All language subtitles for Take care of us captain E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,128 --> 00:00:39,467 Episode 16 2 00:00:46,203 --> 00:00:48,250 Manager Choi Ji Won... 3 00:00:51,711 --> 00:00:57,770 Are you really having a relationship with Captain Kim Yoon Seong? 4 00:01:00,117 --> 00:01:03,228 Yes, I told you before. Stop! 5 00:01:03,228 --> 00:01:08,219 Whatever you say, it's not going on right now. 6 00:01:12,122 --> 00:01:14,558 Past is past. 7 00:01:15,163 --> 00:01:18,669 Past is only past.Don't you agree? 8 00:01:22,787 --> 00:01:24,705 Manager Choi Ji Won. 9 00:01:26,720 --> 00:01:28,049 Yes. 10 00:01:29,978 --> 00:01:32,321 Just get out now. 11 00:01:34,661 --> 00:01:39,519 You know that you aren't the right person to protect Captain Kim Yoon Seong. 12 00:01:39,962 --> 00:01:41,888 I am sure you know that well. 13 00:01:45,157 --> 00:01:48,854 Was it fun to play around with me? 14 00:01:48,854 --> 00:01:50,167 Huh? 15 00:01:50,167 --> 00:01:51,781 What do you mean... 16 00:01:51,781 --> 00:01:54,728 You can't protect Kim Yoon Seong. 17 00:01:56,432 --> 00:01:58,769 But I can... 18 00:01:58,909 --> 00:02:04,016 protect or eliminate him. 19 00:02:07,664 --> 00:02:10,286 I, Hong Mi Joo, can do that. 20 00:02:20,056 --> 00:02:22,082 What do you mean by eliminating? 21 00:02:23,678 --> 00:02:26,147 You promised me. 22 00:02:26,147 --> 00:02:29,210 I told you that I will take the responsibility of his mistake as well. 23 00:02:30,674 --> 00:02:33,250 It has changed now. 24 00:02:34,778 --> 00:02:40,651 Manager Choi Ji Won means nothing to Captain Kim Yoon Seong now. 25 00:02:43,817 --> 00:02:47,322 Do you understand what's going on? 26 00:02:47,558 --> 00:02:51,991 Then instead of me, please protect Kim Yoon Seong. 27 00:02:51,991 --> 00:02:54,613 I will be the one to make that decision. 28 00:02:55,195 --> 00:02:58,467 Because you are completely nothing to Kim Yoon Seong now. 29 00:02:58,936 --> 00:03:03,273 He is everything to me right now. 30 00:03:04,208 --> 00:03:07,755 You are more stupid than you look like. 31 00:03:08,795 --> 00:03:14,953 You know that Han Da Jin is next to Kim Yoon Seong right now. 32 00:03:21,125 --> 00:03:27,965 So the reason why you wanted to protect him that badly is because you can't let him go. 33 00:03:28,578 --> 00:03:36,641 Sorrow and pain because of the person who left you... 34 00:03:36,641 --> 00:03:39,056 Obsession. 35 00:03:40,381 --> 00:03:42,346 I don't care whatever it is. 36 00:03:42,813 --> 00:03:45,557 If I can just get him back. 37 00:03:50,969 --> 00:03:52,823 Okay. 38 00:03:52,959 --> 00:03:55,635 I think it's all cleared up now. 39 00:03:57,564 --> 00:04:00,130 Please do me the favor. 40 00:04:01,232 --> 00:04:05,666 You and I have different codes. 41 00:04:09,127 --> 00:04:11,564 Because I am angry. 42 00:04:11,875 --> 00:04:16,208 The anger that makes me want to crush Kim Yoon Seong or anyone. 43 00:04:34,662 --> 00:04:36,300 Hello? 44 00:04:36,734 --> 00:04:38,568 Yes, Ma'am. 45 00:04:41,138 --> 00:04:44,721 I will call you right away after I find it out. Yes. 46 00:04:47,344 --> 00:04:49,087 Ah, yes. 47 00:04:49,087 --> 00:04:51,713 Check on Pilot Han Da Jin's flight schedule for today. 48 00:04:51,713 --> 00:04:53,517 And contact her. 49 00:04:53,517 --> 00:04:56,053 Yes, I understand. 50 00:05:10,419 --> 00:05:12,562 Yes, come in. 51 00:05:16,063 --> 00:05:17,441 Hello. 52 00:05:17,441 --> 00:05:19,710 Have a seat. Yes. 53 00:05:22,546 --> 00:05:27,317 Recently, you've been flying a lot, Pilot Han. 54 00:05:27,417 --> 00:05:32,089 There are lots of flight, but I am satisfied with my schedule. 55 00:05:37,561 --> 00:05:40,364 But why did you call me? 56 00:05:41,131 --> 00:05:43,300 It's nothing much. 57 00:05:43,300 --> 00:05:52,242 Since you are one of the few female pilots, I was wondering if I could help with anything or if you had any complaints. 58 00:05:52,242 --> 00:05:55,312 I just wanted to know how it's going on for you. 59 00:05:55,979 --> 00:05:57,547 Yes. 60 00:05:57,881 --> 00:06:05,656 By any chance, does anyone look down on you or not treat you fairly because you are young? 61 00:06:07,563 --> 00:06:10,527 They treat me fairly and nicely. 62 00:06:11,762 --> 00:06:13,463 That's good. 63 00:06:15,666 --> 00:06:22,472 Oh my, it's already lunch time.Do you want to have lunch with me? 64 00:06:22,940 --> 00:06:26,476 I already have a prior appointment.Sorry. 65 00:06:26,844 --> 00:06:28,412 Is that so. 66 00:06:28,412 --> 00:06:32,049 I shouldn't have stolen your time when you are busy. 67 00:06:34,385 --> 00:06:36,920 Then, I will be leaving first. 68 00:06:36,920 --> 00:06:39,389 Then, let's have a meal together later. 69 00:06:39,389 --> 00:06:40,857 All right. 70 00:07:14,158 --> 00:07:16,026 You don't like the food? 71 00:07:19,096 --> 00:07:23,767 After having luxurious food, eating the food here feels... 72 00:07:23,767 --> 00:07:25,869 Not so great. 73 00:07:26,570 --> 00:07:29,039 You should reduce eating fast-foods. 74 00:07:30,243 --> 00:07:32,142 Wow, you know everything. 75 00:07:32,142 --> 00:07:33,577 I ate it yesterday too. 76 00:07:33,577 --> 00:07:36,013 That's why you don't feel like eating. 77 00:07:40,851 --> 00:07:44,955 I think Captain knows me well, but... 78 00:07:45,289 --> 00:07:48,759 I don't know much about Captain. 79 00:07:50,360 --> 00:07:53,263 I just met Madam Hong. 80 00:07:56,400 --> 00:07:58,101 Why? 81 00:07:58,101 --> 00:08:00,771 She just told me this and that. 82 00:08:00,771 --> 00:08:04,274 She asked me if anything is hard for me. 83 00:08:06,744 --> 00:08:09,380 Was there anything else? 84 00:08:09,380 --> 00:08:11,515 Something else? 85 00:08:11,782 --> 00:08:13,917 Like what? 86 00:08:16,920 --> 00:08:19,489 Ah, about Captain? 