All language subtitles for Take care of us captain E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,100 --> 00:00:50,936 If she were your family, would you still be like this? 2 00:00:50,936 --> 00:00:54,272 I can't put the lives of 300 passengers at risk just for my wife. 3 00:00:54,272 --> 00:00:55,774 You disinfected the scissors, right? 4 00:00:55,774 --> 00:00:59,210 Captain, 4 stripes. Responsibility. 5 00:00:59,210 --> 00:01:02,447 If that's what captain's are like, I'd rather not be one. 6 00:01:03,448 --> 00:01:05,116 Mom was also a passenger. 7 00:01:05,116 --> 00:01:08,920 To you, Dad, in what rank of importance was Mom within those passengers? 8 00:01:08,920 --> 00:01:13,458 I'm Han Da Jin, whatever I say I will do! 9 00:01:13,458 --> 00:01:15,025 By any chance... yesterday... 10 00:01:15,025 --> 00:01:16,561 Hello. 11 00:01:16,561 --> 00:01:17,963 I'm Captain Gim Yun Seong. 12 00:01:17,963 --> 00:01:19,531 Please take good care of me. 13 00:01:20,131 --> 00:01:21,366 It's red. 14 00:01:21,366 --> 00:01:22,801 We're unable to descend. 15 00:01:22,801 --> 00:01:24,869 How is it that you're unable to do something so simple like pulling out an aircraft? 16 00:01:24,869 --> 00:01:29,140 Out of all the pilots I've seen so far, you're absolutely the worst. 17 00:01:29,140 --> 00:01:31,209 The worst of the worst. 18 00:01:31,209 --> 00:01:35,013 If it's because of what happened in the past, that you can't control your own emotions 19 00:01:35,213 --> 00:01:36,915 then you're not qualified to be a pilot. 20 00:01:36,915 --> 00:01:38,049 Say that again. 21 00:01:38,049 --> 00:01:40,218 You were lucky today, Captain Han. 22 00:01:40,218 --> 00:01:45,924 But 7 years ago, I didn't have such luck. 23 00:01:46,358 --> 00:01:47,859 Oppa. 24 00:01:51,296 --> 00:01:55,233 Yun Seong oppa... right? 25 00:01:55,233 --> 00:01:59,004 Gim Yun Seong. Don't ever see him again. 26 00:01:59,004 --> 00:02:01,172 Dad, you knew about it, right? 27 00:02:01,172 --> 00:02:03,141 Why did you not tell me before? 28 00:02:03,141 --> 00:02:07,712 Mom, Dad. 29 00:02:08,480 --> 00:02:13,752 Why didn't you tell me that she was Instructor Han Gyu Pil's daughter? 30 00:02:13,752 --> 00:02:18,456 Sunbae, you still haven't gotten over the incident 7 years ago. 31 00:02:18,456 --> 00:02:22,928 the people whom I loved the most in this world 32 00:02:22,928 --> 00:02:27,532 and the people who loved me most in this world 33 00:02:28,166 --> 00:02:30,602 are no longer with me. 34 00:02:30,869 --> 00:02:32,938 Because of that person. 35 00:02:33,071 --> 00:02:36,841 It's already been difficult to find out that she's the daughter of Captain Han, 36 00:02:38,310 --> 00:02:40,178 I, too, will never be able to hold the wheel by her side. 37 00:02:40,178 --> 00:02:44,749 Sunbae, the only person who is capable of helping Captain Han Da Jin... is you. 38 00:02:44,749 --> 00:02:49,220 Dad. Why do you hate Yun Seong oppa to this extent? 39 00:02:49,387 --> 00:02:51,189 Why are you so intimidated by him? 40 00:02:51,189 --> 00:02:55,961 I wondered if I could retrieve the black box record from 7 years ago? 41 00:02:55,961 --> 00:02:59,965 Co-Captain Han was involved in a traffic accident. We need to adjust the schedule. 42 00:02:59,965 --> 00:03:01,499 A traffic accident! 43 00:03:01,499 --> 00:03:03,234 Han Da Jin? 44 00:03:09,941 --> 00:03:11,476 I discovered a secret 45 00:03:11,476 --> 00:03:14,246 that you knew and I don't, is all in here. 46 00:03:14,246 --> 00:03:16,681 What should I do? 47 00:03:20,318 --> 00:03:22,821 Let's try again. 48 00:03:25,090 --> 00:03:27,459 Let's start over again. 49 00:03:28,093 --> 00:03:30,829 Was Captain Gim Seong on board the same plane 50 00:03:30,829 --> 00:03:33,965 as Da Jin's parents? 51 00:03:34,933 --> 00:03:37,602 I am alone in this world. 52 00:03:38,803 --> 00:03:42,040 Even if I were to lose everything, 53 00:03:42,040 --> 00:03:44,376 it would be alright, if I could be with Sunbae. 54 00:03:45,543 --> 00:03:47,712 Was it because of your sense of guilt? 55 00:03:47,712 --> 00:03:50,181 I am not so stupid. 56 00:03:50,181 --> 00:03:52,550 How long do you intend to hide this? 57 00:03:52,550 --> 00:03:57,088 If the sky collapse one day, what would you do? 58 00:03:57,088 --> 00:04:00,158 The sky will not collapse. 59 00:04:00,725 --> 00:04:03,061 I will support it strongly to prevent it from collapsing. 60 00:04:03,061 --> 00:04:05,931 listen very carefully to what I am going to say now. 61 00:04:05,931 --> 00:04:08,266 I will only say it once. 62 00:04:15,073 --> 00:04:18,610 I don't want to lie to you. 63 00:04:20,478 --> 00:04:21,313 Da Jin... 64 00:04:21,313 --> 00:04:24,382 Welcome aboard. 65 00:04:26,084 --> 00:04:27,419 Cabin Manager Choe Ji Won. 66 00:04:27,451 --> 00:04:29,420 Cabin Manager Choe Ji Won. 67 00:04:30,055 --> 00:04:31,790 Brace yourself up. 68 00:04:34,125 --> 00:04:35,927 You sterilized them? 69 00:04:36,061 --> 00:04:38,029 If it is not sterilized properly, 70 00:04:38,029 --> 00:04:40,832 both the baby and the mother risk being infected. 71 00:05:58,476 --> 00:06:02,814 My mum must have faced the same difficulty and felt afraid too. 72 00:06:05,083 --> 00:06:08,720 Cabin Manager Choe Ji Won must have been afraid as well. 73 00:06:14,459 --> 00:06:17,963 Why weren't you like today during that time? 74 00:06:21,499 --> 00:06:25,804 My mum would have been saved too. 75 00:06:25,804 --> 00:06:27,339 I am sorry. 76 00:06:29,140 --> 00:06:30,342 I am sorry. 77 00:06:31,042 --> 00:06:32,978 I'm really sorry. 78 00:06:59,537 --> 00:07:02,874 How was my mum's final moments? 79 00:07:06,177 --> 00:07:09,281 Was it really painful for her? 80 00:07:26,865 --> 00:07:29,768 I couldn't get hold of her. 81 00:07:29,935 --> 00:07:36,608 At the last moment, she stretched out her hand to me, 82 00:07:38,510 --> 00:07:42,681 but I did not hold on to her hand. 83 00:07:49,154 --> 00:07:53,124 You should have hold on to my mum's hand. 84 00:07:54,859 --> 00:07:58,263 She must have felt extremely exhausted. 85 00:08:00,398 --> 00:08:04,069 She must have wanted to see me and Ppo Song. 86 00:08:19,618 --> 00:08:22,087 You must have wanted to save her too right? 87 00:08:22,587 --> 00:08:24,022 That's right. 88 00:08:31,529 --> 00:08:38,436 My mum would not vent her hatred on Cabin Manager Choe Ji Won, 89 00:08:41,273 --> 00:08:45,209 at least, she left Ppo Song behind for me. 90 00:08:54,185 --> 00:08:59,791 I think you are right to say that you were unlucky. 