Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,820 --> 00:00:31,230
Take Care of Us Captain
2
00:00:37,280 --> 00:00:39,230
Episode 5.
3
00:00:48,110 --> 00:00:53,110
Mom. Dad.
4
00:00:53,730 --> 00:00:57,310
Drink it all down.
5
00:00:57,920 --> 00:01:01,780
It's really cold.
6
00:01:03,860 --> 00:01:07,820
I'll make it warm for you.
7
00:01:15,230 --> 00:01:17,390
Pour me a cup.
8
00:01:29,850 --> 00:01:35,570
I had the girls have your memorial service.
9
00:01:35,570 --> 00:01:38,610
Right now life hasn't been easy.
10
00:01:40,590 --> 00:01:48,090
Bad person... You know that I am lonely. You should have stayed longer.
11
00:01:49,010 --> 00:01:51,560
A person without any loyalty...
12
00:01:53,990 --> 00:02:01,820
Our Fluffy is taking her medicine and eating well.
13
00:02:02,520 --> 00:02:08,670
Da Jin is going to be an amazing captain like you.
14
00:02:09,850 --> 00:02:12,240
Captain.
15
00:02:13,140 --> 00:02:15,440
Take care of us.
16
00:02:46,720 --> 00:02:49,720
Ah...Seriously.
17
00:02:50,570 --> 00:02:52,300
Doo Soo's here!
18
00:02:52,300 --> 00:02:54,820
You weren't just saying it?
19
00:02:54,820 --> 00:02:58,520
Even though I talk behind, I don't talk empty words.
20
00:02:58,520 --> 00:03:00,390
Do you have insurance?
21
00:03:00,390 --> 00:03:03,110
Just say Go Cham See Eh, got it?
22
00:03:03,110 --> 00:03:05,920
Go Cham See Eh.
23
00:03:06,110 --> 00:03:09,360
Go Cham See Eh.
24
00:03:09,360 --> 00:03:11,230
Come on let's get in the car.
25
00:03:11,230 --> 00:03:14,740
Careful...slowly slowly.
26
00:03:32,230 --> 00:03:34,990
Unni, let's go!
27
00:03:38,690 --> 00:03:42,610
It's cold... roll up the window.
28
00:03:57,020 --> 00:03:59,880
Can we talk for awhile?
29
00:04:24,150 --> 00:04:28,000
What are you doing here Manager Choi Ji Won?
30
00:04:28,000 --> 00:04:31,560
What are you thinking coming here for?
31
00:04:35,250 --> 00:04:38,280
Stop bothering even the people who have passed away...
32
00:04:38,280 --> 00:04:40,570
So, just leave please.
33
00:04:40,670 --> 00:04:43,910
Unni!
34
00:04:50,440 --> 00:04:53,010
Is that the kid?
35
00:04:56,330 --> 00:04:58,290
She's grown up well.
36
00:05:01,260 --> 00:05:03,830
Grown up well?
37
00:05:04,790 --> 00:05:09,030
My sister doesn't even know her mother's look because of you.
38
00:05:09,990 --> 00:05:12,730
She has to live with all medicines and pills all her life.
39
00:05:12,730 --> 00:05:17,020
She's sick without a mother by her side all because of you.
40
00:05:23,190 --> 00:05:27,420
You came here to excuse yourself from it.
41
00:05:28,430 --> 00:05:34,300
My father, my mother, and I... we all can't stand seeing you!
42
00:05:49,780 --> 00:05:53,430
Even when you die, you can't come here.
43
00:05:58,570 --> 00:06:00,350
What's going on?
44
00:06:32,320 --> 00:06:34,020
What's with you?
45
00:06:35,950 --> 00:06:38,380
Who's she?
46
00:06:46,520 --> 00:06:49,060
Does it look like I've been crying?
47
00:06:49,060 --> 00:06:52,690
Mmm...you do.
48
00:07:14,580 --> 00:07:17,440
Now you don't.
49
00:07:17,440 --> 00:07:19,900
Thank you.
50
00:08:00,960 --> 00:08:03,650
Why are you here like this?
51
00:08:10,400 --> 00:08:16,740
I...acted really hateful and shameless...
52
00:08:17,460 --> 00:08:24,170
I knew she was Captain Han Kyu Pil's daughter, and I was even more hateful to her.
53
00:08:27,960 --> 00:08:33,460
I will be stepped over, and more hurtful, but...
54
00:08:33,900 --> 00:08:37,550
I'm going to be even more shameless and stronger.
55
00:08:39,150 --> 00:08:46,280
So that Han Da Jin can step on me and stand up.
56
00:08:50,070 --> 00:08:53,130
it was hard for you too.
57
00:08:54,760 --> 00:08:58,030
I know it's cowardly and unfair..
58
00:08:58,030 --> 00:09:01,090
I want to live.
59
00:09:01,220 --> 00:09:08,010
I want to try to live...
60
00:09:42,300 --> 00:09:48,370
Why didn't you tell me that she was Captain Han Kyu Pil's daughter?
61
00:09:51,170 --> 00:09:54,470
I hoped that you would never find out.
62
00:09:55,370 --> 00:10:01,200
I was more worried about you than about Han Da Jin.
63
00:10:01,600 --> 00:10:07,640
Because you're still living in the past, in that accident, from 7 years ago.
64
00:10:37,020 --> 00:10:42,420
Mom, dad...you have to be healthy...so just a little bit.
65
00:10:44,250 --> 00:10:49,760
I... have to be healthy...so a lot for me...
66
00:10:49,760 --> 00:10:52,050
A LOT.
67
00:12:20,670 --> 00:12:23,220
It's the captain.
68
00:12:23,220 --> 00:12:26,030
Captain...
69
00:12:28,520 --> 00:12:30,520
Get up.
70
00:12:30,520 --> 00:12:35,320
I'm always grateful to you Captain...thank you...
71
00:12:39,060 --> 00:12:41,460
You Have.
72
00:12:44,080 --> 00:12:49,670
A person like you doesn't want to have a drink with a loser like me?
