Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,700 --> 00:00:37,302
Ppo Song.
2
00:00:37,802 --> 00:00:39,637
Ppo Song will be fine, right?
3
00:00:42,474 --> 00:00:44,209
Please wait here.
4
00:01:12,804 --> 00:01:16,040
Han Da Jin. Please.
Please answer your phone.
5
00:01:23,982 --> 00:01:26,351
Ppo Song, Ppo Song...
6
00:01:28,486 --> 00:01:30,421
What happened to Ppo Song?
7
00:01:31,356 --> 00:01:34,559
She's in a coma due to cerebral hemorrhage.
8
00:01:34,559 --> 00:01:36,060
This is just too pitiful.
9
00:01:36,060 --> 00:01:38,363
She's so young...
10
00:01:44,169 --> 00:01:45,737
Captain Gim, why are you here?
11
00:01:45,737 --> 00:01:47,572
Where's the caregiver lady?
12
00:01:47,572 --> 00:01:50,308
She left after I arrived.
13
00:01:51,075 --> 00:01:53,178
This ajumma, really now!
14
00:01:53,178 --> 00:01:55,313
How dare she leave and allow
the child in the care of a stranger?
15
00:01:55,313 --> 00:01:56,848
I am sorry.
16
00:01:56,848 --> 00:01:59,083
Aigoo. Thank you.
17
00:01:59,083 --> 00:02:00,985
If it wasn't for you, Captain Gim Yun Seong,
something big might have happened.
18
00:02:00,985 --> 00:02:03,955
Excuse me? This is all his fault
that our Ppo Song is here.
19
00:02:03,955 --> 00:02:07,826
Well, neither you nor Da Jin was there.
20
00:02:07,826 --> 00:02:09,327
If it wasn't for Captain Gim Yun Seong...
21
00:02:09,327 --> 00:02:10,361
Aren't you leaving?
22
00:02:10,361 --> 00:02:12,030
You should leave now.
23
00:02:12,764 --> 00:02:14,365
Yes.
24
00:02:14,365 --> 00:02:17,802
You were probably startled.
We'll stay here, so you can leave now.
25
00:02:18,403 --> 00:02:20,638
I know that this is unacceptable,
26
00:02:20,638 --> 00:02:24,242
but I think I'm going to stay here
until Ppo Song wakes up.
27
00:02:25,110 --> 00:02:28,713
Sure, go ahead. You'll probably
feel more relieved if you stay.
28
00:02:28,713 --> 00:02:31,883
No one welcomes you here.
29
00:02:31,883 --> 00:02:33,918
How shameless.
30
00:02:35,286 --> 00:02:37,822
I'm a little thirsty because we ran here.
31
00:02:37,822 --> 00:02:40,425
Ms. Ma Ri, let's go drink something.
32
00:03:06,050 --> 00:03:10,889
Ppo Song.
33
00:03:10,889 --> 00:03:13,491
She just suddenly went into a coma.
34
00:03:13,491 --> 00:03:15,193
What's wrong with her?
35
00:03:15,193 --> 00:03:17,729
Is Ppo Song very sick?
36
00:03:17,729 --> 00:03:20,565
We'll be able to visit her soon.
Let's just wait awhile longer.
37
00:03:21,566 --> 00:03:24,936
Ppo Song. Wake up.
38
00:03:24,936 --> 00:03:27,906
You have to go to the
amusement park with me.
39
00:03:27,906 --> 00:03:30,375
I promised you that I would
drive a plane for you.
40
00:03:30,375 --> 00:03:31,910
Ppo Song.
41
00:03:31,910 --> 00:03:33,211
Ppo Song. Wake up.
42
00:03:34,579 --> 00:03:36,114
Da Jin!
43
00:03:39,184 --> 00:03:40,885
Leave!
44
00:03:40,885 --> 00:03:43,555
Ppo Song doesn't know anything so
she'd probably want to see you.
45
00:03:43,555 --> 00:03:47,492
But me, whenever I see you Captain,
it hurts and burdens me.
46
00:03:47,492 --> 00:03:50,562
So leave. Leave! Leave!
47
00:03:51,896 --> 00:03:55,400
Didn't you hear?
Leave already.
48
00:04:16,121 --> 00:04:18,423
She's not in danger anymore.
49
00:04:18,957 --> 00:04:22,894
Fortunately, due to the medicine,
her platelet count has gone up.
50
00:04:22,894 --> 00:04:24,963
The bleeding has stopped.
51
00:04:26,297 --> 00:04:29,768
Thank you very much. Thank you.
52
00:04:29,768 --> 00:04:32,604
She was able to live because her
guardian reacted quickly.
53
00:04:32,604 --> 00:04:34,205
It's really fortunate.
54
00:04:34,205 --> 00:04:38,610
- You've worked hard. Thank you.
- Thank you.
55
00:04:39,611 --> 00:04:41,813
She's alive!
56
00:04:41,813 --> 00:04:43,381
I'm so relieved!
57
00:05:16,014 --> 00:05:17,782
Where is Ppo Song?
58
00:05:19,050 --> 00:05:20,919
She's not in danger anymore.
59
00:05:27,492 --> 00:05:29,227
Are you okay?
60
00:05:32,864 --> 00:05:34,432
Please do me this favor.
61
00:05:58,523 --> 00:06:02,494
Ppo Song, don't make me
worried or I'll get mad.
62
00:06:02,494 --> 00:06:04,195
Ppo Song.
63
00:06:04,763 --> 00:06:07,932
It's because your eonni is upset.
64
00:06:07,932 --> 00:06:10,468
So don't sleep too long
and wake up soon.
65
00:06:11,903 --> 00:06:15,507
If you sleep for too long,
I'll get mad too.
66
00:06:17,108 --> 00:06:18,910
Visiting hours are over.
67
00:06:28,052 --> 00:06:29,654
Ppo Song.
68
00:06:29,654 --> 00:06:31,923
I love you.
69
00:06:31,923 --> 00:06:36,127
I love you so much that
I can't even put it into words.
70
00:06:36,628 --> 00:06:39,230
You have to wake up soon.
71
00:07:09,961 --> 00:07:11,396
Let's go.
72
00:07:48,032 --> 00:07:53,338
Were you really planning on releasing
to the media what Gim Yun Seong did?
73
00:07:53,838 --> 00:07:57,842
Because it's the simplest
and most powerful method.
74
00:08:03,581 --> 00:08:05,583
Not only will Gim Yun Seong suffer,
75
00:08:06,284 --> 00:08:08,686
but both you and Wings Air
will be put in danger.
76
00:08:08,686 --> 00:08:14,659
The greater the risk, the greater the
chance of acquiring something better.
77
00:08:15,760 --> 00:08:21,099
Mi Ju. Why have you become like this?
78
00:08:30,008 --> 00:08:32,444
Being the closest to him.
79
00:08:33,478 --> 00:08:36,047
But becoming like a child who is
unable to receive love.
80
00:08:37,549 --> 00:08:40,385
It's something that I didn't want for you.
81
00:08:40,385 --> 00:08:42,787
I will receive love.
82
00:08:43,488 --> 00:08:45,757
I can be loved.
83
00:08:48,192 --> 00:08:49,661
Mi Ju...
84
00:08:50,961 --> 00:08:56,000
I know that the way you feel about
Gim Yun Seong is sincere.
85
00:08:56,701 --> 00:09:02,574
But the way he feels that he cannot
love you is also sincere.
86
00:09:04,642 --> 00:09:09,681
As I've lived, I've discovered that
what I feel isn't important.