91 00:09:00,558 --> 00:09:03,795 If that day was was like today.. 92 00:09:04,596 --> 00:09:06,564 and if.. 93 00:09:07,132 --> 00:09:09,935 That day is my incorrect. 94 00:09:11,736 --> 00:09:16,541 It was my mistake. I am very sorry. 95 00:09:20,445 --> 00:09:23,348 Regarding today, 96 00:09:25,650 --> 00:09:31,690 I felt mum created this event for me to scale down my hatred for someone, 97 00:09:31,690 --> 00:09:35,093 And specially for me to arrange. 98 00:09:49,040 --> 00:09:51,876 I can't forgive you, 99 00:09:54,279 --> 00:09:57,649 but I can understand. 100 00:10:33,151 --> 00:10:34,920 Your attention please. 101 00:10:38,523 --> 00:10:41,493 The agenda for today's meeting is 102 00:10:42,594 --> 00:10:46,498 is regarding the dismissal of Captain Gim Yun Seong. 103 00:10:57,943 --> 00:11:01,112 This is the report that seven years ago, Captain Gim Yun Seong 104 00:11:01,112 --> 00:11:04,482 caused accident while he was with Mirae Airlines. 105 00:11:06,851 --> 00:11:09,621 Wings Air is the best airline. 106 00:11:09,621 --> 00:11:12,123 For someone who caused a major accident, 107 00:11:12,123 --> 00:11:15,226 and now getting back on the pilot seat, 108 00:11:15,226 --> 00:11:17,862 is something that should not be allowed by Wings Air. 109 00:11:51,263 --> 00:11:53,265 This is really nonsense. 110 00:11:53,798 --> 00:11:55,600 There is no need to discuss this anymore. 111 00:11:55,600 --> 00:11:58,903 Lets not waste anymore time. We will just dismiss him. 112 00:11:58,903 --> 00:12:01,673 Seriously, having caused a major accident 113 00:12:01,673 --> 00:12:04,376 how can such a person join our company? 114 00:12:04,376 --> 00:12:08,079 From what I heard, the previous President head hunted him. 115 00:12:10,015 --> 00:12:12,217 It is still not too late now. 116 00:12:12,217 --> 00:12:13,818 Lets dismiss him. 117 00:12:16,221 --> 00:12:19,791 Then, based on the Director's decision 118 00:12:19,791 --> 00:12:22,060 we will proceed with his dismissal. 119 00:12:22,060 --> 00:12:24,396 Actually, thanks to Captain Gim Yun Seong, 120 00:12:24,396 --> 00:12:26,131 we excelled in getting one additional star. 121 00:12:26,131 --> 00:12:29,834 As an instructor, he has trained the co-captains very well too. 122 00:12:30,235 --> 00:12:32,370 Having helped the Company tremendously, 123 00:12:32,370 --> 00:12:36,408 and to dismiss someone because of his past is really unfair. 124 00:12:36,408 --> 00:12:39,411 What do you mean by unfair, Director Gim? 125 00:12:39,411 --> 00:12:42,013 Is the Company a charitable organisation? 126 00:13:04,803 --> 00:13:09,608 I feel that it will still not be late to decide on this after hearing from him personally. 127 00:13:09,608 --> 00:13:13,211 Why do you keep on disagreeing with my opinion on the dismissal? 128 00:13:13,211 --> 00:13:15,714 We should follow the policy. Policy! 129 00:13:15,714 --> 00:13:19,517 Why listen to him on the policy? 130 00:13:29,261 --> 00:13:30,962 I'm sorry. 131 00:13:31,896 --> 00:13:34,332 Seven years ago, because of my mistake 132 00:13:34,899 --> 00:13:36,968 I caused a major accident to happen. 133 00:13:38,270 --> 00:13:40,105 After the accident, 134 00:13:42,107 --> 00:13:44,476 I resigned from being a pilot 135 00:13:44,943 --> 00:13:47,045 and left the country. 136 00:13:48,546 --> 00:13:53,618 But, I discovered this when I began flying once again. 137 00:13:55,887 --> 00:13:59,658 To atone for my mistake towards the people that I have caused pain to 138 00:14:00,959 --> 00:14:04,963 is to resume flying again. 139 00:14:04,963 --> 00:14:06,665 Captain Gim Yun Seong, 140 00:14:07,098 --> 00:14:09,534 what kind of explanation is this? 141 00:14:10,969 --> 00:14:12,771 We should dismiss him immediately. 142 00:14:15,840 --> 00:14:18,443 As a captain flying a plane, 143 00:14:18,443 --> 00:14:21,246 I want to fly the passengers safely. 144 00:14:21,246 --> 00:14:24,249 If that is the case, isn't resigning 145 00:14:24,249 --> 00:14:27,052 the absolute way in ensuring the passengers' safety? 146 00:14:27,052 --> 00:14:28,353 Yes, that's right. 147 00:14:28,353 --> 00:14:30,922 Yes, what Madam has said is correct. 148 00:14:30,922 --> 00:14:32,991 You have to be responsible! 149 00:14:59,284 --> 00:15:00,485 Co-Captain Han Da Jin, 150 00:15:00,485 --> 00:15:02,587 you are summoned to proceed to the meeting room. 151 00:15:05,056 --> 00:15:07,259 - Me? - Yes 152 00:15:18,536 --> 00:15:20,405 I have something to say. 153 00:15:23,475 --> 00:15:24,576 Cabin Manager Choe Ji Won, 154 00:15:24,576 --> 00:15:26,044 didn't you see we are in the middle of a meeting? 155 00:15:28,680 --> 00:15:31,216 When I start out on this job, 156 00:15:31,216 --> 00:15:33,919 I was confident of doing everything well. 157 00:15:44,896 --> 00:15:46,798 It will be fine, right? 158 00:15:47,832 --> 00:15:49,601 It will be just fine. 159 00:15:50,302 --> 00:15:51,436 It will be okay. 160 00:15:51,436 --> 00:15:53,505 But then, on board the plane, 161 00:15:53,905 --> 00:15:57,042 the pregnant lady who requested for my assistance 162 00:15:57,042 --> 00:16:00,245 had to go to the washroom alone due to my inattentiveness. 163 00:16:00,545 --> 00:16:04,482 At to shake aircraft. Abdomen suffer an attack. 164 00:16:05,550 --> 00:16:08,753 That is because of Captain Gim Yun Seong's mistake of 165 00:16:08,753 --> 00:16:11,389 disengaging the auto pilot. 166 00:16:11,890 --> 00:16:14,526 Cabin Captain Choe, leave now! 167 00:16:14,526 --> 00:16:16,428 We should hear more from her. 168 00:16:17,262 --> 00:16:20,765 The person who caused the death of the pregnant woman and the child's septicaemia 169 00:16:21,933 --> 00:16:24,035 is not Captain Gim Yun Seong, 170 00:16:25,070 --> 00:16:26,571 but me. 171 00:16:28,707 --> 00:16:30,508 Cabin Manager Choe Ji Won. 172 00:16:36,481 --> 00:16:39,417 The family is still suffering till now. 173 00:16:40,485 --> 00:16:43,021 The person who should resign is me. 174 00:16:43,855 --> 00:16:46,725 Therefore, regarding Captain Gim Yun Seong's dismissal, 175 00:16:46,992 --> 00:16:50,462 please consider my statement in making the decision. 176 00:16:51,997 --> 00:16:54,232 In considering your statement, 177 00:16:55,000 --> 00:16:57,202 then both of you you should leave. 178 00:16:59,771 --> 00:17:01,473 No. 179 00:17:01,473 --> 00:17:03,775 Cabin Manager Choe Ji Won Cabin is also 180 00:17:03,775 --> 00:17:06,878 one of those affected by my mistake. 