73
00:12:53,920 --> 00:12:56,540
I Have...
74
00:13:12,260 --> 00:13:14,870
Your sister is waiting for you.
75
00:13:14,870 --> 00:13:16,650
Get up.
76
00:13:20,350 --> 00:13:23,660
My pretty Fluffy...
77
00:13:26,710 --> 00:13:29,750
Fluffy is really pretty...
78
00:13:32,330 --> 00:13:35,600
My poor sister...
79
00:13:42,030 --> 00:13:44,330
It's because of that person...
80
00:13:47,790 --> 00:13:52,340
The person that I loved the most...
81
00:13:52,340 --> 00:13:56,780
the person who loved me the most...
82
00:14:01,070 --> 00:14:02,860
was lost to me...
83
00:14:05,070 --> 00:14:07,270
because of that person.
84
00:14:12,130 --> 00:14:15,170
I will never forgive.
85
00:14:18,400 --> 00:14:21,250
I will never forgive.
86
00:14:22,850 --> 00:14:27,680
I will never forgive, Captain.
87
00:14:27,680 --> 00:14:32,930
I will never forgive.
88
00:14:32,930 --> 00:14:36,850
I will never forgive, Captain...
89
00:14:47,790 --> 00:14:49,810
My Fluffy...
90
00:14:51,650 --> 00:14:55,480
Fluffy...
91
00:15:37,990 --> 00:15:41,010
Jeez... why isn't she back?
92
00:15:41,010 --> 00:15:42,650
It's late and she's all by herself!
93
00:15:42,650 --> 00:15:47,790
Leave her alone... even with her strong personality...
94
00:15:47,790 --> 00:15:49,700
today must be a hard day for her.
95
00:15:49,700 --> 00:15:52,390
I'll go out and look for her.
96
00:15:52,390 --> 00:15:54,360
Hey...
97
00:16:15,750 --> 00:16:17,880
Captain...
98
00:16:17,880 --> 00:16:20,740
Captainnnnn...
99
00:16:26,850 --> 00:16:29,910
What.
100
00:16:29,910 --> 00:16:32,950
My father use to be a pilot too.
101
00:16:34,930 --> 00:16:40,940
He was way cooler than you... you didn't know, did you.
102
00:16:45,190 --> 00:16:47,470
To me...
103
00:16:47,470 --> 00:16:54,480
I love the sky the most...I love planes the most.
104
00:16:54,480 --> 00:17:01,580
And I... will become an amazing captain.
105
00:17:01,580 --> 00:17:04,900
Like my dad.
106
00:17:11,380 --> 00:17:12,980
Han Da Jin!
107
00:17:23,920 --> 00:17:28,080
My dad also sang really well.
108
00:17:32,140 --> 00:17:37,880
Sing a song, Captain... a song.
109
00:17:42,080 --> 00:17:45,840
Almost seen, but not...
110
00:17:45,840 --> 00:17:49,950
In the dim...
111
00:17:51,600 --> 00:17:59,120
Mist.. A pathway surrounded by the mist...
112
00:17:59,120 --> 00:18:07,110
Almost touched, but not... Drifting away...
113
00:18:07,110 --> 00:18:14,120
The pathway like a rainbow...
114
00:18:14,120 --> 00:18:16,610
I'm sorry.
115
00:18:23,320 --> 00:18:28,150
Even though I look around,
116
00:18:28,150 --> 00:18:31,420
I can't reach...
117
00:18:44,450 --> 00:18:47,540
Why isn't she back yet?
118
00:19:11,340 --> 00:19:12,940
Captain Kim Yoon Seong?
119
00:19:14,910 --> 00:19:17,650
Ah... hello.
120
00:19:17,650 --> 00:19:19,510
Hello.
121
00:19:19,510 --> 00:19:21,390
But...
122
00:19:24,200 --> 00:19:27,310
Wow... she's completely out!
123
00:19:27,310 --> 00:19:29,400
Here, give her to me. I'll carry her.
124
00:19:29,400 --> 00:19:31,210
No.
125
00:19:31,210 --> 00:19:33,350
When she wakes up later, she'll be embarassed.
126
00:19:33,350 --> 00:19:37,070
She works with you...it'll be better if I carry her than you.
127
00:19:37,070 --> 00:19:38,460
Just give her to me.
128
00:19:38,460 --> 00:19:43,030
Anyways, she's so drunk that she doesn't even know who's carrying her.
129
00:19:48,070 --> 00:19:50,900
Is that her house?
130
00:19:50,900 --> 00:19:52,780
Yes.
131
00:20:06,740 --> 00:20:08,670
I can carry her...
132
00:20:11,200 --> 00:20:13,570
Hey... let go... Captain is tired...
133
00:20:13,570 --> 00:20:15,070
Just...
134
00:20:26,250 --> 00:20:28,040
Aigoo...
135
00:20:47,190 --> 00:20:50,580
So sorry about this...
136
00:20:50,580 --> 00:20:51,740
No. It's ok.
137
00:20:51,740 --> 00:20:56,060
She's not usually like this.
138
00:20:56,060 --> 00:20:59,240
Today was an exception because of some incident.
139
00:21:10,920 --> 00:21:14,260
Captain Han. No.
140
00:21:14,260 --> 00:21:17,190
If our Da Jin made any mistake...
141
00:21:17,190 --> 00:21:21,320
Don't hold in what she says when she's drunk.
142
00:21:21,320 --> 00:21:23,570
There isn't anything like that.
143
00:21:23,570 --> 00:21:25,620
Then...
144
00:21:29,130 --> 00:21:31,590
One of these days, why don't we drink together.
145
00:21:31,590 --> 00:21:33,930
If I get drunk, will you carry me too?
146
00:21:51,560 --> 00:21:55,740
A girl...getting carried by ANY guy...that's no good!
147
00:21:55,740 --> 00:22:00,430
And a guy...carrying any girl...that's no good!
148
00:22:00,430 --> 00:22:02,210
Aigooooo...
149
00:22:17,050 --> 00:22:19,720
It was because of that person.
