Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,307 --> 00:00:38,225
Episode 11
2
00:01:18,953 --> 00:01:21,693
Captain!
3
00:01:21,693 --> 00:01:23,132
Captain~~
4
00:01:52,249 --> 00:01:56,694
What are you doing here at this hour?
5
00:01:56,694 --> 00:01:59,457
To meet Captain Kim Yoon Seong
6
00:02:04,696 --> 00:02:06,902
Wait inside
7
00:02:17,514 --> 00:02:19,789
Have a seat.
8
00:02:33,396 --> 00:02:35,763
I couldn't sleep
9
00:02:42,870 --> 00:02:45,099
Would you like some coffee?
10
00:03:09,526 --> 00:03:11,337
Go ahead
11
00:03:16,664 --> 00:03:18,736
Did he go somewhere?
12
00:03:23,537 --> 00:03:27,591
Did you come to return that?
13
00:03:27,591 --> 00:03:30,982
Why are you here?
14
00:03:30,982 --> 00:03:32,793
I thought I told you
15
00:03:32,793 --> 00:03:35,161
That we're starting again
16
00:03:58,845 --> 00:04:02,146
You don't have the right to love, Manager Choi Ji Won
17
00:04:02,146 --> 00:04:04,650
Especially Captain Kim Yoon Seong
18
00:04:07,562 --> 00:04:10,788
Do you know what food he likes?
19
00:04:12,081 --> 00:04:20,347
What clothes, shoes, soap, perfume... he likes?
20
00:04:23,862 --> 00:04:29,078
Do you know what kind of movies he likes, or what makes him cry?
21
00:04:29,078 --> 00:04:30,773
Do you know?
22
00:04:35,612 --> 00:04:39,295
Love is when you know all of those things but still hard to fulfill
23
00:04:42,345 --> 00:04:44,922
So, stop
24
00:04:44,922 --> 00:04:47,793
Don't think so much
25
00:04:47,793 --> 00:04:51,696
I'm just here to return this
26
00:06:18,119 --> 00:06:20,418
Ji Won,
27
00:06:21,919 --> 00:06:25,323
No, I can go by myself
28
00:06:25,323 --> 00:06:27,360
I want to go now
29
00:06:27,360 --> 00:06:28,043
Ji Won,
30
00:06:28,043 --> 00:06:30,922
I love the clothes
31
00:06:30,922 --> 00:06:34,132
Thanks for not forgetting what I like
32
00:06:35,473 --> 00:06:38,367
See you at office
33
00:08:05,441 --> 00:08:06,927
Get in
34
00:08:06,927 --> 00:08:08,924
You can't resist not knowing anything
35
00:08:08,924 --> 00:08:11,061
So, I'll tell you everything
36
00:08:14,865 --> 00:08:17,237
Han Da Jin!
37
00:08:25,042 --> 00:08:27,129
Han Da Jin
38
00:08:33,677 --> 00:08:35,952
What happened to your eyes?
39
00:08:35,952 --> 00:08:37,788
Are they swollen?
40
00:08:39,993 --> 00:08:42,129
I ate ramyun last night
41
00:08:42,129 --> 00:08:43,661
So cold
42
00:09:19,606 --> 00:09:22,299
Don't look at other men in front of me.
43
00:09:37,950 --> 00:09:39,550
Kang Dong Soo
44
00:09:39,550 --> 00:09:42,586
What?
45
00:09:42,586 --> 00:09:46,490
What is your favorite color?
46
00:09:48,770 --> 00:09:49,792
Light Blue
47
00:09:49,792 --> 00:09:52,630
Your favorite food?
48
00:09:54,332 --> 00:09:56,133
Airplane food
49
00:09:58,269 --> 00:09:59,684
Your favorite movie?
50
00:09:59,684 --> 00:10:01,355
Top Gun
51
00:10:03,863 --> 00:10:06,644
Favorite book?
52
00:10:06,644 --> 00:10:08,446
Flight Control.
53
00:10:15,845 --> 00:10:19,617
Why do you laugh?
54
00:10:21,914 --> 00:10:25,930
What about you?
55
00:10:25,930 --> 00:10:29,900
I'm always smiling
56
00:10:29,900 --> 00:10:32,503
I can smile only when you are
57
00:10:35,442 --> 00:10:37,375
Don't just smile on the outside
58
00:10:37,375 --> 00:10:40,478
Smile in the inside too
59
00:10:46,784 --> 00:10:51,789
Go Cham Shi Ae
60
00:11:20,615 --> 00:11:22,276
You weren't home last right?
61
00:11:22,276 --> 00:11:24,622
I wasn't the only one
62
00:11:26,033 --> 00:11:27,705
It's not like what you think
63
00:11:27,705 --> 00:11:30,009
What am I thinking?
64
00:11:30,009 --> 00:11:32,077
And why do you tell me that?
65
00:11:32,077 --> 00:11:33,145
I said it's not like that
66
00:11:33,145 --> 00:11:35,007
It doesn't matter
67
00:11:38,454 --> 00:11:41,061
I'm offended by your false assumptions.
68
00:11:48,788 --> 00:11:50,999
I'm more offended.
69
00:12:06,714 --> 00:12:08,507
Sunbae,
70
00:12:10,615 --> 00:12:16,402
The reason why I didn't tell her is for all of us
71
00:12:36,250 --> 00:12:37,132
Roger
72
00:12:37,132 --> 00:12:42,712
Wings Air 339. Clear for takeoff. Runway 34
73
00:12:53,602 --> 00:12:55,685
Why don't you believe what I say?
74
00:12:55,685 --> 00:12:58,896
I don't want to hear anything unrelated to flying.
75
00:12:58,896 --> 00:13:01,797
My emotions are related to flying
76
00:13:02,472 --> 00:13:06,165
Why do you keep on trying to make excuses for yourself?
77
00:13:06,605 --> 00:13:08,649
They aren't excuses. It's the truth.