87 00:08:20,524 --> 00:08:23,093 Is there something you did bad? 88 00:08:24,595 --> 00:08:26,964 Was there something else she said, or not? 89 00:08:27,731 --> 00:08:30,067 I don't know. 90 00:08:31,936 --> 00:08:36,139 I want to know more about Captain too. 91 00:08:36,474 --> 00:08:39,810 I hope you tell me. 92 00:08:44,114 --> 00:08:46,316 What do you want to know? 93 00:08:46,984 --> 00:08:48,652 Just... 94 00:08:49,353 --> 00:08:52,489 How you grew up... 95 00:08:53,357 --> 00:08:57,094 Who you met and how you lived... 96 00:08:57,094 --> 00:09:02,465 And also what procedure you passed to become a great pilot. 97 00:09:06,469 --> 00:09:09,940 Honestly, something that I am more curious about is... 98 00:09:12,209 --> 00:09:15,946 How you met Manager Choi Ji Won. 99 00:09:18,515 --> 00:09:24,655 The relationship between you and Ms. Hong... Why President Hong is acting that way to you... 100 00:09:31,428 --> 00:09:36,266 If you don't want to tell me, you don't have to. 101 00:09:38,686 --> 00:09:42,005 I feel like I am digging up your past. 102 00:09:45,209 --> 00:09:46,843 Han Da Jin. 103 00:09:47,244 --> 00:09:48,612 Yes? 104 00:09:48,612 --> 00:09:53,917 Soon, I will tell you everything. Wait a little while. 105 00:09:56,120 --> 00:10:00,824 I don't want to hear everything in detail. 106 00:10:03,394 --> 00:10:09,299 I don't want you to tell me the stories that would make me feel bad. 107 00:10:12,236 --> 00:10:16,907 Because I get jealous too. I am a lady as well. 108 00:10:33,439 --> 00:10:35,225 Welcome. 109 00:10:35,225 --> 00:10:39,997 - Hello - Welcome 110 00:10:40,531 --> 00:10:42,966 - Hello - Welcome 111 00:10:48,505 --> 00:10:50,707 Enjoy. 112 00:10:54,734 --> 00:10:57,447 Would you like to have chicken or seafood? 113 00:10:57,447 --> 00:11:00,083 - Chicken?- I also want chicken. 114 00:11:09,927 --> 00:11:12,596 Would you like to have chicken or seafood? 115 00:11:12,596 --> 00:11:15,132 Cock-a-doodle-dooCock-a-doodle-doo 116 00:11:15,132 --> 00:11:17,067 Cock-a-doodle-doo 117 00:11:19,013 --> 00:11:20,737 Okay. 118 00:11:31,315 --> 00:11:34,284 Are there any chicken meals left for business seats? 119 00:11:34,284 --> 00:11:36,086 Yes, there are. 120 00:11:36,220 --> 00:11:39,223 Why is chicken so popular today? 121 00:11:39,223 --> 00:11:42,434 This is heading to China. 122 00:11:42,434 --> 00:11:45,221 Newbie, it's because you don't know much. 123 00:11:45,221 --> 00:11:48,298 When you look at the route, you will see the service. 124 00:11:48,298 --> 00:11:50,768 For Germany, beer. 125 00:11:50,768 --> 00:11:53,837 For U.S or Canada, soda. 126 00:11:53,837 --> 00:11:56,640 For South Korea and Japan, whiskey. 127 00:11:56,640 --> 00:11:58,776 For France, wine. 128 00:11:58,776 --> 00:12:01,779 Normally, if the flight is for France, there are 3 boxes of wine prepared. 129 00:12:01,779 --> 00:12:03,649 Three boxes? 130 00:12:03,749 --> 00:12:08,151 Everytime I think of how my arm and wrist almost fell off due to opening so many wines... 131 00:12:08,151 --> 00:12:12,756 I was confused as to whether I was a wine opener or a flight attendant. 132 00:12:12,756 --> 00:12:16,326 Your weak wrist must have been very tired. 133 00:12:16,493 --> 00:12:20,320 It's not that arm, it's this one. 134 00:12:21,665 --> 00:12:23,618 That's right, the beer. 135 00:12:41,531 --> 00:12:43,052 Are you kidding me? 136 00:12:48,927 --> 00:12:50,879 Really... 137 00:12:52,815 --> 00:12:58,099 Look! He has no manners at all. If you dropped something, you need to clean afterwards! 138 00:13:03,172 --> 00:13:05,970 Passenger, here's the beer you wanted. 139 00:13:11,415 --> 00:13:12,599 Excuse me. 140 00:13:12,599 --> 00:13:13,860 Yes? 141 00:13:13,860 --> 00:13:16,152 Give me some more. 142 00:13:16,152 --> 00:13:20,006 You will be so tired if you had to keep walking back and forth. 143 00:13:20,006 --> 00:13:22,374 Just bring me some extras. 144 00:13:22,374 --> 00:13:25,022 You seem to be drunk, are you alright? 145 00:13:25,022 --> 00:13:27,218 Are you saying that because you don't want to give me the drink? 146 00:13:27,218 --> 00:13:28,821 It's not that. 147 00:13:28,821 --> 00:13:33,543 In an airplane, a person gets drunken about 3 times faster than on the ground. 148 00:13:33,543 --> 00:13:38,232 My liquor tolerance is three times as better as other people too. 149 00:13:38,914 --> 00:13:44,076 In an airplane, medicine for drunkenness isn't prepared, Passenger. 150 00:13:49,521 --> 00:13:50,680 Excuse me. 151 00:13:50,680 --> 00:13:51,489 Yes? 152 00:13:51,489 --> 00:13:53,992 The sink in the bathroom is plugged up. 153 00:13:53,992 --> 00:13:55,324 What? 154 00:13:55,324 --> 00:13:57,831 Someone puked after drinking, and... 155 00:13:57,831 --> 00:13:59,697 did not even clean it up afterwards. 156 00:13:59,697 --> 00:14:02,400 Seriously, he has no manners at all. 157 00:14:03,497 --> 00:14:04,502 What? 158 00:14:24,723 --> 00:14:27,125 Please wait for a moment. 159 00:14:27,125 --> 00:14:29,585 Aigo, it's really urgent. 160 00:14:30,997 --> 00:14:32,196 Please wait. 161 00:14:32,196 --> 00:14:33,672 <-----empty-----> 162 00:14:44,882 --> 00:14:47,349 The weather is great. 163 00:14:49,456 --> 00:14:51,782 That's right, it's really great. 164 00:14:52,800 --> 00:14:55,520 I wish everyday was like this. 165 00:14:56,521 --> 00:14:58,089 Between us... 166 00:14:58,790 --> 00:15:00,592 Yes... 167 00:15:02,026 --> 00:15:04,346 It will be like that, right? 168 00:15:08,299 --> 00:15:09,709 Captain? 169 00:15:11,074 --> 00:15:11,823 What? 170 00:15:13,257 --> 00:15:17,047 Can we continue like this sunny weather? 171 00:15:17,987 --> 00:15:20,416 Oh, yes. 172 00:15:42,971 --> 00:15:48,498 So, in the water, you need to boil it for a long time. Long time... 173 00:15:48,498 --> 00:15:54,546 It needs to be boiled up thickly in order to make it tastier and healthier. 