150
00:22:22,950 --> 00:22:27,450
The person that I loved the most...
151
00:22:27,450 --> 00:22:31,750
the person who loved me the most...
152
00:22:36,140 --> 00:22:40,270
was lost to me...
153
00:22:40,270 --> 00:22:42,710
because of that person.
154
00:22:48,680 --> 00:22:53,570
Captain, do something! Captain!
155
00:22:53,570 --> 00:22:55,600
It's not controllable, Captain!
156
00:22:55,600 --> 00:22:57,710
It's falling!
157
00:23:41,540 --> 00:23:43,360
RESIGNATION
158
00:23:46,790 --> 00:23:51,440
Why are you giving this to me? Because I told you to leave...
159
00:23:51,720 --> 00:23:53,200
Are you protesting?
160
00:23:53,200 --> 00:23:55,060
The fastest person,
161
00:23:55,060 --> 00:23:57,990
Who can take care of it as soon as possible is you.
162
00:23:57,990 --> 00:23:59,930
At least, you aren't stupid.
163
00:23:59,930 --> 00:24:01,380
Then.
164
00:24:03,510 --> 00:24:05,370
Where ever...
165
00:24:06,010 --> 00:24:08,160
whatever work you do...
166
00:24:09,130 --> 00:24:11,320
don't ever show yourself to me...
167
00:24:12,850 --> 00:24:15,870
or to my daughter.
168
00:24:17,680 --> 00:24:19,260
Daddy.
169
00:24:20,320 --> 00:24:21,720
Oppa.
170
00:24:23,710 --> 00:24:25,390
Captain.
171
00:24:32,310 --> 00:24:34,150
What's going on?
172
00:24:34,150 --> 00:24:35,510
This mood...
173
00:24:35,510 --> 00:24:37,180
You may go.
174
00:24:57,850 --> 00:25:01,050
Is dad trying to get rid of you again?
175
00:25:03,090 --> 00:25:06,860
No. I had a favor to ask.
176
00:25:09,920 --> 00:25:12,430
What kind of request?
177
00:25:13,770 --> 00:25:15,820
It saddens me.
178
00:25:15,820 --> 00:25:18,750
I could do anything if it was your favor, Oppa.
179
00:25:18,750 --> 00:25:20,190
Again with your oppa stuff.
180
00:25:20,190 --> 00:25:23,340
Ah, it's the company.
181
00:25:23,760 --> 00:25:26,270
I keep wanting to call you that.
182
00:25:26,270 --> 00:25:29,660
For all the years that I wasn't able to call you that.
183
00:25:31,800 --> 00:25:33,690
Call me that.
184
00:25:40,290 --> 00:25:42,420
Oppa!
185
00:25:55,750 --> 00:25:59,240
Ahjussi, your soup is the best!
186
00:26:02,620 --> 00:26:04,750
I made that soup.
187
00:26:04,750 --> 00:26:07,320
And you are getting treated by me.
188
00:26:07,320 --> 00:26:11,620
So, it's the time for Go Cham See Eh.
189
00:26:11,620 --> 00:26:14,380
You are trying to take too much credit.
190
00:26:14,380 --> 00:26:18,370
Go Cham See Eh... GoChamSeeEh... ok?
191
00:26:20,140 --> 00:26:22,460
I heard you early in the morning. So you were making something.
192
00:26:22,460 --> 00:26:23,950
You did something.
193
00:26:23,950 --> 00:26:24,920
Ahjussi.
194
00:26:24,920 --> 00:26:27,650
This is good! --Eat a lot.
195
00:26:27,650 --> 00:26:29,750
Fluffy eat a lot. --Yes.
196
00:26:31,610 --> 00:26:35,350
Hey, hey...what are you doing?
197
00:26:36,160 --> 00:26:39,970
There is nothing for a person who came in drunken, piggybacked by a stranger.
198
00:26:44,150 --> 00:26:45,890
Me?
199
00:26:47,820 --> 00:26:51,860
I know I drank a lot last night.
200
00:26:51,860 --> 00:26:55,220
But I probably walked home, washed and quietly got into bed.
201
00:26:57,620 --> 00:27:02,400
You were wasted. Some guy carried you home.
202
00:27:02,400 --> 00:27:04,750
You didn't brush your teeth, wash your face.
203
00:27:04,750 --> 00:27:08,340
No taking off socks. Sleeping in your dirt. You.
204
00:27:08,340 --> 00:27:10,750
You did.
205
00:27:13,290 --> 00:27:15,490
Really?
206
00:27:21,250 --> 00:27:23,350
Captain Kim carried you home.
207
00:27:23,350 --> 00:27:25,350
How thankful to him.
208
00:27:25,350 --> 00:27:27,480
Captain Kim Yoon Seong?
209
00:27:31,980 --> 00:27:33,750
You have.
210
00:27:38,480 --> 00:27:41,220
Sing a song, Captain...a song.
211
00:27:46,820 --> 00:27:48,820
I'm crazy.
212
00:27:50,020 --> 00:27:52,890
What should I do? What should I do?
213
00:27:54,880 --> 00:27:56,250
What should I do?
214
00:28:22,270 --> 00:28:24,550
I am so...
215
00:28:24,550 --> 00:28:26,620
I'm sorry.
216
00:28:26,620 --> 00:28:30,350
Wasn't I too heavy, Captain?
217
00:28:30,350 --> 00:28:35,550
With all those skinship, our fellowship will grow. Captain!
218
00:29:20,520 --> 00:29:22,290
Hello.
219
00:29:44,490 --> 00:29:46,290
220
00:29:48,750 --> 00:29:52,420
I will never forgive.
221
00:29:55,020 --> 00:29:57,890
I will never forgive.
222
00:30:01,880 --> 00:30:05,510
I'm sorry but can I change my schedule?
223
00:30:05,650 --> 00:30:08,490
That's difficult to do all of a sudden!
224
00:30:08,990 --> 00:30:11,350
Let me check.
225
00:30:13,410 --> 00:30:18,090
He has a flight to Hong Kong with Pilot Han Da Jin.