87
00:09:13,184 --> 00:09:20,425
I hoped that oppa would be
with me, just like when we were little.
88
00:09:21,159 --> 00:09:23,161
What's so wrong about that?
89
00:09:24,462 --> 00:09:26,498
To you, I'm very sorry,
90
00:09:28,833 --> 00:09:33,671
for cancelling Gim Yun Seong's adoption and
hurting your heart.
91
00:09:34,305 --> 00:09:37,142
And the fact that he ignored your love.
92
00:09:40,278 --> 00:09:42,514
It's all my fault.
93
00:09:44,349 --> 00:09:46,151
So, Mi Ju...
94
00:09:47,452 --> 00:09:52,390
Just please stop now, for me.
95
00:10:07,238 --> 00:10:08,540
Here.
96
00:10:12,410 --> 00:10:17,081
Ppo Song is very spirited and
courageous because she's like her sister.
97
00:10:18,616 --> 00:10:22,120
The way that she fought through that.
98
00:10:22,120 --> 00:10:27,492
She recovered so quickly that even
the doctor said that it was a miracle.
99
00:10:27,492 --> 00:10:29,360
Of course, it's Ppo Song.
100
00:10:30,095 --> 00:10:31,896
She'll fight through it.
101
00:10:31,896 --> 00:10:33,865
And she will win it.
102
00:10:34,432 --> 00:10:36,801
Just think about the kind of
person Ppo Song is.
103
00:10:36,801 --> 00:10:42,240
In this world,
it's only you and Ppo Song.
104
00:10:42,240 --> 00:10:44,342
Both your mother and father
105
00:10:45,176 --> 00:10:46,678
are probably watching you
from over there.
106
00:10:46,678 --> 00:10:48,313
Do you think that they'll be that pitiless?
107
00:10:49,714 --> 00:10:52,584
Trust in your parents.
And also trust in Ppo Song.
108
00:10:53,952 --> 00:10:56,688
I can't understand my dad.
109
00:10:58,356 --> 00:11:01,993
Was that really the only way?
110
00:11:01,993 --> 00:11:04,662
I hated and doubted him.
111
00:11:04,662 --> 00:11:07,465
Your father...
112
00:11:07,465 --> 00:11:10,702
He would've done his best
regardless of the situation.
113
00:11:11,402 --> 00:11:14,372
So don't blame and hate him.
114
00:11:15,206 --> 00:11:19,077
Why is it that I always hate the
people that I love the most?
115
00:11:20,311 --> 00:11:23,114
I hated my dad because of my mom.
116
00:11:24,983 --> 00:11:28,453
Now, I even hate that person.
117
00:11:29,053 --> 00:11:32,423
There's nobody that causes accident
because they want to.
118
00:11:32,423 --> 00:11:34,492
Regardless of my willpower
and my intention,
119
00:11:34,492 --> 00:11:37,262
it's already happening.
120
00:11:37,862 --> 00:11:41,533
When I first became a mechanic,
121
00:11:41,533 --> 00:11:44,235
I didn't put on a screw correctly.
122
00:11:44,235 --> 00:11:47,071
An accident almost occurred.
123
00:11:47,839 --> 00:11:49,274
Every time I see a screw now,
124
00:11:49,274 --> 00:11:52,177
I sweat profusely.
125
00:11:53,812 --> 00:11:57,549
Captain Gim Yun Seong
126
00:11:57,549 --> 00:12:01,286
probably hasn't ever felt comfortable
127
00:12:01,286 --> 00:12:03,822
every time that he has boarded a plane.
128
00:12:05,256 --> 00:12:07,525
He probably wonders if
there'll be another accident.
129
00:12:07,525 --> 00:12:11,362
Or that someone might
get hurt or die again.
130
00:12:11,362 --> 00:12:15,066
He's probably constantly nervous
and has been suffering since.
131
00:12:15,066 --> 00:12:18,002
And he'll continue to do so.
132
00:12:18,803 --> 00:12:19,971
Even through this,
Captain Gim Yun Seong
133
00:12:19,971 --> 00:12:21,906
is still flying in the sky.
134
00:12:23,141 --> 00:12:26,077
If I cause an accident like that,
135
00:12:26,077 --> 00:12:30,381
I probably wouldn't have been able to
work with courage like that.
136
00:12:32,117 --> 00:12:34,486
Captain Gim Yun Seong.
137
00:12:35,386 --> 00:12:38,890
Even now, he's probably still enduring
hardship and loneliness.
138
00:12:39,724 --> 00:12:42,427
Your mother and father,
139
00:12:42,427 --> 00:12:44,796
are probably wanting
to see you fly an airplane
140
00:12:45,597 --> 00:12:49,134
with Captain Gim Yun Seong.
141
00:13:17,562 --> 00:13:18,596
Oppa.
142
00:13:26,004 --> 00:13:27,105
Oppa.
143
00:13:27,105 --> 00:13:29,374
You really don't want to see me, do you?
144
00:13:35,447 --> 00:13:36,781
I understand.
145
00:13:39,984 --> 00:13:44,823
It's because I really loved you.
146
00:13:45,657 --> 00:13:49,494
I was hoping that you would know
147
00:13:50,829 --> 00:13:52,764
how much I was hurting.
148
00:13:59,504 --> 00:14:00,972
I'm leaving soon.
149
00:14:04,542 --> 00:14:06,678
If I stay at your side like this,
150
00:14:06,678 --> 00:14:09,848
I'm afraid that you'll never
look at me ever again.
151
00:14:13,985 --> 00:14:17,522
From now on,
just as a dongsaeng.
152
00:14:17,522 --> 00:14:19,090
Please take care of me.
153
00:14:34,339 --> 00:14:39,177
You have and always will be my dongsaeng.
154
00:14:51,022 --> 00:14:53,358
For the time being,
please be cautious and rest.
155
00:14:53,358 --> 00:14:55,693
And take the medication regularly.
156
00:14:55,693 --> 00:14:57,695
Until the blood platelet count
becomes stable,
157
00:14:57,695 --> 00:14:59,564
you'll have to come to the
hospital periodically
158
00:14:59,564 --> 00:15:02,133
so that we can check her condition
and run some blood tests.
159
00:15:02,500 --> 00:15:03,601
Yes.
160
00:15:03,601 --> 00:15:06,004
And please be careful
not to catch a cold.
161
00:15:06,004 --> 00:15:08,807
If you see any abnormalities,
please come to the hospital.
162
00:15:08,807 --> 00:15:10,041
Roger.
163
00:15:11,609 --> 00:15:13,511
Doctor, thank you very much.
164
00:15:17,882 --> 00:15:20,552
Thank you for everything
you've done so far.
165
00:15:21,553 --> 00:15:22,754
Be well.
166
00:15:22,754 --> 00:15:24,856
Get better soon.
167
00:15:24,856 --> 00:15:26,157
So that you can ride the airplane
168
00:15:26,157 --> 00:15:28,927
that my eonni and penguin ajussi will pilot.
169
00:15:30,128 --> 00:15:30,962
Ppo Song.
170
00:15:30,962 --> 00:15:32,931
Don't come to the hospital anymore.
171
00:15:32,931 --> 00:15:34,232
Got it?
172
00:15:35,100 --> 00:15:37,001
Bye.
173
00:15:39,070 --> 00:15:42,107
Chan Min, we have to go to
school together, got it?
174
00:15:42,107 --> 00:15:45,276
Sure, I'll be your boyfriend then.
