All language subtitles for Take care of us captain E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,820 --> 00:00:31,230 Take Care of Us Captain 2 00:00:37,280 --> 00:00:39,230 Episode 5. 3 00:00:48,110 --> 00:00:53,110 Mom. Dad. 4 00:00:53,730 --> 00:00:57,310 Drink it all down. 5 00:00:57,920 --> 00:01:01,780 It's really cold. 6 00:01:03,860 --> 00:01:07,820 I'll make it warm for you. 7 00:01:15,230 --> 00:01:17,390 Pour me a cup. 8 00:01:29,850 --> 00:01:35,570 I had the girls have your memorial service. 9 00:01:35,570 --> 00:01:38,610 Right now life hasn't been easy. 10 00:01:40,590 --> 00:01:48,090 Bad person... You know that I am lonely. You should have stayed longer. 11 00:01:49,010 --> 00:01:51,560 A person without any loyalty... 12 00:01:53,990 --> 00:02:01,820 Our Fluffy is taking her medicine and eating well. 13 00:02:02,520 --> 00:02:08,670 Da Jin is going to be an amazing captain like you. 14 00:02:09,850 --> 00:02:12,240 Captain. 15 00:02:13,140 --> 00:02:15,440 Take care of us. 16 00:02:46,720 --> 00:02:49,720 Ah...Seriously. 17 00:02:50,570 --> 00:02:52,300 Doo Soo's here! 18 00:02:52,300 --> 00:02:54,820 You weren't just saying it? 19 00:02:54,820 --> 00:02:58,520 Even though I talk behind, I don't talk empty words. 20 00:02:58,520 --> 00:03:00,390 Do you have insurance? 21 00:03:00,390 --> 00:03:03,110 Just say Go Cham See Eh, got it? 22 00:03:03,110 --> 00:03:05,920 Go Cham See Eh. 23 00:03:06,110 --> 00:03:09,360 Go Cham See Eh. 24 00:03:09,360 --> 00:03:11,230 Come on let's get in the car. 25 00:03:11,230 --> 00:03:14,740 Careful...slowly slowly. 26 00:03:32,230 --> 00:03:34,990 Unni, let's go! 27 00:03:38,690 --> 00:03:42,610 It's cold... roll up the window. 28 00:03:57,020 --> 00:03:59,880 Can we talk for awhile? 29 00:04:24,150 --> 00:04:28,000 What are you doing here Manager Choi Ji Won? 30 00:04:28,000 --> 00:04:31,560 What are you thinking coming here for? 31 00:04:35,250 --> 00:04:38,280 Stop bothering even the people who have passed away... 32 00:04:38,280 --> 00:04:40,570 So, just leave please. 33 00:04:40,670 --> 00:04:43,910 Unni! 34 00:04:50,440 --> 00:04:53,010 Is that the kid? 35 00:04:56,330 --> 00:04:58,290 She's grown up well. 36 00:05:01,260 --> 00:05:03,830 Grown up well? 37 00:05:04,790 --> 00:05:09,030 My sister doesn't even know her mother's look because of you. 38 00:05:09,990 --> 00:05:12,730 She has to live with all medicines and pills all her life. 39 00:05:12,730 --> 00:05:17,020 She's sick without a mother by her side all because of you. 40 00:05:23,190 --> 00:05:27,420 You came here to excuse yourself from it. 41 00:05:28,430 --> 00:05:34,300 My father, my mother, and I... we all can't stand seeing you! 42 00:05:49,780 --> 00:05:53,430 Even when you die, you can't come here. 43 00:05:58,570 --> 00:06:00,350 What's going on? 44 00:06:32,320 --> 00:06:34,020 What's with you? 45 00:06:35,950 --> 00:06:38,380 Who's she? 46 00:06:46,520 --> 00:06:49,060 Does it look like I've been crying? 47 00:06:49,060 --> 00:06:52,690 Mmm...you do. 48 00:07:14,580 --> 00:07:17,440 Now you don't. 49 00:07:17,440 --> 00:07:19,900 Thank you. 50 00:08:00,960 --> 00:08:03,650 Why are you here like this? 51 00:08:10,400 --> 00:08:16,740 I...acted really hateful and shameless... 52 00:08:17,460 --> 00:08:24,170 I knew she was Captain Han Kyu Pil's daughter, and I was even more hateful to her. 53 00:08:27,960 --> 00:08:33,460 I will be stepped over, and more hurtful, but... 54 00:08:33,900 --> 00:08:37,550 I'm going to be even more shameless and stronger. 55 00:08:39,150 --> 00:08:46,280 So that Han Da Jin can step on me and stand up. 56 00:08:50,070 --> 00:08:53,130 it was hard for you too. 57 00:08:54,760 --> 00:08:58,030 I know it's cowardly and unfair.. 58 00:08:58,030 --> 00:09:01,090 I want to live. 59 00:09:01,220 --> 00:09:08,010 I want to try to live... 60 00:09:42,300 --> 00:09:48,370 Why didn't you tell me that she was Captain Han Kyu Pil's daughter? 61 00:09:51,170 --> 00:09:54,470 I hoped that you would never find out. 62 00:09:55,370 --> 00:10:01,200 I was more worried about you than about Han Da Jin. 63 00:10:01,600 --> 00:10:07,640 Because you're still living in the past, in that accident, from 7 years ago. 64 00:10:37,020 --> 00:10:42,420 Mom, dad...you have to be healthy...so just a little bit. 65 00:10:44,250 --> 00:10:49,760 I... have to be healthy...so a lot for me... 66 00:10:49,760 --> 00:10:52,050 A LOT. 67 00:12:20,670 --> 00:12:23,220 It's the captain. 68 00:12:23,220 --> 00:12:26,030 Captain... 