181 00:17:13,051 --> 00:17:15,186 I am aware that I am being very shameless. 182 00:17:16,354 --> 00:17:18,355 And I know that I will not be forgiven. 183 00:17:18,355 --> 00:17:19,958 But, 184 00:17:20,759 --> 00:17:23,394 please let remain with Wings Air. 185 00:17:24,162 --> 00:17:26,297 Please let me stay. 186 00:17:33,271 --> 00:17:35,473 Co-Captain Han Da Jin, please come in. 187 00:17:44,149 --> 00:17:46,051 What is the matter? 188 00:17:47,852 --> 00:17:49,788 Co-Captain Han Da Jin, 189 00:17:51,089 --> 00:17:53,191 seven years ago, your mother 190 00:17:53,191 --> 00:17:55,560 passed on because of the airplane accident right? 191 00:17:57,996 --> 00:18:00,565 It is interesting how fate brings people together. 192 00:18:02,367 --> 00:18:05,537 The person who is responsible for everything 193 00:18:05,537 --> 00:18:09,874 is none other than Captain Gim Yun Seong here. 194 00:18:12,410 --> 00:18:14,446 Perhaps, you are not aware of this? 195 00:18:19,150 --> 00:18:22,587 The Captain at the cockpit that day was Captain Han Gyu Pil 196 00:18:23,488 --> 00:18:26,191 who was the pregnant woman's husband 197 00:18:27,092 --> 00:18:29,694 and co-Captain Han Da Jin's father. 198 00:18:31,863 --> 00:18:35,000 Is that right, Captain Gim Yun Seong? 199 00:18:39,304 --> 00:18:44,809 Yes, Captain Han Gyu Pil 200 00:18:44,809 --> 00:18:47,078 was my instructor. 201 00:18:50,448 --> 00:18:52,484 I will take the responsibility for my mistake. 202 00:18:53,151 --> 00:18:55,186 I will face the punishment willingly. 203 00:19:03,061 --> 00:19:09,668 I have to repay the debt of accepting all of Instructor Han Gyu Pil's help. 204 00:19:12,237 --> 00:19:16,274 I also need to repay the debt of causing co-Captain Han Da Jin's suffering. 205 00:19:17,275 --> 00:19:21,813 So, during this period of time 206 00:19:21,813 --> 00:19:24,115 please allow me to remain as a pilot. 207 00:19:24,115 --> 00:19:25,817 Please do me this favor. 208 00:19:27,519 --> 00:19:31,957 Does co-Captain Han Da Jin agree to that too? 209 00:19:32,257 --> 00:19:34,059 Madam, 210 00:19:34,593 --> 00:19:36,394 please stop it. 211 00:19:37,896 --> 00:19:41,533 Since, co-Captain Han Da Jin is also involved in this matter, 212 00:19:41,733 --> 00:19:44,135 we should get her views too. 213 00:19:44,135 --> 00:19:46,671 It would seem fairer that way. 214 00:19:48,039 --> 00:19:50,775 She has been deceived over a long time. 215 00:19:50,775 --> 00:19:54,279 Don't you agree, co-Captain Han? 216 00:20:02,387 --> 00:20:04,656 I don't wish to be his co-captain. 217 00:20:08,860 --> 00:20:11,796 She said she don't wish to be his co-captain. 218 00:20:13,231 --> 00:20:15,467 Captain Gim Yun Seong should be dismissed. 219 00:20:15,467 --> 00:20:17,502 How can we let this kind of person stay at Wings Air? 220 00:20:17,502 --> 00:20:19,738 - That is right. - No! 221 00:20:19,738 --> 00:20:23,041 We should think about this carefully before coming to a decision. 222 00:20:23,041 --> 00:20:25,143 What is there to think about? There is no necessity! 223 00:20:25,143 --> 00:20:27,145 - Stop it! - Well, well, then 224 00:20:27,145 --> 00:20:28,780 regarding Captain Gim Yun Seong's 225 00:20:28,780 --> 00:20:31,549 - dismissal, I think we have reached a decision. - Wait a moment. 226 00:20:38,924 --> 00:20:41,593 It looks like we can't reach a decision today. 227 00:20:44,562 --> 00:20:46,197 Captain Gim Yun Seong, 228 00:20:47,332 --> 00:20:49,401 go back and wait for our decision. 229 00:20:55,006 --> 00:20:57,575 The Deliberation Committee, 230 00:20:57,575 --> 00:20:59,377 is dismissed. 231 00:20:59,377 --> 00:21:01,046 President! 232 00:21:49,661 --> 00:21:51,263 Why did you do that to me? 233 00:21:51,263 --> 00:21:53,231 Dad, whose side are you on? 234 00:21:57,869 --> 00:22:01,206 What exactly were you doing in there? 235 00:22:02,941 --> 00:22:04,242 Do exactly. 236 00:22:04,242 --> 00:22:06,211 We're at the company now. 237 00:22:07,412 --> 00:22:11,182 Dismissing Captain Gim Yun Seong is going to be difficult for the company too. 238 00:22:11,182 --> 00:22:13,451 Cabin Manager Choe Ji Won, 239 00:22:13,451 --> 00:22:15,553 plus co-Captain Han Da Jin, 240 00:22:16,154 --> 00:22:18,290 why do you want to blow this matter up out of proportion? 241 00:22:18,290 --> 00:22:20,025 I want to get rid of everything, 242 00:22:20,025 --> 00:22:23,862 and start afresh all over again. 243 00:22:23,862 --> 00:22:27,032 If you are not able to convince the others, you will be in a precarious position then. 244 00:22:27,565 --> 00:22:31,903 This accident is not caused by Captain Gim Yun Seong's mistake alone. 245 00:22:31,903 --> 00:22:35,540 I will settle this, so you should not get yourself involved. 246 00:22:36,541 --> 00:22:38,009 No! 247 00:22:38,009 --> 00:22:39,044 Let me do it. 248 00:22:43,448 --> 00:22:45,150 What exactly do you want to do? 249 00:22:45,617 --> 00:22:47,786 If you are using this to get back at Gim Yun Seong, 250 00:22:48,386 --> 00:22:52,857 you will be destroying yourself even further. You should stop this now. 251 00:22:56,294 --> 00:22:57,996 I will not let myself be destroyed 252 00:22:59,197 --> 00:23:04,069 since I treasure myself the most. 253 00:23:04,069 --> 00:23:09,574 The most treasured item is usually the first to be destroyed. 254 00:23:10,008 --> 00:23:10,842 Mi Ju, 255 00:23:11,676 --> 00:23:13,011 just stop it. 256 00:23:15,580 --> 00:23:19,651 I will convince the Board of Directors to agree to Gim Yun Seong's dismissal. 257 00:23:23,054 --> 00:23:26,891 Dad, you can see who is beneficial for the company, 258 00:23:26,891 --> 00:23:28,960 Able to to regard as opportunity understand a moment. 259 00:24:17,842 --> 00:24:18,810 Han Da Jin, 260 00:24:20,211 --> 00:24:21,780 are you going to the hospital? 261 00:24:21,780 --> 00:24:22,547 Get in. 262 00:24:48,139 --> 00:24:49,608 You've done a really good job. 263 00:24:49,608 --> 00:24:50,542 Thank you. 264 00:24:51,009 --> 00:24:52,344 I'll see you tomorrow Ppo Dong. 265 00:24:56,414 --> 00:24:58,416 This ajumma is really.. 266 00:24:58,416 --> 00:25:00,452 how can my Ppo Song be Ppo Dong? 267 00:25:00,452 --> 00:25:03,922 I'm obviously Ppo Song, but she keeps on calling me Ppo Dong. 268 00:25:06,825 --> 00:25:08,593 Ppo Song, do you want to eat something? 269 00:25:08,593 --> 00:25:09,761 Anything that you want. 270 00:25:09,761 --> 00:25:10,729 Really? 