226
00:30:18,090 --> 00:30:20,150
What. Is Han Dah Jin making problems again?
227
00:30:20,150 --> 00:30:21,920
I'm just gonna...!
228
00:30:21,920 --> 00:30:26,090
No it's not. It's a personal matter.
229
00:30:27,610 --> 00:30:29,620
Please do so.
230
00:30:40,850 --> 00:30:42,620
Did something happen?
231
00:30:51,820 --> 00:30:54,020
I submitted my resignation.
232
00:30:59,290 --> 00:31:02,590
I am scared of the snowy runaway now.
233
00:31:02,750 --> 00:31:05,120
Just because you quit doesn't change anything.
234
00:31:05,120 --> 00:31:07,690
Flying with Han Dah Jin...
235
00:31:09,960 --> 00:31:12,020
are you ok with that?
236
00:31:13,220 --> 00:31:16,020
Avoiding it won't resolve the issue.
237
00:31:17,020 --> 00:31:19,820
Pilot Han can fly well when she can get over me.
238
00:31:19,820 --> 00:31:23,490
If she finds out that I am the Pilot who caused the incident...
239
00:31:25,220 --> 00:31:27,350
Pilot Han will never be able to hold the wheels next to me.
240
00:31:27,350 --> 00:31:30,050
It's something that Pilot Han should overcome.
241
00:31:30,050 --> 00:31:31,550
No.
242
00:31:32,350 --> 00:31:35,690
Since I found out that Han Da Jin is Captain's daughter,
243
00:31:37,690 --> 00:31:40,550
I can't hold the wheels next to her either.
244
00:31:42,010 --> 00:31:43,890
I'm scared.
245
00:31:45,350 --> 00:31:46,920
My fear will get even greater over time.
246
00:31:46,920 --> 00:31:49,890
You have to overcome this too.
247
00:31:49,890 --> 00:31:51,920
You can't run away forever.
248
00:31:51,920 --> 00:31:53,890
The best method is for me to leave...
249
00:31:54,620 --> 00:31:59,350
and for Han Da Jin to stay.
250
00:32:12,550 --> 00:32:14,290
Hello?
251
00:32:14,290 --> 00:32:19,150
- I'm sorry but it'll be difficult to change your schedule.
-Yes. I understand.
252
00:32:36,020 --> 00:32:40,090
Safe flight!
I'm on the flight.
253
00:32:40,090 --> 00:32:42,490
Da Jin - Fighting!
254
00:32:44,820 --> 00:32:48,610
Safe flight! I'm on the flight.
255
00:32:54,350 --> 00:32:56,150
Go!
256
00:33:24,820 --> 00:33:26,550
Thanks
257
00:33:26,550 --> 00:33:30,020
Are you worried about something?
258
00:33:30,420 --> 00:33:35,620
I can help you feel better. It's my talent, and weapon. You can use me anytime you want.
259
00:33:36,750 --> 00:33:40,550
A girl being carried by a guy. What does she think about?
260
00:33:40,550 --> 00:33:45,950
Hmmm... Can I depend on this guy... kind of thought?
261
00:33:48,390 --> 00:33:49,590
Sunbaenim.
262
00:33:49,590 --> 00:33:51,090
Did you carry a Girl?
263
00:33:51,090 --> 00:33:53,250
Who is she?
264
00:33:53,250 --> 00:33:57,020
I have to know who you carried so I can give good advice.
265
00:33:57,020 --> 00:33:58,950
Don't bother.
266
00:33:59,620 --> 00:34:01,220
Sunbaenim.
267
00:34:01,220 --> 00:34:03,250
Why aren't you bringing my handkerchief?
268
00:34:03,250 --> 00:34:06,120
I couldn't use it when I needed it most.
269
00:34:21,450 --> 00:34:23,190
Hello, Captain.
270
00:34:23,190 --> 00:34:25,620
Don't fly today.
271
00:34:26,220 --> 00:34:28,750
Yes? -- I don't want to fly with you.
272
00:34:33,650 --> 00:34:36,420
I want to fly with you, Captain.
273
00:34:36,420 --> 00:34:39,020
Go back.
274
00:34:40,420 --> 00:34:45,090
Perhaps, did I make some mistakes yesterday?
275
00:34:45,520 --> 00:34:49,820
Shouldn't you tell me what mistake it was, Captain?
276
00:34:58,720 --> 00:35:01,690
Captain!
277
00:35:03,820 --> 00:35:07,450
Captain,Captain!What's wrong, captain?
278
00:35:07,450 --> 00:35:10,220
That ID card is mine! Return it to me, Captain.
279
00:35:10,220 --> 00:35:13,820
Ah, that...
280
00:35:33,750 --> 00:35:35,690
Hello.
281
00:35:36,420 --> 00:35:39,490
I am Pilot Huh Jae Sook, here to fly instead of Pilot Han Da Jin.
282
00:35:47,390 --> 00:35:49,690
Without your ID card,
283
00:35:50,100 --> 00:35:51,950
you can't go on a flight.
284
00:35:52,490 --> 00:35:57,490
Don't you know? Do you go to a war without bullets?
285
00:35:58,250 --> 00:35:59,890
This is not that.
286
00:35:59,890 --> 00:36:02,820
Captain Kim Yoon Seong took it.
287
00:36:05,120 --> 00:36:07,550
Ah, that's...
288
00:36:09,580 --> 00:36:11,400
Ah, Team Leader.
289
00:36:12,730 --> 00:36:14,240
Yes!
290
00:36:24,100 --> 00:36:26,060
Resignation
291
00:36:26,520 --> 00:36:29,170
It's Captain Kim Yoon Seong's resignation.
292
00:36:29,820 --> 00:36:34,280
He apologized and said it was for personal reasons.
293
00:36:34,480 --> 00:36:37,140
What personal reasons?
294
00:36:39,440 --> 00:36:43,250
I'm not sure either...
295
00:36:43,250 --> 00:36:48,150
Anyway, we lost a talented guy.