69 00:12:28,520 --> 00:12:30,520 Get up. 70 00:12:30,520 --> 00:12:35,320 I'm always grateful to you Captain...thank you... 71 00:12:39,060 --> 00:12:41,460 You Have. 72 00:12:44,080 --> 00:12:49,670 A person like you doesn't want to have a drink with a loser like me? 73 00:12:53,920 --> 00:12:56,540 I Have... 74 00:13:12,260 --> 00:13:14,870 Your sister is waiting for you. 75 00:13:14,870 --> 00:13:16,650 Get up. 76 00:13:20,350 --> 00:13:23,660 My pretty Fluffy... 77 00:13:26,710 --> 00:13:29,750 Fluffy is really pretty... 78 00:13:32,330 --> 00:13:35,600 My poor sister... 79 00:13:42,030 --> 00:13:44,330 It's because of that person... 80 00:13:47,790 --> 00:13:52,340 The person that I loved the most... 81 00:13:52,340 --> 00:13:56,780 the person who loved me the most... 82 00:14:01,070 --> 00:14:02,860 was lost to me... 83 00:14:05,070 --> 00:14:07,270 because of that person. 84 00:14:12,130 --> 00:14:15,170 I will never forgive. 85 00:14:18,400 --> 00:14:21,250 I will never forgive. 86 00:14:22,850 --> 00:14:27,680 I will never forgive, Captain. 87 00:14:27,680 --> 00:14:32,930 I will never forgive. 88 00:14:32,930 --> 00:14:36,850 I will never forgive, Captain... 89 00:14:47,790 --> 00:14:49,810 My Fluffy... 90 00:14:51,650 --> 00:14:55,480 Fluffy... 91 00:15:37,990 --> 00:15:41,010 Jeez... why isn't she back? 92 00:15:41,010 --> 00:15:42,650 It's late and she's all by herself! 93 00:15:42,650 --> 00:15:47,790 Leave her alone... even with her strong personality... 94 00:15:47,790 --> 00:15:49,700 today must be a hard day for her. 95 00:15:49,700 --> 00:15:52,390 I'll go out and look for her. 96 00:15:52,390 --> 00:15:54,360 Hey... 97 00:16:15,750 --> 00:16:17,880 Captain... 98 00:16:17,880 --> 00:16:20,740 Captainnnnn... 99 00:16:26,850 --> 00:16:29,910 What. 100 00:16:29,910 --> 00:16:32,950 My father use to be a pilot too. 101 00:16:34,930 --> 00:16:40,940 He was way cooler than you... you didn't know, did you. 102 00:16:45,190 --> 00:16:47,470 To me... 103 00:16:47,470 --> 00:16:54,480 I love the sky the most...I love planes the most. 104 00:16:54,480 --> 00:17:01,580 And I... will become an amazing captain. 105 00:17:01,580 --> 00:17:04,900 Like my dad. 106 00:17:11,380 --> 00:17:12,980 Han Da Jin! 107 00:17:23,920 --> 00:17:28,080 My dad also sang really well. 108 00:17:32,140 --> 00:17:37,880 Sing a song, Captain... a song. 109 00:17:42,080 --> 00:17:45,840 Almost seen, but not... 110 00:17:45,840 --> 00:17:49,950 In the dim... 111 00:17:51,600 --> 00:17:59,120 Mist.. A pathway surrounded by the mist... 112 00:17:59,120 --> 00:18:07,110 Almost touched, but not... Drifting away... 113 00:18:07,110 --> 00:18:14,120 The pathway like a rainbow... 114 00:18:14,120 --> 00:18:16,610 I'm sorry. 115 00:18:23,320 --> 00:18:28,150 Even though I look around, 116 00:18:28,150 --> 00:18:31,420 I can't reach... 117 00:18:44,450 --> 00:18:47,540 Why isn't she back yet? 118 00:19:11,340 --> 00:19:12,940 Captain Kim Yoon Seong? 119 00:19:14,910 --> 00:19:17,650 Ah... hello. 120 00:19:17,650 --> 00:19:19,510 Hello. 121 00:19:19,510 --> 00:19:21,390 But... 122 00:19:24,200 --> 00:19:27,310 Wow... she's completely out! 123 00:19:27,310 --> 00:19:29,400 Here, give her to me. I'll carry her. 124 00:19:29,400 --> 00:19:31,210 No. 125 00:19:31,210 --> 00:19:33,350 When she wakes up later, she'll be embarassed. 126 00:19:33,350 --> 00:19:37,070 She works with you...it'll be better if I carry her than you. 127 00:19:37,070 --> 00:19:38,460 Just give her to me. 128 00:19:38,460 --> 00:19:43,030 Anyways, she's so drunk that she doesn't even know who's carrying her. 129 00:19:48,070 --> 00:19:50,900 Is that her house? 130 00:19:50,900 --> 00:19:52,780 Yes. 131 00:20:06,740 --> 00:20:08,670 I can carry her... 132 00:20:11,200 --> 00:20:13,570 Hey... let go... Captain is tired... 133 00:20:13,570 --> 00:20:15,070 Just... 134 00:20:26,250 --> 00:20:28,040 Aigoo... 135 00:20:47,190 --> 00:20:50,580 So sorry about this... 136 00:20:50,580 --> 00:20:51,740 No. It's ok. 137 00:20:51,740 --> 00:20:56,060 She's not usually like this. 138 00:20:56,060 --> 00:20:59,240 Today was an exception because of some incident. 139 00:21:10,920 --> 00:21:14,260 Captain Han. No. 140 00:21:14,260 --> 00:21:17,190 If our Da Jin made any mistake... 141 00:21:17,190 --> 00:21:21,320 Don't hold in what she says when she's drunk. 142 00:21:21,320 --> 00:21:23,570 There isn't anything like that. 143 00:21:23,570 --> 00:21:25,620 Then... 144 00:21:29,130 --> 00:21:31,590 One of these days, why don't we drink together. 145 00:21:31,590 --> 00:21:33,930 If I get drunk, will you carry me too? 146 00:21:51,560 --> 00:21:55,740 A girl...getting carried by ANY guy...that's no good! 147 00:21:55,740 --> 00:22:00,430 And a guy...carrying any girl...that's no good! 148 00:22:00,430 --> 00:22:02,210 Aigooooo... 