175
00:15:46,244 --> 00:15:49,013
I'll ask Min U about that.
176
00:15:50,181 --> 00:15:52,183
Okay. Let's go home now, Ppo Song.
177
00:15:52,650 --> 00:15:53,818
Yes.
178
00:15:54,285 --> 00:15:55,120
Let's go.
179
00:15:55,787 --> 00:15:56,888
Bye.
180
00:15:57,555 --> 00:15:59,190
Bye.
181
00:16:05,096 --> 00:16:06,931
The soybean paste that you made,
Ms. Ma Ri.
182
00:16:06,931 --> 00:16:08,133
It's amazing.
183
00:16:08,133 --> 00:16:09,434
Eat up, Ppo Song.
184
00:16:11,503 --> 00:16:13,938
300 Won oppa, did you make this?
185
00:16:13,938 --> 00:16:16,841
Of course, is there anything that I can't do?
186
00:16:16,841 --> 00:16:17,776
Cool, aren't I?
187
00:16:17,776 --> 00:16:19,978
Yes, oppa, you're so cool.
188
00:16:19,978 --> 00:16:21,646
Ppo Song, eat a lot.
189
00:16:21,646 --> 00:16:22,847
Yes.
190
00:16:22,847 --> 00:16:26,351
Mr. Gang here is the person
who bought all the food.
191
00:16:26,351 --> 00:16:29,487
Especially so that you can eat.
192
00:16:29,487 --> 00:16:31,389
Thank you.
193
00:16:31,389 --> 00:16:33,525
For what? It's nothing when you
take account of the relationship we have.
194
00:16:33,525 --> 00:16:36,094
Father, what kind of relationship
do you have with Da Jin?
195
00:16:38,530 --> 00:16:40,064
Well, that is...
196
00:16:40,064 --> 00:16:42,801
from the maternal side of the family...
197
00:16:42,801 --> 00:16:44,469
Make sure you chew.
198
00:16:44,469 --> 00:16:47,338
The meat is kind of tough,
I wonder who bought it.
199
00:16:47,472 --> 00:16:50,942
It just melts in your mouth
because it's hanu.
200
00:16:50,942 --> 00:16:51,943
Ppo Song.
201
00:16:51,943 --> 00:16:52,744
Eat a lot.
202
00:16:52,744 --> 00:16:54,112
I'll buy it for you everyday.
203
00:16:54,112 --> 00:16:55,246
Yes.
204
00:16:55,814 --> 00:16:57,215
That sounds great!
205
00:16:57,215 --> 00:16:58,583
We save and support our hanu farms
206
00:16:58,583 --> 00:17:00,285
and also Ppo Song becomes stronger.
207
00:17:00,685 --> 00:17:02,821
If you only eat meat,
there'll be an unbalance in nutrition...
208
00:17:02,821 --> 00:17:04,189
Eat this.
209
00:17:04,189 --> 00:17:05,757
Eat it with balance.
210
00:17:13,231 --> 00:17:15,400
Ppo Song has been
discharged from the hospital.
211
00:17:15,400 --> 00:17:17,702
She just has to take the medicine
212
00:17:18,102 --> 00:17:20,505
and rest for a while.
213
00:17:20,705 --> 00:17:23,308
=Thank you for telling me this.=
214
00:17:24,641 --> 00:17:25,810
Yes.
215
00:17:36,487 --> 00:17:39,190
Ppo Song, thank you for fighting through it.
216
00:17:48,099 --> 00:17:49,834
- Hello.
- Welcome aboard.
217
00:17:54,706 --> 00:17:55,840
Take off.
218
00:18:01,780 --> 00:18:03,114
Set flight.
219
00:18:03,782 --> 00:18:05,216
Power set.
220
00:18:06,651 --> 00:18:08,620
100 knots.
221
00:18:08,620 --> 00:18:10,088
Check.
222
00:18:10,088 --> 00:18:12,290
V1, rotate.
223
00:18:13,425 --> 00:18:15,460
Positive fly.
224
00:18:16,494 --> 00:18:17,695
Gear up.
225
00:18:18,096 --> 00:18:19,831
Gear up.
226
00:18:44,622 --> 00:18:45,857
Thank you.
227
00:18:46,791 --> 00:18:49,260
Chan Min. Chan Min.
228
00:18:49,260 --> 00:18:52,397
You can fight through it again, you can.
229
00:18:52,397 --> 00:18:54,299
You can fight it, right?
230
00:18:54,699 --> 00:18:56,701
There's a heart available for transplantation.
231
00:18:56,701 --> 00:18:59,270
Can Doctor Gim Jae Gwan
operate surgery right now?
232
00:18:59,270 --> 00:19:01,005
After finishing his seminar at Chicago,
233
00:19:01,005 --> 00:19:03,308
he's expected to arrive at
4 o'clock in the afternoon today.
234
00:19:03,975 --> 00:19:06,778
Hurry and contact the
Incheon Airport or the airline.
235
00:19:06,778 --> 00:19:07,712
And please prepare so that
the instant he arrives,
236
00:19:07,712 --> 00:19:09,814
we can operate immediately.
237
00:19:24,696 --> 00:19:27,031
This is the Control Center,
Gang Jae Seok speaking.
238
00:19:28,900 --> 00:19:32,070
Yes, an emergency call is possible.
239
00:19:32,103 --> 00:19:34,439
I will connect you to phone 235.
240
00:19:35,607 --> 00:19:37,542
Monitor the satellite
241
00:19:37,542 --> 00:19:41,279
and track the current location of
plane 235 and indicate it on the screen.
242
00:19:41,279 --> 00:19:42,313
Yes.
243
00:19:47,285 --> 00:19:50,121
Wings Air 235, this is
Captain Gim Yun Seong speaking.
244
00:19:52,891 --> 00:19:55,960
Yes, I'll go find out.
245
00:19:59,564 --> 00:20:01,766
Yes, I'll look for him.
246
00:20:14,612 --> 00:20:19,517
By any chance, are you the pediatric
cardiologist for Dae Han Hospital,
Professor Gim Jae Gwan?
247
00:20:19,517 --> 00:20:20,752
Yes, I am.
248
00:20:20,752 --> 00:20:22,854
There's an emergency call for you
from Dae Han Hospital.
249
00:20:22,854 --> 00:20:24,856
Will you please follow me?
250
00:20:30,161 --> 00:20:31,629
I've brought him here.
251
00:20:33,598 --> 00:20:35,233
There's a satellite call for you.
252
00:20:36,167 --> 00:20:36,968
Thank you.
253
00:20:38,570 --> 00:20:40,472
Cabin Manager Choe Ji Won,
254
00:20:40,638 --> 00:20:43,842
please pay attention at the exterior window
of L1, L4 and L2 and
255
00:20:43,842 --> 00:20:47,312
if there is anything unusual, please
inform us immediately.
256
00:20:49,314 --> 00:20:51,649
Alright, I understand.
257
00:21:00,225 --> 00:21:02,427
Miss Ju Ri, please keep a lookout of the window at L2,
258
00:21:02,427 --> 00:21:04,829
while Miss Hae Jung, please keep a lookout
at end of L3.
259
00:21:04,829 --> 00:21:06,131
Alright, I understand.
260
00:21:07,999 --> 00:21:09,400
In the next 30 minutes from now,
261
00:21:09,400 --> 00:21:12,937
as we fly over China, we will run into cumulonimbus clouds.
262
00:21:12,937 --> 00:21:16,241
Until we arrive at Incheon International Airport, please
pay extra attention
263
00:21:16,241 --> 00:21:18,476
on the passenger's safety.