174 00:15:54,546 --> 00:15:58,495 Thickly like our love, okay? 175 00:16:12,019 --> 00:16:13,865 Hey, Dong Soo. 176 00:16:14,732 --> 00:16:18,336 Why are you doing that so often? 177 00:16:22,507 --> 00:16:24,442 Your romance seems to go well. 178 00:16:24,442 --> 00:16:26,462 You must be very happy. 179 00:16:26,973 --> 00:16:31,617 Hey, should I teach you my know-how? 180 00:16:33,219 --> 00:16:39,157 Hey, what good is it to keep beeping that thing? You need to open the door of the heart and walk up! 181 00:16:39,157 --> 00:16:40,725 Got it, kid? 182 00:16:41,392 --> 00:16:44,863 No matter how much I knock on the door, there is no answer. 183 00:16:44,863 --> 00:16:46,297 How can I just open it? 184 00:16:46,297 --> 00:16:49,801 I will teach you my skill soon. 185 00:16:52,504 --> 00:16:54,891 Ah, Ma Ri... What? 186 00:16:54,891 --> 00:16:56,141 Really? 187 00:16:56,927 --> 00:16:59,877 What? Ah, really? 188 00:17:16,132 --> 00:17:18,100 Thank you for today. 189 00:17:18,100 --> 00:17:19,835 Yes, you too. 190 00:17:19,835 --> 00:17:21,837 You must be tired, so go in and take a break. 191 00:17:21,837 --> 00:17:22,738 Go ahead. 192 00:17:22,738 --> 00:17:23,906 Okay, see you tomorrow. 193 00:17:24,340 --> 00:17:27,676 -Yes. -Go on in. 194 00:17:47,550 --> 00:17:49,811 I'm home. 195 00:17:50,178 --> 00:17:53,647 Captain!!! Fluffy!! 196 00:17:53,647 --> 00:17:54,616 It's cold. 197 00:17:54,616 --> 00:17:55,683 Fluffy! 198 00:17:55,683 --> 00:17:57,886 You're here. 199 00:17:57,886 --> 00:17:58,787 What is that? 200 00:17:58,787 --> 00:18:01,990 Oh, this? For fluffy, Pal Bong 201 00:18:01,990 --> 00:18:04,993 bought the beef soup. I heard it's good for kids' growth. 202 00:18:04,993 --> 00:18:07,495 I am so thankful. 203 00:18:07,495 --> 00:18:11,232 I should thank him personally sometimes. 204 00:18:12,133 --> 00:18:15,136 Woah, if I eat this, will I be healthy? 205 00:18:15,136 --> 00:18:19,507 Of course! This is really good for your body, so you have to eat a lot, Fluffy. 206 00:18:19,507 --> 00:18:24,612 My knees and shoulder were hurting anyway. That's good. 207 00:18:24,612 --> 00:18:25,847 I'll eat well. 208 00:18:25,847 --> 00:18:28,783 Since you are tired already, just be tired one more time. 209 00:18:29,851 --> 00:18:31,986 We are out of milk. 210 00:18:32,887 --> 00:18:33,955 Ah, just buy it tomorrow. 211 00:18:33,955 --> 00:18:38,460 No, Fluffy has to drink it tomorrow morning. Right? 212 00:18:40,462 --> 00:18:43,631 Okay, got it. 213 00:18:46,468 --> 00:18:49,838 Unnie, I too. I too want to go. 214 00:18:49,838 --> 00:18:51,940 You can't. Fluffy might get sick. 215 00:18:56,411 --> 00:18:57,845 Tada! 216 00:18:59,514 --> 00:19:03,017 Really... 217 00:19:10,017 --> 00:19:14,021 Penguin Ahjussi really likes this milk too. 218 00:19:14,021 --> 00:19:16,189 But this milk is Fluffy's. 219 00:19:19,993 --> 00:19:25,732 Then, do you want to go in to steal some of Penguin Ahjussi's milk? 220 00:19:26,667 --> 00:19:30,003 Unnie, you are so greedy. 221 00:19:30,003 --> 00:19:34,341 Penguin Ahjussi should drink the milk that he likes too. 222 00:19:35,909 --> 00:19:38,345 Then, do you want to go to Penguin Ahjussi's house? 223 00:19:39,537 --> 00:19:43,274 Three-hundred won Oppa, is it not ready yet? 224 00:19:43,274 --> 00:19:45,242 It's ready! 225 00:19:51,649 --> 00:19:53,651 Hurry up, please. 226 00:19:53,651 --> 00:19:56,721 I am coming!! I will be there very soon! 227 00:20:04,195 --> 00:20:09,467 - Please come in. - Wow. 228 00:20:15,073 --> 00:20:17,408 I'm sorry. 229 00:20:17,408 --> 00:20:20,779 Fluffy kept saying 300 won, 300 won. 230 00:20:20,779 --> 00:20:23,514 No matter how late it is, you can come anytime. 231 00:20:23,514 --> 00:20:26,651 Anytime you want to come, just come. 232 00:20:28,920 --> 00:20:33,057 How did you play with her in her kindergarten to make her fall for you? 233 00:20:34,459 --> 00:20:37,295 It's the same as how I treat you. 234 00:20:41,199 --> 00:20:43,301 You are not treating any tea when your friend's here? 235 00:20:43,301 --> 00:20:46,437 Oh, right. Wait a few minutes. 236 00:21:14,999 --> 00:21:16,434 Thank you. 237 00:21:16,434 --> 00:21:20,838 Thank you and I am sorry. Did you know that that's all you are saying recently? 238 00:21:20,838 --> 00:21:21,839 Was I like that? 239 00:21:21,839 --> 00:21:24,042 Ah, so tiring. 240 00:21:24,042 --> 00:21:26,377 I hope I don't have to hear that anymore. 241 00:21:26,377 --> 00:21:28,172 You are acting up again. 242 00:21:28,846 --> 00:21:30,248 It's cold. Go on in. 243 00:21:30,248 --> 00:21:33,150 Okay. Good bye. Go safely. 244 00:21:33,150 --> 00:21:34,519 Da Jin. 245 00:21:34,519 --> 00:21:36,354 Huh? 246 00:21:36,354 --> 00:21:41,993 By any chance, did Captain Kim Yoon Seong say anything? 247 00:21:41,993 --> 00:21:43,594 Like what? 248 00:21:44,495 --> 00:21:45,238 Never mind. 249 00:21:48,368 --> 00:21:53,738 Well, I just want you to know that... 250 00:21:53,738 --> 00:21:58,543 you know less about him than I do. 251 00:22:00,140 --> 00:22:01,796 What the... 252 00:22:01,796 --> 00:22:03,350 There is something like that. 253 00:22:05,086 --> 00:22:07,919 It's cold. You should go in quickly. Fluffy might catch a cold. 254 00:22:07,919 --> 00:22:10,084 - Go on.- Yeah. 255 00:22:10,798 --> 00:22:11,709 Bye! 256 00:22:35,569 --> 00:22:37,537 Are you awake? 257 00:22:37,537 --> 00:22:39,372 Fluffy is performing. 258 00:22:39,372 --> 00:22:42,008 Should I invite Penguin Ahjussi too? 259 00:22:43,775 --> 00:22:44,658 Should we do that? 260 00:22:44,658 --> 00:22:47,026 Then, let's make the invitation. 261 00:22:49,395 --> 00:22:51,299 What should we draw? 262 00:22:51,888 --> 00:22:54,224 Since he is penguin ahjussi, penguin! 