149 00:22:17,050 --> 00:22:19,720 It was because of that person. 150 00:22:22,950 --> 00:22:27,450 The person that I loved the most... 151 00:22:27,450 --> 00:22:31,750 the person who loved me the most... 152 00:22:36,140 --> 00:22:40,270 was lost to me... 153 00:22:40,270 --> 00:22:42,710 because of that person. 154 00:22:48,680 --> 00:22:53,570 Captain, do something! Captain! 155 00:22:53,570 --> 00:22:55,600 It's not controllable, Captain! 156 00:22:55,600 --> 00:22:57,710 It's falling! 157 00:23:41,540 --> 00:23:43,360 RESIGNATION 158 00:23:46,790 --> 00:23:51,440 Why are you giving this to me? Because I told you to leave... 159 00:23:51,720 --> 00:23:53,200 Are you protesting? 160 00:23:53,200 --> 00:23:55,060 The fastest person, 161 00:23:55,060 --> 00:23:57,990 Who can take care of it as soon as possible is you. 162 00:23:57,990 --> 00:23:59,930 At least, you aren't stupid. 163 00:23:59,930 --> 00:24:01,380 Then. 164 00:24:03,510 --> 00:24:05,370 Where ever... 165 00:24:06,010 --> 00:24:08,160 whatever work you do... 166 00:24:09,130 --> 00:24:11,320 don't ever show yourself to me... 167 00:24:12,850 --> 00:24:15,870 or to my daughter. 168 00:24:17,680 --> 00:24:19,260 Daddy. 169 00:24:20,320 --> 00:24:21,720 Oppa. 170 00:24:23,710 --> 00:24:25,390 Captain. 171 00:24:32,310 --> 00:24:34,150 What's going on? 172 00:24:34,150 --> 00:24:35,510 This mood... 173 00:24:35,510 --> 00:24:37,180 You may go. 174 00:24:57,850 --> 00:25:01,050 Is dad trying to get rid of you again? 175 00:25:03,090 --> 00:25:06,860 No. I had a favor to ask. 176 00:25:09,920 --> 00:25:12,430 What kind of request? 177 00:25:13,770 --> 00:25:15,820 It saddens me. 178 00:25:15,820 --> 00:25:18,750 I could do anything if it was your favor, Oppa. 179 00:25:18,750 --> 00:25:20,190 Again with your oppa stuff. 180 00:25:20,190 --> 00:25:23,340 Ah, it's the company. 181 00:25:23,760 --> 00:25:26,270 I keep wanting to call you that. 182 00:25:26,270 --> 00:25:29,660 For all the years that I wasn't able to call you that. 183 00:25:31,800 --> 00:25:33,690 Call me that. 184 00:25:40,290 --> 00:25:42,420 Oppa! 185 00:25:55,750 --> 00:25:59,240 Ahjussi, your soup is the best! 186 00:26:02,620 --> 00:26:04,750 I made that soup. 187 00:26:04,750 --> 00:26:07,320 And you are getting treated by me. 188 00:26:07,320 --> 00:26:11,620 So, it's the time for Go Cham See Eh. 189 00:26:11,620 --> 00:26:14,380 You are trying to take too much credit. 190 00:26:14,380 --> 00:26:18,370 Go Cham See Eh... GoChamSeeEh... ok? 191 00:26:20,140 --> 00:26:22,460 I heard you early in the morning. So you were making something. 192 00:26:22,460 --> 00:26:23,950 You did something. 193 00:26:23,950 --> 00:26:24,920 Ahjussi. 194 00:26:24,920 --> 00:26:27,650 This is good! --Eat a lot. 195 00:26:27,650 --> 00:26:29,750 Fluffy eat a lot. --Yes. 196 00:26:31,610 --> 00:26:35,350 Hey, hey...what are you doing? 197 00:26:36,160 --> 00:26:39,970 There is nothing for a person who came in drunken, piggybacked by a stranger. 198 00:26:44,150 --> 00:26:45,890 Me? 199 00:26:47,820 --> 00:26:51,860 I know I drank a lot last night. 200 00:26:51,860 --> 00:26:55,220 But I probably walked home, washed and quietly got into bed. 201 00:26:57,620 --> 00:27:02,400 You were wasted. Some guy carried you home. 202 00:27:02,400 --> 00:27:04,750 You didn't brush your teeth, wash your face. 203 00:27:04,750 --> 00:27:08,340 No taking off socks. Sleeping in your dirt. You. 204 00:27:08,340 --> 00:27:10,750 You did. 205 00:27:13,290 --> 00:27:15,490 Really? 206 00:27:21,250 --> 00:27:23,350 Captain Kim carried you home. 207 00:27:23,350 --> 00:27:25,350 How thankful to him. 208 00:27:25,350 --> 00:27:27,480 Captain Kim Yoon Seong? 209 00:27:31,980 --> 00:27:33,750 You have. 210 00:27:38,480 --> 00:27:41,220 Sing a song, Captain...a song. 211 00:27:46,820 --> 00:27:48,820 I'm crazy. 212 00:27:50,020 --> 00:27:52,890 What should I do? What should I do? 213 00:27:54,880 --> 00:27:56,250 What should I do? 214 00:28:22,270 --> 00:28:24,550 I am so... 215 00:28:24,550 --> 00:28:26,620 I'm sorry. 216 00:28:26,620 --> 00:28:30,350 Wasn't I too heavy, Captain? 217 00:28:30,350 --> 00:28:35,550 With all those skinship, our fellowship will grow. Captain! 218 00:29:20,520 --> 00:29:22,290 Hello. 219 00:29:44,490 --> 00:29:46,290 220 00:29:48,750 --> 00:29:52,420 I will never forgive. 221 00:29:55,020 --> 00:29:57,890 I will never forgive. 222 00:30:01,880 --> 00:30:05,510 I'm sorry but can I change my schedule? 223 00:30:05,650 --> 00:30:08,490 That's difficult to do all of a sudden! 