264
00:21:18,476 --> 00:21:19,744
Yes.
265
00:21:22,180 --> 00:21:24,749
Patient Park Chan Min?
266
00:21:24,749 --> 00:21:25,984
What is the vital signs?
267
00:21:25,984 --> 00:21:28,119
How is the oxygen saturation?
268
00:21:28,553 --> 00:21:32,223
What? The ejection fraction is only 20%?
269
00:21:33,992 --> 00:21:36,895
Please get the things prepared for surgery
270
00:21:36,895 --> 00:21:38,463
so that we can proceed immediately on my arrival.
271
00:21:43,868 --> 00:21:48,706
Excuse me, by chance, are you referring to
Park Chan Min from the paediatric ward of
Dae Han Hospital?
272
00:21:49,040 --> 00:21:49,874
Yes.
273
00:21:49,874 --> 00:21:51,609
How do you know?
274
00:21:54,012 --> 00:21:56,181
He is my dongsaeng's friend.
275
00:21:56,181 --> 00:21:59,751
Because of his young age, I am not sure how
long he can endure this.
276
00:21:59,751 --> 00:22:02,687
The only way is to save him is for us to
arrive there as soon as possible.
277
00:22:44,462 --> 00:22:45,897
Sir, please fasten your safety belt.
278
00:22:49,367 --> 00:22:50,435
Are you alright?
279
00:22:54,172 --> 00:22:55,206
Thank you.
280
00:22:55,507 --> 00:22:56,808
I'm sorry Sir.
281
00:23:07,385 --> 00:23:09,854
Captain, just now, one of the passenger
sitting by the window said that
282
00:23:09,854 --> 00:23:13,825
before the plane shook, ice is seen
forming outside the window.
283
00:23:26,271 --> 00:23:28,873
Has Wings Air 235 appear yet?
284
00:23:29,607 --> 00:23:31,476
Yes, it is still unseen.
285
00:23:50,795 --> 00:23:54,332
The engine seems to have problem because of the hail.
286
00:23:55,700 --> 00:23:59,471
Contact the nearest airport to request for
emergency landing.
287
00:23:59,471 --> 00:24:02,941
Contact xxx airport. We will try to land there.
288
00:24:08,179 --> 00:24:10,682
Can't we land at Incheon Airport?
289
00:24:11,883 --> 00:24:13,885
If we land at xxxx airport instead,
290
00:24:13,885 --> 00:24:16,521
the life of the child who is waiting for the
heart transplant will be in danger.
291
00:24:18,022 --> 00:24:21,392
xxx and Incheon is very close to each other.
292
00:24:24,429 --> 00:24:26,131
The remaining three engines can provide enough support
293
00:24:26,131 --> 00:24:29,601
to make up for the single engine that malfunction.
294
00:24:29,601 --> 00:24:31,136
You know about this too Captain.
295
00:24:31,136 --> 00:24:33,471
The fog condition at Incheon is bad now.
296
00:24:33,905 --> 00:24:36,074
To land in such weather condition is going to
be very dangerous.
297
00:24:36,074 --> 00:24:38,176
We still have one hour
298
00:24:38,176 --> 00:24:39,444
and the fog would have dissipated by then.
299
00:24:39,444 --> 00:24:41,246
Are you being personal
300
00:24:42,280 --> 00:24:45,016
because you know the child personally?
301
00:24:45,016 --> 00:24:47,385
Because the life of someone, like the child
is precious too.
302
00:24:47,385 --> 00:24:50,555
I've told you that cockpit is not the place
where you bring your personal matters in.
303
00:24:50,555 --> 00:24:53,758
Why you just always first consider his own objective?
304
00:24:55,393 --> 00:24:59,264
Captain, 4 stripes.
Responsibility.
305
00:24:59,264 --> 00:25:08,106
Because of these 4 stripes, I was able to save 300 people.
But I killed my own wife instead.
306
00:25:08,106 --> 00:25:10,241
The cockpit is that kind of place.
307
00:25:11,176 --> 00:25:16,681
When you become a captain one day,
you will be able to understand.
308
00:25:19,284 --> 00:25:22,253
If that's what captain's are like,
309
00:25:23,154 --> 00:25:25,089
I'd rather not be one.
310
00:25:26,991 --> 00:25:32,163
This position requires hard decision to be made.
311
00:25:32,163 --> 00:25:35,733
Right now, you are in no position to say
whether a decision is right or not.
312
00:25:36,568 --> 00:25:41,239
If you have to give up on one person
to save the other 300,
313
00:25:43,141 --> 00:25:45,343
you will live with a lifetime of regret.
314
00:25:49,380 --> 00:25:53,518
I don't want to live a lifetime of regret
like you Captain.
315
00:25:53,518 --> 00:25:54,919
I don't want that.
316
00:25:57,155 --> 00:25:59,390
I am certain during that time,
317
00:26:00,492 --> 00:26:05,363
Instructor Han Gyu Pil's decision was not wrong.
318
00:26:07,365 --> 00:26:09,200
If I were to face the same circumstance again,
319
00:26:09,200 --> 00:26:10,902
I would have made the same decision.
320
00:26:12,270 --> 00:26:22,947
But now, I feel that co-Captain Han Da Jin
decision is right.
321
00:26:27,919 --> 00:26:29,621
Didn't you say we should believe in each other
to achieve it?
322
00:26:30,822 --> 00:26:33,191
I believe in co-Captain Han Da Jin.
323
00:26:35,927 --> 00:26:45,170
I..
I believe in Captain too.
324
00:26:49,641 --> 00:26:55,180
For the sake of 300 passengers and the sick
young child, i will try my best to save them.
325
00:26:56,948 --> 00:27:00,218
We will have to rely on you,
Captain Gim Yun Seong.
326
00:27:05,657 --> 00:27:07,492
Alright, I understand.
327
00:27:11,129 --> 00:27:14,632
We will head to Incheon International Airport
and will request for emergency landing there.
328
00:27:16,034 --> 00:27:17,836
From now, as a safety precaution,
329
00:27:17,836 --> 00:27:20,004
please familiarise yourself with the manual
on emergency circumstances.
330
00:27:20,004 --> 00:27:21,539
Yes.
331
00:27:26,444 --> 00:27:29,814
I have an announcement for all passengers.
332
00:27:29,814 --> 00:27:31,649
In about 20 minutes time,
333
00:27:31,649 --> 00:27:34,252
the plane will be making an emergency landing at
Incheon International Airport.
334
00:27:35,053 --> 00:27:37,222
All passengers, from now on
335
00:27:37,222 --> 00:27:42,327
please follow the instructions given by our Flight
Attendants who are well in this.
336
00:27:42,961 --> 00:27:46,331
Glasses, wrist watch, pens
337
00:27:46,331 --> 00:27:48,833
and sharp objects should be kept in your bags.
338
00:27:48,833 --> 00:27:54,739
Because ties and scarf may get entangled between
seats, please remove them.
339
00:27:55,840 --> 00:27:59,444
Madam, you might get hurt if you knocked
into that. Please put it down.
340
00:28:02,614 --> 00:28:03,448
Newcomer.
341
00:28:03,448 --> 00:28:06,551
Starting from now, all other planes should land
on runway 33 left,
342
00:28:06,551 --> 00:28:08,586
while runway 33 right is for Wings Air 235 landing.
343
00:28:08,586 --> 00:28:10,221
Request airport control group over.
344
00:28:10,221 --> 00:28:11,156
Yes.