263 00:22:55,618 --> 00:22:57,336 Let's try. 264 00:22:57,336 --> 00:22:58,822 Here... 265 00:23:11,068 --> 00:23:12,615 Do this, and... 266 00:23:12,615 --> 00:23:15,560 Penguin Ahjussi has fat on his tummy. 267 00:23:15,560 --> 00:23:19,023 Invitation is made! 268 00:23:43,018 --> 00:23:45,285 We are inviting you to Fluffy's performance. 269 00:23:49,091 --> 00:23:50,809 [Saving...] 270 00:24:44,130 --> 00:24:46,377 Cake 271 00:24:59,914 --> 00:25:01,075 -Did you sleep well? -Yes. 272 00:25:01,850 --> 00:25:02,825 Hi Fluffy. 273 00:25:02,825 --> 00:25:05,765 Hello 300 won oppa. 274 00:25:05,765 --> 00:25:08,784 Are you attending a wedding? You dressed up so nicely. 275 00:25:08,784 --> 00:25:12,035 No, Fluffy's performance. 276 00:25:14,310 --> 00:25:16,029 You are going too? 277 00:25:16,029 --> 00:25:18,569 Why? Can't I go? 278 00:25:18,569 --> 00:25:19,604 No, but... 279 00:25:19,604 --> 00:25:22,330 I invited 300 won Oppa. 280 00:25:22,330 --> 00:25:25,805 Yesterday at 300 won Oppa's house. 281 00:25:25,805 --> 00:25:27,174 Oh, I see. 282 00:25:27,174 --> 00:25:32,608 Oh, right! I need to hurry up and practice with my friends. 283 00:25:32,608 --> 00:25:36,382 Then, do you want to go to the kindergarten early with me? 284 00:25:36,382 --> 00:25:38,134 Yes, do that. 285 00:25:38,134 --> 00:25:39,806 What about Unnie? 286 00:25:39,806 --> 00:25:42,732 Unnie will get ready for a little longer, and follow you. 287 00:25:42,732 --> 00:25:43,614 -Go ahead first. -Okay. 288 00:25:45,146 --> 00:25:46,068 Let's go. 289 00:25:46,068 --> 00:25:48,444 By the way, where is Pal Bong Ahjussi? 290 00:25:48,444 --> 00:25:50,626 Ahjussi went to work, and... 291 00:25:50,626 --> 00:25:52,999 Aunt went hiking very early in the morning. 292 00:25:52,999 --> 00:25:54,574 With your father. 293 00:25:54,574 --> 00:25:56,617 I knew something was up... 294 00:25:56,617 --> 00:25:58,905 I couldn't find Father this morning. 295 00:26:08,581 --> 00:26:11,431 What should I do? 296 00:26:11,431 --> 00:26:15,657 Captain and Kang Dong Soo... 297 00:26:16,456 --> 00:26:18,424 Whatever. 298 00:26:18,424 --> 00:26:20,560 I don't know. 299 00:26:34,884 --> 00:26:36,543 Why did you come so early? 300 00:26:36,543 --> 00:26:37,949 You will see when you get there. 301 00:26:37,949 --> 00:26:39,620 Where are we going? 302 00:26:39,620 --> 00:26:41,385 Wear your seat belt. 303 00:27:27,500 --> 00:27:29,033 I like it. 304 00:27:29,033 --> 00:27:30,363 Good job! 305 00:27:54,226 --> 00:27:56,130 Like this... 306 00:27:57,838 --> 00:28:00,867 Fluffy invited him. 307 00:28:03,075 --> 00:28:10,870 Cotton candy that flew onto the branch... 308 00:28:10,870 --> 00:28:18,178 Cotton candy that's white and clean like snow... 309 00:28:18,178 --> 00:28:25,652 Cotton candy that I ate when I was on picnic with my mom. 310 00:28:25,652 --> 00:28:32,771 Big cotton candy that gets holes when I blow it 'ho,' 'ho'... 311 00:29:12,899 --> 00:29:17,904 You don't need to try so hard like this to pay that debt back. 312 00:29:17,904 --> 00:29:23,112 The more you pay back, the more Da Jin will be hurt later. 313 00:29:24,552 --> 00:29:31,411 It's the best for Da Jin to stop paying back the debt here. 314 00:29:31,411 --> 00:29:34,769 Didn't I tell you that I will decide on my own? 315 00:29:34,769 --> 00:29:39,645 Why does Controller Kang Dong Soo keep telling me to do this and that? 316 00:29:39,645 --> 00:29:41,595 Stop it here. 317 00:29:41,595 --> 00:29:45,365 If you really think of DaJin, as soon as possible. 318 00:29:46,457 --> 00:29:48,933 That's the only way. 319 00:29:50,372 --> 00:29:52,639 There is another way too. 320 00:29:55,434 --> 00:29:57,310 I will do it. 321 00:29:57,310 --> 00:29:59,275 I will tell her the truth. 322 00:29:59,275 --> 00:30:01,781 Don't. 323 00:30:01,781 --> 00:30:03,883 Don't you know how much DaJin will be hurt? 324 00:30:03,883 --> 00:30:06,152 I will ask for forgiveness. 325 00:30:06,152 --> 00:30:09,299 And I will see her guiltlessly. 326 00:30:09,299 --> 00:30:12,478 Whether that forgiveness takes a year or 5 years, 327 00:30:12,478 --> 00:30:13,664 I will wait. 328 00:30:13,664 --> 00:30:18,131 It's not something that can be forgiven over time. 329 00:30:18,131 --> 00:30:25,004 Stopping it now is the way to pay back the debt. 330 00:30:27,774 --> 00:30:31,911 I am the one who is sincerely caring for Da Jin. 331 00:30:33,847 --> 00:30:38,456 I am the one who Han Da Jin picked. 332 00:30:38,456 --> 00:30:41,921 What are you two doing? 333 00:30:48,895 --> 00:30:50,130 When did you come out? 334 00:30:50,130 --> 00:30:53,266 You shouldn't do this at Fluffy's performance day. 335 00:30:55,201 --> 00:30:56,735 Sorry. 336 00:30:56,735 --> 00:30:58,338 I am sorry. 337 00:30:59,305 --> 00:31:02,275 Please. Okay? 338 00:31:03,476 --> 00:31:05,078 Unnie! 339 00:31:05,078 --> 00:31:09,315 Fluffy is coming up again. Hurry up! 340 00:31:11,651 --> 00:31:15,455 Penguin Ahjussi and 300 won Oppa too, come fast! 341 00:31:41,848 --> 00:31:43,716 Stop it now. 342 00:31:43,716 --> 00:31:47,187 If you really care about Da Jin, as soon as possible. 343 00:31:48,822 --> 00:31:50,924 That's the only way. 344 00:31:54,527 --> 00:31:59,599 It's not something that can be forgiven over time. 345 00:31:59,599 --> 00:32:05,038 Stopping it now is the way you can pay the debt back. 346 00:32:39,339 --> 00:32:40,974 Happy performance^^ 347 00:32:46,312 --> 00:32:48,648 Did you sleep well? 348 00:32:48,648 --> 00:32:50,683 Yes, did you sleep well too? 349 00:32:50,683 --> 00:32:52,619 Yes. It seems like you are making something delicious. 350 00:32:52,619 --> 00:32:54,220 Breakfast. 351 00:32:55,155 --> 00:32:56,523 Where is Mal Ja? 352 00:32:56,523 --> 00:32:59,926 She says that her body is sore after hiking yesterday. 353 00:32:59,926 --> 00:33:06,866 Aigoo... She is suddenly hiking when she never even walked. 