224 00:30:08,990 --> 00:30:11,350 Let me check. 225 00:30:13,410 --> 00:30:18,090 He has a flight to Hong Kong with Pilot Han Da Jin. 226 00:30:18,090 --> 00:30:20,150 What. Is Han Dah Jin making problems again? 227 00:30:20,150 --> 00:30:21,920 I'm just gonna...! 228 00:30:21,920 --> 00:30:26,090 No it's not. It's a personal matter. 229 00:30:27,610 --> 00:30:29,620 Please do so. 230 00:30:40,850 --> 00:30:42,620 Did something happen? 231 00:30:51,820 --> 00:30:54,020 I submitted my resignation. 232 00:30:59,290 --> 00:31:02,590 I am scared of the snowy runaway now. 233 00:31:02,750 --> 00:31:05,120 Just because you quit doesn't change anything. 234 00:31:05,120 --> 00:31:07,690 Flying with Han Dah Jin... 235 00:31:09,960 --> 00:31:12,020 are you ok with that? 236 00:31:13,220 --> 00:31:16,020 Avoiding it won't resolve the issue. 237 00:31:17,020 --> 00:31:19,820 Pilot Han can fly well when she can get over me. 238 00:31:19,820 --> 00:31:23,490 If she finds out that I am the Pilot who caused the incident... 239 00:31:25,220 --> 00:31:27,350 Pilot Han will never be able to hold the wheels next to me. 240 00:31:27,350 --> 00:31:30,050 It's something that Pilot Han should overcome. 241 00:31:30,050 --> 00:31:31,550 No. 242 00:31:32,350 --> 00:31:35,690 Since I found out that Han Da Jin is Captain's daughter, 243 00:31:37,690 --> 00:31:40,550 I can't hold the wheels next to her either. 244 00:31:42,010 --> 00:31:43,890 I'm scared. 245 00:31:45,350 --> 00:31:46,920 My fear will get even greater over time. 246 00:31:46,920 --> 00:31:49,890 You have to overcome this too. 247 00:31:49,890 --> 00:31:51,920 You can't run away forever. 248 00:31:51,920 --> 00:31:53,890 The best method is for me to leave... 249 00:31:54,620 --> 00:31:59,350 and for Han Da Jin to stay. 250 00:32:12,550 --> 00:32:14,290 Hello? 251 00:32:14,290 --> 00:32:19,150 - I'm sorry but it'll be difficult to change your schedule. -Yes. I understand. 252 00:32:36,020 --> 00:32:40,090 Safe flight! I'm on the flight. 253 00:32:40,090 --> 00:32:42,490 Da Jin - Fighting! 254 00:32:44,820 --> 00:32:48,610 Safe flight! I'm on the flight. 255 00:32:54,350 --> 00:32:56,150 Go! 256 00:33:24,820 --> 00:33:26,550 Thanks 257 00:33:26,550 --> 00:33:30,020 Are you worried about something? 258 00:33:30,420 --> 00:33:35,620 I can help you feel better. It's my talent, and weapon. You can use me anytime you want. 259 00:33:36,750 --> 00:33:40,550 A girl being carried by a guy. What does she think about? 260 00:33:40,550 --> 00:33:45,950 Hmmm... Can I depend on this guy... kind of thought? 261 00:33:48,390 --> 00:33:49,590 Sunbaenim. 262 00:33:49,590 --> 00:33:51,090 Did you carry a Girl? 263 00:33:51,090 --> 00:33:53,250 Who is she? 264 00:33:53,250 --> 00:33:57,020 I have to know who you carried so I can give good advice. 265 00:33:57,020 --> 00:33:58,950 Don't bother. 266 00:33:59,620 --> 00:34:01,220 Sunbaenim. 267 00:34:01,220 --> 00:34:03,250 Why aren't you bringing my handkerchief? 268 00:34:03,250 --> 00:34:06,120 I couldn't use it when I needed it most. 269 00:34:21,450 --> 00:34:23,190 Hello, Captain. 270 00:34:23,190 --> 00:34:25,620 Don't fly today. 271 00:34:26,220 --> 00:34:28,750 Yes? -- I don't want to fly with you. 272 00:34:33,650 --> 00:34:36,420 I want to fly with you, Captain. 273 00:34:36,420 --> 00:34:39,020 Go back. 274 00:34:40,420 --> 00:34:45,090 Perhaps, did I make some mistakes yesterday? 275 00:34:45,520 --> 00:34:49,820 Shouldn't you tell me what mistake it was, Captain? 276 00:34:58,720 --> 00:35:01,690 Captain! 277 00:35:03,820 --> 00:35:07,450 Captain,Captain!What's wrong, captain? 278 00:35:07,450 --> 00:35:10,220 That ID card is mine! Return it to me, Captain. 279 00:35:10,220 --> 00:35:13,820 Ah, that... 280 00:35:33,750 --> 00:35:35,690 Hello. 281 00:35:36,420 --> 00:35:39,490 I am Pilot Huh Jae Sook, here to fly instead of Pilot Han Da Jin. 282 00:35:47,390 --> 00:35:49,690 Without your ID card, 283 00:35:50,100 --> 00:35:51,950 you can't go on a flight. 284 00:35:52,490 --> 00:35:57,490 Don't you know? Do you go to a war without bullets? 285 00:35:58,250 --> 00:35:59,890 This is not that. 286 00:35:59,890 --> 00:36:02,820 Captain Kim Yoon Seong took it. 287 00:36:05,120 --> 00:36:07,550 Ah, that's... 288 00:36:09,580 --> 00:36:11,400 Ah, Team Leader. 289 00:36:12,730 --> 00:36:14,240 Yes! 290 00:36:24,100 --> 00:36:26,060 Resignation 291 00:36:26,520 --> 00:36:29,170 It's Captain Kim Yoon Seong's resignation. 292 00:36:29,820 --> 00:36:34,280 He apologized and said it was for personal reasons. 293 00:36:34,480 --> 00:36:37,140 What personal reasons? 