345
00:28:11,689 --> 00:28:13,024
Contact the flight inspection team
346
00:28:13,024 --> 00:28:15,326
and get them ready at the runway area.
347
00:28:15,326 --> 00:28:16,327
Okay!
348
00:28:16,995 --> 00:28:19,497
Park Jung Suk, where is Wings Air 235
present location?
349
00:28:20,265 --> 00:28:23,234
They are 17 miles away and will be
landing in 20 minutes.
350
00:28:23,234 --> 00:28:24,235
Okay!
351
00:28:30,942 --> 00:28:31,943
What is the visibility range?
352
00:28:31,943 --> 00:28:33,511
300 metres.
353
00:28:33,511 --> 00:28:34,913
We should be able to land.
354
00:28:36,581 --> 00:28:37,882
Request for permission to land.
355
00:28:37,882 --> 00:28:39,250
Roger.
356
00:28:44,622 --> 00:28:46,691
Wings Air 235 has appeared on radar.
357
00:28:55,233 --> 00:28:59,504
Wings Air 235 is requesting for priority
landing due to engine malfunction.
358
00:29:02,941 --> 00:29:06,044
Roger. Permission granted to land on
runway 33 right.
359
00:29:06,044 --> 00:29:08,213
As a precautionary measure against unexpected
situation,
360
00:29:08,213 --> 00:29:10,882
ambulance and fire engines are on standby.
361
00:29:10,882 --> 00:29:12,317
Roger.
362
00:29:13,218 --> 00:29:14,586
Stabilizing.
363
00:29:15,120 --> 00:29:16,521
Approaching minimum.
364
00:29:16,521 --> 00:29:17,889
Check.
365
00:29:20,625 --> 00:29:22,794
The runway edge lights are not visible.
366
00:29:23,661 --> 00:29:27,232
Wings Air 235.
You are only 50 metres away from the runway.
367
00:29:27,232 --> 00:29:28,700
Landing is not possible.
368
00:29:28,700 --> 00:29:30,635
Then, we will Go Around.
369
00:29:31,636 --> 00:29:32,637
Go Around.
370
00:29:39,277 --> 00:29:42,847
Hold at 10 miles from Incheon Airport at 3000 feet.
371
00:29:43,314 --> 00:29:45,717
After getting better visibility, I will
give you landing priority.
372
00:29:48,686 --> 00:29:51,022
When do you think the visibility will
go beyond 100 metres?
373
00:29:52,657 --> 00:29:55,393
It should take about 20 to 30 minutes for
the fog to dissipate out.
374
00:29:56,995 --> 00:29:58,696
We don't have much time.
375
00:29:58,963 --> 00:30:00,865
Can't we land under present situation?
376
00:30:03,902 --> 00:30:07,572
Because of the engine malfunction,
landing may be dangerous.
377
00:30:08,173 --> 00:30:11,743
Additionally, because of the thick fog,
landing will be difficult.
378
00:30:13,445 --> 00:30:17,682
Given this conditions, will you still want to land?
379
00:30:25,256 --> 00:30:28,893
We will make an attempt to land again
at runway 33 right.
380
00:30:35,166 --> 00:30:36,134
Roger.
381
00:30:37,635 --> 00:30:43,408
Wings Air 235.
Permission to land at runway 33 right.
382
00:30:46,644 --> 00:30:52,517
I believe in both Captain Gim Yun Seong
and Co-Captain Han Da Jin.
383
00:30:59,157 --> 00:31:04,529
Starting from now, I'll be your eyes.
384
00:31:16,374 --> 00:31:19,878
Confirm emergency crew standing by.
385
00:31:19,878 --> 00:31:26,151
Confirmed. Runway 33 right has
a visibility range of 150 metres.
386
00:31:26,151 --> 00:31:26,918
Roger.
387
00:31:28,052 --> 00:31:29,420
Stabilizing.
388
00:31:30,722 --> 00:31:32,524
Approaching minimum.
389
00:31:32,924 --> 00:31:33,925
Check.
390
00:31:37,295 --> 00:31:39,197
The runway edge lights are not visible.
391
00:31:40,832 --> 00:31:45,170
I see Wings Air 235 now. If you descend slightly,
you will be able to see the runway edge lights.
392
00:31:45,170 --> 00:31:47,939
Roger.
Minimum.
393
00:31:53,978 --> 00:31:55,680
I can see the runway edge lights now.
394
00:31:56,948 --> 00:31:58,082
Landing.
395
00:32:20,572 --> 00:32:22,240
Nice landing!
396
00:32:44,162 --> 00:32:45,029
Han Da Jin.
397
00:32:48,933 --> 00:32:49,868
Da Jin,
398
00:32:52,437 --> 00:32:57,609
I feel very happy to be able to fly
with you again.
399
00:33:03,248 --> 00:33:04,349
Thank you.
400
00:33:30,809 --> 00:33:32,277
Are you serious?
401
00:33:32,277 --> 00:33:36,848
My heart still tells me to keep on
flying in the sky.
402
00:33:36,848 --> 00:33:38,583
Then, why are you giving me this?
403
00:33:38,583 --> 00:33:41,119
Instead of only thinking of myself and my greed,
404
00:33:41,653 --> 00:33:44,622
And let someone hard work.
405
00:33:46,057 --> 00:33:49,060
I decided that it is best for me to leave.
406
00:33:52,530 --> 00:33:54,165
Please help me to process it.
407
00:33:57,535 --> 00:33:58,703
Mi Ju,
408
00:34:00,839 --> 00:34:02,841
I apologise to you on her behalf.
409
00:34:08,746 --> 00:34:12,517
I didn't do a good job in disciplining her well.
410
00:34:14,052 --> 00:34:16,221
Please forgive me.
411
00:35:03,968 --> 00:35:04,368
Here.
412
00:35:06,504 --> 00:35:07,839
You are giving this to me?
413
00:35:07,839 --> 00:35:09,040
It's heavy.
414
00:35:11,576 --> 00:35:13,411
Aigoo, seriously...
415
00:35:16,114 --> 00:35:18,249
Huh, is it a pair of shoes?
416
00:35:18,950 --> 00:35:21,352
Hey, there's a saying that giving someone shoes
will mean that the recipient will run away.
417
00:35:23,655 --> 00:35:25,557
This is to let you run away from me.
418
00:35:28,059 --> 00:35:29,828
Are you surprised?
419
00:35:29,828 --> 00:35:31,529
Let me take a look if it fits.
420
00:35:42,540 --> 00:35:43,875
Don't fall down again.
421
00:35:46,444 --> 00:35:48,313
Just go to wonderful places with it.
422
00:35:52,050 --> 00:35:54,719
But, don't go to somewhere really far.
423
00:35:56,354 --> 00:35:57,755
Dong Su.
424
00:36:05,964 --> 00:36:10,034
I have a favor to ask of you.
Will you be able to fulfill it?
425
00:36:16,841 --> 00:36:18,443
Don't want askew.
426
00:36:19,410 --> 00:36:21,913
I wanted to give you a piggy back too.
427
00:36:22,714 --> 00:36:25,950
You are the first person to be piggy backed.
428
00:36:25,950 --> 00:36:27,919
You should feel really honored.
429
00:36:29,754 --> 00:36:31,956
Dzi?kuj?.
430
00:36:33,424 --> 00:36:35,794
It means thank you in Polish.
431
00:36:38,029 --> 00:36:38,596
Is that so?
432
00:36:38,596 --> 00:36:43,201
What you said about Kocham Si Ae is actually
a declaration of love in Polish.