78
00:13:08,649 --> 00:13:12,385
Truth or excuses - I don't want to hear it.
79
00:13:16,536 --> 00:13:19,244
Fine. Whatever
80
00:13:34,028 --> 00:13:36,790
Hurry back, Han Da Jin
81
00:13:52,551 --> 00:13:56,382
February 8, 2012. Wings Air 339
82
00:13:56,382 --> 00:14:02,053
Harbin to Incheon Airport. Expected time is 3 hours and 20 minutes.
83
00:14:02,154 --> 00:14:04,964
Landing to Incheon is permitted, but
84
00:14:04,964 --> 00:14:09,362
the weather is expected to be not so good. Please be extra careful.
85
00:14:09,362 --> 00:14:11,234
Okay
86
00:14:17,110 --> 00:14:22,022
Welcome
87
00:14:22,022 --> 00:14:26,812
Welcome
88
00:14:55,841 --> 00:14:59,917
I'll put up the bag for you
89
00:15:07,486 --> 00:15:11,023
Are you okay?
90
00:15:13,356 --> 00:15:15,242
Yes
91
00:15:15,828 --> 00:15:18,379
Is anything wrong?
92
00:15:18,379 --> 00:15:21,567
How long is the flight?
93
00:15:21,567 --> 00:15:24,687
We'll arrive in Incheon at 3:20pm
94
00:15:24,687 --> 00:15:27,506
Can we go a bit faster?
95
00:15:27,506 --> 00:15:32,111
Depending on the weather, it could be faster or slower
96
00:15:35,080 --> 00:15:39,902
Please make it go a bit faster
97
00:15:41,821 --> 00:15:45,010
Alright
98
00:16:01,140 --> 00:16:03,776
The fog is getting bad. i can't see the front
99
00:16:03,776 --> 00:16:06,412
There are 25 planes in waiting
100
00:16:12,474 --> 00:16:13,919
Han Da Jin...
101
00:16:17,908 --> 00:16:28,267
Incheon Tower, this is Wings Air 340. Ready for landing. Request for landing clearance.
102
00:16:28,267 --> 00:16:34,387
Wings Air 340, Incheon Tower. Hold it at 3000 feet. Standby for instructions
103
00:16:34,387 --> 00:16:35,755
Roger
104
00:16:35,755 --> 00:16:39,445
Please wait a little bit, we're about to land
105
00:16:39,445 --> 00:16:41,514
I have to hurry
106
00:16:41,514 --> 00:16:43,687
There's nothing you can do?
107
00:16:57,730 --> 00:17:00,299
Passenger!
108
00:17:00,299 --> 00:17:02,813
That's dangerous. Please sit down
109
00:17:02,813 --> 00:17:04,703
Why haven't we arrived yet?
110
00:17:04,703 --> 00:17:07,006
The arrival time has passed!
111
00:17:07,006 --> 00:17:11,076
I think we'll be delayed because of the fog
112
00:17:11,744 --> 00:17:13,579
Passenger!
113
00:17:14,082 --> 00:17:16,032
Passenger!
114
00:17:16,282 --> 00:17:18,178
Passenger!
115
00:17:18,178 --> 00:17:20,267
You can't do this!
116
00:17:20,267 --> 00:17:23,255
I have no time!
117
00:17:23,255 --> 00:17:26,922
Please wait a little bit more, then we...
118
00:17:27,644 --> 00:17:30,756
My husband is dying
119
00:17:30,756 --> 00:17:33,932
Please let me out
120
00:17:46,012 --> 00:17:48,424
Captain,
121
00:17:49,048 --> 00:17:51,316
What's wrong in the cabin?
122
00:17:51,416 --> 00:17:54,286
This one passenger wants to get off
123
00:17:54,779 --> 00:17:56,033
I...
124
00:17:56,033 --> 00:17:57,656
Please let me off
125
00:17:57,656 --> 00:18:00,226
My husband got hurt from work
126
00:18:00,226 --> 00:18:05,143
He's about to die and he wants to see me
127
00:18:05,243 --> 00:18:08,533
I never got the chance to say,
128
00:18:08,533 --> 00:18:15,220
"I'm sorry for making you suffer and for not being there with you"
129
00:18:16,609 --> 00:18:20,282
I must tell him that
130
00:18:24,850 --> 00:18:27,352
Passenger, you really can't do this
131
00:18:27,452 --> 00:18:31,257
Passenger, you will get hurt!
132
00:18:31,257 --> 00:18:34,223
Let go, let go of me!
133
00:18:34,223 --> 00:18:35,861
Even this hurts,
134
00:18:35,861 --> 00:18:41,575
Hurts like crazy, but my husband is dying.
135
00:18:42,273 --> 00:18:46,405
He didn't want me to suffer
136
00:18:53,913 --> 00:18:55,748
Please
137
00:18:55,748 --> 00:18:58,016
Please stop
138
00:18:58,016 --> 00:19:02,521
There's only the two of us in this world
139
00:19:03,622 --> 00:19:09,161
Without him, I don't exist
140
00:19:14,233 --> 00:19:17,236
Manager Choi Ji Won, what are you doing?!
141
00:19:17,236 --> 00:19:19,538
Are you not considering the others?
142
00:19:19,538 --> 00:19:22,274
Calm her down now
143
00:19:24,143 --> 00:19:26,211
I'm sorry
144
00:19:28,748 --> 00:19:30,582
Passenger
145
00:19:36,822 --> 00:19:40,592
If he knows that I have a baby in me,
146
00:19:41,093 --> 00:19:44,229
He will get up for sure
147
00:19:45,464 --> 00:19:52,638
I have to tell him that
148
00:19:53,005 --> 00:19:57,076
the baby misses him, wants him to protect him
149
00:19:57,076 --> 00:20:01,413
that the baby loves him... loves him... i have to tell him
150
00:20:01,413 --> 00:20:06,552
so, please, let me.. let me..
151
00:20:08,554 --> 00:20:10,656
Passenger!