271 00:25:10,729 --> 00:25:12,264 Just tell me. 272 00:25:13,098 --> 00:25:15,300 I want to see Penguin Ajussi. 273 00:25:20,272 --> 00:25:24,442 Then, Oppa will go and inform Penguin Ajussi. 274 00:25:24,442 --> 00:25:26,177 Thank you. 275 00:25:26,177 --> 00:25:28,880 You must promise to tell him for me. Deal? 276 00:25:28,880 --> 00:25:31,850 Alright, I promise. 277 00:25:40,325 --> 00:25:41,092 Here. 278 00:25:46,431 --> 00:25:48,099 Did something happen? 279 00:25:49,134 --> 00:25:50,068 Nothing. 280 00:25:52,270 --> 00:25:53,405 It's a relief then. 281 00:25:55,405 --> 00:25:56,405 Dong Su, 282 00:25:59,544 --> 00:26:01,813 I had a really tough day today. 283 00:26:30,375 --> 00:26:31,443 Captain Gim Yun Seong, 284 00:26:39,217 --> 00:26:40,685 lets have a chat for awhile. 285 00:26:48,326 --> 00:26:49,761 Resign from the company. 286 00:26:51,997 --> 00:26:54,499 Shall I dismiss co-Captain Han Da Jin too? 287 00:26:55,233 --> 00:26:58,036 Why are you interfering with my personal life? 288 00:27:00,538 --> 00:27:02,907 Because this concerns my daughter's life. 289 00:27:04,142 --> 00:27:07,445 I am not concern with President or Mi Ju's personal matter. 290 00:27:09,114 --> 00:27:13,084 If you were going to abandon me, you should have covered your tracks well. 291 00:27:18,690 --> 00:27:20,058 If you were going to abandon me, 292 00:27:21,092 --> 00:27:23,194 you should not have brought me home in the first place. 293 00:27:23,194 --> 00:27:25,330 I did not ask her to bring you back. 294 00:27:25,964 --> 00:27:27,065 I sure that is the case. 295 00:27:28,400 --> 00:27:33,171 Anyway, whether is it then or now, you still hate me. 296 00:27:33,171 --> 00:27:35,140 I can't help but hate you. 297 00:27:35,807 --> 00:27:37,442 Gim Yun Seong, at 7 years of age, 298 00:27:38,743 --> 00:27:41,146 woke up early every morning to get your newspaper, 299 00:27:42,380 --> 00:27:44,883 and shine your shoes too. 300 00:27:46,418 --> 00:27:49,621 Insist morning exercise. 301 00:27:49,621 --> 00:27:51,990 Just even not love eat carrot all eat cleanly. 302 00:27:53,425 --> 00:27:57,028 At school, I put in my best effort in everything. 303 00:28:00,098 --> 00:28:06,071 I did all these, just for you acknowledge me. 304 00:28:06,071 --> 00:28:11,710 Family is needless at home great effort to come out outstanding the appearance. 305 00:28:14,346 --> 00:28:16,815 You don't belong to my family right from the beginning. 306 00:28:18,750 --> 00:28:20,285 You are just an uninvited visitor. 307 00:28:22,454 --> 00:28:26,091 Then, shall I give you the opportunity? 308 00:28:27,392 --> 00:28:29,661 The opportunity for you to be acknowledged by me.. 309 00:28:31,696 --> 00:28:32,998 Leave the Company. 310 00:28:34,299 --> 00:28:38,436 Otherwise, I will get co-Captain Han Da Jin to leave. 311 00:28:44,876 --> 00:28:47,913 Since you place so much importance to Mi Ju's life, 312 00:28:47,913 --> 00:28:50,482 why are you destroying the life of someone else's daughter? 313 00:28:52,217 --> 00:28:55,520 Co-Captan Han Da Jin is just as good as the others, 314 00:28:55,520 --> 00:28:57,489 and she is someone that the company requires. 315 00:28:58,323 --> 00:29:04,562 Even without you and Han Da Jin, the company will still be running smoothly. 316 00:29:04,562 --> 00:29:08,199 So, if you want to save Han Da Jin, 317 00:29:09,100 --> 00:29:13,171 you should leave Gim Yun Seong. 318 00:29:38,096 --> 00:29:41,833 - Heard kill people. - Is save people. 319 00:29:41,833 --> 00:29:43,868 - Really? - It can't be. 320 00:29:53,845 --> 00:29:57,782 Hey, Captain Gim Yun Seong, you excel in everything. 321 00:29:58,516 --> 00:30:00,785 How can you hide this so well? 322 00:30:00,785 --> 00:30:01,620 Yes, that's right. 323 00:30:03,288 --> 00:30:04,256 Here is the schedule. 324 00:30:25,443 --> 00:30:26,511 Captain Gim! 325 00:30:29,281 --> 00:30:30,081 Yes. 326 00:30:30,582 --> 00:30:32,684 We are replacing the starter valve. 327 00:30:34,052 --> 00:30:35,754 When the starter valve malfunction, 328 00:30:35,754 --> 00:30:37,022 do you know what will happen next? 329 00:30:39,357 --> 00:30:43,428 The engine will not start and the plane will not be able to fly. 330 00:30:45,263 --> 00:30:50,568 All because the high pressured air is unable to be directed to the engine. 331 00:30:54,306 --> 00:30:55,373 Captain Gim, 332 00:30:56,107 --> 00:30:57,075 why did you do that? 333 00:30:57,742 --> 00:30:59,511 Why didn't you tell us the truth? 334 00:31:01,246 --> 00:31:02,681 Because I am unable to say it. 335 00:31:04,182 --> 00:31:08,253 In the beginning, I was afraid that Da Jin will give up flying because of this, and 336 00:31:09,187 --> 00:31:13,258 later, I was afraid of losing Da Jin. 337 00:31:13,992 --> 00:31:16,294 Then you should have feigned ignorance like nothing happen all the way. 338 00:31:17,762 --> 00:31:21,399 But then, it must have been difficult for you to reach this decision. 339 00:31:22,167 --> 00:31:26,504 As my love for Da Jin develops, I feel more cowardly towards her. 340 00:31:28,340 --> 00:31:31,943 Also she could have heard about this from other people, 341 00:31:31,943 --> 00:31:33,645 and that makes me afraid. 342 00:31:38,383 --> 00:31:40,652 I know I can't stay by Da Jin's side anymore, 343 00:31:40,652 --> 00:31:44,556 but if I can't see Da Jin now, 344 00:31:45,690 --> 00:31:47,492 I'm better of dead. 345 00:31:49,527 --> 00:31:53,531 Please let me remain by her side during this time. 346 00:31:58,436 --> 00:32:01,206 In comparison to the mistake that you made, 347 00:32:02,407 --> 00:32:04,943 how you lead your life in future is more important. 348 00:32:06,511 --> 00:32:08,713 I believe that all roads are inter-connected. 349 00:32:08,713 --> 00:32:11,182 If you are met with an obstacle, 350 00:32:11,182 --> 00:32:12,817 you can have a way to circumvent it. 351 00:32:14,653 --> 00:32:17,322 Only want can well to accomplish. Problem just can lit. 352 00:32:18,390 --> 00:32:19,224 Okay. 353 00:32:23,028 --> 00:32:26,564 Team leader, we have completed the check on the pitot heater. 354 00:32:27,065 --> 00:32:28,266 Yes, I understand. 355 00:32:32,003 --> 00:32:36,942 Captain Gim Yun Seong, there is only one way for Da Jin. 356 00:32:38,476 --> 00:32:40,578 There is no shortcut though. 357 00:32:41,413 --> 00:32:43,748 Yes, I'll take note of that. 358 00:32:58,597 --> 00:32:59,664 Take Off. 359 00:33:00,665 --> 00:33:01,833 V1. 360 00:33:01,833 --> 00:33:03,001 VR. 361 00:33:03,001 --> 00:33:04,769 V2. 