354 00:33:09,269 --> 00:33:12,438 By the way, thanks to Mal Ja's sore body, 355 00:33:12,438 --> 00:33:15,341 I get to eat breakfast made by Da Jin. 356 00:33:16,409 --> 00:33:18,477 Don't have high expectations though. 357 00:33:18,477 --> 00:33:20,280 I don't. 358 00:33:20,280 --> 00:33:21,781 I just want to see. 359 00:33:54,130 --> 00:33:55,691 Han Da Jin, one more! 360 00:33:56,522 --> 00:33:59,462 Han Da Jin! Han Da Jin, who do it when you say so... 361 00:33:59,462 --> 00:34:00,916 That's all you can do? 362 00:34:08,004 --> 00:34:10,668 Swirl turbulence happening at the end of wings is related to what? 363 00:34:10,668 --> 00:34:11,822 Weight. 364 00:34:11,822 --> 00:34:12,642 Bingo! 365 00:34:12,642 --> 00:34:14,601 You've reached 100 problems. 366 00:34:14,601 --> 00:34:17,820 I am Han Da Jin who does it when I say so, right? 367 00:34:17,820 --> 00:34:18,749 How is it? 368 00:34:18,749 --> 00:34:23,393 Jang Min Ah's special training that trains both body and brain. 369 00:34:23,393 --> 00:34:25,021 Jang Min Ah's? 370 00:34:26,397 --> 00:34:27,697 No way. 371 00:34:27,697 --> 00:34:30,870 Since the last special training, she became so much better. 372 00:34:30,870 --> 00:34:31,845 Huh Jae Soo. 373 00:34:31,845 --> 00:34:33,238 You want to get trained too? 374 00:34:33,238 --> 00:34:34,678 I don't want to. 375 00:34:34,678 --> 00:34:37,139 Now it's Student Jang Min Ah's turn. 376 00:34:37,667 --> 00:34:39,368 Have you seen a trainer getting trained? 377 00:34:39,368 --> 00:34:41,644 I knew that you would do this. 378 00:34:42,651 --> 00:34:45,080 Han Da Jin, do you want to do the hell-mode training this time? 379 00:34:45,080 --> 00:34:46,576 I will treat you after... 380 00:34:47,710 --> 00:34:48,610 You heard that, right? 381 00:34:48,610 --> 00:34:49,817 She is treating us! 382 00:34:50,746 --> 00:34:52,282 I am so tired. 383 00:34:54,043 --> 00:34:56,686 I am hungry. 384 00:35:03,456 --> 00:35:05,490 You are being too much, seriously. 385 00:35:05,490 --> 00:35:07,759 Han Da Jin, is this treating us? 386 00:35:07,759 --> 00:35:09,866 You are supposed to have simple breakfast. 387 00:35:09,866 --> 00:35:15,105 You look like someone who is broken-hearted by breaking up, and eating excessively afterwards. 388 00:35:15,105 --> 00:35:17,472 Are you okay? 389 00:35:18,208 --> 00:35:20,676 Perhaps, you really got dumped? 390 00:35:20,676 --> 00:35:22,913 I just started... 391 00:35:27,039 --> 00:35:28,618 Now I know. 392 00:35:28,618 --> 00:35:32,147 You were weighing them around with effort. 393 00:35:32,147 --> 00:35:34,330 That's good. Congratulations. 394 00:35:35,630 --> 00:35:37,766 Who? 395 00:35:39,930 --> 00:35:42,712 You really have no sense. The person is... 396 00:35:42,712 --> 00:35:43,803 Hey, eat this. 397 00:35:47,093 --> 00:35:48,796 <-----empty-----> 398 00:35:51,675 --> 00:35:53,811 Aigoo, hello. 399 00:35:53,811 --> 00:35:55,011 Hello. 400 00:35:56,279 --> 00:35:58,687 You look very nice. 401 00:35:59,816 --> 00:36:00,550 Thank you. 402 00:36:00,550 --> 00:36:03,253 Is it because you are perhaps dating someone? 403 00:36:03,253 --> 00:36:04,387 That's not it. 404 00:36:04,387 --> 00:36:07,093 But you look so happy. 405 00:36:07,758 --> 00:36:10,530 It's almost time to go on a flight. 406 00:36:20,871 --> 00:36:22,604 What are you looking at? 407 00:36:22,604 --> 00:36:24,183 Madam. 408 00:36:28,270 --> 00:36:30,452 Captain Kim looks very happy these days. 409 00:36:30,452 --> 00:36:31,613 So? 410 00:36:31,613 --> 00:36:33,483 So what? 411 00:36:33,483 --> 00:36:36,443 Man knows man. 412 00:36:36,443 --> 00:36:39,489 I am sure that he is dating someone. 413 00:36:39,489 --> 00:36:42,792 I know enough about it already. 414 00:36:55,538 --> 00:36:57,674 Studying? 415 00:36:58,641 --> 00:37:02,310 To become the best pilot, I should study a lot. 416 00:37:04,381 --> 00:37:07,372 The actual flight is important too, Pilot Han DaJin. 417 00:37:07,372 --> 00:37:09,953 Yes. 418 00:37:13,827 --> 00:37:15,824 Again, fast-food? 419 00:37:17,060 --> 00:37:18,494 No. 420 00:37:21,098 --> 00:37:22,999 I can smell it. 421 00:37:22,999 --> 00:37:25,230 No, that's not true. 422 00:37:25,230 --> 00:37:27,666 Now it smells even stronger because you moved around your hands. 423 00:37:27,666 --> 00:37:30,546 Ah, really... Why do you do this? 424 00:37:58,034 --> 00:37:59,131 Where do you sit? 425 00:37:59,131 --> 00:38:00,685 Where is your seat? 426 00:38:06,509 --> 00:38:08,478 12C is located on the very front. 427 00:38:08,478 --> 00:38:10,205 I will guide you there. 428 00:38:10,881 --> 00:38:12,949 I am fine. 429 00:38:28,431 --> 00:38:28,999 Did you see? 430 00:38:28,999 --> 00:38:33,436 Did you see those athletic students? They will eat and talk entirely too much. 431 00:38:33,436 --> 00:38:36,955 Today will be an another hard day. 432 00:38:37,774 --> 00:38:39,676 Ms. Hwa Young. 433 00:38:40,344 --> 00:38:46,616 As soon as you enter the plane, you need to be prepared to serve passengers anywhere. 434 00:38:46,616 --> 00:38:50,887 Just because there is a curtain, not everything will be excused. 435 00:38:50,887 --> 00:38:53,156 Please remember that. 436 00:39:03,533 --> 00:39:04,665 That hateful person. 437 00:39:04,665 --> 00:39:06,503 She is carping again. 438 00:39:11,174 --> 00:39:14,244 Wings Air 8591 (Incheon->Jeju) 439 00:39:24,921 --> 00:39:27,290 What's wrong, Captain? 440 00:39:29,092 --> 00:39:31,361 It's not going so well. 441 00:39:32,929 --> 00:39:35,498 Be aware, Pilot Han. There is turbulence. 442 00:39:37,000 --> 00:39:41,438 I don't think we can call this turbulence. 443 00:39:41,438 --> 00:39:43,373 If I tell you to be aware, just do so. 444 00:39:43,373 --> 00:39:45,942 Turbulence can have a sudden change anytime. 445 00:39:45,942 --> 00:39:48,712 Yes, I will be aware. 