152
00:20:11,023 --> 00:20:12,958
Hurry, bring a cup of water
153
00:20:12,958 --> 00:20:14,527
Let the cockpit know
154
00:20:14,527 --> 00:20:16,895
Let's move her to the emergency area.
155
00:20:37,984 --> 00:20:42,087
Captain, the passenger has fainted
156
00:20:44,890 --> 00:20:46,592
I will communicate with the tower
157
00:20:46,592 --> 00:20:49,261
The tower said to hold
158
00:20:49,929 --> 00:20:51,664
Her husband is dying
159
00:20:51,664 --> 00:20:55,334
There are tens and thousands of different stories on this plane
160
00:20:55,601 --> 00:20:58,504
We can't listen to all those stories
161
00:20:58,604 --> 00:21:04,210
Only the objective decisions will ensure the passengers' safety
162
00:21:04,210 --> 00:21:08,347
The baby won't even get to see the dad
163
00:21:09,181 --> 00:21:11,384
Even if we land now, it doesn't mean that he will
164
00:21:11,384 --> 00:21:14,520
Even if he doesn't see the baby, he can feel it
165
00:21:14,987 --> 00:21:21,627
My sister felt my parents back then, and she still does today
166
00:21:24,930 --> 00:21:30,569
Feeling alone in this world, you know what that's like.
167
00:21:53,813 --> 00:21:57,435
He will wait for you
168
00:21:57,435 --> 00:22:04,273
If he's the type of person to endure pain and hard times for you,
169
00:22:04,273 --> 00:22:11,403
He's probably waiting for you, trying his best to
170
00:22:11,403 --> 00:22:14,223
So, don't give up
171
00:22:16,126 --> 00:22:21,677
You can love again
172
00:22:33,148 --> 00:22:35,237
Please eat
173
00:22:49,385 --> 00:22:53,163
You need to eat for your baby
174
00:23:21,770 --> 00:23:27,993
Whenever it got hard raising Fluffy, I thought about my parents
175
00:23:27,993 --> 00:23:31,615
Then like a lie, I was really strengthened
176
00:23:33,652 --> 00:23:37,746
You can't see it
177
00:23:37,746 --> 00:23:42,018
But because you love each other, you can feel it
178
00:23:46,151 --> 00:23:47,251
Tower
179
00:23:47,251 --> 00:23:52,328
Wings Air 340, I request for priority landing
180
00:23:52,328 --> 00:23:54,325
We have an urgent patient
181
00:23:57,653 --> 00:24:00,362
Wow, I respect Manager Choi Ji Won
182
00:24:00,362 --> 00:24:03,938
Of course, the passenger fainted
183
00:24:03,938 --> 00:24:05,842
That's one heartbreaking love story.
184
00:24:05,842 --> 00:24:07,188
Say no to hurtful love
185
00:24:07,188 --> 00:24:08,442
Love should be pretty, no?
186
00:24:08,442 --> 00:24:09,928
Don't you agree?
187
00:24:09,928 --> 00:24:12,401
I like everything pretty
188
00:24:12,401 --> 00:24:15,130
Whether they are passengers or flight attendants
189
00:24:16,384 --> 00:24:17,916
Like me?
190
00:24:19,341 --> 00:24:21,610
Just kidding!
191
00:24:25,045 --> 00:24:30,085
Wings Air 340. Tower. Wind 300 at 7 knots.
192
00:24:30,085 --> 00:24:32,545
Clear to land. Runway 33 right
193
00:24:32,545 --> 00:24:36,329
Roger. Clear to land. Runway 33 right
194
00:24:36,329 --> 00:24:37,628
We have an urgent patient.
195
00:24:37,628 --> 00:24:39,836
We request paramedics
196
00:24:39,836 --> 00:24:40,796
Roger
197
00:24:40,796 --> 00:24:43,272
We'll prepare the paramedics team
198
00:24:43,272 --> 00:24:45,267
Roger
199
00:24:45,267 --> 00:24:49,170
Be safe, Han Da Jin
200
00:24:53,709 --> 00:24:55,544
Distance?
201
00:24:55,544 --> 00:24:57,513
550 meters
202
00:24:57,513 --> 00:24:59,898
It got worse.
203
00:25:02,313 --> 00:25:05,020
We're landing
204
00:25:05,020 --> 00:25:08,457
Do you trust me?
205
00:25:10,000 --> 00:25:14,329
I trust you
206
00:25:14,329 --> 00:25:16,832
I want to trust you
207
00:25:19,435 --> 00:25:21,724
You have
208
00:25:21,724 --> 00:25:23,954
I have
209
00:25:51,867 --> 00:25:53,605
Find the approach light
210
00:25:53,605 --> 00:25:55,881
You'll definitely see it
211
00:25:55,881 --> 00:25:57,553
Okay
212
00:25:57,553 --> 00:26:00,442
Cleared for approach
213
00:26:07,249 --> 00:26:10,753
There, I see the approach light
214
00:26:14,723 --> 00:26:16,361
Approach light, in sight
215
00:26:16,361 --> 00:26:17,940
Roger
216
00:26:19,728 --> 00:26:21,377
Approaching minimum
217
00:26:21,377 --> 00:26:23,977
Check
218
00:26:23,977 --> 00:26:25,134
Minimum
219
00:26:25,134 --> 00:26:27,803
Landing
220
00:26:31,540 --> 00:26:33,079
300
221
00:26:33,079 --> 00:26:34,777
200
222
00:26:34,777 --> 00:26:36,052
50
223
00:26:36,052 --> 00:26:39,281
40
224
00:26:55,905 --> 00:26:58,970
Thank you
225
00:26:58,970 --> 00:27:01,988
Don't worry. Everything will work out
226
00:27:10,713 --> 00:27:12,019
I have to tell him to protect me
227
00:27:12,019 --> 00:27:16,351
and that I love him
228
00:27:16,351 --> 00:27:21,400
How much do you have to love someone to protect them?