362 00:33:05,637 --> 00:33:06,671 Positive. 363 00:33:07,372 --> 00:33:09,307 - Gear Up. - Gear Up. 364 00:33:24,489 --> 00:33:25,757 Captain Gim Yun Seong, 365 00:33:27,359 --> 00:33:29,361 don't you think you have gone overboard? 366 00:33:32,063 --> 00:33:34,633 You made her crazy over and believed in you, 367 00:33:34,633 --> 00:33:36,801 Now is really to bear fruit to bear fruit real given her one stuffy stick. 368 00:33:37,335 --> 00:33:38,837 You have any idea how much Da Jin... 369 00:33:38,837 --> 00:33:42,374 I won't listen on personal matters from you in the cockpit. 370 00:33:43,341 --> 00:33:44,876 Alright. 371 00:33:44,876 --> 00:33:49,848 Captain Gim Yun Seong can really be so cool in everything. 372 00:34:46,070 --> 00:34:47,672 Yes Aunty. 373 00:34:47,672 --> 00:34:49,708 I have just arrived. 374 00:34:49,708 --> 00:34:53,612 I will reach there soon. Please wait a little longer. 375 00:35:06,992 --> 00:35:11,062 Yes Aunty. Can you wait for me a little longer please? 376 00:35:11,062 --> 00:35:13,198 10... Just another 10 minutes. 377 00:35:13,198 --> 00:35:17,102 Aunty, just 10 minutes. Hello? 378 00:35:19,170 --> 00:35:21,940 Ahh.. it is time for Ppo Song's meal. 379 00:35:23,241 --> 00:35:29,080 Ajussi! Can you stop the bus please? 380 00:35:38,023 --> 00:35:40,125 Mum. 381 00:35:42,861 --> 00:35:45,597 Have your meal first. 382 00:35:47,565 --> 00:35:49,034 Your mum is not coming? 383 00:35:49,034 --> 00:35:50,869 Mum. 384 00:35:50,869 --> 00:35:53,238 Ah right, your mum passed away already 385 00:35:53,238 --> 00:35:55,707 if I remember correctly. 386 00:35:55,707 --> 00:35:59,077 When is your Eonni coming? 387 00:36:01,646 --> 00:36:03,582 How about the babysitter Aunty? 388 00:36:03,582 --> 00:36:07,319 Aunty has to leave first since she has to attend to something. 389 00:36:07,319 --> 00:36:10,589 She went off, leaving you here all alone? 390 00:36:10,589 --> 00:36:11,890 Ppo Song. 391 00:36:11,890 --> 00:36:15,827 Oh, it is the Eonni whom I met at Penguin Ajussi's house. 392 00:36:15,827 --> 00:36:17,495 Yes, that is right. 393 00:36:17,495 --> 00:36:19,097 Thank you for still remembering me. 394 00:36:19,097 --> 00:36:20,732 Gift! 395 00:36:21,866 --> 00:36:25,303 Come. Ppo Song with sister together eat food. 396 00:36:26,905 --> 00:36:31,276 Eat some of this. Eonni will get here soon. 397 00:36:32,544 --> 00:36:36,514 We Ppo Song at once finish eating with sister play together baby. 398 00:36:36,514 --> 00:36:38,016 Okay. 399 00:36:39,084 --> 00:36:43,655 The plane's was slightly behind schedule, so your Eonni will be slightly late. 400 00:36:44,456 --> 00:36:47,626 Pretty Eonni, you should eat too. 401 00:36:48,159 --> 00:36:50,462 Ppo Song, you should eat a lot more. 402 00:36:50,462 --> 00:36:52,530 Here, eat some egg rolls. 403 00:36:52,530 --> 00:36:55,500 If I eat a lot more, I will recover faster right? 404 00:36:57,202 --> 00:37:00,305 Our Ppo Song is really beautiful. 405 00:37:01,873 --> 00:37:03,742 The next time when Eonni comes, 406 00:37:03,742 --> 00:37:05,443 I'll bring all the food that Ppo Song loves to eat. 407 00:37:05,443 --> 00:37:07,412 Really? 408 00:37:07,412 --> 00:37:12,918 I want to chocolate cake, pizza and ice cream. 409 00:37:13,885 --> 00:37:18,256 Alright. I'll bring all these the next time Eonni visit you. 410 00:37:20,692 --> 00:37:22,861 Come. Eat a bit of this. 411 00:37:48,086 --> 00:37:53,858 Ppo Song, I'm sorry for causing you to be sick. 412 00:37:57,963 --> 00:38:04,202 If I could replace you instead for experiencing the pain, I would have done so. 413 00:38:28,693 --> 00:38:31,396 She's a really beautiful child. 414 00:38:35,300 --> 00:38:37,435 I am sorry. 415 00:38:38,503 --> 00:38:41,906 I don't wish to hear such things anymore. 416 00:38:44,542 --> 00:38:48,413 Thank you for taking care of Ppo Song today. 417 00:38:50,949 --> 00:38:56,354 Sunbae and Co-Captain Han, both of you are vastly different 418 00:38:57,455 --> 00:39:03,695 in terms of the way you work, the things that you like and speaking style. 419 00:39:04,796 --> 00:39:07,799 But then, there is still similarities between both of you. 420 00:39:11,903 --> 00:39:14,339 Thinking of each other, 421 00:39:14,339 --> 00:39:17,709 loving each other but not having the courage to face it. 422 00:39:19,945 --> 00:39:23,848 I liked co-Captain Han for her bravery. 423 00:39:23,848 --> 00:39:28,553 But, co-Captain Han isn't like that for now. 424 00:39:28,553 --> 00:39:33,458 Although co-Captain has to look after and protect the family, 425 00:39:33,458 --> 00:39:35,994 both Sunbae and I don't have to. 426 00:39:37,495 --> 00:39:40,098 As a result, it hurts even more. 427 00:39:40,565 --> 00:39:44,970 Because I have taken away someone else's family, 428 00:39:44,970 --> 00:39:47,973 it feels really hurtful. 429 00:39:47,973 --> 00:39:51,743 How do you think both Ppo Song and I feel? 430 00:39:51,743 --> 00:39:55,380 Sunbae is probably not seeking forgiveness. 431 00:39:56,481 --> 00:40:02,320 All that Sunbae wanted was to remain by co-Captain Han's side. 432 00:40:06,191 --> 00:40:09,294 You shouldn't be saying such things since you aren't clear about the actual situation. 433 00:40:09,294 --> 00:40:12,230 Because of your love for him, you cannot forgive him, 434 00:40:12,230 --> 00:40:15,600 but for your love for him, you would be able to understand him. 435 00:40:17,202 --> 00:40:20,338 Although I regret losing him, 436 00:40:20,338 --> 00:40:23,875 I hope co-Captain Han will won't face the same situation like me too. 437 00:40:25,076 --> 00:40:28,713 Madam Hong will not let Sunbae off just like that. 438 00:40:29,481 --> 00:40:34,653 The only person who can save Sunbae is only you, Co-Captain Han. 439 00:40:48,533 --> 00:40:51,536 Because of your love for him, you cannot forgive him, 440 00:40:51,536 --> 00:40:55,206 but for your love for him, you would be able to understand him. 441 00:40:55,874 --> 00:40:58,410 Although I regret losing him, 442 00:40:58,410 --> 00:41:01,813 I hope co-Captain Han will won't face the same situation like me too. 443 00:41:26,571 --> 00:41:28,440 What do you want to tell me? 444 00:41:30,442 --> 00:41:33,912 You want me to save Captain Gim Yun Seong? 