296
00:36:48,450 --> 00:36:53,430
We're like a family here and you didn't even ask why he's leaving?
297
00:36:53,430 --> 00:36:57,060
You're a little too cool.
298
00:36:58,640 --> 00:37:03,190
I am just passing you what he wanted.
299
00:37:03,780 --> 00:37:07,860
I'll put it as a week vacation leave and try to change his mind.
300
00:37:07,860 --> 00:37:12,450
Ah, Manager Hong is perfect as expected. You have kind hearts too.
301
00:37:12,570 --> 00:37:15,590
Isn't it true, Vice-President?
302
00:37:25,410 --> 00:37:29,800
Dad. Why do you hate Oppa so much?
303
00:37:30,110 --> 00:37:33,000
Why are you so afraid?
304
00:37:33,000 --> 00:37:35,020
Afraid?
305
00:37:35,020 --> 00:37:37,870
Me!
306
00:37:41,070 --> 00:37:43,550
You acted cowardly.
307
00:37:48,350 --> 00:37:50,760
Being brave,
308
00:37:50,760 --> 00:37:54,930
What's the way to protect both of us?
309
00:37:55,600 --> 00:37:57,740
What do you mean by protecting?
310
00:37:57,740 --> 00:38:00,430
Are you saying that Yoon Sung Oppa will hurt us?
311
00:38:00,430 --> 00:38:04,170
He is suffocating us.
312
00:38:05,260 --> 00:38:09,690
I'm suffocating... because of you, dad.
313
00:38:25,320 --> 00:38:27,350
Yes.
314
00:38:27,350 --> 00:38:30,500
Captain Cha Myung Jin, and Kim Yoon Seong?
315
00:38:30,680 --> 00:38:34,450
Find out what their relationship is quietly.
316
00:38:38,410 --> 00:38:41,720
Wings Air 320 (Incheon->Hong Kong)
317
00:39:21,280 --> 00:39:25,070
Is she getting something to eat?
318
00:39:26,990 --> 00:39:30,010
I ate at kindergarten.
319
00:39:30,700 --> 00:39:32,170
Is that so!
320
00:39:32,270 --> 00:39:33,630
What did you eat?
321
00:39:33,630 --> 00:39:36,730
Rice, soup, radish kimchi and curry!
322
00:39:36,730 --> 00:39:38,210
Woow!
323
00:39:38,210 --> 00:39:40,810
it's delicious.
324
00:39:42,500 --> 00:39:46,570
Kimchi radish, curry!
325
00:39:51,550 --> 00:39:52,770
Hello!
326
00:39:56,660 --> 00:39:58,580
You have the wrong number.
327
00:39:58,580 --> 00:40:02,250
I'm not Yang Mal Ja.
328
00:40:04,260 --> 00:40:05,880
These people...
329
00:40:05,880 --> 00:40:07,980
Ah, seriously.
330
00:40:25,380 --> 00:40:27,370
Ahh... Even you...why are you doing this to me...
331
00:40:27,370 --> 00:40:31,120
why are you doing this to me...why...why!
332
00:40:41,010 --> 00:40:43,470
Why are you fighting with the vending machine?
333
00:40:43,470 --> 00:40:45,490
It ate my money.
334
00:40:45,490 --> 00:40:49,210
It must've been really hungry to eat your 300 won!
335
00:40:49,210 --> 00:40:51,520
Don't add fire to a burning house...
336
00:40:51,520 --> 00:40:54,330
I'm 1 minute away from exploding.
337
00:40:54,330 --> 00:40:56,770
Did something happen?
338
00:40:59,430 --> 00:41:02,310
I think Captain Kim Yoon Seong went crazy.
339
00:41:03,100 --> 00:41:04,160
Captain Kim Yoon Seong?
340
00:41:04,160 --> 00:41:07,910
He took away both my ID card, and flight attendant certificate.
341
00:41:07,910 --> 00:41:11,350
I couldn't go on a flight either. He's not answering the phone.
342
00:41:11,350 --> 00:41:13,100
Ahh... he's gone crazy.
343
00:41:13,100 --> 00:41:16,010
Why'd he take all that? He can't make money off of it.
344
00:41:16,310 --> 00:41:17,790
That what I'm saying.
345
00:41:17,790 --> 00:41:24,930
Did you last night...maybe...hit him...or throw up?
346
00:41:27,320 --> 00:41:28,590
No way...
347
00:41:28,590 --> 00:41:30,960
It could've happened.
348
00:41:32,900 --> 00:41:35,420
That's probably what happened... most likely...
349
00:41:35,800 --> 00:41:38,510
You, really...
350
00:41:40,300 --> 00:41:41,540
Hot!
351
00:41:41,540 --> 00:41:43,650
You were being careless.
352
00:41:43,650 --> 00:41:45,810
Ah, Kim Yoon Seong, really!
353
00:41:45,810 --> 00:41:47,920
Ah, Kim Yoon Seong!
354
00:42:02,290 --> 00:42:06,580
Wings Air 320 (Hong Kong-> Incheon)
355
00:42:08,930 --> 00:42:11,430
Thank you. Have a nice day.
356
00:42:11,430 --> 00:42:13,750
Good bye.
357
00:42:13,750 --> 00:42:17,850
Thank you, and good bye. Good bye.
358
00:43:43,190 --> 00:43:47,410
I want to be a cool pilot like you, daddy.
359
00:43:47,410 --> 00:43:48,500
You have.
360
00:43:48,500 --> 00:43:50,500
I have.
361
00:44:00,220 --> 00:44:02,800
Are you sure you won't regret it?
362
00:44:08,250 --> 00:44:13,660
Can you leave the sky and live for even one day?
363
00:44:14,820 --> 00:44:17,930
Han Da Jin is also like me...
364
00:44:19,460 --> 00:44:23,250
No. She wants to know the sky even more than me.
365
00:44:23,250 --> 00:44:26,770
You can share the sky together.
366
00:44:27,040 --> 00:44:29,740
You don't know Han Da Jin?
