
409
00:31:10,880 --> 00:31:14,280
Mum and Dad, ever since Josh died,
I've been holding them together
410
00:31:14,360 --> 00:31:17,760
and now that I've gone...
411
00:31:21,000 --> 00:31:23,640
I just feel like I'm losing everyone,
412
00:31:23,720 --> 00:31:26,040
Mum, Dad, Katz.
413
00:31:26,120 --> 00:31:27,600
You've got me.
414
00:31:28,920 --> 00:31:31,880
But maybe moving in together
so soon was a mistake.
415
00:31:31,960 --> 00:31:33,760
It's not a mistake.
416
00:31:35,480 --> 00:31:39,040
I wanna be here with you, I really do.
417
00:31:41,680 --> 00:31:44,960
But it just feels like everything
I do at the moment is wrong.
418
00:31:47,160 --> 00:31:49,000
Ah, come here.
419
00:31:49,080 --> 00:31:51,960
Oh, you're being silly.
420
00:31:52,040 --> 00:31:54,240
It's alright, yeah.
421
00:31:55,400 --> 00:31:59,120
Oh, come on, be alright, hm?
422
00:32:08,800 --> 00:32:11,280
- Ed Collier, ma'am.
- Thank you.
423
00:32:11,360 --> 00:32:14,440
Sorry for the delay,
and sorry about the smell,
424
00:32:14,520 --> 00:32:16,680
it's the best we can do
in the circumstances.
425
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
That's alright,
I'm used to the smell of fish.
426
00:32:19,040 --> 00:32:20,600
Oh!
427
00:32:20,680 --> 00:32:23,560
Right, you were going to make a statement
428
00:32:23,640 --> 00:32:26,120
concerning
George Fitzgerald's murder, is that right?
429
00:32:26,200 --> 00:32:27,760
Yeah, yeah, anything to help.
430
00:32:27,840 --> 00:32:30,520
In which case,
perhaps we can start with you telling me
431
00:32:30,600 --> 00:32:33,400
what you were doing
by his camper van yesterday afternoon.
432
00:32:34,320 --> 00:32:35,560
Uh...
433
00:32:35,640 --> 00:32:38,840
And be careful, Mr. Collier,
we've a witness who saw you there.
434
00:32:38,920 --> 00:32:41,240
Oh, well, yeah. I was there.
435
00:32:41,320 --> 00:32:43,000
Because?
436
00:32:43,080 --> 00:32:45,080
I wanted to see him, talk to him.
437
00:32:45,160 --> 00:32:46,840
What did you wanna see him about?
438
00:32:47,880 --> 00:32:50,800
Oh, it was nothing specific,
439
00:32:50,880 --> 00:32:53,320
I wasn't even sure he was there,
I was just passing.
440
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
I mean, I've known George for years.
441
00:32:56,680 --> 00:32:58,360
Did you go inside the camper van?
442
00:33:03,760 --> 00:33:05,560
Yeah, yeah, I did.
443
00:33:07,520 --> 00:33:10,880
Why would you go inside his camper van
if you knew he wasn't there?
444
00:33:10,960 --> 00:33:12,880
Well, I mean,
he might have been asleep.
445
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
Well, was he asleep?
446
00:33:14,040 --> 00:33:15,640
No, no, he wasn't asleep.
447
00:33:15,720 --> 00:33:18,680
He wasn't there, yeah.
448
00:33:19,880 --> 00:33:22,240
I hear your boat got sabotaged.
449
00:33:24,200 --> 00:33:26,320
- Yes.
- Who did you blame for that?
450
00:33:27,400 --> 00:33:29,360
I... I'm not sure.
451
00:33:29,440 --> 00:33:30,440
George Fitzgerald?
452
00:33:30,520 --> 00:33:33,480
No, no, but...
Well, I did talk to him about that.
453
00:33:33,560 --> 00:33:35,000
And what did he say?
454
00:33:35,080 --> 00:33:37,480
Well, he denied it,
I mean, of course he did.
455
00:33:37,560 --> 00:33:39,920
Is that why you went
to see him, to confront him?
456
00:33:40,000 --> 00:33:42,160
No, no, no. No, I believed him.
457
00:33:45,000 --> 00:33:48,840
In that case, would you have any objection
to us having a sample of your DNA?
458
00:33:49,800 --> 00:33:52,000
Or do I have to arrest you?
459
00:33:52,840 --> 00:33:54,640
Uh, arrest me? What for?
460
00:33:54,720 --> 00:33:57,480
Well, I could start
with breaking and entering.
461
00:34:10,199 --> 00:34:11,840
- Hey.
- Hey.
462
00:34:11,920 --> 00:34:14,679
Clothes for Ed.
463
00:34:15,480 --> 00:34:17,120
Is he staying with you?
464
00:34:17,719 --> 00:34:19,159
He's on the boat, I think.
465
00:34:19,239 --> 00:34:20,639
Anyway, how are you doing?
466
00:34:20,719 --> 00:34:22,880
Oh, how would you be doing
if you discovered
467
00:34:22,960 --> 00:34:24,800
the person you thought you knew was--
468
00:34:24,880 --> 00:34:26,040
I don't know.