229
00:27:26,228 --> 00:27:33,103
The person you have to protect, is it Manager Choi Ji Won?
230
00:27:34,369 --> 00:27:38,607
Like when we're flying in the sky, can I trust you on the ground?
231
00:27:38,607 --> 00:27:43,045
Then are you going to protect me too?
232
00:27:44,580 --> 00:27:48,184
I can't even protect myself
233
00:28:24,920 --> 00:28:27,656
You didn't go to school again?
234
00:28:27,656 --> 00:28:31,927
It's a waste of money to go like that
235
00:28:31,927 --> 00:28:34,329
Did Mr. Choi go somewhere?
236
00:28:34,329 --> 00:28:37,199
He went to work
237
00:28:37,199 --> 00:28:38,667
Aigh..
238
00:28:38,667 --> 00:28:41,737
Is there even a movie to watch with children?
239
00:28:41,737 --> 00:28:45,641
There are many animation movies these days
240
00:28:45,641 --> 00:28:49,945
Ahjussi can also have hope and dream
241
00:28:49,945 --> 00:28:50,890
Let's go
242
00:28:50,890 --> 00:28:52,781
Let's go
243
00:28:52,781 --> 00:28:55,017
Aigoo...
244
00:28:55,017 --> 00:28:59,054
My hopes and dreams are only with Marie today..
245
00:28:59,054 --> 00:29:00,549
Ah, seriously...
246
00:29:14,269 --> 00:29:16,338
Penguin Ahjussi!
247
00:29:17,940 --> 00:29:20,142
Yes Fluffy,
248
00:29:22,411 --> 00:29:23,879
Going home?
249
00:29:23,879 --> 00:29:25,381
Yes
250
00:29:25,381 --> 00:29:26,323
Who?
251
00:29:26,323 --> 00:29:30,953
Our neighbor - He's really close to our Fluffy
252
00:29:45,167 --> 00:29:48,270
Penguin Ahjussi, you can make tempura?!
253
00:29:48,270 --> 00:29:49,838
Of course!
254
00:29:49,838 --> 00:29:51,407
Fluffy, you don't like tempura?
255
00:29:51,407 --> 00:29:54,476
No, I absolutely love it!
256
00:29:54,476 --> 00:29:58,313
Unni-ya hardly makes it for me because she feels lazy
257
00:29:58,313 --> 00:29:59,114
Really?
258
00:29:59,114 --> 00:30:01,050
She doesn't make you tempura?
259
00:30:01,050 --> 00:30:03,352
Only on rainy days
260
00:30:03,352 --> 00:30:04,286
Rainy days?
261
00:30:04,286 --> 00:30:08,590
She says the sound of the rain dropping and the tempura frying are similar
262
00:30:08,590 --> 00:30:12,194
And she said the tastiness doubles
263
00:30:13,395 --> 00:30:14,730
That's very Han Da Jin-like
264
00:30:14,730 --> 00:30:16,832
What is your sister good at?
265
00:30:16,832 --> 00:30:19,845
She's really good at eating
266
00:30:23,305 --> 00:30:25,074
I see.
267
00:30:42,658 --> 00:30:44,426
It's my turn to attack
268
00:31:01,243 --> 00:31:02,344
You hit me?
269
00:31:02,344 --> 00:31:03,912
How is it?
270
00:31:06,415 --> 00:31:08,350
kkka, great
271
00:31:08,350 --> 00:31:09,685
Ah...
272
00:31:09,685 --> 00:31:11,086
It's bitter.
273
00:31:16,492 --> 00:31:18,660
You're eating well
274
00:31:18,660 --> 00:31:24,433
It looks weird but tastes great
275
00:31:24,433 --> 00:31:26,268
Why aren't you eating?
276
00:31:26,268 --> 00:31:27,903
Ay...
277
00:31:27,903 --> 00:31:30,806
I get full just from watching you eat
278
00:31:30,806 --> 00:31:31,807
yes
279
00:31:31,807 --> 00:31:33,108
can i get another side dish?
280
00:31:33,108 --> 00:31:34,076
another portion please
281
00:31:34,076 --> 00:31:35,711
okay
282
00:31:35,711 --> 00:31:38,347
The business is great
283
00:31:38,347 --> 00:31:40,716
How much will it cost to start up something like this?
284
00:31:40,716 --> 00:31:45,887
What are you talking about? You're going to release an album!
285
00:31:45,887 --> 00:31:53,328
Marie and pork... no! that's like the sky and the floor
286
00:31:53,328 --> 00:31:59,034
If there was a stage right over there, the business would be even better
287
00:31:59,034 --> 00:32:01,136
Oh...
288
00:32:01,136 --> 00:32:04,373
You're right!
289
00:32:04,373 --> 00:32:08,177
Your ideas are overflowing!
290
00:32:08,177 --> 00:32:11,847
Your ideas are overflowing because you're eating pork intestines!
291
00:32:11,847 --> 00:32:13,949
It doesn't matter
292
00:32:13,949 --> 00:32:17,686
I don't even have money to buy mak-chang
293
00:32:17,686 --> 00:32:19,221
Ah, what are you talking about?
294
00:32:19,221 --> 00:32:20,222
Hey!
295
00:32:20,222 --> 00:32:22,091
3 more servings of mak-chang please
296
00:32:22,091 --> 00:32:23,358
Hurry!
297
00:32:23,358 --> 00:32:25,260
Oppa, I'm full
298
00:32:25,260 --> 00:32:26,361
No no,
299
00:32:26,361 --> 00:32:29,031
if you can eat mak-chang this well,
300
00:32:29,031 --> 00:32:32,301
I can grill you all parts of a pig
301
00:32:38,474 --> 00:32:39,541
Uh oh
302
00:32:39,541 --> 00:32:41,710
I should go pick up Fluffy
303
00:32:43,045 --> 00:32:50,285
No... no... children become independent when they're in the hands of others sometimes
304
00:32:50,285 --> 00:32:52,654
and make new friends
305
00:32:52,654 --> 00:32:54,857
Auntie
306
00:32:54,857 --> 00:32:57,826
Please wrap all these to go!