367
00:44:30,180 --> 00:44:33,110
We can never fly together.
368
00:44:33,110 --> 00:44:35,680
This is the best method.
369
00:44:38,310 --> 00:44:41,830
Han Da Jin. Take care of her.
370
00:44:41,830 --> 00:44:47,740
The only person who can help her... is you.
371
00:44:53,070 --> 00:44:56,450
You worked hard.
372
00:45:23,190 --> 00:45:24,500
Thank you for your work.
373
00:45:24,800 --> 00:45:26,580
Thank you for your work.
374
00:45:26,580 --> 00:45:28,340
It was a nice landing.
375
00:45:28,340 --> 00:45:29,510
It was the best.
376
00:45:29,510 --> 00:45:33,130
How can you land so softly?
377
00:45:41,380 --> 00:45:44,360
Please give it to Han Da Jin.
378
00:46:00,190 --> 00:46:02,530
Mission completed.
379
00:46:05,150 --> 00:46:07,890
I'm sorry. Because of me.
380
00:46:09,100 --> 00:46:11,870
And Captain Kim Yoon Seong?
381
00:46:18,380 --> 00:46:21,450
He said to give it to you.
382
00:46:25,450 --> 00:46:27,100
Where's he now?
383
00:46:40,050 --> 00:46:42,030
Please explain.
384
00:46:42,030 --> 00:46:46,220
Please explain why you didn't want to fly with me.
385
00:46:46,420 --> 00:46:47,710
I just didn't want to.
386
00:46:47,710 --> 00:46:52,360
"Just didn't want to" and not fly with me? Does that make sense?
387
00:46:52,530 --> 00:46:58,180
Even if you didn't want to, this isn't right.
388
00:47:00,020 --> 00:47:04,150
This is not right. You're not this kind of person.
389
00:47:04,150 --> 00:47:06,930
Just get angry at me, and yell at me.
390
00:47:06,930 --> 00:47:09,800
That's the kind of person you are, not someone who would stab me in the back.
391
00:47:09,800 --> 00:47:11,670
This is my way.
392
00:47:11,670 --> 00:47:15,940
If I think that it shouldn't be, I clear everything that I can.
393
00:47:18,890 --> 00:47:21,120
apologize, please.
394
00:47:21,120 --> 00:47:24,580
If you can't explain, apologize.
395
00:47:38,420 --> 00:47:41,420
This is why you are at the bottom.
396
00:47:42,050 --> 00:47:45,450
Do you think it's just the two of us here?
397
00:48:02,850 --> 00:48:05,470
Captain!
398
00:48:17,150 --> 00:48:18,430
What's with you?
399
00:48:18,430 --> 00:48:20,330
What's the matter?
400
00:48:33,160 --> 00:48:35,050
Give it to me.
401
00:49:58,280 --> 00:50:01,870
Thank you for driving me home.
402
00:50:03,900 --> 00:50:07,770
Should I let him have it?
403
00:50:07,770 --> 00:50:10,130
Just worry about yourself!
404
00:50:28,250 --> 00:50:30,130
Yes, Dad.
405
00:50:30,130 --> 00:50:31,790
This radish...
406
00:50:32,740 --> 00:50:34,750
I'm home.
407
00:50:42,300 --> 00:50:46,650
Ah, Da Jin. Aunt felt very regretful and sorry during last days.
408
00:50:46,650 --> 00:50:49,120
If she truly feels sorry, she wouldn't be here.
409
00:50:49,120 --> 00:50:53,690
She wouldn't be, but I met her close to here.
410
00:50:53,690 --> 00:50:57,740
She didn't want to come in, but I forced her to come with me.
411
00:51:00,550 --> 00:51:02,830
I'm sorry.
412
00:51:02,830 --> 00:51:03,430
I won't ever...
413
00:51:03,430 --> 00:51:06,990
Do you want to leave or should I...?
414
00:51:08,030 --> 00:51:12,770
Da Jin. I heard that Fluffy was really sick.
415
00:51:12,770 --> 00:51:15,460
Fluffy, let's sleep together today!
416
00:51:15,460 --> 00:51:17,710
Fluffy, come here.
417
00:51:18,740 --> 00:51:21,560
Come here, Fluffy.
418
00:51:21,970 --> 00:51:24,440
Aren't you getting here, Fluffy?!
419
00:51:25,580 --> 00:51:28,300
Go...to your sister.
420
00:51:37,000 --> 00:51:40,070
If you don't leave, we'll leave.
421
00:51:40,310 --> 00:51:41,950
Let's get dressed, Fluffy.
422
00:51:51,980 --> 00:51:54,680
It's late now.
423
00:51:54,680 --> 00:51:56,140
It's cold now.
424
00:51:56,140 --> 00:52:00,570
I thought wrong. I shouldn't be here.
425
00:52:00,770 --> 00:52:04,260
She's right. I should be the one to leave.
426
00:52:04,260 --> 00:52:06,510
Mal Ja.
427
00:52:06,510 --> 00:52:07,900
Da Jin.
428
00:52:07,900 --> 00:52:13,170
Unni. Let Aunt live with us.
429
00:52:13,970 --> 00:52:15,940
It's ok.
430
00:52:15,940 --> 00:52:20,820
Unni is having a hard time because of me.
431
00:52:22,110 --> 00:52:24,280
I have to leave.
432
00:52:24,280 --> 00:52:27,270
I have to leave.
433
00:52:32,960 --> 00:52:34,760
Hey Da Jin.
434
00:52:35,390 --> 00:52:38,260
How much do you need to feel hurtful?
435
00:52:38,260 --> 00:52:43,020
After you kick her out, do you think you'll be happy?
436
00:52:46,880 --> 00:52:49,310
You shouldn't do this.
437
00:52:49,310 --> 00:52:55,770
Just let it slide, and forgive her this once.
438
00:52:56,260 --> 00:52:59,000
Why do I have to be the one to endure it?
439
00:52:59,000 --> 00:53:03,290
She gets to live any way she wants!
440
00:53:07,700 --> 00:53:11,880
Get some rest. It's cold.