294 00:36:39,440 --> 00:36:43,250 I'm not sure either... 295 00:36:43,250 --> 00:36:48,150 Anyway, we lost a talented guy. 296 00:36:48,450 --> 00:36:53,430 We're like a family here and you didn't even ask why he's leaving? 297 00:36:53,430 --> 00:36:57,060 You're a little too cool. 298 00:36:58,640 --> 00:37:03,190 I am just passing you what he wanted. 299 00:37:03,780 --> 00:37:07,860 I'll put it as a week vacation leave and try to change his mind. 300 00:37:07,860 --> 00:37:12,450 Ah, Manager Hong is perfect as expected. You have kind hearts too. 301 00:37:12,570 --> 00:37:15,590 Isn't it true, Vice-President? 302 00:37:25,410 --> 00:37:29,800 Dad. Why do you hate Oppa so much? 303 00:37:30,110 --> 00:37:33,000 Why are you so afraid? 304 00:37:33,000 --> 00:37:35,020 Afraid? 305 00:37:35,020 --> 00:37:37,870 Me! 306 00:37:41,070 --> 00:37:43,550 You acted cowardly. 307 00:37:48,350 --> 00:37:50,760 Being brave, 308 00:37:50,760 --> 00:37:54,930 What's the way to protect both of us? 309 00:37:55,600 --> 00:37:57,740 What do you mean by protecting? 310 00:37:57,740 --> 00:38:00,430 Are you saying that Yoon Sung Oppa will hurt us? 311 00:38:00,430 --> 00:38:04,170 He is suffocating us. 312 00:38:05,260 --> 00:38:09,690 I'm suffocating... because of you, dad. 313 00:38:25,320 --> 00:38:27,350 Yes. 314 00:38:27,350 --> 00:38:30,500 Captain Cha Myung Jin, and Kim Yoon Seong? 315 00:38:30,680 --> 00:38:34,450 Find out what their relationship is quietly. 316 00:38:38,410 --> 00:38:41,720 Wings Air 320 (Incheon->Hong Kong) 317 00:39:21,280 --> 00:39:25,070 Is she getting something to eat? 318 00:39:26,990 --> 00:39:30,010 I ate at kindergarten. 319 00:39:30,700 --> 00:39:32,170 Is that so! 320 00:39:32,270 --> 00:39:33,630 What did you eat? 321 00:39:33,630 --> 00:39:36,730 Rice, soup, radish kimchi and curry! 322 00:39:36,730 --> 00:39:38,210 Woow! 323 00:39:38,210 --> 00:39:40,810 it's delicious. 324 00:39:42,500 --> 00:39:46,570 Kimchi radish, curry! 325 00:39:51,550 --> 00:39:52,770 Hello! 326 00:39:56,660 --> 00:39:58,580 You have the wrong number. 327 00:39:58,580 --> 00:40:02,250 I'm not Yang Mal Ja. 328 00:40:04,260 --> 00:40:05,880 These people... 329 00:40:05,880 --> 00:40:07,980 Ah, seriously. 330 00:40:25,380 --> 00:40:27,370 Ahh... Even you...why are you doing this to me... 331 00:40:27,370 --> 00:40:31,120 why are you doing this to me...why...why! 332 00:40:41,010 --> 00:40:43,470 Why are you fighting with the vending machine? 333 00:40:43,470 --> 00:40:45,490 It ate my money. 334 00:40:45,490 --> 00:40:49,210 It must've been really hungry to eat your 300 won! 335 00:40:49,210 --> 00:40:51,520 Don't add fire to a burning house... 336 00:40:51,520 --> 00:40:54,330 I'm 1 minute away from exploding. 337 00:40:54,330 --> 00:40:56,770 Did something happen? 338 00:40:59,430 --> 00:41:02,310 I think Captain Kim Yoon Seong went crazy. 339 00:41:03,100 --> 00:41:04,160 Captain Kim Yoon Seong? 340 00:41:04,160 --> 00:41:07,910 He took away both my ID card, and flight attendant certificate. 341 00:41:07,910 --> 00:41:11,350 I couldn't go on a flight either. He's not answering the phone. 342 00:41:11,350 --> 00:41:13,100 Ahh... he's gone crazy. 343 00:41:13,100 --> 00:41:16,010 Why'd he take all that? He can't make money off of it. 344 00:41:16,310 --> 00:41:17,790 That what I'm saying. 345 00:41:17,790 --> 00:41:24,930 Did you last night...maybe...hit him...or throw up? 346 00:41:27,320 --> 00:41:28,590 No way... 347 00:41:28,590 --> 00:41:30,960 It could've happened. 348 00:41:32,900 --> 00:41:35,420 That's probably what happened... most likely... 349 00:41:35,800 --> 00:41:38,510 You, really... 350 00:41:40,300 --> 00:41:41,540 Hot! 351 00:41:41,540 --> 00:41:43,650 You were being careless. 352 00:41:43,650 --> 00:41:45,810 Ah, Kim Yoon Seong, really! 353 00:41:45,810 --> 00:41:47,920 Ah, Kim Yoon Seong! 354 00:42:02,290 --> 00:42:06,580 Wings Air 320 (Hong Kong-> Incheon) 355 00:42:08,930 --> 00:42:11,430 Thank you. Have a nice day. 356 00:42:11,430 --> 00:42:13,750 Good bye. 357 00:42:13,750 --> 00:42:17,850 Thank you, and good bye. Good bye. 358 00:43:43,190 --> 00:43:47,410 I want to be a cool pilot like you, daddy. 359 00:43:47,410 --> 00:43:48,500 You have. 360 00:43:48,500 --> 00:43:50,500 I have. 361 00:44:00,220 --> 00:44:02,800 Are you sure you won't regret it? 362 00:44:08,250 --> 00:44:13,660 Can you leave the sky and live for even one day? 363 00:44:14,820 --> 00:44:17,930 Han Da Jin is also like me... 364 00:44:19,460 --> 00:44:23,250 No. She wants to know the sky even more than me. 365 00:44:23,250 --> 00:44:26,770 You can share the sky together. 