307
00:33:19,848 --> 00:33:22,378
It's finally here.
308
00:33:22,378 --> 00:33:24,732
Woah, I will eat well!
309
00:33:24,732 --> 00:33:26,487
Let's see.
310
00:33:31,505 --> 00:33:33,477
Is it good?
311
00:33:42,427 --> 00:33:44,320
Look, Fluffy.
312
00:33:44,320 --> 00:33:46,967
I will take a picture.
313
00:33:50,522 --> 00:33:53,237
Woah, Fluffy looks so pretty.
314
00:34:00,585 --> 00:34:02,185
How does it look?
315
00:34:02,185 --> 00:34:05,451
This picture looks pretty.
316
00:34:09,648 --> 00:34:12,091
Wait a moment. Take a look at it meanwhile.
317
00:34:20,894 --> 00:34:23,167
Is it Unnie?
318
00:35:01,298 --> 00:35:03,370
You are Fluffy, huh?
319
00:35:03,370 --> 00:35:05,126
Hello.
320
00:35:05,126 --> 00:35:08,284
By the way, you know my name?
321
00:35:09,307 --> 00:35:10,654
I do.
322
00:35:10,654 --> 00:35:12,719
Fluffy.
323
00:35:13,162 --> 00:35:17,038
We were eating fried shrimp. Let's eat together.
324
00:35:43,998 --> 00:35:45,598
Aunt.
325
00:35:47,992 --> 00:35:51,932
Y-You... You, you... Why are you here so early?
326
00:35:51,932 --> 00:35:55,097
What are you saying? Because of the bus, I am late.
327
00:35:55,097 --> 00:35:56,390
What about Fluffy?
328
00:35:56,390 --> 00:35:58,540
That's... um...
329
00:35:59,277 --> 00:36:01,227
At Captain Kim Yoon Seong's house.
330
00:36:01,366 --> 00:36:03,710
A-Aunt!
331
00:36:04,571 --> 00:36:06,635
Why is Fluffy there?
332
00:36:07,046 --> 00:36:12,162
I kept rejecting over and over again, but he kept begging me to let Fluffy stay with him.
333
00:36:12,162 --> 00:36:13,844
He kept begging, so...
334
00:36:13,844 --> 00:36:15,895
Is Fluffy a burden to you?
335
00:36:15,895 --> 00:36:18,194
Why do you let her stay with anyone?
336
00:36:18,194 --> 00:36:20,005
Why is Captain Kim anyone?
337
00:36:20,005 --> 00:36:22,634
He is anyone. ANYONE.
338
00:36:22,634 --> 00:36:23,734
You scared me.
339
00:36:23,734 --> 00:36:25,931
Why are you getting mad?
340
00:36:26,156 --> 00:36:28,203
Did you have a fight with him?
341
00:36:29,997 --> 00:36:34,010
From now on, don't ever let her stay with Captain Kim. Okay?
342
00:36:34,010 --> 00:36:36,241
Do me a favor.
343
00:36:45,461 --> 00:36:48,106
Ajumma, have some more.
344
00:36:48,106 --> 00:36:54,701
My unnie said that you should eat well to be healthy without medicine.
345
00:36:57,234 --> 00:36:58,834
Thank you.
346
00:37:10,283 --> 00:37:12,580
Ajusshi, good
347
00:37:41,328 --> 00:37:46,040
Fluffy. Don't be sick.
348
00:37:46,622 --> 00:37:48,873
Don't get sick.
349
00:37:51,422 --> 00:37:53,540
You should not get sick.
350
00:37:58,594 --> 00:38:02,039
Fluffy. F-Fluffy.
351
00:38:02,800 --> 00:38:04,800
Captain!
352
00:38:10,569 --> 00:38:15,617
Fluffy, Aunt is outside. Go to Aunt.
353
00:38:15,617 --> 00:38:18,861
I did not finish eating fried shrimp yet.
354
00:38:18,861 --> 00:38:20,950
Unnie, let's eat together.
355
00:38:20,950 --> 00:38:23,215
Let's stay out.
356
00:38:23,821 --> 00:38:25,921
Good bye.
357
00:38:25,921 --> 00:38:29,015
Yes. I will walk with her.
358
00:38:29,015 --> 00:38:31,876
I am taking her.
359
00:38:35,197 --> 00:38:37,263
Fluffy, leave.
360
00:38:38,008 --> 00:38:40,119
Leave quickly.
361
00:38:47,743 --> 00:38:51,380
Please don't play around like this with Fluffy.
362
00:38:51,714 --> 00:38:53,749
I can't take it anymore.
363
00:38:54,618 --> 00:38:56,986
I see you quite often here.
364
00:39:00,156 --> 00:39:02,591
I won't come here again.
365
00:39:18,606 --> 00:39:20,275
I will be going.
366
00:39:22,912 --> 00:39:24,446
Ji-Won
367
00:39:32,357 --> 00:39:34,323
Don't come here again.
368
00:39:35,461 --> 00:39:38,461
The reason why you and I do not belong together...
369
00:39:39,346 --> 00:39:41,697
It's because of them.
370
00:40:25,341 --> 00:40:28,978
Unnie, are you angry?
371
00:40:32,815 --> 00:40:35,484
Charging.
372
00:40:37,253 --> 00:40:41,523
It's fine. Everything will go well, Unnie.
373
00:40:51,753 --> 00:40:56,405
Look at me. I forgot to buy Fluffy's milk.
374
00:40:56,806 --> 00:40:58,046
I will buy it.
375
00:40:58,046 --> 00:41:01,243
No, it's fine. Fluffy will get cold. Hurry up and go in.
376
00:41:58,401 --> 00:42:01,370
How dare you, here...
377
00:42:03,008 --> 00:42:04,506
Hello.