433
00:36:44,402 --> 00:36:46,771
I didn't intend to deceive you from the beginning.
434
00:36:46,838 --> 00:36:51,843
And also. Not to read to sing loudly to grant love. To read kcoham. Cie.
435
00:36:54,212 --> 00:36:55,213
So that's how it is?
436
00:36:55,213 --> 00:37:00,351
I hope that you will meet someone to
whom you could say Kocham Si Ae in future.
437
00:37:02,220 --> 00:37:05,190
Because I taught you some strange words,
438
00:37:06,191 --> 00:37:08,626
I suppose this is the end of my love.
439
00:37:33,818 --> 00:37:34,652
Go inside.
440
00:37:40,391 --> 00:37:41,359
Dong Su,
441
00:37:45,964 --> 00:37:47,832
your back is really warm.
442
00:37:47,832 --> 00:37:49,467
You are heavy.
443
00:37:50,902 --> 00:37:52,804
If I knew earlier not memorize you.
444
00:37:53,304 --> 00:37:55,273
I am now intestines all quickly bluish black.
445
00:37:59,244 --> 00:38:00,578
Thank you.
446
00:38:08,520 --> 00:38:10,622
I like good friend Han Da Jin.
447
00:38:13,792 --> 00:38:15,827
At with Gim Yun Seong captain together to fly time.
448
00:38:17,462 --> 00:38:19,764
Most the Americas most touching.
449
00:38:23,768 --> 00:38:25,203
Fly together again.
450
00:38:27,272 --> 00:38:29,741
Don't fall as result of losing one wing.
451
00:38:33,445 --> 00:38:35,246
Even if you fall still,
452
00:38:36,581 --> 00:38:38,082
I will not be able to help you now.
453
00:38:46,257 --> 00:38:47,559
Go inside. It is cold.
454
00:39:38,009 --> 00:39:42,647
Your mother and father would have loved
to see and Captain Gim Yun Seong
455
00:39:43,782 --> 00:39:46,885
flying together in the sky.
456
00:39:49,554 --> 00:39:51,623
Even if you hate me very much,
457
00:39:52,657 --> 00:39:54,592
I still want to fly together with you.
458
00:39:55,393 --> 00:39:59,297
The only person who can save Sunbae
is only you, Co-Captain Han.
459
00:40:14,746 --> 00:40:17,182
You are requesting me not to accept
Captain Gim's resignation?
460
00:40:18,216 --> 00:40:19,951
Yes.
461
00:40:20,919 --> 00:40:24,456
Then, co-Captain Han would have to leave.
462
00:40:25,523 --> 00:40:30,695
No, I still want to fly together with
Captain Gim Yun Seong.
463
00:40:30,695 --> 00:40:33,231
Didn't co-Captain Han say you did not want
to fly with him?
464
00:40:33,231 --> 00:40:35,567
I have already lost my parents.
465
00:40:37,001 --> 00:40:39,938
I don't wish to lose anyone else.
466
00:40:40,638 --> 00:40:43,575
I realised that when I lost something precious,
467
00:40:44,109 --> 00:40:46,077
I should have done better to take care of it.
468
00:40:47,112 --> 00:40:49,380
During the time when I was
hating him, I realised that
469
00:40:49,380 --> 00:40:51,716
I got hurt even more.
470
00:40:52,117 --> 00:40:56,955
President and Madam too, please stop
hurting Captain anymore.
471
00:40:56,955 --> 00:41:00,758
Doing so is like President inflicting the harm on Madam.
472
00:41:02,293 --> 00:41:04,562
He would have wanted to be loved.
473
00:41:05,196 --> 00:41:07,832
He might have faced hard times on his own,
474
00:41:09,567 --> 00:41:12,370
so please don't do this to him anymore.
475
00:41:13,838 --> 00:41:19,878
Captain has never once said that he hated
President and Madam.
476
00:41:21,212 --> 00:41:22,680
Although I don't wish to admit this,
477
00:41:22,680 --> 00:41:24,749
both the Company and I
478
00:41:24,749 --> 00:41:27,886
need Captain Gim Yun Seong definitely.
479
00:41:28,520 --> 00:41:32,791
If my father is able to train Captain Gim well,
480
00:41:32,791 --> 00:41:34,659
then for me and my peers,
481
00:41:34,659 --> 00:41:39,898
I feel that Captain Gim Yun Seong will be
the one who can train us to fly well too.
482
00:41:41,466 --> 00:41:43,034
I'm making a request please.
483
00:43:03,081 --> 00:43:04,282
Did you send for me?
484
00:43:05,950 --> 00:43:07,786
What is your plan now?
485
00:43:11,356 --> 00:43:13,057
I am not sure myself.
486
00:43:19,998 --> 00:43:22,200
You look just like your father.
487
00:43:23,435 --> 00:43:27,439
Why do you insist on staying despite
being unjustly treated?
488
00:43:29,374 --> 00:43:31,609
You behave similarly when young too.
489
00:43:32,076 --> 00:43:36,147
Although to fully experience my cool eye. But never once waver.
490
00:43:37,515 --> 00:43:38,750
When you were young,
491
00:43:40,385 --> 00:43:42,187
while in your room alone,
492
00:43:43,421 --> 00:43:48,927
I heard you saying "Father, father"
493
00:43:49,727 --> 00:43:52,130
all the time.
494
00:43:52,797 --> 00:43:56,367
To make myself address President as father,
495
00:43:56,367 --> 00:43:59,337
I kept on practising it everyday.
496
00:44:00,338 --> 00:44:02,240
My father was once a pilot.
497
00:44:03,942 --> 00:44:06,111
And President was once a pilot too.
498
00:44:08,813 --> 00:44:11,683
Because of these, I am able to fly a plane.
499
00:44:12,884 --> 00:44:14,486
Thank you.
500
00:44:18,456 --> 00:44:20,091
Whenever I fly in the sky,
501
00:44:21,860 --> 00:44:23,795
I do not feel lonely.
502
00:44:27,065 --> 00:44:29,400
Please remain healthy.
503
00:44:32,036 --> 00:44:33,605
Captain Gim Yun Seong,
504
00:44:38,777 --> 00:44:41,846
for being unable to be a father to you,
505
00:44:41,846 --> 00:44:43,348
I am sorry.
506
00:44:57,195 --> 00:44:59,197
Your father,
507
00:44:59,631 --> 00:45:02,200
is a friend to whom I owe an apology all the time.
508
00:45:06,571 --> 00:45:08,673
Be he know you like this.
509
00:45:10,141 --> 00:45:12,510
He will not let you off.
510
00:45:16,748 --> 00:45:19,350
As a man, let me give you an advice.
511
00:45:20,585 --> 00:45:22,954
To miss the woman whom you
love when she is by your side
512
00:45:22,954 --> 00:45:25,323
is difficult and lonesome.
513
00:45:25,323 --> 00:45:27,659
When she is no longer by your side, missing her
514
00:45:27,659 --> 00:45:29,427
will be really unbearable.
515
00:45:30,528 --> 00:45:32,964
Co-Captain Han Da Jin
516
00:45:33,198 --> 00:45:35,533
said she needs you Captain Gim Yun Seong.
517
00:45:36,401 --> 00:45:38,470
She said she wants to fly with you.
518
00:46:14,439 --> 00:46:15,540
Han Da Jin!
519
00:46:16,975 --> 00:46:18,576
Han Da Jin!
520
00:46:18,843 --> 00:46:20,078
Are you in?