445 00:41:33,912 --> 00:41:35,547 If that is the case, it won't happen 446 00:41:35,547 --> 00:41:38,316 and you might as well leave now. 447 00:41:39,184 --> 00:41:43,722 Please don't help him either. I hope you won't let him go as well. 448 00:41:43,722 --> 00:41:47,892 I don't wish to see Captain Gim Yun Seong too. 449 00:41:47,892 --> 00:41:50,161 Miss Han Da Jin, 450 00:41:51,096 --> 00:41:55,033 you appear more interesting that I thought. 451 00:41:55,934 --> 00:41:59,704 From now on, it seems like we are sitting on the same plane, right? 452 00:41:59,704 --> 00:42:02,173 I wish to become an outstanding Captain, 453 00:42:02,173 --> 00:42:07,746 but I wouldn't want a nuclear bomb onboard my plane. 454 00:42:10,582 --> 00:42:16,454 Although to Madam it seems like all these are fun and interesting, 455 00:42:16,454 --> 00:42:18,723 but there is someone who can't forget the pain of suffering 456 00:42:18,723 --> 00:42:23,561 and there could possibly be someone who stands to lose everything. 457 00:42:23,561 --> 00:42:29,200 Fun? You think I did that for fun? 458 00:42:29,200 --> 00:42:33,972 You are concerned only with your suffering, then my suffering doesn't matter?! 459 00:42:33,972 --> 00:42:37,409 Snatching something away from me is nothing too?! 460 00:42:38,243 --> 00:42:41,212 I didn't snatch anything. 461 00:42:42,213 --> 00:42:47,152 That scar is the result of Madam's injury. 462 00:42:47,152 --> 00:42:52,757 That scar... I will inflict it back on all of you. 463 00:42:52,757 --> 00:42:54,526 You have succeeded. 464 00:42:54,526 --> 00:42:58,830 I was hurt deeply and suffered as a result. 465 00:42:58,830 --> 00:43:03,001 But if Madam continues to be like this now, 466 00:43:03,001 --> 00:43:06,371 you will be hurt too. 467 00:43:09,808 --> 00:43:14,779 If you really cared for Captain Gim, shouldn't you stop doing this? 468 00:43:15,780 --> 00:43:18,583 Don't preach on me! 469 00:43:20,852 --> 00:43:25,156 Madam, you are really pitiful. 470 00:43:27,759 --> 00:43:30,929 Look, who is pitying who now? 471 00:43:34,566 --> 00:43:36,234 Such audacity. 472 00:43:36,234 --> 00:43:39,037 I heard that getting the black box from a competitor airline 473 00:43:39,037 --> 00:43:42,307 is something that is difficult to do. 474 00:43:46,711 --> 00:43:48,880 Are you threatening me now? 475 00:43:48,880 --> 00:43:51,850 If everything is revealed, 476 00:43:51,850 --> 00:43:56,121 you will stand to lose everything Madam. 477 00:44:40,498 --> 00:44:44,402 The slightest mistake can cause a plane to crash. 478 00:44:44,402 --> 00:44:46,171 you sure know about this right? 479 00:45:01,219 --> 00:45:02,787 Switch on the APU, quickly. 480 00:45:02,787 --> 00:45:04,522 Yes Captain. 481 00:45:06,424 --> 00:45:09,561 Recently seemingly steady more. 482 00:45:09,561 --> 00:45:11,029 Request permission for departure. 483 00:45:14,199 --> 00:45:15,233 Co-Captain Han Da Jin, 484 00:45:16,401 --> 00:45:18,837 Yes, I understand. 485 00:45:20,171 --> 00:45:22,574 Tower. Wings Air 723. 486 00:45:22,574 --> 00:45:24,242 Ready for departure. 487 00:45:39,624 --> 00:45:42,260 In-flight passenger broadcast is not a personal broadcast. 488 00:45:48,400 --> 00:45:51,836 I loved and said goodbye in this cockpit. 489 00:45:52,671 --> 00:45:55,941 I wept and laughed in here too. 490 00:45:56,641 --> 00:46:00,445 I learnt how to mentor and empathise others in here too. 491 00:46:00,445 --> 00:46:02,948 I hope co-Captain Han Da Jin will experience the same thing too. 492 00:46:04,549 --> 00:46:06,117 Shall I make the in flight broadcast? 493 00:46:07,953 --> 00:46:09,154 I will do it. 494 00:46:18,730 --> 00:46:19,931 Aigoo, here is the water. 495 00:46:21,700 --> 00:46:24,102 Bit this together. Very well eat. 496 00:46:24,669 --> 00:46:25,737 Enjoy your meals. 497 00:46:28,206 --> 00:46:28,974 Excuse me. 498 00:46:28,974 --> 00:46:29,741 Yes? 499 00:46:29,741 --> 00:46:31,509 It is getting very late. You should be leaving now. 500 00:46:31,509 --> 00:46:34,846 My to feel very apologetic. 501 00:46:34,846 --> 00:46:36,948 Aunty has gone to the hospital and she is not around, 502 00:46:36,948 --> 00:46:39,918 I will help you out, Father. 503 00:46:43,021 --> 00:46:44,089 Hey, pretty lady! 504 00:46:44,089 --> 00:46:45,056 Please bring over a bottle of soju. 505 00:46:45,056 --> 00:46:46,157 Okay. 506 00:46:49,628 --> 00:46:50,862 Enjoy your meals. 507 00:46:51,730 --> 00:46:56,434 Miss, the drink will taste better if you helped to pour a cup for me. 508 00:46:56,434 --> 00:46:58,737 I am little busy Sir. 509 00:46:58,737 --> 00:47:01,473 Hey, don't be like this, just help to pour me a cup. 510 00:47:01,473 --> 00:47:03,975 - Please let go. - It will taste better if you help to pour a cup for me. 511 00:47:04,476 --> 00:47:06,044 Excuse me. 512 00:47:07,479 --> 00:47:10,282 I can pour the soju really well. 513 00:47:10,282 --> 00:47:11,783 Here..here. 514 00:47:22,894 --> 00:47:24,296 What are you doing? 515 00:47:24,296 --> 00:47:25,530 Do you want me to pour more of it for you? 516 00:47:28,199 --> 00:47:29,701 Do you want that too? 517 00:47:32,671 --> 00:47:34,239 You just have to tell me if you want more. 518 00:47:44,950 --> 00:47:46,351 You don't have to come here again. 519 00:47:49,554 --> 00:47:51,723 Do you know why I come here? 520 00:47:52,724 --> 00:47:54,392 And because of whom do I come for? 521 00:47:55,660 --> 00:47:59,931 For now, my eyes and my heart aren't set for others. 522 00:48:00,832 --> 00:48:04,102 By chance, is it because of co-Captain Han? 523 00:48:04,970 --> 00:48:08,139 Isn't co-Captain Han and Captain Gim Yun Seong getting along very well together? 524 00:48:10,241 --> 00:48:11,376 It looks like it. 525 00:48:11,376 --> 00:48:17,215 You is prestigious control person because sorted mood. Settled settled go runway. 526 00:48:17,215 --> 00:48:20,619 Start all over to work. Right or wrong. 527 00:48:20,619 --> 00:48:23,688 I am not an expert in flight control. 528 00:48:23,688 --> 00:48:26,825 Don't have sign also never signal light runway all can be found. 529 00:48:27,826 --> 00:48:29,561 but, 530 00:48:31,162 --> 00:48:33,331 I am unable to unlock someone's heart. 531 00:48:34,332 --> 00:48:37,269 It is hard loving someone when she does not even take notice of you. 532 00:48:38,937 --> 00:48:40,205 That's right, 533 00:48:40,205 --> 00:48:41,339 it is hard. 534 00:48:43,441 --> 00:48:46,911 So, you shouldn't be like this and best to stop it. 535 00:48:53,585 --> 00:48:57,188 What do I do now? He is really so cool. 536 00:48:59,557 --> 00:49:04,863 What do I do? Looks like I have really fallen in love with him. 537 00:49:07,666 --> 00:49:09,200 Mr Dong Su. 538 00:49:12,904 --> 00:49:17,042 Like this quiet control pagoda. Really let people gloomy. 