378
00:42:06,275 --> 00:42:08,678
It's not a greeting that should come from a person who killed my sister.
379
00:42:08,678 --> 00:42:12,881
How dare you come here?! How come you are here?
380
00:42:13,215 --> 00:42:15,885
Because of you, do you know how much it is hard for us?
381
00:42:15,885 --> 00:42:18,754
Isn't there something that should never change even when whole world is changing?
382
00:42:18,754 --> 00:42:21,791
A person like you should never be happy.
383
00:42:21,791 --> 00:42:25,995
That's the punishment for killing my sister and making my family suffer.
384
00:42:26,696 --> 00:42:29,064
Aunt.
385
00:42:35,871 --> 00:42:38,054
Captain Kim, stay out of it!
386
00:42:38,054 --> 00:42:40,643
Let's both die today. Let's die together!
387
00:42:40,643 --> 00:42:42,411
Captain Kim!
388
00:42:42,411 --> 00:42:43,412
Hurry up and go.
389
00:42:43,412 --> 00:42:45,881
Th-That! Do you know what kind of thing that is?
390
00:42:45,881 --> 00:42:49,518
You are a murderer. Murderer. Murderer!
391
00:42:49,518 --> 00:42:51,120
I told you to hurry up and leave!
392
00:42:51,120 --> 00:42:52,824
Let go!
393
00:42:52,824 --> 00:42:54,557
Let go! Captain Kim!
394
00:42:54,557 --> 00:42:55,257
Murderer!
395
00:42:55,257 --> 00:42:56,911
Where are you going?
396
00:42:56,911 --> 00:42:59,328
Stay still! Stop moving!!!
397
00:42:59,328 --> 00:43:00,363
Hey!!
398
00:43:00,363 --> 00:43:03,199
Bring my sister back, you murderer!
399
00:43:03,199 --> 00:43:05,467
Let me go already!!
400
00:43:08,137 --> 00:43:09,905
Hey, stop right there!
401
00:43:09,905 --> 00:43:12,375
Stop, Murderer! You murderer!
402
00:43:12,375 --> 00:43:14,877
Let go of me!!! Let go!!
403
00:43:14,877 --> 00:43:20,983
You murderer! Murderer! Bring my sister back... My sister back...
404
00:43:20,983 --> 00:43:25,988
That murderer killed my sister.
405
00:43:25,988 --> 00:43:32,594
You murderer! Murderer! It's all because of you.
406
00:43:48,311 --> 00:43:50,346
Did you have a fight?
407
00:43:53,182 --> 00:43:56,285
The loan sharks came to get you again, huh?
408
00:43:57,086 --> 00:43:59,521
No... No...
409
00:44:03,292 --> 00:44:06,195
I will be going to bed now.
410
00:44:06,195 --> 00:44:09,531
Aunt, what about the milk?
411
00:44:11,634 --> 00:44:14,003
I dropped it.
412
00:45:37,435 --> 00:45:41,538
For today's flight, Cabin Manager has been changed.
413
00:45:42,573 --> 00:45:46,043
I think Manager Choi Ji Won is seriously sick.
414
00:45:46,043 --> 00:45:48,578
She isn't here because she is sick.
415
00:45:54,285 --> 00:45:58,054
The phone can't be picked up, so please leave a message...
416
00:46:16,741 --> 00:46:19,176
Why does it have to be her?
417
00:46:19,176 --> 00:46:21,845
How did you start loving that kind of woman?
418
00:46:27,957 --> 00:46:31,923
Whomever Captain meets and loves,
419
00:46:31,923 --> 00:46:34,324
I am okay with everyone.
420
00:46:36,027 --> 00:46:37,996
What are you trying to say?
421
00:46:39,964 --> 00:46:42,501
It can't be Manager Choi Ji Won.
422
00:46:46,804 --> 00:46:50,274
I can't explain exactly why I am telling you this, but...
423
00:46:50,274 --> 00:46:53,476
I don't want to know why.
424
00:47:03,954 --> 00:47:05,790
Both in the sky and on the ground,
425
00:47:05,790 --> 00:47:09,259
Captain looked nice.
426
00:47:09,994 --> 00:47:13,096
So I admired you a lot.
427
00:47:14,665 --> 00:47:17,767
I think I should quit that now.
428
00:47:21,038 --> 00:47:23,484
That's a good choice.
429
00:47:28,179 --> 00:47:30,480
I am sorry to bother you.
430
00:47:38,656 --> 00:47:40,791
Ji Won.
431
00:47:40,791 --> 00:47:43,226
Choi Ji Won, what's going on?
432
00:47:46,797 --> 00:47:48,698
Ji Won!
433
00:48:10,021 --> 00:48:12,890
A person like you should never be happy.
434
00:48:12,890 --> 00:48:14,825
That's the punishment for killing my sister and
435
00:48:14,825 --> 00:48:17,028
making my family suffer.
436
00:48:17,028 --> 00:48:19,729
You are a murderer!
437
00:48:37,481 --> 00:48:39,717
Thank you for the hard work.
438
00:48:39,717 --> 00:48:42,386
Do you want to come too?
439
00:48:42,386 --> 00:48:43,531
Where are you going?
440
00:48:43,531 --> 00:48:44,956
We got our paycheck.
441
00:48:44,956 --> 00:48:47,290
I will pay. Let's go together.
442
00:48:48,359 --> 00:48:50,461
Oh, it's the payday already.
443
00:48:50,461 --> 00:48:56,065
Omo, because Pilot Han is too rich, you must have forgotten about the pay.
444
00:48:57,401 --> 00:49:00,271
Please go ahead. I will join next time.
445
00:49:00,271 --> 00:49:04,342
I feel sad. I was going to treat you.
446
00:49:04,342 --> 00:49:08,779
Since I am treating this time, please treat us next time.
447
00:49:08,779 --> 00:49:11,347
Thanks for the hard work.
448
00:49:11,649 --> 00:49:13,283
Thank you.