446 00:40:12,135 --> 00:40:13,837 Excuse me... 447 00:40:13,837 --> 00:40:16,239 I think something is wrong. 448 00:40:16,239 --> 00:40:17,641 You don't need to worry. 449 00:40:17,641 --> 00:40:22,045 Why is it not needed to worry when it's being shaky? 450 00:40:22,045 --> 00:40:25,815 Because of some turbulence, this happens occasionally. 451 00:40:25,815 --> 00:40:27,862 I will go and find out what exactly is going on. 452 00:40:27,862 --> 00:40:30,253 Could you please wait a little? 453 00:40:36,226 --> 00:40:39,095 Passengers are curious of the current atmosphere. 454 00:40:39,095 --> 00:40:40,897 How is the air current right now? 455 00:40:40,897 --> 00:40:43,566 There is nothing much going on. 456 00:40:43,566 --> 00:40:47,281 Please calm the passengers in the cabin. 457 00:40:47,281 --> 00:40:50,674 Then, can I start with the cabin service? 458 00:40:50,674 --> 00:40:51,308 Yes. 459 00:40:51,308 --> 00:40:53,143 Go ahead. 460 00:40:55,479 --> 00:40:58,648 Why do you tell them to give service without asking me? 461 00:41:00,450 --> 00:41:02,519 Stop them. 462 00:41:04,754 --> 00:41:08,758 Aren't you being too sensitive, Captain? 463 00:41:08,758 --> 00:41:11,494 This isn't something that Pilot Han should decide on. 464 00:41:11,494 --> 00:41:14,798 I can also make decisions. 465 00:41:14,798 --> 00:41:18,301 Also, I believe I can tell the flight attendants about my decision. 466 00:41:18,301 --> 00:41:20,704 Who is in charge of the cockpit? 467 00:41:29,246 --> 00:41:31,615 I will just trust... 468 00:41:32,983 --> 00:41:34,918 Pilot Han's decision. 469 00:41:58,375 --> 00:41:59,276 It is alright, Passenger. 470 00:41:59,276 --> 00:42:01,211 Please just relax. 471 00:42:01,211 --> 00:42:05,082 They said the air current is fine, so you can relax. 472 00:42:05,082 --> 00:42:07,284 Passenger, did you wear your seatbelt? 473 00:42:07,284 --> 00:42:09,485 It's all good. Please wear your seatbelt. 474 00:42:23,366 --> 00:42:25,235 Why are you like this? 475 00:42:25,235 --> 00:42:26,803 Please go. 476 00:42:26,803 --> 00:42:29,039 Hoobaes will look. 477 00:42:32,509 --> 00:42:34,877 You don't like planes, huh? 478 00:42:34,877 --> 00:42:40,150 You can't breathe well, and you feel stuffy in your ears, and it is shaky sometimes. 479 00:42:41,418 --> 00:42:47,591 I have been working here for years, but I still get plane-sick. 480 00:42:47,591 --> 00:42:49,926 Even flight attendant noona does? 481 00:42:49,926 --> 00:42:52,262 Yes, we are all the same. 482 00:42:52,262 --> 00:42:54,831 It's just that we are used to it. 483 00:42:55,265 --> 00:42:58,435 There is a method that I use. 484 00:42:58,435 --> 00:43:01,805 Would you like to know? 485 00:43:01,805 --> 00:43:09,279 First, close you eyes and imagine that you are in the most comfortable place in this world. 486 00:43:10,480 --> 00:43:18,355 And picture yourself with the most trustable person to you. 487 00:43:42,312 --> 00:43:44,381 Then believe it. 488 00:43:44,381 --> 00:43:49,085 The pilot on this plane is the best pilot in Korea. 489 00:43:49,085 --> 00:43:51,688 Try to believe in him just like me. 490 00:43:51,688 --> 00:43:56,126 How can I believe the pilot when I don't even know him? 491 00:43:56,126 --> 00:44:00,230 I trust him more than anyone else. 492 00:44:03,266 --> 00:44:07,137 Then, trust me. 493 00:44:07,137 --> 00:44:09,139 I am Choi Ji Won, and... 494 00:44:09,139 --> 00:44:12,108 I am the cabin manager who is in charge of the cabin. 495 00:44:12,108 --> 00:44:15,245 Could you trust me? 496 00:44:15,245 --> 00:44:17,080 I am not sure. 497 00:44:18,381 --> 00:44:20,450 I will believe in you. 498 00:44:20,450 --> 00:44:23,153 You will endure this well. 499 00:45:11,501 --> 00:45:14,170 I think it will be fine now, Captain. 500 00:45:14,170 --> 00:45:18,475 Pilot Han, check on the weather again. 501 00:45:20,443 --> 00:45:22,379 Roger. 502 00:45:47,170 --> 00:45:50,907 Passengers, please wear your seatbelt. 503 00:45:50,907 --> 00:45:52,442 I will announce again. 504 00:45:52,442 --> 00:45:55,178 Please wear your seatbelts. 505 00:45:55,178 --> 00:45:59,349 All of the flight attendants need to stop giving service, and all the passengers need to wear... 506 00:46:07,357 --> 00:46:08,425 What should we do? 507 00:46:08,425 --> 00:46:09,593 Are you okay? 508 00:46:09,593 --> 00:46:11,194 Are you alright? 509 00:46:12,829 --> 00:46:14,584 It happened so fast... 510 00:46:19,700 --> 00:46:21,335 It's fine. 511 00:46:21,936 --> 00:46:23,971 I am sorry. 512 00:46:23,971 --> 00:46:26,841 If I just didn't let go of the cart... 513 00:46:26,841 --> 00:46:29,777 With a turbulence like that, everyone would have done the same. 514 00:46:29,777 --> 00:46:32,814 You tried your best in that situaiton. 515 00:46:32,814 --> 00:46:34,649 Manager... 516 00:46:34,649 --> 00:46:39,420 If you are that sorry, can you help with my shoulder where I got hit? 517 00:46:40,121 --> 00:46:41,856 Yes, Manager. 518 00:46:47,895 --> 00:46:48,529 Yes, Captain. 519 00:46:48,529 --> 00:46:50,064 Please report the damage of cabin. 520 00:46:50,064 --> 00:46:52,567 All the customers are fine, but... 521 00:46:53,434 --> 00:46:56,170 Manager is fine too. 522 00:47:35,510 --> 00:47:38,813 Jeju International Airport 523 00:47:38,813 --> 00:47:41,382 Thank you. Have a nice day. 524 00:47:41,382 --> 00:47:46,120 Good bye. 525 00:47:46,120 --> 00:47:48,455 Thank you. 526 00:47:48,455 --> 00:47:50,758 Yes... Good bye. 527 00:47:51,125 --> 00:47:53,728 Good bye. 528 00:47:58,399 --> 00:48:00,935 I am sorry to discomfort you. 529 00:48:00,935 --> 00:48:03,270 I am comfortable now. 530 00:48:03,270 --> 00:48:05,239 That's a relief. 531 00:48:05,439 --> 00:48:06,641 Then, good bye. 532 00:48:06,641 --> 00:48:09,310 Good bye. 533 00:48:09,310 --> 00:48:11,145 Good bye. 534 00:48:11,145 --> 00:48:12,947 Oh, right! 