539 00:49:17,876 --> 00:49:20,679 I'm vexed with my EPTA. 540 00:49:21,513 --> 00:49:24,849 Didn't I tell you to revise this earlier and not wait till now? 541 00:49:24,849 --> 00:49:28,086 To me, there are two things in life that does not follow the way my heart want them to be. 542 00:49:28,086 --> 00:49:31,156 The first is this school report. 543 00:49:31,790 --> 00:49:33,124 And what is the other one? 544 00:49:33,124 --> 00:49:34,292 Love. 545 00:49:34,859 --> 00:49:36,227 Really saying. 546 00:49:36,861 --> 00:49:38,363 What exactly happened? 547 00:49:38,363 --> 00:49:41,032 Seems like forever cannot be to follow one's heart's desires. 548 00:49:43,201 --> 00:49:44,169 Yes, that is right, 549 00:49:44,903 --> 00:49:46,504 it does not seem to follow the heart's will. 550 00:49:48,573 --> 00:49:50,342 It it does not work the way that your heart want it to be, 551 00:49:50,342 --> 00:49:52,611 how about giving it up? 552 00:49:53,878 --> 00:49:54,980 Team Leader, 553 00:49:55,380 --> 00:49:58,116 she is new, so she isn't conscious of the things that she said. 554 00:49:58,116 --> 00:49:59,618 Just take it that you didn't hear her. 555 00:50:06,424 --> 00:50:09,060 Incheon Tower. Wings Air 724. 556 00:50:09,060 --> 00:50:10,595 Ready for landing. 557 00:50:15,166 --> 00:50:19,504 Wings Air 724. Incheon Tower. 558 00:50:19,504 --> 00:50:23,041 Wind at 310 at 8 knots. 559 00:50:23,041 --> 00:50:26,444 Clear to land, runway 33 right. 560 00:50:37,622 --> 00:50:39,157 You have worked hard. 561 00:50:39,157 --> 00:50:41,826 Or flying sky feels like best. 562 00:50:44,296 --> 00:50:47,232 Next time, our flight will even be more gruelling. Be prepared for it. 563 00:50:47,732 --> 00:50:49,768 Don't be lifeless and lethargic like today. 564 00:50:54,272 --> 00:50:55,707 You have worked hard. 565 00:51:03,214 --> 00:51:05,584 Don't block my way and move on. 566 00:51:27,973 --> 00:51:30,375 Exactly sweet feels like. Is what kind? 567 00:51:34,479 --> 00:51:35,680 If 568 00:51:38,483 --> 00:51:40,585 the sky collapse one day, what would you do? 569 00:51:40,585 --> 00:51:42,587 The sky will not collapse. 570 00:51:47,125 --> 00:51:49,427 Perhaps are you planning for it to collapse? 571 00:51:54,599 --> 00:51:57,902 To me, you are the sky. 572 00:52:00,171 --> 00:52:01,873 Therefore, you must never ever collapse. 573 00:52:37,309 --> 00:52:39,945 Da Jin, Da Jin. Wake up. 574 00:52:41,112 --> 00:52:44,516 You are flying tomorrow. Go home and take some rest. 575 00:52:45,350 --> 00:52:46,084 Here. 576 00:52:46,451 --> 00:52:49,054 Then I go back sleep one a nap. 577 00:52:49,054 --> 00:52:49,888 Leave now. 578 00:52:53,058 --> 00:52:54,092 Be careful on the road. 579 00:53:25,156 --> 00:53:27,192 Co-Captain Han, you are on standby right? 580 00:53:27,792 --> 00:53:29,694 You need to go to Chong Joo. 581 00:53:30,629 --> 00:53:31,963 Me? 582 00:53:31,963 --> 00:53:35,800 The university that you went to previously has formed a collaboration with our company. 583 00:53:36,434 --> 00:53:39,204 I am quite busy, so I'm not going. 584 00:53:39,204 --> 00:53:41,239 I think sending someone who has been there previously would be better. 585 00:53:42,240 --> 00:53:45,277 Regarding Captain Gim Yun Seong, he is about to be dismissed. 586 00:53:45,277 --> 00:53:46,911 You also block repeatedly. 587 00:54:08,600 --> 00:54:12,070 Cabin Manager Choe Ji Won, 588 00:54:12,070 --> 00:54:15,106 can we meet for short while? I will go over. 589 00:54:44,002 --> 00:54:46,171 Why is your face like that? 590 00:54:50,308 --> 00:54:53,778 Your expression, don't look good either. 591 00:54:57,148 --> 00:54:59,751 Nature also like face so ugly. 592 00:55:04,651 --> 00:55:07,751 I really don't know why Ppo Song wish to see someone like you. 593 00:55:36,588 --> 00:55:38,757 It is cold. Would you like to go up for a cup of tea? 594 00:55:43,295 --> 00:55:46,831 I am sorry. I think I shouldn't have come. 595 00:55:49,134 --> 00:55:49,968 Co-Captain Han, 596 00:55:54,072 --> 00:55:56,007 on the day when he become a co-Captain, 597 00:55:56,574 --> 00:55:59,344 Sunbae was so happy that he couldn't sleep. 598 00:56:00,979 --> 00:56:03,281 He wanted to share his happiness, but 599 00:56:03,915 --> 00:56:05,750 there is no one that he can share it with. 600 00:56:07,152 --> 00:56:09,254 Even though he was happy, he felt sad too. 601 00:56:11,590 --> 00:56:15,060 At that time, the person that treats Sunbae like family was 602 00:56:15,060 --> 00:56:16,861 Instructor Han Gyu Pil. 603 00:56:21,700 --> 00:56:25,003 Because Sunbae trusted and respected him the most, 604 00:56:26,071 --> 00:56:28,640 it results in him being hurt deeply. 605 00:56:29,941 --> 00:56:33,311 In the beginning, Sunbae did not know you are Instructor Han Gyu Pil's daughter. 606 00:56:35,113 --> 00:56:39,951 No, even though he is aware of it, he still loves you, 607 00:56:39,951 --> 00:56:42,821 just like how co-Captain Han loves him. 608 00:56:45,090 --> 00:56:48,093 Captain Gim Yun Seong and I are not the same. 609 00:56:48,093 --> 00:56:53,231 When you think of him while you work, it will hurt deeply 610 00:56:53,231 --> 00:56:54,833 and you would probably feel this way. 611 00:56:57,402 --> 00:57:00,405 Now, Sunbae is no longer in my heart, 612 00:57:00,405 --> 00:57:03,742 and similarly, I am no longer in Sunbae's heart too. 613 00:57:05,644 --> 00:57:08,647 Only co-Captain Han is in Sunbae's heart now 614 00:57:09,981 --> 00:57:12,450 so, don't ignore him anymore. 615 00:57:14,252 --> 00:57:16,621 How Sunbae is getting by now, 616 00:57:17,422 --> 00:57:20,959 how scarred he was after the accident, 617 00:57:20,959 --> 00:57:23,261 In fact is want to know these things then came. 618 00:57:27,132 --> 00:57:28,667 Sunbae and I 619 00:57:30,001 --> 00:57:33,905 wish to see co-Captain Han smile. 620 00:57:34,906 --> 00:57:36,908 Just these. 621 00:58:22,721 --> 00:58:25,690 Ppo Song, Eonni will get there soon. 622 00:58:26,258 --> 00:58:29,394 You must eat your food and take your medicine, alright? 623 00:58:30,595 --> 00:58:33,064 Aunty has been told already. 624 00:58:50,715 --> 00:58:52,384 - You have worked hard. - Thank you. 625 00:58:52,384 --> 00:58:53,551 Lets work together! 626 00:58:53,551 --> 00:58:55,020 Thank you! 627 00:59:20,946 --> 00:59:23,315 The wish didn't come true. 628 00:59:31,957 --> 00:59:33,792 Please have my memory erased. 