469
00:34:26,120 --> 00:34:27,600
I wish I could help more.
470
00:34:27,679 --> 00:34:30,800
I tried to talk to him
but with everything that's...
471
00:34:31,520 --> 00:34:32,800
What?
472
00:34:33,560 --> 00:34:34,800
He's being questioned.
473
00:34:34,880 --> 00:34:36,239
By the police?
474
00:34:37,560 --> 00:34:40,199
When Ed got left that photo,
there was something else.
475
00:34:41,000 --> 00:34:44,320
We tried to clean it off.
I took a photo just in case.
476
00:34:44,400 --> 00:34:46,360
And you didn't think to tell me?
477
00:34:46,440 --> 00:34:47,840
Sorry.
478
00:34:47,920 --> 00:34:49,800
There's more.
479
00:34:49,880 --> 00:34:51,920
I found some tarpaulin on the boat,
480
00:34:52,000 --> 00:34:54,560
I thought it had paint on it,
481
00:34:54,639 --> 00:34:56,440
but I think it's blood.
482
00:34:58,040 --> 00:34:59,280
George?
483
00:35:07,080 --> 00:35:09,000
Open wide, Mr. Collier.
484
00:35:19,760 --> 00:35:21,920
This was four days ago.
485
00:35:27,880 --> 00:35:29,080
Yeah...
486
00:35:33,960 --> 00:35:37,200
I... Now, you see, George there...
487
00:35:37,280 --> 00:35:41,840
He offered to help me
with my daughter's new boyfriend.
488
00:35:41,920 --> 00:35:42,920
Help you?
489
00:35:43,000 --> 00:35:46,960
Just... find stuff out
about him, that's all.
490
00:35:47,040 --> 00:35:50,040
Are you saying that Mr. Fitzgerald
was spying on your behalf?
491
00:35:50,120 --> 00:35:51,520
No, no, not, not...
492
00:35:51,600 --> 00:35:54,840
Not spying, just finding stuff out.
493
00:35:54,920 --> 00:35:58,600
Um... On his... computer, you know.
494
00:35:58,680 --> 00:36:02,280
See, George, he told me
stuff that made me think that...
495
00:36:02,360 --> 00:36:05,320
that Abbie's boyfriend was up to no good,
496
00:36:05,400 --> 00:36:09,160
and I made a complete idiot of myself,
497
00:36:09,240 --> 00:36:12,280
so I just tell him there to stop.
498
00:36:12,360 --> 00:36:14,520
You know, I'd had enough of it.
499
00:36:15,720 --> 00:36:18,120
And George Fitzgerald, by the looks of it.
500
00:36:22,040 --> 00:36:24,800
I had nothing to do with what
happened to George.
501
00:36:24,880 --> 00:36:27,560
I'll be the judge of that, Mr. Collier.
502
00:36:28,560 --> 00:36:32,320
We'll be making further inquiries
into Mr. Fitzgerald's murder,
503
00:36:32,400 --> 00:36:35,800
and I think it's extremely likely that
you and I will be talking again.
504
00:36:39,320 --> 00:36:42,040
He's free to leave, for now.
505
00:36:48,520 --> 00:36:49,800
What?
506
00:36:49,880 --> 00:36:51,200
Nothing.
507
00:36:58,440 --> 00:36:59,800
You, uh...
508
00:37:01,040 --> 00:37:02,560
You spoke to Claire yet?
509
00:37:03,680 --> 00:37:05,640
She's not interested in talking to me,
510
00:37:05,720 --> 00:37:09,080
not now, not after everything I've done.
511
00:37:10,200 --> 00:37:12,520
I've never seen her so angry.
512
00:37:12,600 --> 00:37:15,080
- What did you say to her?
- The truth.
513
00:37:15,160 --> 00:37:17,000
You told me you couldn't get a loan.
514
00:37:17,080 --> 00:37:20,400
You borrowed money off Phyllis' house,
where the fuck has that gone?
515
00:37:20,480 --> 00:37:22,160
I hired a private detective, okay?
516
00:37:22,240 --> 00:37:24,720
I just want to know
who it is who's wrecking my life.
517
00:37:24,800 --> 00:37:25,760
Who is it then?
518
00:37:27,680 --> 00:37:30,880
No, this is about the four of you
in that bloody photo, isn't it?
519
00:37:32,360 --> 00:37:34,320
What are you so guilty about, eh?
520
00:37:35,120 --> 00:37:36,680
I can't fucking tell you.
521
00:37:36,760 --> 00:37:38,040
Well, tell Claire.
522
00:37:38,120 --> 00:37:40,240
I can't, it'll destroy her.
523
00:37:40,320 --> 00:37:43,200
Oh, she's already been destroyed
by you lying to her.
524
00:37:43,280 --> 00:37:47,360
If you be honest with her, you can save
your marriage, isn't that what you want?
525
00:37:47,440 --> 00:37:50,120
I've seen all this before,
Ed, when Josh died.