535 00:48:12,947 --> 00:48:14,649 I believe in Flight Attendant Noona. 536 00:48:15,149 --> 00:48:16,951 Since now. 537 00:48:17,618 --> 00:48:19,187 Thank you. 538 00:48:19,787 --> 00:48:22,657 Then, I will see you later. 539 00:48:23,224 --> 00:48:24,592 Good bye. 540 00:48:33,634 --> 00:48:36,170 Recently... 541 00:48:36,170 --> 00:48:38,372 did you get job at the makchang restaurant? 542 00:48:38,372 --> 00:48:39,574 Job? No, I didnt. 543 00:48:39,574 --> 00:48:43,411 I just went there because Pal Bong had something else going on. 544 00:48:43,411 --> 00:48:45,646 Ah, by the way... 545 00:48:45,646 --> 00:48:49,753 Why does that mister keep calling you over when you have a kid to take care of? 546 00:48:49,753 --> 00:48:52,220 That's because Dal Ho is here. 547 00:48:52,220 --> 00:48:54,856 Do you think I am a baby sitter? 548 00:48:54,856 --> 00:48:57,425 Those words are a bit disappointing... 549 00:48:59,927 --> 00:49:03,406 Ah, you don't like taking care of Fluffy that much? 550 00:49:05,266 --> 00:49:07,401 I mean... I didn't mean that... 551 00:49:07,401 --> 00:49:08,603 Whatever. 552 00:49:08,603 --> 00:49:10,872 If you didn't like to take care of Fluffy, you should have said so. 553 00:49:10,872 --> 00:49:11,906 That's not it... 554 00:49:11,906 --> 00:49:13,441 I mean... 555 00:49:13,441 --> 00:49:17,812 From now on, no matter what happens, I won't let Fluffy stay with you. 556 00:49:17,812 --> 00:49:20,348 Okay? 557 00:49:22,016 --> 00:49:25,186 What did I... 558 00:49:35,821 --> 00:49:37,031 Are you tired? 559 00:49:37,865 --> 00:49:41,002 Because of the turbulence, I was so nervous... 560 00:49:41,869 --> 00:49:43,571 What about Captain? 561 00:49:44,772 --> 00:49:46,607 It's the same for me too. 562 00:49:50,211 --> 00:49:52,079 By the way, Captain... 563 00:49:52,079 --> 00:49:55,516 I think you got too nervous over the turbulence. 564 00:49:57,318 --> 00:49:58,971 Well... 565 00:49:59,687 --> 00:50:03,224 Did you ever have trouble because of turbulence? 566 00:50:03,224 --> 00:50:06,594 For example, someone got hurt, or... 567 00:50:14,135 --> 00:50:15,713 Check on the altitude. 568 00:50:15,937 --> 00:50:17,405 Roger. 569 00:50:27,014 --> 00:50:28,649 Team Leader. 570 00:50:28,649 --> 00:50:30,485 Don't worry. 571 00:50:30,485 --> 00:50:33,020 There was turbulence from Incheon to Jeju, but... 572 00:50:33,020 --> 00:50:36,448 from Jeju to Incheon, there will be no problem. 573 00:50:37,158 --> 00:50:38,993 Okay. 574 00:50:38,993 --> 00:50:40,581 Thanks. 575 00:50:50,438 --> 00:50:52,206 Ah, Han DaJin. 576 00:50:53,074 --> 00:50:55,276 Why is she so late again? 577 00:50:55,276 --> 00:51:02,750 Incheon Tower, good afternoon. Wings Air 8552, ready for landing. 578 00:51:02,750 --> 00:51:07,288 Wings air 8552, Incheon Tower. Good afternoon. 579 00:51:07,288 --> 00:51:13,194 Wind 330 at 10 knots. Good to land runway 33 right. 580 00:51:18,699 --> 00:51:21,369 Thank you. Good bye. 581 00:51:21,869 --> 00:51:25,139 Good bye. 582 00:51:27,642 --> 00:51:29,377 Thank you for your work. 583 00:51:29,377 --> 00:51:30,778 Thanks for your work. 584 00:51:31,112 --> 00:51:32,980 Captain Kim. 585 00:51:34,649 --> 00:51:38,286 Thank you for the safe flight regardless of turbulence. 586 00:51:44,258 --> 00:51:47,361 You worked hard too, Pilot Han. 587 00:52:17,358 --> 00:52:18,860 Yes. 588 00:52:20,394 --> 00:52:23,297 The accident 7 years ago... 589 00:52:24,365 --> 00:52:25,199 Yes. 590 00:52:26,267 --> 00:52:28,503 It's all over now. 591 00:52:28,769 --> 00:52:30,505 Kim Yoon Seong. 592 00:52:40,148 --> 00:52:44,585 Honey, please bring back Yoon Seong. 593 00:52:45,286 --> 00:52:48,322 That young child has no fault... 594 00:52:49,457 --> 00:52:53,094 I will ask you a favor for the last time. 595 00:53:19,320 --> 00:53:22,456 What time will Pilot Han Da Jin return to Incheon? 596 00:53:27,094 --> 00:53:28,930 Hello. 597 00:53:30,731 --> 00:53:32,667 Um, Pilot Han Da Jin. 598 00:53:33,301 --> 00:53:37,438 As soon as you get here, Madam Hong wanted to see you. 599 00:53:38,339 --> 00:53:40,408 Me? 600 00:53:44,846 --> 00:53:47,682 What's wrong with domestic flight? 601 00:53:48,583 --> 00:53:52,653 I like flying to many foreign countries. 602 00:53:52,653 --> 00:53:55,523 There is still a lot to learn, and I think it's worthy. 603 00:53:55,923 --> 00:54:01,629 Honestly, only having domestic flight will be relaxing. Isn't that true? 604 00:54:01,629 --> 00:54:03,264 That is true. 605 00:54:03,264 --> 00:54:03,865 However... 606 00:54:03,865 --> 00:54:06,935 Pilot Han has a kid too. 607 00:54:06,935 --> 00:54:07,935 Yes? 608 00:54:08,269 --> 00:54:10,872 My mistake. Is that your sister? 609 00:54:11,005 --> 00:54:12,580 Yes. 610 00:54:12,580 --> 00:54:14,623 I have a young sister. 611 00:54:14,623 --> 00:54:17,111 I heard that... 612 00:54:17,111 --> 00:54:20,014 your sister is seriously sick. 613 00:54:20,982 --> 00:54:23,518 How did you know that? 614 00:54:23,518 --> 00:54:28,389 It is my job to take care of the members of this company. I should know at least a little. 615 00:54:30,525 --> 00:54:32,393 Yes... 616 00:54:32,693 --> 00:54:34,662 So, I was thinking... 617 00:54:35,763 --> 00:54:37,465 With the sick, young sister, 618 00:54:37,465 --> 00:54:41,269 you wouldn't feel so comfortable being so far away. 619 00:54:41,636 --> 00:54:47,141 Also, to tell you a little coldly, you can make mistakes easily when you are worried. 620 00:54:47,542 --> 00:54:51,546 If so, it will harm the company greatly. 621 00:54:51,946 --> 00:54:54,715 There is no doubt, right? 622 00:54:54,715 --> 00:54:58,152 That's true, but I still want to learn more. 623 00:54:58,519 --> 00:55:00,888 Oh, I feel bad. 624 00:55:00,888 --> 00:55:05,693 We are discussing the problems of Pilot Han Da Jin now, so... 625 00:55:05,693 --> 00:55:09,831 I suggested this to make it easier for you. 626 00:55:09,831 --> 00:55:11,699 Discussing? 