366 00:44:27,040 --> 00:44:29,740 You don't know Han Da Jin? 367 00:44:30,180 --> 00:44:33,110 We can never fly together. 368 00:44:33,110 --> 00:44:35,680 This is the best method. 369 00:44:38,310 --> 00:44:41,830 Han Da Jin. Take care of her. 370 00:44:41,830 --> 00:44:47,740 The only person who can help her... is you. 371 00:44:53,070 --> 00:44:56,450 You worked hard. 372 00:45:23,190 --> 00:45:24,500 Thank you for your work. 373 00:45:24,800 --> 00:45:26,580 Thank you for your work. 374 00:45:26,580 --> 00:45:28,340 It was a nice landing. 375 00:45:28,340 --> 00:45:29,510 It was the best. 376 00:45:29,510 --> 00:45:33,130 How can you land so softly? 377 00:45:41,380 --> 00:45:44,360 Please give it to Han Da Jin. 378 00:46:00,190 --> 00:46:02,530 Mission completed. 379 00:46:05,150 --> 00:46:07,890 I'm sorry. Because of me. 380 00:46:09,100 --> 00:46:11,870 And Captain Kim Yoon Seong? 381 00:46:18,380 --> 00:46:21,450 He said to give it to you. 382 00:46:25,450 --> 00:46:27,100 Where's he now? 383 00:46:40,050 --> 00:46:42,030 Please explain. 384 00:46:42,030 --> 00:46:46,220 Please explain why you didn't want to fly with me. 385 00:46:46,420 --> 00:46:47,710 I just didn't want to. 386 00:46:47,710 --> 00:46:52,360 "Just didn't want to" and not fly with me? Does that make sense? 387 00:46:52,530 --> 00:46:58,180 Even if you didn't want to, this isn't right. 388 00:47:00,020 --> 00:47:04,150 This is not right. You're not this kind of person. 389 00:47:04,150 --> 00:47:06,930 Just get angry at me, and yell at me. 390 00:47:06,930 --> 00:47:09,800 That's the kind of person you are, not someone who would stab me in the back. 391 00:47:09,800 --> 00:47:11,670 This is my way. 392 00:47:11,670 --> 00:47:15,940 If I think that it shouldn't be, I clear everything that I can. 393 00:47:18,890 --> 00:47:21,120 apologize, please. 394 00:47:21,120 --> 00:47:24,580 If you can't explain, apologize. 395 00:47:38,420 --> 00:47:41,420 This is why you are at the bottom. 396 00:47:42,050 --> 00:47:45,450 Do you think it's just the two of us here? 397 00:48:02,850 --> 00:48:05,470 Captain! 398 00:48:17,150 --> 00:48:18,430 What's with you? 399 00:48:18,430 --> 00:48:20,330 What's the matter? 400 00:48:33,160 --> 00:48:35,050 Give it to me. 401 00:49:58,280 --> 00:50:01,870 Thank you for driving me home. 402 00:50:03,900 --> 00:50:07,770 Should I let him have it? 403 00:50:07,770 --> 00:50:10,130 Just worry about yourself! 404 00:50:28,250 --> 00:50:30,130 Yes, Dad. 405 00:50:30,130 --> 00:50:31,790 This radish... 406 00:50:32,740 --> 00:50:34,750 I'm home. 407 00:50:42,300 --> 00:50:46,650 Ah, Da Jin. Aunt felt very regretful and sorry during last days. 408 00:50:46,650 --> 00:50:49,120 If she truly feels sorry, she wouldn't be here. 409 00:50:49,120 --> 00:50:53,690 She wouldn't be, but I met her close to here. 410 00:50:53,690 --> 00:50:57,740 She didn't want to come in, but I forced her to come with me. 411 00:51:00,550 --> 00:51:02,830 I'm sorry. 412 00:51:02,830 --> 00:51:03,430 I won't ever... 413 00:51:03,430 --> 00:51:06,990 Do you want to leave or should I...? 414 00:51:08,030 --> 00:51:12,770 Da Jin. I heard that Fluffy was really sick. 415 00:51:12,770 --> 00:51:15,460 Fluffy, let's sleep together today! 416 00:51:15,460 --> 00:51:17,710 Fluffy, come here. 417 00:51:18,740 --> 00:51:21,560 Come here, Fluffy. 418 00:51:21,970 --> 00:51:24,440 Aren't you getting here, Fluffy?! 419 00:51:25,580 --> 00:51:28,300 Go...to your sister. 420 00:51:37,000 --> 00:51:40,070 If you don't leave, we'll leave. 421 00:51:40,310 --> 00:51:41,950 Let's get dressed, Fluffy. 422 00:51:51,980 --> 00:51:54,680 It's late now. 423 00:51:54,680 --> 00:51:56,140 It's cold now. 424 00:51:56,140 --> 00:52:00,570 I thought wrong. I shouldn't be here. 425 00:52:00,770 --> 00:52:04,260 She's right. I should be the one to leave. 426 00:52:04,260 --> 00:52:06,510 Mal Ja. 427 00:52:06,510 --> 00:52:07,900 Da Jin. 428 00:52:07,900 --> 00:52:13,170 Unni. Let Aunt live with us. 429 00:52:13,970 --> 00:52:15,940 It's ok. 430 00:52:15,940 --> 00:52:20,820 Unni is having a hard time because of me. 431 00:52:22,110 --> 00:52:24,280 I have to leave. 432 00:52:24,280 --> 00:52:27,270 I have to leave. 433 00:52:32,960 --> 00:52:34,760 Hey Da Jin. 434 00:52:35,390 --> 00:52:38,260 How much do you need to feel hurtful? 435 00:52:38,260 --> 00:52:43,020 After you kick her out, do you think you'll be happy? 436 00:52:46,880 --> 00:52:49,310 You shouldn't do this. 437 00:52:49,310 --> 00:52:55,770 Just let it slide, and forgive her this once. 438 00:52:56,260 --> 00:52:59,000 Why do I have to be the one to endure it? 439 00:52:59,000 --> 00:53:03,290 She gets to live any way she wants! 