526
00:37:50,200 --> 00:37:52,000
You nearly lost her then,
527
00:37:52,080 --> 00:37:53,960
she was this close to leaving you.
528
00:37:55,200 --> 00:37:56,800
That was you.
529
00:37:57,200 --> 00:37:58,480
When Josh died,
530
00:37:58,560 --> 00:38:00,160
Claire and I, we had counselling,
531
00:38:00,240 --> 00:38:02,640
and she spoke about someone
who she could speak to.
532
00:38:02,720 --> 00:38:04,680
Someone who really cared about her.
533
00:38:05,680 --> 00:38:07,520
Yeah, well, someone had to,
534
00:38:07,600 --> 00:38:09,360
'cause you weren't here, were you?
535
00:38:15,640 --> 00:38:18,160
- Yes?
- We have a warrant to search this house.
536
00:38:18,240 --> 00:38:19,720
What is this?
537
00:38:21,280 --> 00:38:22,240
Excuse me.
538
00:38:22,320 --> 00:38:23,560
Go ahead.
539
00:38:24,440 --> 00:38:26,920
Let's start downstairs
and work through.
540
00:38:27,000 --> 00:38:28,560
Yes, ma'am.
541
00:38:44,800 --> 00:38:46,240
Find!
542
00:38:52,080 --> 00:38:54,440
- I trusted you.
- I helped her, that was all.
543
00:38:54,520 --> 00:38:57,840
My son, he wasn't cold in the ground
before you were shagging my wife.
544
00:38:57,920 --> 00:39:00,440
That's not what happened. Argh!
545
00:39:01,160 --> 00:39:03,240
It's always been you, hasn't it?
546
00:39:03,320 --> 00:39:07,560
The photo, the paint,
winding me up, blaming George.
547
00:39:07,640 --> 00:39:12,200
Getting me to go after him and get me out
the way so you could shack up with Claire.
548
00:39:12,280 --> 00:39:15,000
You've fucking lost it, mate!
549
00:39:19,200 --> 00:39:22,440
- Christ, Ed, I'm sorry.
- Don't you fucking touch it!
550
00:39:23,920 --> 00:39:25,200
Ed!
551
00:39:33,440 --> 00:39:34,640
What is it?
552
00:39:34,720 --> 00:39:36,560
What the hell have you done?
553
00:39:37,000 --> 00:39:39,840
They found your gut knife in the bin.
554
00:39:47,920 --> 00:39:49,560
Ed!
555
00:39:51,320 --> 00:39:52,720
Ed!
556
00:39:59,200 --> 00:40:00,720
Ryan?
557
00:40:06,560 --> 00:40:07,840
Ryan?
558
00:40:13,760 --> 00:40:15,360
What's going on?
559
00:40:16,760 --> 00:40:18,160
Not the best timing.
560
00:40:19,040 --> 00:40:20,480
But I love you
561
00:40:20,560 --> 00:40:23,080
and I'll always be here for you.
562
00:40:27,760 --> 00:40:29,240
Abbie Collier...
563
00:40:31,120 --> 00:40:32,960
will you marry me?
564
00:40:48,440 --> 00:40:49,800
Where's my dinner?
565
00:40:51,040 --> 00:40:52,840
Mum.
566
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
Well, I'm starving.
567
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
I just need you to talk to me, Mum.
568
00:40:56,600 --> 00:40:58,680
And I know what
you're trying to do with me.
569
00:40:58,760 --> 00:41:00,320
You're trying to get rid of me.
570
00:41:01,120 --> 00:41:03,480
I don't know what I'm doing, Mum.
571
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
I love you
572
00:41:08,040 --> 00:41:09,840
and I want to remember you as happy,
573
00:41:09,920 --> 00:41:12,040
'cause there might come a time when...
574
00:41:12,120 --> 00:41:16,440
I may not be able to even recognize you.
575
00:41:17,680 --> 00:41:19,960
But I do love you.
576
00:41:21,560 --> 00:41:22,720
So come here.
577
00:41:22,800 --> 00:41:25,040
I love you, Mum.
578
00:41:25,120 --> 00:41:28,040
I know, I know, I know.
579
00:43:17,240 --> 00:43:19,080
No!
580
00:43:44,560 --> 00:43:47,200
{\an8}Dad is not capable of killing anyone.
581
00:43:47,280 --> 00:43:48,640
{\an8}Then why is he on the run?
582
00:43:48,720 --> 00:43:50,560
{\an8}We did something, years ago.
583
00:43:50,640 --> 00:43:54,840
I need to tell you the truth. I am guilty!
584
00:43:54,920 --> 00:43:57,200
We both know how damaging secrets can be.
585
00:43:57,280 --> 00:43:59,800
Abbie? What are you doing down there?
586
00:43:59,880 --> 00:44:01,000
Just clearing my head.
587
00:44:02,400 --> 00:44:04,320
I'm challenging you now.
588
00:44:04,400 --> 00:44:05,960
Come on, just you and me.
589
00:44:06,040 --> 00:44:07,320
Where are you, Ed?
42332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.