521
00:46:25,717 --> 00:46:27,152
What is it?
522
00:46:35,927 --> 00:46:37,962
I won't change my route.
523
00:46:38,963 --> 00:46:43,401
Even though it would be hard to get to you,
524
00:46:43,401 --> 00:46:45,270
I will still not alter my route.
525
00:46:47,338 --> 00:46:52,377
I will fly and land safely as well.
526
00:46:52,377 --> 00:46:54,279
Will you allow me to land?
527
00:46:59,150 --> 00:46:59,851
Yes.
528
00:47:12,764 --> 00:47:13,965
Team Leader,
529
00:47:16,601 --> 00:47:18,303
during that time when I'm not around,
530
00:47:18,303 --> 00:47:20,538
please look after my father.
531
00:47:22,607 --> 00:47:23,741
Of course.
532
00:47:23,741 --> 00:47:26,211
You don't have to worry at all!
533
00:47:27,512 --> 00:47:28,680
Madam,
534
00:47:29,013 --> 00:47:30,582
do return safely.
535
00:47:30,582 --> 00:47:31,616
Yes.
536
00:47:33,718 --> 00:47:35,320
President.
537
00:47:48,099 --> 00:47:50,335
I'm sorry, Father.
538
00:47:54,939 --> 00:47:57,175
Have your meals on time.
539
00:47:59,644 --> 00:48:01,346
Alright.
540
00:48:15,860 --> 00:48:17,529
Daddy.
541
00:48:19,597 --> 00:48:21,466
You must remain healthy.
542
00:48:35,346 --> 00:48:37,182
Just try to forget everything.
543
00:48:38,450 --> 00:48:41,219
Start afresh.
544
00:48:41,986 --> 00:48:44,122
To bestir oneself get up again come back.
545
00:49:25,163 --> 00:49:26,264
Do remain healthy.
546
00:49:29,701 --> 00:49:31,503
Don't fall sick.
547
00:49:35,540 --> 00:49:36,708
Oppa,
548
00:49:55,226 --> 00:49:59,264
for breaking the rules, will I get booted out?
549
00:50:02,567 --> 00:50:04,736
Find someone to your liking,
550
00:50:04,736 --> 00:50:06,237
and go for fair play.
551
00:50:06,838 --> 00:50:09,073
Of course.
552
00:50:11,042 --> 00:50:16,781
I will show to Oppa how an outstanding player I am.
553
00:50:43,541 --> 00:50:45,143
Miss Han Da Jin,
554
00:50:46,945 --> 00:50:50,248
please don't hurt my Oppa.
555
00:50:50,882 --> 00:50:52,183
Do you understand?
556
00:50:53,451 --> 00:50:57,522
Yes, I will give him plenty of joy.
557
00:51:01,326 --> 00:51:04,195
You are really
558
00:51:04,195 --> 00:51:05,830
someone with confidence.
559
00:51:09,200 --> 00:51:10,535
Then.
560
00:51:28,853 --> 00:51:30,588
We are here at the Company.
Holding hands...
561
00:51:30,588 --> 00:51:31,456
- Hello.
- Welcome aboard.
562
00:52:08,026 --> 00:52:11,629
We sell most of the brands in Korea.
563
00:52:11,629 --> 00:52:13,264
Please take your time to look around.
564
00:52:14,899 --> 00:52:16,701
I am getting a gift
565
00:52:16,701 --> 00:52:18,169
for a pilot.
566
00:52:23,308 --> 00:52:25,877
This might be suitable.
567
00:52:25,877 --> 00:52:27,612
They are meant for couples.
568
00:52:51,069 --> 00:52:52,137
What is this?
569
00:53:00,278 --> 00:53:01,679
This is a handcuff.
570
00:53:01,679 --> 00:53:05,116
Until I unlock it, you can't remove it.
571
00:53:09,888 --> 00:53:11,289
Handcuff?
572
00:53:14,959 --> 00:53:17,762
Really absolutely untie not come down.
573
00:53:24,636 --> 00:53:26,938
1 2 3 4.
1 2 3 4.
574
00:53:27,572 --> 00:53:31,376
Hello.
I am Gang Pal Bong.
575
00:53:35,513 --> 00:53:39,617
Today is a let people to sigh with sorrow, regret etc considerably.
576
00:53:40,285 --> 00:53:42,253
And special life.
577
00:53:44,889 --> 00:53:48,493
Today, our pretty singer, Miss Yang Ma Ri
578
00:53:48,493 --> 00:53:53,298
will be performing her first concert.
579
00:53:55,066 --> 00:53:56,801
Relax.
580
00:53:56,801 --> 00:53:59,571
Don't nervous. Just be natural.
581
00:54:00,004 --> 00:54:02,574
You look really pretty today.
582
00:54:07,946 --> 00:54:09,781
Yang Ma Ri! Fighting!
583
00:54:11,116 --> 00:54:13,084
Then, from now on,
584
00:54:13,451 --> 00:54:17,088
the person who had just completed
her tour of performances,
585
00:54:20,592 --> 00:54:25,130
the person who wished she had just
completed her tour of performances,
586
00:54:25,130 --> 00:54:27,599
and wished that she is a popular
amongst her fans,
587
00:54:27,599 --> 00:54:31,903
is our beautiful singer, Miss Yang Ma Ri
588
00:54:31,903 --> 00:54:35,707
who will be performing the hit song Rib Love.
589
00:54:39,177 --> 00:54:40,912
Fighting!
590
00:54:54,292 --> 00:55:01,766
Use your rib. Do done my.
591
00:55:01,766 --> 00:55:09,441
My just to you and to sing.
592
00:55:09,441 --> 00:55:16,147
My because your rib and to be born.
593
00:55:16,147 --> 00:55:22,854
I am you goddess.
594
00:55:36,868 --> 00:55:37,702
It is a gift.
595
00:55:43,441 --> 00:55:45,710
Is this a gift?
596
00:55:45,944 --> 00:55:48,780
I intended to present this to you when
you become a full Captain,
597
00:55:48,780 --> 00:55:52,150
but I think the car company made a mistake.
598
00:55:52,150 --> 00:55:54,619
Isn't this too big for a gift?
599
00:55:54,619 --> 00:55:56,588
This gift is not meant for you,
600
00:55:56,588 --> 00:55:58,723
but for someone who is ranked first to me.
601
00:55:58,723 --> 00:56:00,391
Captain, your other half isn't me?
602
00:56:00,391 --> 00:56:04,295
What.. my other half is Ppo Song.
Ppo Song.
603
00:56:04,295 --> 00:56:08,032
Ppo Song does not have a driving licence yet,
so that is why I'm giving it to you.
604
00:56:09,534 --> 00:56:13,471
Travel comfortably when taking
Ppo Song to the hospital.
605
00:56:13,471 --> 00:56:18,376
Traveling by bus and subway must have
inconvenienced Ppo Song.
606
00:56:18,610 --> 00:56:21,045
If you feel apologetic about it,
607
00:56:21,045 --> 00:56:23,148
you can repay me in this lifetime.
608
00:56:23,148 --> 00:56:26,117
This is a really strange way of proposing.
609
00:56:29,187 --> 00:56:31,422
Indicate the signal lights.
610
00:56:34,392 --> 00:56:38,062
Why turn on the windshield wiper... seriously.
611
00:56:39,731 --> 00:56:42,467
Hurry, turn on the signal to turn right.
Till when will you continue driving straight?
612
00:56:43,034 --> 00:56:45,737
I am unlike someone who change his
his route as he pleases.