441
00:53:30,190 --> 00:53:31,280
Fluffy.
442
00:53:31,280 --> 00:53:34,740
Aunt! Unnie, Unnie!
443
00:53:34,740 --> 00:53:36,570
Unnie!
444
00:53:36,570 --> 00:53:39,820
Aunt don't leave. Aunt!
445
00:53:40,690 --> 00:53:45,140
Listen to Unni. Eat a lot.
446
00:53:45,140 --> 00:53:47,730
Make sure to eat beans too.
447
00:53:53,120 --> 00:53:56,910
Please take care of my nieces.
448
00:53:57,210 --> 00:54:00,060
Mal Ja
449
00:54:00,810 --> 00:54:03,040
Here...
450
00:54:04,050 --> 00:54:07,640
Oh...It's ok!
451
00:54:07,640 --> 00:54:12,760
Don't skip meals, and call often.
452
00:54:16,090 --> 00:54:18,850
Thank you.
453
00:54:24,970 --> 00:54:27,210
Fluffy.
454
00:54:27,880 --> 00:54:30,960
Don't do that. Aunt will leave.
455
00:54:32,840 --> 00:54:34,160
Aunt!
456
00:54:34,160 --> 00:54:36,040
No, Fluffy.
457
00:54:36,040 --> 00:54:40,370
Unni, you're mean! Really mean!
458
00:54:40,620 --> 00:54:45,360
Why is EVERYONE like this to me today.
459
00:54:45,360 --> 00:54:49,430
WHY?!
460
00:55:05,640 --> 00:55:09,610
Dad, why are You buying Fluffy's clothes?
461
00:55:09,610 --> 00:55:17,750
To capture Han Da Jin's heart, you have to go straight to the key.
462
00:55:17,750 --> 00:55:20,860
And who is that? Her sister!
463
00:55:20,860 --> 00:55:24,830
In reality, a jab is better than a straight punch.
464
00:55:24,830 --> 00:55:29,330
You gotta keep throwing jabs for it to be effective.
465
00:55:32,470 --> 00:55:36,340
Hey! What are you doing. Hurry up and pick!
466
00:55:36,840 --> 00:55:40,850
Why are you still single if you know so much.
467
00:55:43,110 --> 00:55:46,680
What if it's a woman who's seeking me for my wealth?
468
00:55:46,680 --> 00:55:49,090
Your father...
469
00:55:49,090 --> 00:55:52,460
Wants pure and dedicated love.
470
00:55:52,460 --> 00:55:54,790
How should I say this?
471
00:55:54,790 --> 00:55:57,420
Agami love.
472
00:55:57,620 --> 00:55:59,800
Not agami... agape!
473
00:55:59,800 --> 00:56:04,940
For you dad, just show your checkbook. It's faster.
474
00:56:08,340 --> 00:56:11,810
Why's something so small so expensive!
475
00:56:14,550 --> 00:56:18,580
Hey. Let's go over there.
476
00:56:22,550 --> 00:56:26,920
Excuse me.
477
00:56:30,300 --> 00:56:35,300
Hey, girls like all these ribbons...
478
00:56:35,300 --> 00:56:38,370
and sparkly things, right?
479
00:56:38,370 --> 00:56:42,070
That's what you like. I thought we were buying for Fluffy?
480
00:56:42,070 --> 00:56:45,240
This is all for Ajummas.
481
00:56:45,240 --> 00:56:50,480
Ah... the price is nice and the color is good.
482
00:57:00,230 --> 00:57:02,290
Are you going to buy it?
483
00:57:05,960 --> 00:57:08,670
Just let me have it.
484
00:57:09,400 --> 00:57:10,970
Ok...
485
00:57:10,970 --> 00:57:13,870
Thank you. Thank you.
486
00:57:14,970 --> 00:57:16,670
Unni, where can I pay for this?
487
00:57:16,670 --> 00:57:17,780
Over there.
488
00:57:17,780 --> 00:57:19,810
Thank you.
489
00:57:41,370 --> 00:57:43,400
So this is what it looks like...
490
00:57:43,400 --> 00:57:45,670
Oppa's place.
491
00:57:46,000 --> 00:57:47,170
What do you want to drink?
492
00:57:47,170 --> 00:57:49,510
Your resignation.
493
00:57:49,510 --> 00:57:52,010
I won't accept it.
494
00:57:53,980 --> 00:57:55,930
It's because of dad, right?
495
00:57:55,930 --> 00:57:58,050
It's because of me.
496
00:57:58,050 --> 00:58:01,890
Oppa... dad doesn't hate you.
497
00:58:01,890 --> 00:58:04,390
He's probably uncomfortable with me.
498
00:58:04,390 --> 00:58:06,990
Anyway, the resignation is too much.
499
00:58:07,390 --> 00:58:09,290
I want to rest.
500
00:58:11,130 --> 00:58:13,970
Ok. I'll put it in as a vacation.
501
00:58:13,970 --> 00:58:15,870
You don't have to do that.
502
00:58:15,870 --> 00:58:19,070
I'll put it down as a vacation and wait.
503
00:58:20,000 --> 00:58:23,540
Just come back...please.
504
00:58:35,860 --> 00:58:37,380
Hello.
505
00:58:39,480 --> 00:58:40,690
Hello.
506
00:58:43,750 --> 00:58:46,120
Hello.
507
00:58:46,120 --> 00:58:49,840
Captain Kim Yoon Seong is really too much!
508
00:58:49,840 --> 00:58:54,900
Captain Kil, can you take over Captain Kim's flight to Manilla tomorrow?
509
00:58:55,640 --> 00:58:58,090
I have golf reservations tomorrow.
510
00:58:59,680 --> 00:59:01,740
I guess I'll cancel...
511
00:59:01,740 --> 00:59:06,090
But has something happened? He's a person who never changes his schedule.
512
00:59:06,090 --> 00:59:07,540
I am not sure.
513
00:59:07,540 --> 00:59:11,190
I think Madam gave him a break because he wasn't feeling well.