627 00:55:12,166 --> 00:55:15,269 It's a fair discussion for the company. 628 00:55:20,541 --> 00:55:23,711 Madam, please stop that discussion. 629 00:55:23,711 --> 00:55:25,713 Please do so. 630 00:55:25,713 --> 00:55:27,014 Is there... 631 00:55:27,014 --> 00:55:28,449 a reason that I have to stop it? 632 00:55:28,449 --> 00:55:30,284 It's not the right time yet. 633 00:55:30,284 --> 00:55:31,919 What do you mean by the right time? 634 00:55:33,821 --> 00:55:36,958 Why is it not the time? 635 00:55:37,492 --> 00:55:39,660 Um... 636 00:55:39,660 --> 00:55:41,762 -Madam... -Tell me something reasonable. 637 00:55:41,762 --> 00:55:45,433 That way, I can help you. 638 00:55:53,508 --> 00:55:55,877 I have a dream. 639 00:55:56,144 --> 00:56:02,083 -My dream is... -Are you saying that the company is okay to be damaged because of your personal dream? 640 00:56:02,383 --> 00:56:04,252 What you are saying is... 641 00:56:04,252 --> 00:56:06,888 not reasonable at all. 642 00:57:12,153 --> 00:57:14,121 Did something happen? 643 00:57:48,289 --> 00:57:49,624 Get off. 644 00:57:50,124 --> 00:57:51,492 It's too late though. 645 00:57:52,326 --> 00:57:54,095 Just get off. 646 00:58:10,923 --> 00:58:12,891 Is it still not ready yet? 647 00:58:13,626 --> 00:58:16,362 Wait for a while more. It'll be done soon. 648 00:58:16,762 --> 00:58:17,964 Ahhh...so hungry! 649 00:58:17,964 --> 00:58:20,966 Stop whining. 650 00:58:25,704 --> 00:58:28,540 Stop! Don't come near. 651 00:58:33,246 --> 00:58:36,115 Why are you doing this? Stop. Don't come. 652 00:58:45,851 --> 00:58:48,758 You can't even hold yourself that much? Let's go. 653 00:58:51,834 --> 00:58:53,820 Tada! 654 00:58:55,635 --> 00:58:56,969 Is this all? 655 00:58:56,969 --> 00:58:58,814 Actually, this is good for your body. 656 00:58:58,814 --> 00:59:02,505 Usually, I eat a lot when I'm feeling stressed. 657 00:59:02,708 --> 00:59:05,309 You can release that stress onto me. 658 00:59:05,309 --> 00:59:07,281 You're making a promise here. 659 00:59:07,281 --> 00:59:12,582 If it doesn't taste good, stress... my straight will fly onto you. 660 00:59:14,000 --> 00:59:15,601 Promise? 661 00:59:15,601 --> 00:59:17,690 Just open the cover. 662 00:59:25,255 --> 00:59:27,791 Why is there only grass? 663 00:59:27,791 --> 00:59:31,704 It's very good to eat lots of meat to release stress, Captain! 664 00:59:31,873 --> 00:59:33,294 Meat...! 665 00:59:35,418 --> 00:59:36,661 Here...! 666 00:59:45,287 --> 00:59:46,855 It's a date! 667 00:59:48,991 --> 00:59:50,727 Where did you find this? 668 00:59:50,727 --> 00:59:54,727 When we went to Turkey, you were eating those well, so I got some. 669 01:00:02,802 --> 01:00:05,756 My stress is all gone! 670 01:00:06,424 --> 01:00:08,249 Eat a lot...ok? 671 01:00:08,249 --> 01:00:08,962 Yes.. 672 01:00:08,962 --> 01:00:10,673 I just want to eat the dates. 673 01:00:10,673 --> 01:00:11,677 Okay, eat a lot. 674 01:00:11,677 --> 01:00:13,145 I don't want to eat grass. 675 01:00:13,145 --> 01:00:15,996 You need to eat the veggies too. 676 01:00:17,948 --> 01:00:19,727 Ok. 677 01:00:36,635 --> 01:00:39,309 I hate that kind of man. 678 01:00:43,181 --> 01:00:45,044 What kind of man do you hate? 679 01:00:45,044 --> 01:00:48,225 That man is hiding his past. 680 01:00:49,209 --> 01:00:54,553 He should just tell honestly, and say "I made a mistake," "I am sorry," "Please forgive me..." 681 01:00:54,653 --> 01:00:56,755 He should just be truthful. 682 01:00:58,901 --> 01:01:03,899 I really hate men who hide their past and lie. 683 01:01:04,729 --> 01:01:09,536 Even if he killed the main girl's mom accidently, he should still be honest and tell her. 684 01:01:09,536 --> 01:01:12,072 That's what being truthful is. 685 01:01:12,422 --> 01:01:13,837 Right? 686 01:01:15,973 --> 01:01:20,013 Right... It should be that way. 687 01:01:20,549 --> 01:01:22,753 Haiz...I don't know..! 688 01:01:24,450 --> 01:01:27,118 Captain, don't be like that. 689 01:01:28,018 --> 01:01:29,440 Okay? 690 01:01:32,105 --> 01:01:34,223 Okay. I won't. 691 01:03:24,196 --> 01:03:29,093 I really hate men who hide their past and lie. 692 01:03:30,797 --> 01:03:35,919 Even if he killed the main girl's mom accidently, he should still be honest. 693 01:03:35,919 --> 01:03:38,334 That's what being truthful is about. 694 01:03:38,708 --> 01:03:40,261 Right? 695 01:04:10,542 --> 01:04:12,909 I have something to confess truthfully. 696 01:04:26,448 --> 01:04:28,512 Hello? 697 01:04:28,760 --> 01:04:31,324 Sunbae. 698 01:04:31,324 --> 01:04:33,296 Don't do that. 699 01:04:35,132 --> 01:04:37,268 Sunbae, you shouldn't say that! 700 01:04:37,803 --> 01:04:41,072 Hello? Sunbae! Sunbae... 701 01:04:57,956 --> 01:04:59,720 Yes. 702 01:05:05,163 --> 01:05:06,831 No. 703 01:05:07,599 --> 01:05:09,658 I said NO! 704 01:05:16,712 --> 01:05:19,016 I can't do this anymore. 705 01:05:33,405 --> 01:05:37,035 I think the answer is waiting until she forgives me. 706 01:05:37,556 --> 01:05:39,357 Like what you are doing. 707 01:05:40,659 --> 01:05:43,327 Sunbae, you should never tell her. 708 01:05:43,327 --> 01:05:45,510 Please... 709 01:05:57,184 --> 01:05:58,977 I am sorry. 710 01:06:00,899 --> 01:06:03,946 Excuse me. did you see Pilot Han Da Jin? 711 01:06:04,475 --> 01:06:06,152 No, I did not... 712 01:06:06,152 --> 01:06:08,771 She just walked that way. 713 01:06:08,771 --> 01:06:10,657 Yes, thank you. 714 01:06:12,300 --> 01:06:15,001 If Han DaJin does not forgive me, 715 01:06:15,001 --> 01:06:17,530 please be the one to protect her, Controller Kang Dong Soo. 716 01:06:17,957 --> 01:06:20,015 Please do me the favor. 717 01:06:57,886 --> 01:07:00,023 He should be here soon. 50096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.