613
00:56:45,737 --> 00:56:48,473
Turn the steering wheel in the direction of 1:27.
614
00:56:50,875 --> 00:56:53,311
No, that is in the direction of 2:37.
615
00:56:54,212 --> 00:56:57,115
If you do it that way, you will not be
able to see the well in the mirror!
616
00:56:58,550 --> 00:56:59,784
What?
617
00:57:01,152 --> 00:57:02,554
Brake!
618
00:57:10,228 --> 00:57:11,262
Are you alright?
619
00:57:15,366 --> 00:57:17,268
You call yourself a pilot?
620
00:57:17,802 --> 00:57:20,238
This is tougher than operating the plane.
621
00:57:21,439 --> 00:57:26,411
Where shall I begin teaching you?
Is there something that you can do well?
622
00:57:39,791 --> 00:57:45,497
Han Da Jin, did you forge your driving license?
623
00:57:46,331 --> 00:57:51,836
- Captain, are you good at driving since you were born?
- Perhaps.
624
00:57:51,836 --> 00:57:54,806
Precisely, you were that good.
625
00:57:55,273 --> 00:57:59,010
Being someone great, how would you cope with
the embarrassment of hanging out with me?
626
00:57:59,010 --> 00:58:01,513
I'm embarrased. I really am!
627
00:58:01,513 --> 00:58:05,383
But, I'm still sitting beside you to teach you.
628
00:58:08,820 --> 00:58:11,589
Han Da Jin! Han Da Jin!
629
00:58:13,691 --> 00:58:15,627
Hey, you should have taken your key.
630
00:58:21,766 --> 00:58:26,371
Please look after our Da Jin.
631
00:58:29,240 --> 00:58:35,246
With Mr Flight Controller staying by her side,
it makes me feel very uncomfortable.
632
00:58:36,917 --> 00:58:41,553
Of course you should feel uncomfortable,
especially with a handsome man by her side.
633
00:58:42,620 --> 00:58:43,888
Really...
634
00:58:44,722 --> 00:58:50,128
- You are lousy in baseball.
- What did you say?
- You can't even hold your drinks well.
635
00:58:50,128 --> 00:58:53,031
I'm unlike someone who gets wild
when he is drunk.
636
00:58:53,031 --> 00:58:59,270
Is that so?
At least you can put up with being beaten.
637
00:58:59,737 --> 00:59:02,740
That is because I knew I could take your beating.
638
00:59:02,740 --> 00:59:05,143
Otherwise, shall we get into a fight now?
639
00:59:07,879 --> 00:59:10,248
Never one particular compared to my great.
640
00:59:11,149 --> 00:59:14,786
I am satisfied in winning Han Da Jin's heart.
641
00:59:17,522 --> 00:59:21,159
Why is the coffee really bitter today?!
642
00:59:39,644 --> 00:59:41,679
The more I look at him, the more
adorable he is.
643
00:59:42,680 --> 00:59:47,018
His fists are are strong and he is
good in baseball too.
644
00:59:47,452 --> 00:59:53,491
He holds his drinks well. And he goes
for the same kind of woman that I do.
645
00:59:54,526 --> 00:59:57,128
I will also meet him often at the airport.
646
01:00:07,038 --> 01:00:09,808
The sky is beautiful today.
647
01:00:11,976 --> 01:00:14,612
The sky today is the most beautiful.
648
01:00:17,515 --> 01:00:22,854
Flying with you in the sky is the best,
whether is it now, or in the future.
649
01:00:32,897 --> 01:00:33,932
Ppo Song.
650
01:00:33,932 --> 01:00:35,433
Eonni.
651
01:00:36,835 --> 01:00:38,937
How do you feel?
652
01:00:38,937 --> 01:00:43,541
I somewhat understand the
feeling of flying in the sky.
653
01:00:43,541 --> 01:00:52,984
That to say like baby. That like pup dog. That.
654
01:00:53,651 --> 01:00:54,886
That?
655
01:00:54,886 --> 01:00:57,355
Looks like mother.
656
01:00:58,056 --> 01:01:03,328
It looks like it is very motherly
and full of warmth.
657
01:01:15,974 --> 01:01:17,575
Let's land.
658
01:01:19,778 --> 01:01:24,082
Till when would you continue sitting on
the plane which is landed gently by me?
659
01:01:26,484 --> 01:01:28,153
You have control.
660
01:01:29,120 --> 01:01:33,124
It could possible be uncomfortable, but
I will take it on my stride today.
661
01:01:33,124 --> 01:01:35,093
You have control.
662
01:01:38,730 --> 01:01:40,732
I have control.
663
01:02:18,870 --> 01:02:20,338
Nice landing.
664
01:02:28,680 --> 01:02:32,183
The sky moves our heart everyday.
665
01:02:32,550 --> 01:02:38,256
During flight, we may encounter turbulence,
thunder and even lightning.
666
01:02:38,857 --> 01:02:41,993
Maybe will to return to port. Maybe will to force a plane to land.
667
01:02:42,660 --> 01:02:46,331
But, we should not give up.
668
01:02:46,765 --> 01:02:50,835
So heavy iron lump can flying sky is because of.
669
01:02:50,835 --> 01:02:55,740
Everybody at to encourage some individual dream or hope.
670
01:02:56,407 --> 01:02:59,244
Absolutely cannot be one person flying sky.
671
01:02:59,244 --> 01:03:00,678
Presently sky.
672
01:03:00,678 --> 01:03:04,082
Is lifetime only once most precious sky.
673
01:04:22,927 --> 01:04:28,500
The two of you. One two
English also to read bad. Numeral also vague.
674
01:04:28,500 --> 01:04:33,004
Did you practise by reading car number plates
like I told you last time?
675
01:04:33,471 --> 01:04:40,345
Oh my God. Go and read the numbers.
Right now!
676
01:05:21,085 --> 01:05:24,689
How do you do? Have worked hard.
677
01:07:41,893 --> 01:07:46,431
Alive also is dead
is dead but alive is what?
678
01:07:46,431 --> 01:07:48,666
Is dead but alive.
679
01:07:48,666 --> 01:07:50,869
Somebody! Somebody come quickly!
680
01:07:52,303 --> 01:07:54,639
This is at human world and is what place?
681
01:07:54,906 --> 01:07:56,107
Leave!
682
00:16:02,427 --> 00:16:05,030
-=Ppo Song
Congratulations on your hospital discharge=-
683
00:17:44,429 --> 00:17:46,931
-=Chicago O'Hare International Airport=-
684
00:18:20,865 --> 00:18:23,768
-=Wings Air 235
(Chicago -> Incheon, South Korea)=-
685
00:18:39,484 --> 00:18:41,085
-=A heart transplantation between
an adult donor and a child recipient=-
686
00:21:11,336 --> 00:21:15,540
-=Cumulonimbus: a towering vertical cloud
that is sometimes accompanied by
lightning and thunderstorms.=-
687
00:21:30,054 --> 00:21:32,957
-=Ejection Fraction: the degree of blood
volume that is pumped from the heart.=-
688
00:29:29,675 --> 00:29:32,837
-=Go Around: an airplane that re take-offs
during landing due to an emergency situation.=-
689
01:00:00,635 --> 01:00:03,838
-=1 Year Later=-
690
01:01:57,452 --> 01:02:00,755
-=Sydney International Airport=-
691
01:03:40,955 --> 01:03:43,258
-=Year 2013. New Employees.
Congratulations on the first flight.=-
52089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.