440 00:53:07,700 --> 00:53:11,880 Get some rest. It's cold. 441 00:53:30,190 --> 00:53:31,280 Fluffy. 442 00:53:31,280 --> 00:53:34,740 Aunt! Unnie, Unnie! 443 00:53:34,740 --> 00:53:36,570 Unnie! 444 00:53:36,570 --> 00:53:39,820 Aunt don't leave. Aunt! 445 00:53:40,690 --> 00:53:45,140 Listen to Unni. Eat a lot. 446 00:53:45,140 --> 00:53:47,730 Make sure to eat beans too. 447 00:53:53,120 --> 00:53:56,910 Please take care of my nieces. 448 00:53:57,210 --> 00:54:00,060 Mal Ja 449 00:54:00,810 --> 00:54:03,040 Here... 450 00:54:04,050 --> 00:54:07,640 Oh...It's ok! 451 00:54:07,640 --> 00:54:12,760 Don't skip meals, and call often. 452 00:54:16,090 --> 00:54:18,850 Thank you. 453 00:54:24,970 --> 00:54:27,210 Fluffy. 454 00:54:27,880 --> 00:54:30,960 Don't do that. Aunt will leave. 455 00:54:32,840 --> 00:54:34,160 Aunt! 456 00:54:34,160 --> 00:54:36,040 No, Fluffy. 457 00:54:36,040 --> 00:54:40,370 Unni, you're mean! Really mean! 458 00:54:40,620 --> 00:54:45,360 Why is EVERYONE like this to me today. 459 00:54:45,360 --> 00:54:49,430 WHY?! 460 00:55:05,640 --> 00:55:09,610 Dad, why are You buying Fluffy's clothes? 461 00:55:09,610 --> 00:55:17,750 To capture Han Da Jin's heart, you have to go straight to the key. 462 00:55:17,750 --> 00:55:20,860 And who is that? Her sister! 463 00:55:20,860 --> 00:55:24,830 In reality, a jab is better than a straight punch. 464 00:55:24,830 --> 00:55:29,330 You gotta keep throwing jabs for it to be effective. 465 00:55:32,470 --> 00:55:36,340 Hey! What are you doing. Hurry up and pick! 466 00:55:36,840 --> 00:55:40,850 Why are you still single if you know so much. 467 00:55:43,110 --> 00:55:46,680 What if it's a woman who's seeking me for my wealth? 468 00:55:46,680 --> 00:55:49,090 Your father... 469 00:55:49,090 --> 00:55:52,460 Wants pure and dedicated love. 470 00:55:52,460 --> 00:55:54,790 How should I say this? 471 00:55:54,790 --> 00:55:57,420 Agami love. 472 00:55:57,620 --> 00:55:59,800 Not agami... agape! 473 00:55:59,800 --> 00:56:04,940 For you dad, just show your checkbook. It's faster. 474 00:56:08,340 --> 00:56:11,810 Why's something so small so expensive! 475 00:56:14,550 --> 00:56:18,580 Hey. Let's go over there. 476 00:56:22,550 --> 00:56:26,920 Excuse me. 477 00:56:30,300 --> 00:56:35,300 Hey, girls like all these ribbons... 478 00:56:35,300 --> 00:56:38,370 and sparkly things, right? 479 00:56:38,370 --> 00:56:42,070 That's what you like. I thought we were buying for Fluffy? 480 00:56:42,070 --> 00:56:45,240 This is all for Ajummas. 481 00:56:45,240 --> 00:56:50,480 Ah... the price is nice and the color is good. 482 00:57:00,230 --> 00:57:02,290 Are you going to buy it? 483 00:57:05,960 --> 00:57:08,670 Just let me have it. 484 00:57:09,400 --> 00:57:10,970 Ok... 485 00:57:10,970 --> 00:57:13,870 Thank you. Thank you. 486 00:57:14,970 --> 00:57:16,670 Unni, where can I pay for this? 487 00:57:16,670 --> 00:57:17,780 Over there. 488 00:57:17,780 --> 00:57:19,810 Thank you. 489 00:57:41,370 --> 00:57:43,400 So this is what it looks like... 490 00:57:43,400 --> 00:57:45,670 Oppa's place. 491 00:57:46,000 --> 00:57:47,170 What do you want to drink? 492 00:57:47,170 --> 00:57:49,510 Your resignation. 493 00:57:49,510 --> 00:57:52,010 I won't accept it. 494 00:57:53,980 --> 00:57:55,930 It's because of dad, right? 495 00:57:55,930 --> 00:57:58,050 It's because of me. 496 00:57:58,050 --> 00:58:01,890 Oppa... dad doesn't hate you. 497 00:58:01,890 --> 00:58:04,390 He's probably uncomfortable with me. 498 00:58:04,390 --> 00:58:06,990 Anyway, the resignation is too much. 499 00:58:07,390 --> 00:58:09,290 I want to rest. 500 00:58:11,130 --> 00:58:13,970 Ok. I'll put it in as a vacation. 501 00:58:13,970 --> 00:58:15,870 You don't have to do that. 502 00:58:15,870 --> 00:58:19,070 I'll put it down as a vacation and wait. 503 00:58:20,000 --> 00:58:23,540 Just come back...please. 504 00:58:35,860 --> 00:58:37,380 Hello. 505 00:58:39,480 --> 00:58:40,690 Hello. 506 00:58:43,750 --> 00:58:46,120 Hello. 507 00:58:46,120 --> 00:58:49,840 Captain Kim Yoon Seong is really too much! 508 00:58:49,840 --> 00:58:54,900 Captain Kil, can you take over Captain Kim's flight to Manilla tomorrow? 509 00:58:55,640 --> 00:58:58,090 I have golf reservations tomorrow. 510 00:58:59,680 --> 00:59:01,740 I guess I'll cancel... 511 00:59:01,740 --> 00:59:06,090 But has something happened? He's a person who never changes his schedule. 512 00:59:06,090 --> 00:59:07,540 I am not sure. 513 00:59:07,540 --> 00:59:11,190 I think Madam gave him a break because he wasn't feeling well. 514 00:59:12,270 --> 00:59:15,190 Is this a time to go on vacation? 