449
00:49:47,118 --> 00:49:50,153
Why? Did something happen?
450
00:49:57,495 --> 00:50:00,965
That woman...
451
00:50:00,965 --> 00:50:03,199
Choi Ji Won.
452
00:50:04,201 --> 00:50:07,904
Did you perhaps meet her?
453
00:50:09,540 --> 00:50:13,376
Did you meet her, Aunt? When?
454
00:50:15,146 --> 00:50:20,117
Yesterday. In front of Captain Kim's house.
455
00:50:20,117 --> 00:50:21,985
What are their relationship?
456
00:50:26,057 --> 00:50:29,125
They looked pretty serious.
457
00:50:29,961 --> 00:50:30,895
I shouldn't be like this now.
458
00:50:30,895 --> 00:50:32,363
I should go and pull them apart!
459
00:50:32,363 --> 00:50:34,298
Choi Ji Won's happiness...
460
00:50:34,298 --> 00:50:36,666
I can't handle to see it with my eyes open.
461
00:50:38,002 --> 00:50:39,203
Aunt.
462
00:50:39,203 --> 00:50:40,705
No...
463
00:50:40,705 --> 00:50:42,340
It's so unfair!
464
00:50:42,340 --> 00:50:44,609
Does Captain Kim Yoon Seong have his eyes on his feet?
465
00:50:44,609 --> 00:50:46,911
There are so many girls, but why Choi Ji Won?
466
00:50:46,911 --> 00:50:52,283
If Captain Kim Yoon Seong finds out, he will get scared and run away.
467
00:50:52,283 --> 00:50:56,753
Didn't Captain Kim like you?
468
00:50:57,021 --> 00:50:59,089
No.
469
00:50:59,457 --> 00:51:02,059
He seemed to like you.
470
00:51:02,059 --> 00:51:06,463
That's not right. It's 100% wrong.
471
00:51:07,431 --> 00:51:09,566
Where are you going?
472
00:51:09,700 --> 00:51:13,537
Taking my bank account to the loan sharks.
473
00:51:13,537 --> 00:51:15,172
Why?
474
00:51:15,172 --> 00:51:17,208
Did they come to your company again?
475
00:51:17,208 --> 00:51:21,411
Before they come, I should write them a promissory note.
476
00:51:25,850 --> 00:51:29,320
I am sorry, Da Jin.
477
00:51:29,320 --> 00:51:31,355
I will go with you.
478
00:51:31,355 --> 00:51:35,059
Are you going to leave Fluffy alone again?
479
00:51:35,059 --> 00:51:37,060
It's a bit dangerous alone...
480
00:51:41,032 --> 00:51:43,767
It's dangerous to be alone...
481
00:51:48,239 --> 00:51:50,874
Mr. Dong Soo.
482
00:52:27,278 --> 00:52:31,182
Are you heading to my house again?
483
00:52:31,182 --> 00:52:33,683
Are you heading to meet the loan sharks?
484
00:52:35,219 --> 00:52:39,422
Wow... My aunt is really fast.
485
00:52:40,124 --> 00:52:42,660
I am going alone.
486
00:52:42,660 --> 00:52:44,160
That money...
487
00:52:46,297 --> 00:52:47,997
I have paid already.
488
00:52:50,534 --> 00:52:52,703
So, you don't need to go.
489
00:52:52,703 --> 00:52:55,072
Why?
490
00:52:55,072 --> 00:52:59,175
I didn't want to see you suffering anymore. That's why I paid.
491
00:53:01,045 --> 00:53:03,915
Did I ever suffer?
492
00:53:03,915 --> 00:53:06,951
Did I ever ask you to pay the debt for me?
493
00:53:06,951 --> 00:53:10,154
I just didn't want to see it.
494
00:53:10,154 --> 00:53:13,758
You must be really rich.
495
00:53:13,758 --> 00:53:17,393
I should be happy now, huh? Should I be thanking you now?
496
00:53:20,798 --> 00:53:22,332
I am sorry.
497
00:53:23,801 --> 00:53:25,836
That I did not tell you earlier.
498
00:53:25,836 --> 00:53:28,906
Do you think I am that easy?
499
00:53:28,906 --> 00:53:32,408
Why do you also treat me that way?
500
00:53:34,812 --> 00:53:37,248
Whoever paid it, why does it matter?
501
00:53:37,248 --> 00:53:39,416
You can pay me back then.
502
00:53:42,887 --> 00:53:45,923
There is also something that I don't want to be seen.
503
00:53:45,923 --> 00:53:49,726
I get my pride hurt too. It hurts. Let go!
504
00:53:51,429 --> 00:53:53,297
What are you?
505
00:53:53,297 --> 00:53:56,067
What are you? What are you?!
506
00:53:56,067 --> 00:53:58,468
Are you that rich?
507
00:54:03,608 --> 00:54:06,978
I am sorry.
508
00:54:06,978 --> 00:54:09,479
That I only thought of myself.
509
00:54:18,189 --> 00:54:20,658
E-Excuse me...
510
00:54:20,658 --> 00:54:23,960
Is Captain Kim Yoon Seong sick a lot?
511
00:54:26,130 --> 00:54:27,932
Why?
512
00:54:27,932 --> 00:54:31,668
He canceled the flight today.
513
00:54:36,040 --> 00:54:38,743
When one comes, the other doesn't.
514
00:54:38,743 --> 00:54:41,812
Are you having a relay race?
515
00:54:41,812 --> 00:54:44,749
Doesn't he know that taking care of one's own body is very important to a pilot?
516
00:54:44,749 --> 00:54:47,385
Do you think he is sick because he wants to be?
517
00:54:47,385 --> 00:54:50,753
If he knew that he would get sick, he would have avoided it.
518
00:54:53,658 --> 00:54:55,892
What is she saying?
519
00:56:02,493 --> 00:56:07,163
Yes, this is Captain Kim Yoon Seong's cell phone.