629 00:59:35,594 --> 00:59:38,597 The memory of loving, the memory of being love, 630 00:59:39,164 --> 00:59:42,334 and all other memories. 631 00:59:45,904 --> 00:59:49,574 Let me forget them. 632 00:59:49,574 --> 00:59:53,712 Erase it all. 633 01:00:09,761 --> 01:00:12,464 This pencil seems like magic pencil. 634 01:00:13,498 --> 01:00:15,367 Enjoy yourself watching the cartoon. 635 01:00:32,284 --> 01:00:34,319 Penguin Ajussi! 636 01:00:35,186 --> 01:00:37,422 Yes Ppo Song. Are you alright? 637 01:00:37,422 --> 01:00:39,858 Penguin Ajussi, why do you come only now? 638 01:00:39,858 --> 01:00:42,460 Ppo Song have been waiting for you for so long. 639 01:00:43,361 --> 01:00:44,763 I am sorry. 640 01:00:44,763 --> 01:00:48,967 Eonni made a trip to the university and she will be here shortly 641 01:00:50,402 --> 01:00:53,738 Is that so? Let me take a look. 642 01:00:54,973 --> 01:00:58,310 Our Ppo Song has really become more beautiful. 643 01:01:00,545 --> 01:01:05,083 Penguin Ajussi is handsome captain! 644 01:01:09,421 --> 01:01:12,924 I am Park Chyung Min, Ppo Song's boyfriend. 645 01:01:15,160 --> 01:01:17,062 He is just my friend. 646 01:01:19,130 --> 01:01:26,771 Is that so? Is boyfriend. 647 01:01:27,138 --> 01:01:28,440 Didn't you girl? 648 01:01:28,440 --> 01:01:29,407 Of course. 649 01:01:29,407 --> 01:01:33,645 I will become a more handsome and cooler captain than Ajussi. 650 01:01:40,218 --> 01:01:44,656 Here. Firstly, a paper plane should be 651 01:01:44,656 --> 01:01:48,793 light and for better flight, 652 01:01:48,793 --> 01:01:51,062 using this type of paper is the best. 653 01:01:51,062 --> 01:01:59,904 Second. Just to balance either side wing equal very important. 654 01:02:01,072 --> 01:02:03,441 At this juncture, you have to take note of something. 655 01:02:03,441 --> 01:02:08,747 If the aircraft wing is too big, it will fly badly. 656 01:02:08,747 --> 01:02:09,881 Do you understand? 657 01:02:09,881 --> 01:02:11,416 Yes. 658 01:02:12,250 --> 01:02:20,292 Like this, fold it here. Next, fold in the centre. 659 01:02:20,859 --> 01:02:22,460 Shall we fly this now? 660 01:02:22,460 --> 01:02:26,264 Shall we? 661 01:02:29,100 --> 01:02:31,403 To fly the plane well, 662 01:02:31,403 --> 01:02:35,707 firstly, hold it lightly between the thumb and the forefinger. 663 01:02:35,707 --> 01:02:41,413 After that lightly to move forwards push to fly. 664 01:02:41,413 --> 01:02:46,384 Second. Get wing a little bit to go to push aside next. 665 01:02:46,785 --> 01:02:49,588 Memorize wind. Again to lose aircraft. 666 01:02:50,055 --> 01:02:52,057 then it can fly further. Do you follow? 667 01:02:52,057 --> 01:02:53,325 Yes. 668 01:02:54,593 --> 01:02:58,697 Wow, that is good. Once again, aim higher 669 01:03:00,098 --> 01:03:02,834 This big one is flying now. 670 01:03:05,236 --> 01:03:06,571 And flying come subordinates in gang of bandits. 671 01:03:06,571 --> 01:03:12,744 To fly high high. A little bit to go. Two aircraft. 672 01:03:12,744 --> 01:03:18,016 Come. Again come. Did well? High high. 673 01:03:24,322 --> 01:03:26,391 Ppo Song, lie down. 674 01:03:33,632 --> 01:03:35,900 Isn't my Penguin Ajussi handsome? 675 01:03:35,900 --> 01:03:40,138 My father is more handsome. You don't have a father either. 676 01:03:46,845 --> 01:03:50,849 Chyung Min, Ajussi don't have a father too. 677 01:03:50,849 --> 01:03:53,218 He passed away when I was very young. 678 01:03:53,218 --> 01:03:56,421 But Ajussi still become a handsome pilot. 679 01:03:56,421 --> 01:03:59,024 How can I become a pilot then? 680 01:03:59,024 --> 01:04:05,864 Firstly, you should not make fun of your friends who are without parents. 681 01:04:06,731 --> 01:04:10,201 Secondly, you should be nice to your friends. 682 01:04:10,735 --> 01:04:15,006 Thirdly, you must eat well to recover quickly. 683 01:04:16,975 --> 01:04:20,745 If you obey all these, Ajussi will show you the planes. 684 01:04:20,745 --> 01:04:22,280 Really? 685 01:04:25,650 --> 01:04:27,852 Ppo Song, I'm sorry. 686 01:04:27,852 --> 01:04:30,322 It's alright. Penguin Ajussi, 687 01:04:30,322 --> 01:04:33,425 you will definitely show us the planes right? 688 01:04:33,425 --> 01:04:35,627 Of course. 689 01:04:43,501 --> 01:04:46,905 Aunty, because of the fog, the scheduled flight is delayed. 690 01:04:46,905 --> 01:04:49,441 Aunty, can you go ahead and visit Ppo Song first? 691 01:04:49,441 --> 01:04:50,875 Please do me this favor. 692 01:04:54,312 --> 01:04:55,780 I will have to leave before Eonni arrive. 693 01:04:57,716 --> 01:05:00,352 Eonni will be very sad if she sees Ajussi. 694 01:05:03,989 --> 01:05:07,559 Ppo Song, 695 01:05:09,561 --> 01:05:11,796 for making you sick like this, 696 01:05:13,565 --> 01:05:15,267 Ajussi is very sorry. 697 01:05:18,770 --> 01:05:20,405 I am really sorry. 698 01:05:22,841 --> 01:05:24,442 I hope that in Ppo Song's memory, 699 01:05:27,012 --> 01:05:29,748 you remember Ajussi as a nice person. 700 01:05:33,752 --> 01:05:39,491 In Eonni's memory, Ajussi is a really mean man. 701 01:05:45,630 --> 01:05:49,801 Ppo Song, stay healthy. 702 01:06:15,794 --> 01:06:22,033 Ppo Song! Ppo Song! Ppo Song! 703 01:06:23,101 --> 01:06:28,673 Doctor! Doctor! Ppo Song. 704 01:06:37,882 --> 01:06:42,621 When exactly will the fog clear up? 705 01:06:42,621 --> 01:06:45,590 Hurry leisurely. 706 01:06:58,136 --> 01:07:00,438 Ppo Song will like this. 707 01:07:03,241 --> 01:07:04,276 No. 708 01:07:25,297 --> 01:07:30,302 Ppo Song! Ppo Song! Our Ppo Song will be fine, right? 709 00:30:30,916 --> 00:30:35,320 cold to start up to puff oil equipment make use of to assist power to install developed high pressure air mobilize engine one kind of turbine engine. 710 00:32:24,229 --> 00:32:27,232 A device that has a small hole in the front that allows ram air pressure to go to the airspeed indicator. 711 00:33:10,976 --> 00:33:15,080 Wings Air 272. (Incheon, South Korea -> Seattle, Washington) 712 00:45:01,486 --> 00:45:03,588 APU to assist power to install. 713 00:45:27,412 --> 00:45:30,916 Wings Air 272 (Incheon, South Korea -> Hong Kong) 714 00:49:18,243 --> 00:49:21,446 EPTA aviation English ability to evaluate to take an exam. 715 00:50:03,188 --> 00:50:06,291 Wings Air 272 (Hong Kong -> Incheon, South Korea) 716 00:59:57,482 --> 01:00:01,686 -=Resignation letter=- 55313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.