515 00:59:15,190 --> 00:59:17,590 He should've told us earlier! 516 00:59:18,270 --> 00:59:20,430 Anyway, it's all very annoying! 517 01:00:10,560 --> 01:00:12,630 What are you doing? 518 01:00:23,370 --> 01:00:24,890 Hello, Ma'am. 519 01:00:25,460 --> 01:00:27,350 What brought you here? 520 01:00:27,350 --> 01:00:30,470 Because this is near my house. 521 01:00:31,170 --> 01:00:35,790 Then what are you doing here, Pilot Han? 522 01:00:36,830 --> 01:00:40,280 Do you need something from my Oppa? 523 01:00:41,580 --> 01:00:46,660 Ah, I have to get apology from Captain for something... 524 01:00:48,070 --> 01:00:49,470 What apology? 525 01:00:49,470 --> 01:00:52,100 Um, that's... 526 01:00:53,270 --> 01:00:58,560 He took away my flight attendant's certificate, so I couldn't go on a flight. 527 01:00:59,540 --> 01:01:01,160 Oppa did? 528 01:01:03,390 --> 01:01:10,240 Ah, yes... If you see Captain, please tell him that I was here. 529 01:01:10,240 --> 01:01:12,070 Good bye. 530 01:01:19,700 --> 01:01:21,000 Oppa? 531 01:02:34,190 --> 01:02:35,990 I... 532 01:02:35,990 --> 01:02:38,660 really love the sky. 533 01:02:38,660 --> 01:02:41,250 I love planes the best. 534 01:02:41,250 --> 01:02:45,740 I am going to become an amazing captain. 535 01:02:48,560 --> 01:02:50,480 Like my dad. 536 01:03:43,470 --> 01:03:45,140 Because of that person. 537 01:03:46,960 --> 01:03:51,660 The person I loved the most... 538 01:03:51,660 --> 01:03:56,030 the person who loved me the most... 539 01:04:00,190 --> 01:04:02,090 was lost to me... 540 01:04:03,630 --> 01:04:05,480 because of that person. 541 01:04:43,710 --> 01:04:46,250 Penguin Ahjussi! 542 01:04:49,190 --> 01:04:51,690 Did you come to visit us? 543 01:04:52,390 --> 01:04:54,980 Did you come to see me? 544 01:05:00,200 --> 01:05:01,990 Why are you waiting outside? 545 01:05:01,990 --> 01:05:04,580 Unni's not home yet. 546 01:05:04,580 --> 01:05:08,120 I need to buy yellow and red crayons. 547 01:05:10,190 --> 01:05:12,590 They'll be here soon. 548 01:05:12,590 --> 01:05:14,640 You shouldn't be outside like this. 549 01:05:15,290 --> 01:05:18,640 Ahjussi...are you sick? 550 01:05:20,230 --> 01:05:24,810 If I blow on it, you'll get better. 551 01:05:31,680 --> 01:05:33,640 Captain! 552 01:05:37,350 --> 01:05:40,910 Fluffly. Aigoo... why are you outside when it's so cold. 553 01:05:40,910 --> 01:05:43,140 Huh? 554 01:05:49,510 --> 01:05:52,270 How was your vacation, Captain? 555 01:05:59,500 --> 01:06:00,520 Let's go. 556 01:06:04,690 --> 01:06:06,730 Fluffy. 557 01:06:06,730 --> 01:06:09,390 Yellow, red crayons, right? 558 01:06:15,540 --> 01:06:21,530 Penguin is so round that it looks unsteady. Let's draw the legs now. 559 01:06:21,530 --> 01:06:24,440 Legs... you're drawing really well. 560 01:06:24,440 --> 01:06:25,700 I'm here. 561 01:06:25,700 --> 01:06:29,250 300 won Oppa. Hello. 562 01:06:29,250 --> 01:06:30,160 Tada! 563 01:06:30,160 --> 01:06:33,820 Ohhh...you're here a lot lately. 564 01:06:33,820 --> 01:06:36,190 But Da Jin's not here. 565 01:06:36,190 --> 01:06:39,040 She went to get crayons at the market. 566 01:06:39,040 --> 01:06:40,810 With Penguin Ahjussi. 567 01:06:44,790 --> 01:06:48,020 Today, like other days, he is one step behind. 568 01:07:25,020 --> 01:07:27,410 I can't live quietly. 569 01:07:28,160 --> 01:07:29,740 Is she someone you know? 570 01:07:29,740 --> 01:07:31,690 She's my aunt. 571 01:07:45,410 --> 01:07:47,850 Yang Mal Ja! Get her. 572 01:07:50,850 --> 01:07:52,310 catch her. 573 01:07:58,370 --> 01:08:00,120 Yang Mal Ja. 574 01:08:01,080 --> 01:08:03,600 You can never run away from me. 575 01:08:04,790 --> 01:08:05,940 Hey you! 576 01:08:06,700 --> 01:08:08,790 Da Jin! Da Jin! 577 01:08:08,790 --> 01:08:10,730 What are you doing? 578 01:08:10,730 --> 01:08:13,450 Oh my... who is this? 579 01:08:13,450 --> 01:08:16,810 The official debtor is here. 580 01:08:18,410 --> 01:08:22,810 Do you know how long I've been looking for you guys? 581 01:08:25,640 --> 01:08:28,690 What are you doing now? 582 01:08:28,690 --> 01:08:30,390 Hey, Passerby. 583 01:08:30,390 --> 01:08:31,650 Get off of this, Ahjussi. 584 01:08:31,650 --> 01:08:34,230 Detective Kim, Detective! These are the people that I reported. 585 01:08:34,230 --> 01:08:36,310 These people! 586 01:08:44,790 --> 01:08:46,310 Go over there. 587 01:09:02,160 --> 01:09:04,060 Do you want to die...? 588 01:09:09,440 --> 01:09:11,270 What should we do? What should we do? 589 01:09:22,160 --> 01:09:23,350 Detective! 39988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.