514
00:59:12,270 --> 00:59:15,190
Is this a time to go on vacation?
515
00:59:15,190 --> 00:59:17,590
He should've told us earlier!
516
00:59:18,270 --> 00:59:20,430
Anyway, it's all very annoying!
517
01:00:10,560 --> 01:00:12,630
What are you doing?
518
01:00:23,370 --> 01:00:24,890
Hello, Ma'am.
519
01:00:25,460 --> 01:00:27,350
What brought you here?
520
01:00:27,350 --> 01:00:30,470
Because this is near my house.
521
01:00:31,170 --> 01:00:35,790
Then what are you doing here, Pilot Han?
522
01:00:36,830 --> 01:00:40,280
Do you need something from my Oppa?
523
01:00:41,580 --> 01:00:46,660
Ah, I have to get apology from Captain for something...
524
01:00:48,070 --> 01:00:49,470
What apology?
525
01:00:49,470 --> 01:00:52,100
Um, that's...
526
01:00:53,270 --> 01:00:58,560
He took away my flight attendant's certificate, so I couldn't go on a flight.
527
01:00:59,540 --> 01:01:01,160
Oppa did?
528
01:01:03,390 --> 01:01:10,240
Ah, yes... If you see Captain, please tell him that I was here.
529
01:01:10,240 --> 01:01:12,070
Good bye.
530
01:01:19,700 --> 01:01:21,000
Oppa?
531
01:02:34,190 --> 01:02:35,990
I...
532
01:02:35,990 --> 01:02:38,660
really love the sky.
533
01:02:38,660 --> 01:02:41,250
I love planes the best.
534
01:02:41,250 --> 01:02:45,740
I am going to become an amazing captain.
535
01:02:48,560 --> 01:02:50,480
Like my dad.
536
01:03:43,470 --> 01:03:45,140
Because of that person.
537
01:03:46,960 --> 01:03:51,660
The person I loved the most...
538
01:03:51,660 --> 01:03:56,030
the person who loved me the most...
539
01:04:00,190 --> 01:04:02,090
was lost to me...
540
01:04:03,630 --> 01:04:05,480
because of that person.
541
01:04:43,710 --> 01:04:46,250
Penguin Ahjussi!
542
01:04:49,190 --> 01:04:51,690
Did you come to visit us?
543
01:04:52,390 --> 01:04:54,980
Did you come to see me?
544
01:05:00,200 --> 01:05:01,990
Why are you waiting outside?
545
01:05:01,990 --> 01:05:04,580
Unni's not home yet.
546
01:05:04,580 --> 01:05:08,120
I need to buy yellow and red crayons.
547
01:05:10,190 --> 01:05:12,590
They'll be here soon.
548
01:05:12,590 --> 01:05:14,640
You shouldn't be outside like this.
549
01:05:15,290 --> 01:05:18,640
Ahjussi...are you sick?
550
01:05:20,230 --> 01:05:24,810
If I blow on it, you'll get better.
551
01:05:31,680 --> 01:05:33,640
Captain!
552
01:05:37,350 --> 01:05:40,910
Fluffly. Aigoo... why are you outside when it's so cold.
553
01:05:40,910 --> 01:05:43,140
Huh?
554
01:05:49,510 --> 01:05:52,270
How was your vacation, Captain?
555
01:05:59,500 --> 01:06:00,520
Let's go.
556
01:06:04,690 --> 01:06:06,730
Fluffy.
557
01:06:06,730 --> 01:06:09,390
Yellow, red crayons, right?
558
01:06:15,540 --> 01:06:21,530
Penguin is so round that it looks unsteady.
Let's draw the legs now.
559
01:06:21,530 --> 01:06:24,440
Legs... you're drawing really well.
560
01:06:24,440 --> 01:06:25,700
I'm here.
561
01:06:25,700 --> 01:06:29,250
300 won Oppa. Hello.
562
01:06:29,250 --> 01:06:30,160
Tada!
563
01:06:30,160 --> 01:06:33,820
Ohhh...you're here a lot lately.
564
01:06:33,820 --> 01:06:36,190
But Da Jin's not here.
565
01:06:36,190 --> 01:06:39,040
She went to get crayons at the market.
566
01:06:39,040 --> 01:06:40,810
With Penguin Ahjussi.
567
01:06:44,790 --> 01:06:48,020
Today, like other days, he is one step behind.
568
01:07:25,020 --> 01:07:27,410
I can't live quietly.
569
01:07:28,160 --> 01:07:29,740
Is she someone you know?
570
01:07:29,740 --> 01:07:31,690
She's my aunt.
571
01:07:45,410 --> 01:07:47,850
Yang Mal Ja! Get her.
572
01:07:50,850 --> 01:07:52,310
catch her.
573
01:07:58,370 --> 01:08:00,120
Yang Mal Ja.
574
01:08:01,080 --> 01:08:03,600
You can never run away from me.
575
01:08:04,790 --> 01:08:05,940
Hey you!
576
01:08:06,700 --> 01:08:08,790
Da Jin! Da Jin!
577
01:08:08,790 --> 01:08:10,730
What are you doing?
578
01:08:10,730 --> 01:08:13,450
Oh my... who is this?
579
01:08:13,450 --> 01:08:16,810
The official debtor is here.
580
01:08:18,410 --> 01:08:22,810
Do you know how long I've been looking for you guys?
581
01:08:25,640 --> 01:08:28,690
What are you doing now?
582
01:08:28,690 --> 01:08:30,390
Hey, Passerby.
583
01:08:30,390 --> 01:08:31,650
Get off of this, Ahjussi.
584
01:08:31,650 --> 01:08:34,230
Detective Kim, Detective! These are the people that I reported.
585
01:08:34,230 --> 01:08:36,310
These people!
586
01:08:44,790 --> 01:08:46,310
Go over there.
587
01:09:02,160 --> 01:09:04,060
Do you want to die...?
588
01:09:09,440 --> 01:09:11,270
What should we do? What should we do?
589
01:09:22,160 --> 01:09:23,350
Detective!
39988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.