520
00:56:08,833 --> 00:56:13,136
Hello, Hello.
521
00:56:47,342 --> 00:56:51,816
It's Pilot Han Da Jin. It kept ringing, so I answered.
522
00:56:55,114 --> 00:56:56,785
How do you feel now?
523
00:56:57,515 --> 00:56:59,781
It's better.
524
00:56:59,781 --> 00:57:02,120
You had a flight today.
525
00:57:02,120 --> 00:57:03,905
Did you miss it because of me?
526
00:57:05,005 --> 00:57:06,916
That's a relief. Have some rest.
527
00:57:07,192 --> 00:57:09,535
Eat something before you leave.
528
00:57:10,725 --> 00:57:12,007
I will just leave.
529
00:57:13,504 --> 00:57:15,797
It's because I don't want to eat alone.
530
00:57:27,018 --> 00:57:29,379
Do you remember the old days?
531
00:57:30,919 --> 00:57:33,301
We always used to eat together like this.
532
00:57:35,384 --> 00:57:40,428
Back then, why were we so happy? The food wasn't that great and...
533
00:57:41,275 --> 00:57:43,261
We only got to go to cheap restaurants.
534
00:57:46,592 --> 00:57:50,368
Back then, we were happy if we were together.
535
00:58:01,112 --> 00:58:02,812
Today...
536
00:58:05,099 --> 00:58:06,992
Will you stay with me?
537
00:58:16,244 --> 00:58:17,766
There was also the time
538
00:58:19,230 --> 00:58:21,527
when you were me and I was you.
539
00:58:22,374 --> 00:58:23,803
Not now though.
540
00:58:25,261 --> 00:58:26,871
Is it because of Pilot Han?
541
00:58:31,609 --> 00:58:36,678
Treating that way to Pilot Han...
542
00:58:36,678 --> 00:58:38,775
It's a way to kill that person 2 times.
543
00:58:47,892 --> 00:58:49,136
When I see you,
544
00:58:50,461 --> 00:58:52,038
I keep thinking about that incident.
545
00:58:53,865 --> 00:58:55,103
It is probably the same for you too.
546
00:59:03,613 --> 00:59:04,875
Don't leave.
547
00:59:11,918 --> 00:59:13,117
Don't get sick.
548
00:59:15,827 --> 00:59:17,580
I won't be able to come to you anymore.
549
00:59:57,831 --> 01:00:01,186
I want to be next to him too...
550
01:00:01,616 --> 01:00:03,501
I also get worried and...
551
01:00:03,801 --> 01:00:05,067
miss him.
552
01:01:09,302 --> 01:01:12,078
A person who never comes no matter how much you wait...
553
01:01:13,671 --> 01:01:16,118
Will make you suffer, you fool.
554
01:01:42,739 --> 01:01:45,084
You said you have paid the debt.
555
01:01:45,084 --> 01:01:47,571
But why do you keep appearing to Da Jin, and make it hard for her?
556
01:01:48,573 --> 01:01:50,077
What are you saying?
557
01:01:50,077 --> 01:01:52,956
Don't be in debt to Da Jin anymore.
558
01:01:52,956 --> 01:01:56,647
Don't you know that the debt in heart is the biggest debt?
559
01:01:58,316 --> 01:02:02,140
From now on, I am paying all of Da Jin's debt.
560
01:02:03,351 --> 01:02:08,619
I do not care about Han Da Jin's debt, nor your wealth.
561
01:02:09,861 --> 01:02:11,857
Do care.
562
01:02:11,857 --> 01:02:15,317
That foolish woman likes you.
563
01:02:15,317 --> 01:02:18,069
So, start caring!
564
01:02:18,770 --> 01:02:23,746
Uselessly minding other people's business... Uselessly having a loud voice...
565
01:02:23,746 --> 01:02:26,811
And also uselessly getting too angry easily... I hate those kind of women.
566
01:02:34,052 --> 01:02:38,622
Those kind of woman can be everything to someone.
567
01:02:40,719 --> 01:02:44,562
For someone, all he sees is that woman.
568
01:02:45,930 --> 01:02:47,582
Not anymore, Da Jin...
569
01:02:48,399 --> 01:02:51,924
Don't make her wait or suffer.
570
01:02:52,403 --> 01:02:55,596
I never asked her to wait.
571
01:02:55,596 --> 01:02:57,775
I also never asked her to
572
01:02:57,775 --> 01:02:59,610
like me.
573
01:03:00,778 --> 01:03:02,280
Stop it.
574
01:03:16,432 --> 01:03:18,696
Han Da Jin.
575
01:03:18,696 --> 01:03:21,834
Don't ever wait for me again.
576
01:04:44,983 --> 01:04:48,719
What is he doing dangerously?
577
01:04:53,091 --> 01:04:55,218
Do something.
578
01:05:20,814 --> 01:05:23,354
The last digit...
579
01:05:23,354 --> 01:05:26,257
What was it?
580
01:05:26,257 --> 01:05:27,792
An a-accident?
581
01:05:28,726 --> 01:05:30,895
Is she okay?
582
01:05:31,963 --> 01:05:36,233
I understand. I will change the schedule.
583
01:05:36,734 --> 01:05:39,103
By the way, which hospital is it?
584
01:05:44,342 --> 01:05:48,779
Pilot Han Da Jin ran into an accident. She is asking for a schedule change.
585
01:05:49,314 --> 01:05:51,448
Car accident?!
586
01:05:51,448 --> 01:05:52,650
Han Da Jin?
587
01:05:53,918 --> 01:05:55,653
How did it happen?
588
01:05:59,123 --> 01:06:00,992
Captain Kim.
589
01:06:01,993 --> 01:06:03,027
Here...
590
01:08:12,423 --> 01:08:16,661
Um... Captain... You are suffocating me.
591
01:08:16,661 --> 01:08:18,162
Captain...
592
01:08:24,936 --> 01:08:28,973
I was in the bus, and a motorcycle all of a sudden...
39732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.